Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,621 --> 00:00:07,292
Earth.
2
00:00:08,534 --> 00:00:09,150
Fire.
3
00:00:10,256 --> 00:00:10,977
air.
4
00:00:12,014 --> 00:00:12,793
Water.
5
00:00:14,135 --> 00:00:17,959
Only the avatar can master all four elements
6
00:00:18,168 --> 00:00:20,121
and bring balance to the world.
7
00:00:25,878 --> 00:00:28,619
The earth empire has invaded the united republic!
8
00:00:28,987 --> 00:00:31,958
After kuvira demonstrated the
power of her spirit energy weapon,
9
00:00:32,058 --> 00:00:34,667
president raiko surrendered
the city, but the avatar refused
10
00:00:34,748 --> 00:00:35,899
to give up without a fight.
11
00:00:36,199 --> 00:00:38,659
Korra held baatar jr. Hostage,
hoping to force kuvira
12
00:00:38,741 --> 00:00:40,619
to back down, but the plan failed,
13
00:00:40,723 --> 00:00:42,754
and she fired
on team avatar's hideout.
14
00:00:42,899 --> 00:00:46,343
Can anything or anyone stop
kuvira and her mecha-giant?
15
00:01:02,413 --> 00:01:03,745
Go ahead. Take your time.
16
00:01:03,845 --> 00:01:05,395
Just bending a giant wall.
17
00:01:05,688 --> 00:01:07,428
Man, we got a lot of people here.
18
00:01:07,878 --> 00:01:08,866
Is that everybody?
19
00:01:27,569 --> 00:01:30,025
Kuvira's heading our way
with a platoon of mecha-suits.
20
00:01:30,121 --> 00:01:31,120
What should we do?
21
00:01:31,291 --> 00:01:32,958
This is my hometown,
and I hate to say it,
22
00:01:33,049 --> 00:01:34,759
but there's no use
risking all our lives
23
00:01:34,841 --> 00:01:36,046
to fight that giant thing.
24
00:01:36,213 --> 00:01:37,476
Let her take the city for now.
25
00:01:37,694 --> 00:01:39,377
We'll think of some way
to come back and beat her.
26
00:01:39,576 --> 00:01:41,492
What about all the people
who haven't been evacuated yet?
27
00:01:41,887 --> 00:01:43,528
If kuvira finds out
wu is with them,
28
00:01:43,668 --> 00:01:45,487
she might fire
that spirit cannon at him
29
00:01:45,578 --> 00:01:46,475
and take them all out.
30
00:01:46,928 --> 00:01:49,122
I couldn't stop kuvira
from taking zaofu.
31
00:01:49,402 --> 00:01:51,433
I'm not letting her
conquer republic city.
32
00:01:51,783 --> 00:01:54,212
The world isn't safe
as long as she has that weapon.
33
00:01:54,614 --> 00:01:55,321
I agree.
34
00:01:55,765 --> 00:01:57,587
We take down that giant today.
35
00:01:58,122 --> 00:01:58,711
lin!
36
00:01:58,949 --> 00:02:00,146
Glad to see you all made it out.
37
00:02:00,699 --> 00:02:01,560
You had me worried.
38
00:02:01,833 --> 00:02:03,827
Well, you benders are gonna
have to fight her alone.
39
00:02:03,916 --> 00:02:07,034
She just blew up our factory
with all our hummingbird suits.
40
00:02:07,134 --> 00:02:08,085
Not all of them.
41
00:02:08,407 --> 00:02:10,537
There are the prototypes
back at my office.
42
00:02:10,800 --> 00:02:12,214
If we can get those ready to fly,
43
00:02:12,216 --> 00:02:14,525
we'll at least be able
to offer a little air support.
44
00:02:14,638 --> 00:02:17,201
Su, you take baatar jr.
And the rest of the wounded
45
00:02:17,312 --> 00:02:18,572
back to asami's office.
46
00:02:18,762 --> 00:02:20,480
Get those suits working
as soon as you can.
47
00:02:20,724 --> 00:02:22,981
The rest of us will just have
to face kuvira on our own.
48
00:02:29,121 --> 00:02:31,026
Everyone, please settle down.
49
00:02:31,152 --> 00:02:33,680
The trains should be returning
to pick us up soon.
50
00:02:33,887 --> 00:02:35,691
Tell that mecha-jerk
to settle down.
51
00:02:35,788 --> 00:02:37,836
She's the one
blowing up the whole city!
52
00:02:38,121 --> 00:02:40,661
I hate to be the bearer
of more bad news,
53
00:02:40,824 --> 00:02:43,547
but I just heard on the radio
that kuvira's army
54
00:02:43,632 --> 00:02:45,120
has destroyed the train tracks.
55
00:02:45,541 --> 00:02:47,390
We're not getting out
of the city by rail.
56
00:02:47,879 --> 00:02:50,487
Everyone, I was just up
on the observation deck
57
00:02:50,589 --> 00:02:53,241
and saw a bunch of mecha-suit
soldiers heading this way!
58
00:02:53,504 --> 00:02:56,120
Oh, great!
The giant one wasn't enough?
59
00:02:56,216 --> 00:02:57,068
It's over!
60
00:02:57,358 --> 00:02:58,953
We're all gonna get blown to bits!
61
00:02:59,121 --> 00:03:00,001
Listen, everyone.
62
00:03:00,121 --> 00:03:02,290
I can get us out of here
if you just sit tight.
63
00:03:02,478 --> 00:03:04,037
Can you step off
the bench, please?
64
00:03:04,121 --> 00:03:05,118
It's a little crowded up here.
65
00:03:05,309 --> 00:03:07,120
Sure. I'm only the conductor.
66
00:03:07,709 --> 00:03:09,214
No one needs me on the bench.
67
00:03:09,341 --> 00:03:10,474
Just stay calm.
68
00:03:10,476 --> 00:03:12,491
I'll be right back. Come on!
69
00:03:12,754 --> 00:03:14,421
Whoa! Whoa, whoa, whoa.
Where are you going?
70
00:03:14,668 --> 00:03:16,010
I'm going to get some help.
71
00:03:16,121 --> 00:03:17,954
You think you can handle
this unruly mob
72
00:03:18,054 --> 00:03:18,751
for a little while?
73
00:03:19,121 --> 00:03:20,121
I raised meelo.
74
00:03:20,310 --> 00:03:21,472
I can handle anything.
75
00:03:29,261 --> 00:03:31,337
A paint store? That's it!
76
00:03:33,341 --> 00:03:34,700
What are you doing, meelo?
77
00:03:35,121 --> 00:03:37,262
I just got an idea
how to beat the giant!
78
00:03:37,543 --> 00:03:41,227
Now everyone, grab some paint
and find me some balloons!
79
00:03:59,251 --> 00:04:00,438
Airbenders approaching.
80
00:04:00,810 --> 00:04:01,644
I see them.
81
00:04:49,178 --> 00:04:50,755
Bombs away!
82
00:05:06,816 --> 00:05:07,976
Clear the glass.
83
00:05:14,121 --> 00:05:14,784
now!
84
00:05:19,560 --> 00:05:21,120
The joints are platinum, too!
85
00:05:21,218 --> 00:05:22,777
We can't metalbend any of it!
86
00:05:24,016 --> 00:05:26,445
You're about to get the
world's largest hot-foot,
87
00:05:26,526 --> 00:05:27,260
metal lady!
88
00:05:46,570 --> 00:05:47,912
Hit it now!
89
00:07:13,525 --> 00:07:14,440
Opal!
90
00:07:26,121 --> 00:07:27,510
Everyone, retreat.
91
00:07:27,742 --> 00:07:29,718
Take the wounded back to asami's office.
92
00:07:29,877 --> 00:07:30,819
I'll meet you there.
93
00:07:31,121 --> 00:07:32,741
I'm going to see
if I can find help.
94
00:07:38,910 --> 00:07:40,080
+
95
00:07:47,260 --> 00:07:49,253
All right. Let's fire it up again.
96
00:08:00,113 --> 00:08:02,021
I can't stabilize it!
97
00:08:02,317 --> 00:08:04,248
I thought you fixed the hydraulics.
98
00:08:04,357 --> 00:08:05,317
I did!
99
00:08:05,408 --> 00:08:06,459
Twist harder!
100
00:08:14,465 --> 00:08:15,517
I hope you have something in here
101
00:08:15,617 --> 00:08:17,475
that can take out a
platoon of mecha-suits.
102
00:08:17,746 --> 00:08:19,540
Kuvira's troops
are headed this way!
103
00:08:19,932 --> 00:08:21,917
I know how to take down
some mecha-suits,
104
00:08:22,160 --> 00:08:24,716
and it just might
take down that giant, too!
105
00:08:24,979 --> 00:08:27,453
Asami, disconnect anything electrical in here
106
00:08:27,535 --> 00:08:28,260
until we get back.
107
00:08:28,378 --> 00:08:29,393
Zhu li, let's go.
108
00:08:34,952 --> 00:08:35,931
Where am i?
109
00:08:36,953 --> 00:08:37,608
mom?
110
00:08:38,108 --> 00:08:39,114
Just rest, son.
111
00:08:39,617 --> 00:08:40,324
I'm here.
112
00:08:40,496 --> 00:08:43,252
Mom, I'm so sorry.
113
00:08:44,093 --> 00:08:46,875
I betrayed you... The whole family.
114
00:08:48,063 --> 00:08:49,622
I gave my life to kuvira,
115
00:08:50,144 --> 00:08:51,951
and she just fired
that weapon at me.
116
00:08:52,555 --> 00:08:53,643
How could she do that?
117
00:08:54,178 --> 00:08:55,381
I don't know, sweetie.
118
00:08:55,528 --> 00:08:57,540
She's a complicated person.
119
00:08:58,055 --> 00:08:59,940
Wing and wei will never forgive me.
120
00:09:00,952 --> 00:09:01,769
And opal...
121
00:09:02,105 --> 00:09:04,751
Yeah, they might take some time
to come around,
122
00:09:04,857 --> 00:09:07,512
but we'll work through it
as a family.
123
00:09:11,345 --> 00:09:13,366
Do you think this plan
will actually work, sir?
124
00:09:13,646 --> 00:09:15,060
I know I can stop the mecha-suits
125
00:09:15,150 --> 00:09:18,241
with an electromagnetic pulse,
so it stands to reason
126
00:09:18,332 --> 00:09:20,272
that I can stop a giant mecha-suit
127
00:09:20,489 --> 00:09:22,737
with a giant electromagnetic pulse.
128
00:09:25,900 --> 00:09:27,848
Zhu li, I've been thinking.
129
00:09:28,153 --> 00:09:29,585
You're always thinking, sir.
130
00:09:29,821 --> 00:09:33,048
Yes, but lately,
I've been thinking about you.
131
00:09:33,736 --> 00:09:35,865
I know we might
not make it out of this mess,
132
00:09:35,952 --> 00:09:38,357
and I feel like there are
some things I should tell you.
133
00:09:38,744 --> 00:09:39,533
There are?
134
00:09:39,841 --> 00:09:41,227
I remember when I was a boy,
135
00:09:41,309 --> 00:09:43,530
I had an ostrich horse.
136
00:09:44,072 --> 00:09:45,459
Named her Mrs. Beaks.
137
00:09:46,298 --> 00:09:47,195
I grew up on a farm.
138
00:09:47,286 --> 00:09:48,310
Did I ever tell you that, zhu li?
139
00:09:49,128 --> 00:09:51,956
This was before
the circus people took me away.
140
00:09:52,345 --> 00:09:56,943
Anyway, I loved old Mrs. Beaks,
but I took her for granted.
141
00:09:57,952 --> 00:09:59,377
You'll have to finish your story later.
142
00:09:59,486 --> 00:10:00,909
Kuvira's troops are in range.
143
00:10:02,257 --> 00:10:04,360
Okay. I hope this works.
144
00:10:13,276 --> 00:10:15,623
Yes! Dead in their tracks.
145
00:10:18,126 --> 00:10:19,613
Oh, rats.
146
00:10:19,703 --> 00:10:20,764
She's still coming.
147
00:10:21,581 --> 00:10:22,951
Zhu li, do the thing!
148
00:10:23,292 --> 00:10:25,349
I'm afraid there are no more things to do.
149
00:10:27,336 --> 00:10:28,215
What was that?
150
00:10:28,626 --> 00:10:29,951
An electromagnetic pulse.
151
00:10:30,357 --> 00:10:32,868
It shut down the mecha-suits,
but our power source is fine.
152
00:10:32,998 --> 00:10:34,221
Locate the source of the pulse.
153
00:10:34,312 --> 00:10:35,708
That must be where varrick is.
154
00:10:35,956 --> 00:10:38,747
Third and fourth mech platoons,
move in and continue the sweep.
155
00:10:39,082 --> 00:10:40,995
Capture anyone left in this city.
156
00:10:42,235 --> 00:10:43,658
Varrick, how come your electro-thingy
157
00:10:43,749 --> 00:10:45,779
shut down the small
mecha-suits but not the big one?
158
00:10:45,952 --> 00:10:47,952
Because it's powered
with spirit vine energy.
159
00:10:48,545 --> 00:10:49,179
I'm sorry.
160
00:10:49,804 --> 00:10:50,838
I wish I could help you,
161
00:10:51,490 --> 00:10:52,460
but it's unstoppable.
162
00:10:52,838 --> 00:10:53,653
It's not.
163
00:10:55,820 --> 00:10:56,336
dad?
164
00:10:57,666 --> 00:10:59,025
I got him out of jail to help.
165
00:10:59,454 --> 00:11:02,223
I figured we need all the geniuses
we can get our hands on right now.
166
00:11:02,809 --> 00:11:04,696
If the prison's still standing
after all this is over,
167
00:11:04,786 --> 00:11:05,747
we can throw him back in.
168
00:11:05,952 --> 00:11:07,668
I know what you all
must think of me,
169
00:11:08,382 --> 00:11:09,723
but I love republic city,
170
00:11:10,258 --> 00:11:11,793
and I would do anything
to save her.
171
00:11:12,326 --> 00:11:13,951
You think you know
how to defeat this thing?
172
00:11:14,162 --> 00:11:15,694
You must act like an infection:
173
00:11:16,173 --> 00:11:17,952
break the skin
and attack the vital organs.
174
00:11:18,436 --> 00:11:20,013
Disconnect the heart and the brain,
175
00:11:20,095 --> 00:11:21,635
and this beast cannot live.
176
00:11:21,952 --> 00:11:23,794
But how are we supposed
to get inside?
177
00:11:24,111 --> 00:11:27,184
Future industries has plasma saws
for cutting platinum.
178
00:11:27,546 --> 00:11:29,060
If we had one on the mecha-suit...
179
00:11:29,191 --> 00:11:31,085
But the saws are way too big.
180
00:11:31,425 --> 00:11:33,383
We'd never get
the suits off the ground.
181
00:11:33,952 --> 00:11:35,695
I think I can add
an electrical element
182
00:11:35,776 --> 00:11:37,154
to the welding torch on your suit
183
00:11:37,299 --> 00:11:39,384
and convert it into a plasma saw.
184
00:11:39,836 --> 00:11:41,477
Then we'll just have
to land on the giant
185
00:11:41,631 --> 00:11:44,032
and cut open a hole big enough
for someone to get in.
186
00:11:44,508 --> 00:11:46,076
Like a metal mosquito.
187
00:11:46,348 --> 00:11:48,573
You know what happens
to mosquitoes that land on me?
188
00:11:48,762 --> 00:11:49,623
I squash 'em!
189
00:11:50,362 --> 00:11:51,767
We'll have to attack in a swarm
190
00:11:51,857 --> 00:11:53,951
to try to keep you guys safe
in the hummingbird suits.
191
00:11:54,309 --> 00:11:55,669
It looks like
they're our only hope.
192
00:11:56,619 --> 00:11:58,785
♪ oh, first he ate the fruit
193
00:11:59,093 --> 00:12:00,724
♪ then he ate the leaves
194
00:12:00,806 --> 00:12:04,412
♪ hungry little lemur
ate up all my trees ♪
195
00:12:04,674 --> 00:12:07,049
okay. Great job, everybody.
196
00:12:07,511 --> 00:12:09,125
Who's got another song for us?
197
00:12:09,537 --> 00:12:12,146
We can't just sit around here
singing old airbender songs
198
00:12:12,227 --> 00:12:14,566
until we're all captured or worse.
199
00:12:14,874 --> 00:12:16,157
Should we play the button game?
200
00:12:16,701 --> 00:12:17,634
Who has a button?
201
00:12:26,952 --> 00:12:28,951
Where did these badgermoles come from?
202
00:12:28,952 --> 00:12:30,951
The zoo!
203
00:12:30,952 --> 00:12:32,951
Mako always hated my singing, but they love it!
204
00:12:32,952 --> 00:12:35,951
Well, what are we supposed to do with badgermoles?
205
00:12:35,952 --> 00:12:37,951
They're the best earthbenders around!
206
00:12:37,952 --> 00:12:39,951
We can use them to tunnel out of the city
207
00:12:39,952 --> 00:12:41,951
without kuvira's troops spotting us!
208
00:12:41,952 --> 00:12:44,951
Are you sure this is the best plan?
209
00:12:44,952 --> 00:12:45,952
Let's follow the moles!
210
00:12:46,952 --> 00:12:48,951
♪ badgermoles digging holes ♪
211
00:12:48,952 --> 00:12:50,951
♪ under republic city
212
00:12:50,952 --> 00:12:52,951
♪ got to run away from kuvira today ♪
213
00:12:52,952 --> 00:12:54,951
♪ although I do still
think she's pretty ♪
214
00:12:58,061 --> 00:12:59,647
mech platoons, report.
215
00:12:59,892 --> 00:13:02,276
Third platoon.
No sign of anyone so far.
216
00:13:02,430 --> 00:13:04,505
Fourth platoon.
En route to train station.
217
00:13:05,329 --> 00:13:07,948
I think we found the source
of the electromagnetic pulse:
218
00:13:08,427 --> 00:13:09,732
future industries tower.
219
00:13:10,335 --> 00:13:11,477
That's the place.
220
00:13:15,326 --> 00:13:16,794
Kuvira is headed our way.
221
00:13:17,952 --> 00:13:19,951
How long will it take to get the plasma saws ready?
222
00:13:20,265 --> 00:13:21,425
Just a few more minutes.
223
00:13:21,635 --> 00:13:22,946
Get out there as soon as you can.
224
00:13:23,137 --> 00:13:25,577
If you do manage to get inside,
find the engine room.
225
00:13:25,774 --> 00:13:27,192
There are two emergency levers.
226
00:13:27,283 --> 00:13:29,951
If you switch them off at the
same time, you'll cut the power.
227
00:13:30,306 --> 00:13:30,950
Thanks.
228
00:13:31,276 --> 00:13:34,230
We may not be able to beat that
thing, but we can slow it down.
229
00:13:34,348 --> 00:13:34,992
Let's go!
230
00:13:47,910 --> 00:13:48,990
+
231
00:15:11,323 --> 00:15:12,003
Jinora!
232
00:15:25,130 --> 00:15:26,239
Whoa!
233
00:16:24,485 --> 00:16:26,035
♪ oh, yin
234
00:16:26,153 --> 00:16:30,570
♪ you're the sweetest
evacuee I've ever known ♪
235
00:16:30,914 --> 00:16:33,589
♪ and I just want to thank
you for being so kind ♪
236
00:16:33,689 --> 00:16:36,363
♪ when I was living in your home ♪
237
00:16:37,895 --> 00:16:38,484
halt.
238
00:16:39,207 --> 00:16:42,253
Turn around slowly,
and please, stop that singing.
239
00:16:42,515 --> 00:16:44,618
You are all earth empire prisoners.
240
00:16:44,960 --> 00:16:47,008
Come with us
and no one will get hurt.
241
00:16:47,099 --> 00:16:48,390
You don't need these people.
242
00:16:48,534 --> 00:16:50,999
They're just innocent civilians
caught in the crossfire,
243
00:16:51,343 --> 00:16:54,739
but I'm prince wu, rightful leader
of the earth kingdom.
244
00:16:55,050 --> 00:16:56,065
Take me to kuvira.
245
00:16:56,479 --> 00:16:57,938
I've got business with her.
246
00:16:58,219 --> 00:16:59,739
No! Don't do it, wu!
247
00:16:59,960 --> 00:17:00,740
I have to.
248
00:17:01,245 --> 00:17:04,626
But before I go,
i'd like to sing you a song.
249
00:17:05,878 --> 00:17:08,738
♪ if you don't respect the broach ♪
250
00:17:08,988 --> 00:17:11,925
♪ you don't respect me
251
00:17:12,233 --> 00:17:14,952
♪ oh, no, no, no, no, no
252
00:17:15,215 --> 00:17:17,889
♪ you're no better than a roach ♪
253
00:17:18,124 --> 00:17:20,544
♪ but I'm royalty
254
00:17:20,635 --> 00:17:23,535
♪ I got my badgermoles with me ♪
255
00:17:24,496 --> 00:17:27,995
actually, your song is so bad,
your badgermoles deserted you.
256
00:17:28,633 --> 00:17:31,118
♪ you don't know
257
00:17:31,200 --> 00:17:35,463
♪ what you're talking about
258
00:17:42,251 --> 00:17:44,739
♪ oh, badgermoles I
love you, I love you ♪
259
00:17:44,936 --> 00:17:48,408
♪ I want to, I want
to pet your snouts ♪
260
00:17:58,124 --> 00:17:59,901
if we stop that mecha-giant,
261
00:18:00,318 --> 00:18:01,739
it will all be because of you.
262
00:18:02,043 --> 00:18:04,608
You're the one who designed
these incredible suits.
263
00:18:06,352 --> 00:18:08,310
It's great to be
working together again.
264
00:18:09,340 --> 00:18:10,292
I love you, dad.
265
00:18:11,106 --> 00:18:11,967
I love you, too.
266
00:18:17,441 --> 00:18:18,130
Zhu li?
267
00:18:19,041 --> 00:18:19,676
yes?
268
00:18:21,517 --> 00:18:24,263
I have something I need to attach
before we take off.
269
00:18:24,877 --> 00:18:26,273
Attach to what?
270
00:18:26,445 --> 00:18:29,527
I need to attach this ring to your finger.
271
00:18:30,289 --> 00:18:33,461
Zhu li moon, will you do the thing
272
00:18:33,615 --> 00:18:34,902
for the rest of our lives?
273
00:18:37,869 --> 00:18:38,558
yes.
274
00:18:39,625 --> 00:18:40,314
yes!
275
00:18:43,834 --> 00:18:47,162
Now, let's go attach these
barely-functional rust buckets
276
00:18:47,251 --> 00:18:49,961
to a giant killer smashing machine!
277
00:18:50,305 --> 00:18:52,879
It's exactly how I always
pictured our engagement.
278
00:19:27,461 --> 00:19:29,935
Aim for that spot
in the middle of the back,
279
00:19:30,044 --> 00:19:31,431
the one I can never reach.
280
00:19:31,615 --> 00:19:32,249
Got it.
281
00:19:47,932 --> 00:19:49,564
Whaa! Let's get out of here.
282
00:19:50,740 --> 00:19:51,592
wow!
283
00:19:51,861 --> 00:19:53,740
I wish I had
that kind of flexibility.
284
00:20:38,980 --> 00:20:39,941
Hang on!
285
00:20:56,833 --> 00:20:58,011
I need more power!
286
00:20:58,333 --> 00:20:59,330
They're cutting in!
287
00:20:59,550 --> 00:21:00,556
More power!
288
00:21:12,224 --> 00:21:13,611
We need to get out of here.
289
00:21:13,740 --> 00:21:14,522
Almost there.
290
00:21:19,290 --> 00:21:20,738
We have to go now!
291
00:21:20,957 --> 00:21:22,688
Almost there. Almost there.
292
00:21:29,188 --> 00:21:30,647
Dad! Now!
293
00:21:31,195 --> 00:21:32,056
Good-bye, asami.
294
00:21:32,740 --> 00:21:33,439
I love you.
295
00:21:36,740 --> 00:21:37,767
dad!
296
00:21:47,405 --> 00:21:48,737
Hiroshi's plan worked.
297
00:21:49,408 --> 00:21:50,369
There's our opening.
21132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.