Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,841 --> 00:00:08,092
Earth.
2
00:00:08,634 --> 00:00:09,844
Fire.
3
00:00:10,511 --> 00:00:11,804
air.
4
00:00:12,096 --> 00:00:13,180
Water.
5
00:00:14,348 --> 00:00:18,102
Only the avatar can master
all four elements
6
00:00:18,394 --> 00:00:20,438
and bring balance
to the world.
7
00:00:26,235 --> 00:00:28,529
After kuvira harvested
spirit vines from the swamp,
8
00:00:28,612 --> 00:00:31,365
the vines in republic city
reacted by abducting people.
9
00:00:31,449 --> 00:00:33,826
Korra saved everyone,
but all is not well.
10
00:00:33,909 --> 00:00:35,661
Varrick and bolin returned
to warn everyone
11
00:00:35,745 --> 00:00:37,580
about kuvira's
spirit vine super weapon.
12
00:00:37,663 --> 00:00:38,873
Now raiko wants to mount
a defense
13
00:00:38,956 --> 00:00:40,499
against the earth empire.
14
00:00:40,583 --> 00:00:42,376
Meanwhile, bolin, opal,
and lin are on a mission
15
00:00:42,460 --> 00:00:44,086
to rescue su beifong
and her family,
16
00:00:44,170 --> 00:00:46,047
who are being held captive
by kuvira.
17
00:00:56,807 --> 00:00:58,517
All right, let's do this.
18
00:00:58,893 --> 00:01:01,395
Saving the beifongs
and saving our love
19
00:01:01,562 --> 00:01:04,607
because I vow to repair
the rift that has grown betwixt us
20
00:01:04,815 --> 00:01:06,317
and make us whole again!
21
00:01:07,193 --> 00:01:08,694
You, zip it now.
22
00:01:09,028 --> 00:01:10,905
I had enough of your babble
on the ride in.
23
00:01:10,988 --> 00:01:12,239
Yes, ma'am.
24
00:01:14,033 --> 00:01:16,952
Kuvira tore down
all the domes.
25
00:01:17,036 --> 00:01:18,871
Why would she do that?
26
00:01:20,289 --> 00:01:22,416
She's got a whole battalion
of troops stationed there.
27
00:01:23,000 --> 00:01:25,669
There's no way we'll be able to spot
anything useful from here.
28
00:01:25,753 --> 00:01:27,671
We'll have to go in
for a closer look.
29
00:01:27,963 --> 00:01:29,173
Don't bother.
30
00:01:29,256 --> 00:01:31,425
All the prisoners
have been moved.
31
00:01:32,551 --> 00:01:33,928
Uh, hey, chief.
32
00:01:34,011 --> 00:01:35,179
Hey, chief.
33
00:01:35,763 --> 00:01:37,223
Grandma toph!
34
00:01:37,598 --> 00:01:39,600
You were only up to my waist
35
00:01:39,683 --> 00:01:41,769
the last time
we were together.
36
00:01:42,311 --> 00:01:45,022
Oh, man!
Oh, I can't!
37
00:01:45,189 --> 00:01:46,899
This can't be happening!
38
00:01:47,274 --> 00:01:49,193
What?
Do you have to pee or something?
39
00:01:49,360 --> 00:01:51,612
No, well, now maybe.
40
00:01:51,862 --> 00:01:53,614
You're my hero!
My name is bolin.
41
00:01:53,697 --> 00:01:55,699
I'm dating your granddaughter,
I mean, kind of.
42
00:01:56,158 --> 00:01:58,077
I may have screwed that up,
but that's why I'm here,
43
00:01:58,160 --> 00:01:59,161
and you're my hero!
44
00:01:59,245 --> 00:02:00,746
Oh, I said that.
45
00:02:00,955 --> 00:02:02,123
Can I have a hug too?
46
00:02:02,206 --> 00:02:03,499
What's up with him?
47
00:02:03,749 --> 00:02:04,917
He's an actor.
48
00:02:05,126 --> 00:02:07,086
So you already checked
the city for su?
49
00:02:07,628 --> 00:02:08,796
How did you know
she was captured?
50
00:02:09,213 --> 00:02:10,756
I've been living in the swamp
51
00:02:10,881 --> 00:02:13,717
and keeping watch on zaofu
through the vines.
52
00:02:14,135 --> 00:02:15,469
Sure, okay, makes sense.
53
00:02:15,636 --> 00:02:17,972
By the time I got here,
they were gone.
54
00:02:18,305 --> 00:02:21,016
I snooped around town
and heard that they were taken away
55
00:02:21,100 --> 00:02:23,185
to some nearby prison camp.
56
00:02:23,519 --> 00:02:24,812
Where would that be?
57
00:02:25,271 --> 00:02:27,231
There's a factory
and reeducation facility
58
00:02:27,314 --> 00:02:28,357
not too far away.
59
00:02:28,649 --> 00:02:29,900
How do you know that?
60
00:02:30,109 --> 00:02:32,278
Bolin used to work for kuvira.
61
00:02:32,361 --> 00:02:34,029
How did you end up dating
62
00:02:34,113 --> 00:02:36,574
the kind of dipstick
who works for kuvira?
63
00:02:36,991 --> 00:02:38,075
Used to!
64
00:02:38,492 --> 00:02:41,120
It's not his silver tongue,
I can tell you that.
65
00:02:41,745 --> 00:02:44,039
Please tell me this attitude
isn't hereditary.
66
00:02:47,418 --> 00:02:49,336
Grandma, this is juicy.
67
00:02:49,628 --> 00:02:51,881
And I thought
appa was smelly.
68
00:02:51,964 --> 00:02:54,758
Why would you choose
this leaky, nasty thing?
69
00:02:55,176 --> 00:02:57,761
You don't choose your bison.
He chooses you.
70
00:02:58,012 --> 00:03:00,639
And once he chooses you,
you can't change.
71
00:03:00,931 --> 00:03:02,766
Believe me.
I checked.
72
00:03:04,101 --> 00:03:05,769
The borders are secure,
and troops are guarding
73
00:03:05,853 --> 00:03:07,146
the rail lines into the city.
74
00:03:07,813 --> 00:03:09,940
So what have you two geniuses
come up with
75
00:03:10,024 --> 00:03:11,066
to fend off kuvira?
76
00:03:11,483 --> 00:03:13,110
It's a flying mecha-suit.
77
00:03:13,194 --> 00:03:16,071
Asami got the idea from
watching dragonfly-hummingbirds.
78
00:03:16,155 --> 00:03:19,200
You can take off straight up,
fly in any direction.
79
00:03:19,283 --> 00:03:20,618
Where does the spirit ray
come out?
80
00:03:20,951 --> 00:03:22,661
It doesn't have a spirit ray.
81
00:03:22,953 --> 00:03:24,580
I'm telling you
what I told kuvira:
82
00:03:24,663 --> 00:03:26,832
that technology
should not be used.
83
00:03:27,124 --> 00:03:29,585
It's already being used
by kuvira!
84
00:03:29,668 --> 00:03:32,671
I need spirit vine weapons,
and I need them now!
85
00:03:32,755 --> 00:03:35,841
No. It was kuvira's harvesting
of the vines in the swamp
86
00:03:35,925 --> 00:03:37,259
that caused
the republic city vines
87
00:03:37,343 --> 00:03:39,720
to go crazy
and grab all those people.
88
00:03:39,803 --> 00:03:41,889
You're supposed to be the
bridge between the two worlds.
89
00:03:41,972 --> 00:03:43,474
Why can't you harvest
the vines?
90
00:03:43,557 --> 00:03:45,059
I won't do that,
91
00:03:45,142 --> 00:03:47,519
but maybe since the spirits
love republic city so much,
92
00:03:47,603 --> 00:03:50,231
I can convince them to help us
defend it somehow.
93
00:03:50,314 --> 00:03:51,565
hmm.
94
00:03:51,649 --> 00:03:53,817
Okay, maybe while the
weapon geniuses
95
00:03:53,901 --> 00:03:56,403
and the spirit bridge
are getting ready for battle,
96
00:03:56,487 --> 00:03:59,114
we should be evacuating
the ordinary citizens
97
00:03:59,198 --> 00:04:02,284
so that if kuvira attacks,
they won't be hurt.
98
00:04:02,868 --> 00:04:05,120
That's actually a good idea.
99
00:04:05,704 --> 00:04:07,248
Prince wu, you work
with the police to coordinate
100
00:04:07,331 --> 00:04:08,832
getting people
out of the city.
101
00:04:08,999 --> 00:04:11,835
Now everyone get to it.
I want daily updates.
102
00:04:15,005 --> 00:04:17,341
Nice job in there.
I'm proud of you.
103
00:04:17,424 --> 00:04:18,801
You're starting to act like
the kind of king
104
00:04:18,884 --> 00:04:20,886
- I'd like to work for.
- Thanks.
105
00:04:20,970 --> 00:04:23,472
And if korra buys
this "man of the people" thing,
106
00:04:23,555 --> 00:04:24,974
I still might get
to date her.
107
00:04:25,391 --> 00:04:26,934
You always
have to ruin it.
108
00:04:27,101 --> 00:04:28,352
What? Come on!
109
00:04:28,644 --> 00:04:30,813
Why do you think
guys do anything great?
110
00:04:30,896 --> 00:04:32,356
To pick up girls.
111
00:04:32,439 --> 00:04:33,607
Every work of art,
112
00:04:33,691 --> 00:04:36,610
every song,
every city evacuation...
113
00:04:36,694 --> 00:04:38,195
All for the ladies.
114
00:04:42,366 --> 00:04:45,703
All right, everybody,
let's test the power core.
115
00:04:45,786 --> 00:04:47,955
I want everything in order
for the full demonstration
116
00:04:48,038 --> 00:04:49,540
for kuvira tomorrow.
117
00:04:49,707 --> 00:04:51,500
Load the energy capsule.
118
00:04:55,254 --> 00:04:57,589
Zhu li, initialize phase one.
119
00:05:08,684 --> 00:05:10,019
There's a problem
with the condenser.
120
00:05:10,102 --> 00:05:11,603
It's backing up.
121
00:05:12,062 --> 00:05:13,272
Shut it down.
122
00:05:14,565 --> 00:05:17,026
I can't.
The override isn't working.
123
00:05:17,109 --> 00:05:18,694
Everyone needs to evacuate.
124
00:05:18,777 --> 00:05:20,195
This thing is going to blow!
125
00:05:20,279 --> 00:05:22,406
Everyone get out! Now!
126
00:05:24,616 --> 00:05:26,910
Come on, baatar!
It's too late!
127
00:05:39,965 --> 00:05:41,592
This channeling ring
was cracked.
128
00:05:41,675 --> 00:05:43,761
That's what caused the
reaction to overload.
129
00:05:44,094 --> 00:05:46,430
Now we're taking
this whole thing apart tonight
130
00:05:46,513 --> 00:05:47,806
and checking everything.
131
00:05:48,098 --> 00:05:49,266
Nothing is too small.
132
00:05:49,850 --> 00:05:52,186
This has to be ready
by tomorrow.
133
00:05:56,815 --> 00:05:59,109
So how long has it been since
you two have seen each other?
134
00:05:59,401 --> 00:06:02,112
Little while now.
Couple of years.
135
00:06:02,196 --> 00:06:03,364
Try 20.
136
00:06:03,447 --> 00:06:06,950
Ah, time flies
when you get to be my age.
137
00:06:07,034 --> 00:06:09,536
I'm surprised
you came to save su.
138
00:06:09,620 --> 00:06:11,538
I thought you guys
didn't get along.
139
00:06:11,622 --> 00:06:14,291
Su and I finally worked out
our old grievances.
140
00:06:14,375 --> 00:06:17,586
Good, glad we can put all that
behind us.
141
00:06:17,920 --> 00:06:19,922
Right. "we."
142
00:06:22,966 --> 00:06:25,260
Okay, there's the factory.
143
00:06:38,440 --> 00:06:41,193
Whoa, that's one big...
144
00:06:42,361 --> 00:06:43,362
Thing.
145
00:06:47,074 --> 00:06:49,118
I think I know where they are.
146
00:06:49,201 --> 00:06:52,246
Feel that cavern
a few stories down?
147
00:06:52,329 --> 00:06:56,500
It seems empty, but it's guarded
by an awful lot of mech.
148
00:06:57,459 --> 00:06:58,627
Right.
149
00:06:58,710 --> 00:07:01,755
Why would you need soldiers
guarding an empty cavern?
150
00:07:01,839 --> 00:07:04,675
They must have them in some
kind of suspended prison,
151
00:07:04,758 --> 00:07:06,760
so they can't use
their earthbending.
152
00:07:08,137 --> 00:07:09,888
Someone's coming.
Hide!
153
00:07:20,774 --> 00:07:23,235
I didn't expect you
until tomorrow.
154
00:07:23,610 --> 00:07:25,028
I just wanted to check in
155
00:07:25,112 --> 00:07:27,114
to make sure
everything was on track.
156
00:07:27,197 --> 00:07:28,365
It looks wonderful.
157
00:07:28,449 --> 00:07:30,826
We've had
a few minor malfunctions,
158
00:07:31,201 --> 00:07:33,954
but we should be ready
for the test tomorrow.
159
00:07:34,788 --> 00:07:37,708
You've been working on this
the entire time, zhu li.
160
00:07:37,791 --> 00:07:39,710
What do you think
the problem is?
161
00:07:39,877 --> 00:07:41,712
It's a very complex machine.
162
00:07:41,795 --> 00:07:43,839
There are bound to be
some bugs to work out.
163
00:07:44,089 --> 00:07:46,800
But you're doing everything
you can to fix those, correct?
164
00:07:47,134 --> 00:07:48,760
Of course, your eminence.
165
00:07:49,052 --> 00:07:50,471
She's lying.
166
00:07:52,264 --> 00:07:53,849
Tell the troops
and factory workers
167
00:07:53,932 --> 00:07:55,726
to attend
tomorrow's demonstration.
168
00:07:56,226 --> 00:07:59,605
I want them all to witness
this incredible new weapon in action.
169
00:08:03,358 --> 00:08:04,693
We should be
thinking of a way
170
00:08:04,776 --> 00:08:07,029
to take out kuvira
while we have the chance.
171
00:08:07,237 --> 00:08:09,114
Or at least destroy
the cannon.
172
00:08:09,239 --> 00:08:10,616
If she takes that
to republic city,
173
00:08:10,699 --> 00:08:12,367
it could obliterate
everything.
174
00:08:12,534 --> 00:08:16,371
I didn't come to fight
with kuvira or destroy a cannon.
175
00:08:16,538 --> 00:08:18,624
I'm here to save my family.
176
00:08:19,249 --> 00:08:23,212
It will take everything
we have just to get out alive.
177
00:08:23,962 --> 00:08:25,047
hmm.
178
00:08:25,422 --> 00:08:27,674
Kuvira wants
every single one of her people
179
00:08:27,758 --> 00:08:29,134
to see the weapon
test tomorrow,
180
00:08:29,218 --> 00:08:32,095
so the factory will be
mostly empty then.
181
00:08:32,387 --> 00:08:34,139
That's our best chance
to sneak in
182
00:08:34,264 --> 00:08:36,058
and free su
without being spotted.
183
00:08:36,642 --> 00:08:38,018
Good thinking, bolin.
184
00:08:38,101 --> 00:08:40,687
Thanks. I kind of
have a headache now.
185
00:08:49,613 --> 00:08:51,281
Excuse me, spirit?
186
00:08:51,615 --> 00:08:52,908
Can I talk to...
187
00:08:53,075 --> 00:08:54,451
And you're gone.
188
00:08:57,246 --> 00:08:59,248
Just like all
the other spirits.
189
00:09:00,082 --> 00:09:01,875
They're abandoning the city.
190
00:09:02,793 --> 00:09:04,461
So let me ask you
about metalbending.
191
00:09:04,670 --> 00:09:06,964
Su tried to teach me, but
I couldn't get the hang of it.
192
00:09:07,130 --> 00:09:10,300
I used to have an academy
to train metalbending.
193
00:09:10,425 --> 00:09:13,011
Even blockheads like you
can figure it out
194
00:09:13,136 --> 00:09:14,555
with the right instruction.
195
00:09:14,638 --> 00:09:17,349
Yeah, you're
a real sensitive instructor.
196
00:09:17,432 --> 00:09:19,059
I did learn how to lavabend.
197
00:09:19,142 --> 00:09:20,477
Really?
198
00:09:20,644 --> 00:09:22,646
It's a very rare ability.
199
00:09:22,854 --> 00:09:25,065
Maybe you do have some talent.
200
00:09:25,357 --> 00:09:28,151
I can't believe
you think I'm talented.
201
00:09:28,485 --> 00:09:30,654
That means so much to me
coming from my hero.
202
00:09:30,988 --> 00:09:32,823
Yeah, she's real encouraging.
203
00:09:33,198 --> 00:09:35,701
Hey, I'm blind, not deaf.
204
00:09:35,993 --> 00:09:38,453
So here's something
I've always been curious about.
205
00:09:38,579 --> 00:09:39,663
Who's lin's dad?
206
00:09:42,499 --> 00:09:44,251
He was a guy named kanto.
207
00:09:44,793 --> 00:09:47,546
Nice man, but it didn't really
work out between us.
208
00:09:50,465 --> 00:09:51,842
And...
209
00:09:51,925 --> 00:09:53,093
Okay.
210
00:09:54,011 --> 00:09:56,930
Lin, I can feel your enraged
breathing from here.
211
00:09:57,014 --> 00:09:59,766
Just say what you have to say,
and let's get it over with.
212
00:10:00,100 --> 00:10:01,393
Just get it over with?
213
00:10:01,518 --> 00:10:02,853
Yeah, let's not linger
on the fact
214
00:10:02,936 --> 00:10:04,396
that I grew up without a dad.
215
00:10:04,479 --> 00:10:06,607
No need to get
all touchy-feely about it.
216
00:10:06,690 --> 00:10:07,983
Just one of
those things, right?
217
00:10:08,066 --> 00:10:11,278
Hey, I forgave you
for all your garbage
218
00:10:11,361 --> 00:10:14,489
a long time ago,
and su and I worked things out.
219
00:10:14,865 --> 00:10:17,075
You're the only one
who wants to hold on
220
00:10:17,159 --> 00:10:20,662
to this family drama nonsense
for the rest of your life.
221
00:10:20,871 --> 00:10:22,122
Forgave me for what?
222
00:10:22,372 --> 00:10:24,541
And not knowing my dad
is nonsense to you?
223
00:10:24,875 --> 00:10:26,209
It was pretty important to me.
224
00:10:26,293 --> 00:10:29,046
And until now,
you would never even discuss it.
225
00:10:29,171 --> 00:10:31,381
You know, after su and I
patched things up,
226
00:10:31,590 --> 00:10:34,593
I thought, "maybe I should try
to reach out to mom."
227
00:10:34,885 --> 00:10:36,303
But now that
we're together again,
228
00:10:36,386 --> 00:10:38,555
I remember
why we stopped talking.
229
00:10:38,639 --> 00:10:39,973
You make me furious,
230
00:10:40,182 --> 00:10:41,433
and you don't even know why.
231
00:10:41,516 --> 00:10:43,518
And when I tell you,
you don't care.
232
00:10:43,894 --> 00:10:46,605
Once we save su,
you and I are finished.
233
00:10:49,066 --> 00:10:51,485
If that's your decision
and it makes you happy,
234
00:10:51,568 --> 00:10:52,903
then fine.
235
00:11:14,800 --> 00:11:16,259
The test is about to start.
236
00:11:16,343 --> 00:11:17,928
They're going to blow up
that empty town
237
00:11:18,011 --> 00:11:19,346
we flew over yesterday.
238
00:11:19,471 --> 00:11:20,639
You're clear to go.
239
00:11:20,931 --> 00:11:22,891
Copy that.
We're going in.
240
00:11:33,402 --> 00:11:36,071
The guards are
on the other side of that door.
241
00:11:36,279 --> 00:11:38,031
We'll have to be quiet.
242
00:11:38,782 --> 00:11:40,158
Shoot me over
to the cage,
243
00:11:40,242 --> 00:11:41,576
and I can swing them back
on my cable.
244
00:11:41,660 --> 00:11:43,537
Bolin, you'll have
to catch them
245
00:11:43,620 --> 00:11:45,580
since mom won't be able
to see them.
246
00:11:46,665 --> 00:11:47,791
Ready?
247
00:12:17,654 --> 00:12:19,197
We'll get you out
one at a time.
248
00:12:19,281 --> 00:12:20,282
Come on.
249
00:12:25,787 --> 00:12:26,830
I got you!
250
00:12:33,503 --> 00:12:36,047
Congratulations
on all of your hard work.
251
00:12:36,339 --> 00:12:38,759
This weapon is proof
that the earth empire
252
00:12:38,842 --> 00:12:40,844
is the strongest nation
in the world.
253
00:12:41,136 --> 00:12:44,556
And believe me,
this is only the beginning!
254
00:12:46,308 --> 00:12:47,934
Fire the weapon.
255
00:12:54,483 --> 00:12:55,484
What's wrong?
256
00:12:55,734 --> 00:12:57,152
Probably something minor.
257
00:12:57,235 --> 00:12:59,279
I should be able
to find the problem.
258
00:13:02,324 --> 00:13:04,117
The distributor pin is gone.
259
00:13:05,619 --> 00:13:07,621
I swear I locked it in place
yesterday.
260
00:13:07,746 --> 00:13:09,706
There's no way
it could have just fallen out.
261
00:13:09,956 --> 00:13:12,334
And this could cause
the entire weapon to fail?
262
00:13:12,417 --> 00:13:14,044
It could cause it to explode.
263
00:13:16,922 --> 00:13:18,548
What do you know about this?
264
00:13:18,673 --> 00:13:19,841
Nothing.
265
00:13:30,268 --> 00:13:32,312
You swore your loyalty to me,
266
00:13:32,395 --> 00:13:34,689
and I gave you
a chance at greatness.
267
00:13:34,773 --> 00:13:36,358
This is how you repay me?
268
00:13:37,609 --> 00:13:38,819
You're a monster.
269
00:13:38,902 --> 00:13:40,153
I regret nothing.
270
00:13:41,780 --> 00:13:43,990
Chain her up
in the target town.
271
00:13:44,074 --> 00:13:45,784
She can see
how the weapon works
272
00:13:45,951 --> 00:13:47,786
up close and personal.
273
00:13:48,745 --> 00:13:50,205
Oh, no.
274
00:13:54,751 --> 00:13:56,586
Sweetie, it'll be fine.
275
00:13:56,753 --> 00:13:59,339
Lin won't drop you,
and bolin will catch you.
276
00:13:59,422 --> 00:14:01,383
No, no.
Just go.
277
00:14:01,633 --> 00:14:03,343
Just leave me.
I'll stay here.
278
00:14:05,804 --> 00:14:07,597
Sorry, but I have to do this.
279
00:14:10,100 --> 00:14:11,434
aah!
280
00:14:15,355 --> 00:14:16,523
huh?
281
00:14:23,530 --> 00:14:25,532
The prison.
Get there now.
282
00:14:26,366 --> 00:14:27,617
Should we postpone the test?
283
00:14:27,784 --> 00:14:29,953
I didn't come all this way
to stop now.
284
00:14:30,370 --> 00:14:31,454
Fire when ready.
285
00:14:31,538 --> 00:14:33,665
I want to see
that town destroyed.
286
00:14:50,682 --> 00:14:52,017
We got 'em.
We're coming out.
287
00:15:11,661 --> 00:15:12,746
mom!
288
00:15:12,871 --> 00:15:14,164
dad!
289
00:15:15,999 --> 00:15:17,000
Thank you.
290
00:15:18,335 --> 00:15:19,419
Let's move.
291
00:15:19,502 --> 00:15:21,504
Kuvira caught zhu li
and threw her in the town.
292
00:15:21,880 --> 00:15:23,673
What? No,
I have to go save her.
293
00:15:23,924 --> 00:15:25,091
You can't go in there, kid.
294
00:15:25,175 --> 00:15:26,968
It's suicide.
Kuvira's onto us.
295
00:15:27,177 --> 00:15:28,428
We've been through
too much together.
296
00:15:28,511 --> 00:15:29,930
I can't leave her.
297
00:15:30,013 --> 00:15:33,016
Toph, you said zhu li was
lying about fixing the cannon.
298
00:15:33,266 --> 00:15:34,935
She must have been
trying to stop it.
299
00:15:35,018 --> 00:15:36,937
For all you know,
she could just have been
300
00:15:37,020 --> 00:15:39,439
covering her butt
because she made a mistake.
301
00:15:39,689 --> 00:15:41,900
No. Zhu li doesn't
make mistakes.
302
00:15:42,108 --> 00:15:43,151
You guys leave.
303
00:15:43,234 --> 00:15:45,111
If we make it out,
we'll get to the city somehow.
304
00:15:45,195 --> 00:15:46,404
Bolin, no!
305
00:15:52,827 --> 00:15:53,912
You guys get out of here.
306
00:15:54,037 --> 00:15:55,413
I have to go with bolin.
307
00:15:58,959 --> 00:16:01,044
Could be our best chance
to stop kuvira.
308
00:16:01,127 --> 00:16:02,629
Maybe take out that weapon.
309
00:16:02,712 --> 00:16:04,339
We can't let opal be
the coolest.
310
00:16:04,422 --> 00:16:06,925
If you all want to get
yourselves captured again
311
00:16:07,008 --> 00:16:09,052
or worse,
that's your business.
312
00:16:09,302 --> 00:16:10,762
I'm through.
313
00:16:10,887 --> 00:16:13,431
Watch out for baatar sr.
And huan.
314
00:16:16,768 --> 00:16:18,520
So how have you been, mother?
315
00:16:18,645 --> 00:16:21,064
I told you
never to call me that.
316
00:16:38,665 --> 00:16:41,167
Spirits, this is the avatar.
317
00:16:41,501 --> 00:16:43,503
Please listen to me.
318
00:16:43,586 --> 00:16:45,171
Since I opened the portals,
319
00:16:45,255 --> 00:16:47,590
spirits and humans
have lived happily together
320
00:16:47,674 --> 00:16:49,134
in republic city.
321
00:16:49,384 --> 00:16:51,094
It's all I could
have hoped for.
322
00:16:51,720 --> 00:16:53,054
I know you felt the effects
323
00:16:53,138 --> 00:16:55,181
of kuvira cutting down
spirit vines.
324
00:16:55,265 --> 00:16:57,976
But now isn't the time
for you to flee the city.
325
00:16:58,059 --> 00:17:00,395
It's time for you to help me
save it from kuvira,
326
00:17:00,478 --> 00:17:03,148
who was perverting spirit
power to use as a weapon
327
00:17:03,231 --> 00:17:04,941
against other humans.
328
00:17:05,025 --> 00:17:07,777
We don't get involved
with human wars.
329
00:17:08,445 --> 00:17:10,030
Spirits worked with unalaq.
330
00:17:10,113 --> 00:17:13,950
He was misusing vaatu's power
during harmonic convergence
331
00:17:14,159 --> 00:17:15,869
to force spirits to fight you.
332
00:17:16,327 --> 00:17:17,871
Is that what you want?
333
00:17:18,079 --> 00:17:20,415
no,
But as the avatar,
334
00:17:20,498 --> 00:17:22,208
i'm hoping that
you will come to my aid
335
00:17:22,292 --> 00:17:24,419
to save the new world
we all share.
336
00:17:24,669 --> 00:17:27,839
What you want is
exactly what kuvira wants,
337
00:17:27,964 --> 00:17:31,051
to use spirits as a weapon
in a human war.
338
00:17:31,426 --> 00:17:33,094
The answer is no.
339
00:17:33,803 --> 00:17:34,804
Wait!
340
00:17:34,888 --> 00:17:35,930
Please, listen.
341
00:17:36,014 --> 00:17:37,974
If spirits and humans
are gonna live together,
342
00:17:38,058 --> 00:17:40,060
we have to work
with each other.
343
00:18:04,125 --> 00:18:05,168
Opal?
344
00:18:05,335 --> 00:18:07,629
No. We have
to stop the test.
345
00:18:21,101 --> 00:18:22,602
Whoa.
346
00:18:40,370 --> 00:18:41,704
aah!
347
00:20:23,640 --> 00:20:26,643
You give metalbenders
a bad name!
348
00:20:39,989 --> 00:20:41,866
Thanks for coming to save us,
mom.
349
00:20:41,991 --> 00:20:43,451
yeah, thanks, chief.
350
00:20:44,327 --> 00:20:46,162
I'm sorry
for what I said last night.
351
00:20:46,371 --> 00:20:48,539
I was just...
You know.
352
00:20:49,540 --> 00:20:52,168
Look, I know
I wasn't a great mother,
353
00:20:52,293 --> 00:20:56,506
but one way or another,
I ended up with two great kids.
354
00:20:56,965 --> 00:21:00,218
Good enough to risk
my bony old butt for, anyway.
355
00:21:00,510 --> 00:21:04,097
If you can just find some way
not to hate me,
356
00:21:04,347 --> 00:21:07,642
maybe that's enough,
at least for me.
357
00:21:09,060 --> 00:21:10,645
Me too.
358
00:21:11,020 --> 00:21:13,940
You know, I never had
any family except for my brother
359
00:21:14,023 --> 00:21:15,358
until a few years ago,
360
00:21:15,441 --> 00:21:18,695
and reuniting with them
made me realize how special it is...
361
00:21:18,778 --> 00:21:20,363
Argh, enough.
362
00:21:20,571 --> 00:21:23,866
Enjoy the ride back
to the city with the gum flapper here.
363
00:21:24,158 --> 00:21:26,536
Aren't you coming back
to republic city with us, grandma?
364
00:21:26,619 --> 00:21:29,706
No, my fighting days
are over.
365
00:21:30,206 --> 00:21:33,251
Don't tell korra,
but my back is killing me now.
366
00:21:33,418 --> 00:21:35,378
This is why
you didn't see katara
367
00:21:35,503 --> 00:21:37,839
messing with
that civil war nonsense.
368
00:21:38,089 --> 00:21:41,551
At some point,
you gotta leave it to the kids.
369
00:21:42,343 --> 00:21:44,554
I want to thank you
for coming back to save me.
370
00:21:44,887 --> 00:21:47,390
And don't be too hard on bolin
for working with kuvira.
371
00:21:47,890 --> 00:21:49,100
His heart was
in the right place.
372
00:21:49,892 --> 00:21:51,811
I think
bolin has worked his way
373
00:21:51,894 --> 00:21:53,604
out of the polar
bear-doghouse.
374
00:21:53,730 --> 00:21:54,731
Mwah.
375
00:21:54,814 --> 00:21:56,733
yes!
Ha-ha!
376
00:21:57,066 --> 00:21:58,443
We should get going.
377
00:21:58,526 --> 00:22:01,362
I'm afraid I have bad news
to deliver to republic city.
378
00:22:02,196 --> 00:22:04,907
Kuvira is going to attack
in two weeks.
27351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.