All language subtitles for The.Legend.Of.Korra.S04E09.1080p.BluRay.x264-YELLOWBIRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:07,758 - Earth. 2 00:00:08,134 --> 00:00:09,385 Fire. 3 00:00:10,094 --> 00:00:11,178 air. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,055 Water. 5 00:00:14,056 --> 00:00:17,476 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:18,019 --> 00:00:20,271 and bring balance to the world. 7 00:00:26,110 --> 00:00:27,778 Korra is safely back in republic city, 8 00:00:27,862 --> 00:00:29,864 but bolin and varrick are still on the lam. 9 00:00:29,947 --> 00:00:32,867 Weeks ago, korra removed the remaining poison from her body, 10 00:00:32,950 --> 00:00:35,494 but the memory of zaheer's attack still torments her. 11 00:00:35,578 --> 00:00:36,871 And after being defeated by kuvira, 12 00:00:36,954 --> 00:00:39,331 she questions if she will ever fully recover. 13 00:00:39,415 --> 00:00:41,542 Meanwhile, kuvira has been secretly harvesting 14 00:00:41,625 --> 00:00:43,044 spirit vines from the swamp. 15 00:00:43,127 --> 00:00:46,047 But how close is she to completing her spirit energy weapon? 16 00:00:52,094 --> 00:00:54,555 Everyone, mom, can we stay together, please? 17 00:00:54,638 --> 00:00:56,223 The tour's about to begin. 18 00:00:56,307 --> 00:00:58,184 - That's my boy... Ryu. 19 00:00:58,267 --> 00:00:59,602 He used to live in the basement, 20 00:00:59,685 --> 00:01:01,896 but then he got airbending, and he's been doing 21 00:01:01,979 --> 00:01:04,231 important air nation stuff all over the world. 22 00:01:04,315 --> 00:01:07,026 His father and I are here visiting him, 23 00:01:07,109 --> 00:01:09,403 and we're just having the best time in the big city. 24 00:01:09,487 --> 00:01:11,781 We're so proud, right, honey? 25 00:01:11,864 --> 00:01:14,158 - At least he has a job now. 26 00:01:14,241 --> 00:01:16,160 Mom, dad, i'm trying to work. 27 00:01:17,995 --> 00:01:19,330 Fun fact, everyone: 28 00:01:19,413 --> 00:01:22,458 all these vines were created by unavaatu 29 00:01:22,541 --> 00:01:26,337 when he battled giant spirit korra for the fate of the world. 30 00:01:28,422 --> 00:01:31,675 Excuse me. Are we in the spirit world right now? 31 00:01:32,051 --> 00:01:33,677 no. 32 00:01:33,761 --> 00:01:36,680 Is the spirit world in the ground below us? 33 00:01:36,764 --> 00:01:39,308 No, can I just get through my cards? 34 00:01:39,391 --> 00:01:41,560 Oh, honey, don't get flustered. 35 00:01:41,644 --> 00:01:42,853 - I'm not! 36 00:01:42,937 --> 00:01:45,773 Uh, why is that vine coming toward us? 37 00:01:47,108 --> 00:01:51,070 Uh, I don't see anything about that on the cards. 38 00:01:51,153 --> 00:01:53,239 - I'm gonna poke it with a stick. 39 00:01:53,322 --> 00:01:55,116 no! Why would you do that? 40 00:01:59,870 --> 00:02:00,913 ohh! 41 00:02:00,996 --> 00:02:03,082 Oh! Oh! 42 00:02:03,165 --> 00:02:04,583 - Everyone back! 43 00:02:04,667 --> 00:02:07,169 - This tour is exciting! 44 00:02:12,383 --> 00:02:14,135 Isn't he the best airbender ever... 45 00:02:17,721 --> 00:02:19,140 ugh! 46 00:02:30,067 --> 00:02:31,652 - Everything okay? 47 00:02:31,735 --> 00:02:33,821 - No, kuvira has my family, 48 00:02:33,904 --> 00:02:35,990 and no one seems to care but me. 49 00:02:36,073 --> 00:02:37,408 - We all care. 50 00:02:37,825 --> 00:02:39,493 Don't worry. We'll get them back safely. 51 00:02:40,411 --> 00:02:42,079 - Guys, there you are! 52 00:02:42,496 --> 00:02:47,001 I just felt a weird surge of spiritual energy coming from the spirit wilds. 53 00:02:47,084 --> 00:02:49,086 Something's wrong. 54 00:02:51,463 --> 00:02:53,674 Are you sure you felt a disturbance? 55 00:02:53,757 --> 00:02:56,177 Maybe you just had some bad food for breakfast. 56 00:02:56,260 --> 00:02:58,387 I'm telling you. I felt it. 57 00:02:58,470 --> 00:03:01,056 Maybe something happened to ryu's tour group. 58 00:03:01,140 --> 00:03:03,017 We should've run into them by now. 59 00:03:03,100 --> 00:03:05,060 - Yeah, but it's ryu. 60 00:03:05,144 --> 00:03:07,271 They might be at the mall for all we know. 61 00:03:07,354 --> 00:03:11,192 Korra, can't you feel how strange the energy is? 62 00:03:11,275 --> 00:03:12,860 - No, but... 63 00:03:12,943 --> 00:03:14,486 Maybe I can get a reading. 64 00:03:32,963 --> 00:03:34,715 Korra, what is it? Are you okay? 65 00:03:34,798 --> 00:03:36,133 - It was kuvira. 66 00:03:36,217 --> 00:03:38,469 I saw her taking vines from the swamp. 67 00:03:38,552 --> 00:03:40,596 It must be affecting our spirit wilds. 68 00:03:40,679 --> 00:03:42,848 I bet that's what you were sensing, jinora. 69 00:03:42,932 --> 00:03:44,892 - Why is she taking vines? 70 00:03:44,975 --> 00:03:47,519 Whatever the reason, i'm sure it's not good. 71 00:03:47,603 --> 00:03:49,104 - We have to tell raiko. 72 00:03:49,188 --> 00:03:50,522 This might help him convince 73 00:03:50,606 --> 00:03:52,858 the other leaders to finally take her down. 74 00:03:52,942 --> 00:03:54,693 I'll keep looking for ryu and the others. 75 00:03:57,154 --> 00:03:59,657 I say we deal with this kuvira situation immediately. 76 00:03:59,990 --> 00:04:02,743 Yes! Agreed! And I know just how to get rid of her: 77 00:04:02,826 --> 00:04:05,079 we tell her she won an all-expense-paid vacation 78 00:04:05,162 --> 00:04:06,455 to a tropical island. 79 00:04:06,538 --> 00:04:08,999 Then when she gets there, we reveal it was a trap... 80 00:04:09,083 --> 00:04:11,377 The island's a prison! Boom! Got her! 81 00:04:13,003 --> 00:04:16,131 Or, okay, uh, i'm just spitballing here. 82 00:04:16,215 --> 00:04:19,718 We march in with an army of highly trained badgermoles! 83 00:04:22,805 --> 00:04:24,890 Do we know if kuvira has any allergies? 84 00:04:24,974 --> 00:04:27,351 Look, I think we all know what must be done. 85 00:04:27,434 --> 00:04:28,852 We take the fight to her. 86 00:04:28,936 --> 00:04:30,854 I don't believe attacking is the right move, 87 00:04:30,938 --> 00:04:32,856 since she hasn't done anything aggressive 88 00:04:32,940 --> 00:04:34,525 toward the united republic. 89 00:04:34,608 --> 00:04:37,278 Not yet. But kuvira can't be trusted. 90 00:04:37,361 --> 00:04:39,697 She told us that she was going to turn over power, 91 00:04:39,780 --> 00:04:41,782 and she didn't. I'm with raiko. 92 00:04:41,865 --> 00:04:44,952 I say we go on the offensive and start by retaking zaofu. 93 00:04:45,035 --> 00:04:47,371 President raiko, i'm sorry to interrupt, but... 94 00:04:47,454 --> 00:04:48,455 What's going on here? 95 00:04:48,539 --> 00:04:50,791 - Oh, hey, avatar korra. 96 00:04:50,874 --> 00:04:52,459 Just kickin' it world leader style, 97 00:04:52,543 --> 00:04:54,712 trying to figure out what to do about kuvira. 98 00:04:54,795 --> 00:04:58,215 For the record, I told raiko he should've invited you. 99 00:04:58,841 --> 00:05:00,801 - You invited him but not me? 100 00:05:00,884 --> 00:05:03,470 Please, korra, it's not personal. 101 00:05:03,554 --> 00:05:05,806 We just thought perhaps we called you back 102 00:05:05,889 --> 00:05:07,474 into action a little too soon. 103 00:05:08,058 --> 00:05:10,227 - Again... Him, not me? 104 00:05:10,311 --> 00:05:11,979 Korra, we're in the middle of a meeting, 105 00:05:12,062 --> 00:05:14,648 and we can't have people just barge in whenever they want! 106 00:05:14,732 --> 00:05:15,691 - Guys! 107 00:05:15,774 --> 00:05:17,735 Oh, perfect! You're all here! 108 00:05:18,569 --> 00:05:19,653 Bolin? 109 00:05:19,737 --> 00:05:22,573 What are you doing here? Guards, remove these traitors! 110 00:05:22,906 --> 00:05:25,826 no! We escaped kuvira's army! 111 00:05:25,909 --> 00:05:27,244 We're back on your side now! 112 00:05:27,328 --> 00:05:31,332 We have top secret information for you! 113 00:05:35,544 --> 00:05:37,796 Okay, I guess we should have opened with that line. 114 00:05:37,880 --> 00:05:40,174 Listen to me. Kuvira is making this thing that goes... 115 00:05:43,052 --> 00:05:44,803 I don't know how it works, but it has this... 116 00:05:44,887 --> 00:05:47,306 It's a super weapon! 117 00:05:47,389 --> 00:05:49,350 Like a regular weapon, only super! 118 00:05:49,433 --> 00:05:52,311 And let me guess. It has something to do with spirit vines. 119 00:05:52,394 --> 00:05:53,896 yes! How did you know? 120 00:05:53,979 --> 00:05:57,316 I saw a vision of her taking spirit vines from the swamp. 121 00:05:57,399 --> 00:05:59,902 If she figures out how to harness their power, 122 00:05:59,985 --> 00:06:01,528 we are all doomed. 123 00:06:01,612 --> 00:06:04,031 She might use the weapon to attack republic city. 124 00:06:04,114 --> 00:06:07,201 The only way to protect ourselves is with a preemptive strike. 125 00:06:07,284 --> 00:06:10,579 My airbenders won't be part of an unprovoked attack. 126 00:06:10,662 --> 00:06:12,331 - Neither will the fire nation. 127 00:06:12,414 --> 00:06:15,584 But, fire lord izumi, kuvira is a threat to the world. 128 00:06:15,667 --> 00:06:16,919 She has to be stopped! 129 00:06:17,002 --> 00:06:20,047 The fire nation has spent too much of its history 130 00:06:20,130 --> 00:06:21,465 fighting nonsense wars, 131 00:06:21,548 --> 00:06:24,551 and I refuse to drag my nation into another one 132 00:06:24,635 --> 00:06:26,512 unless there's no other choice. 133 00:06:26,595 --> 00:06:30,933 If you attack kuvira, you'll do it without my army. 134 00:06:31,475 --> 00:06:34,144 Fine. I'll hold off any plans of attack. 135 00:06:34,228 --> 00:06:37,147 We'll go on the defensive and fortify security on the borders. 136 00:06:37,231 --> 00:06:39,983 - In that, you'll have my help. 137 00:06:41,777 --> 00:06:43,654 - Opal, wait! Please. 138 00:06:43,737 --> 00:06:46,782 I just want to say that I'm sorry for everything. 139 00:06:46,865 --> 00:06:50,160 I'm glad you're okay, but it's a little late for sorry. 140 00:06:50,244 --> 00:06:52,287 I know. I know. I didn't listen to you, 141 00:06:52,371 --> 00:06:53,622 and I sided with kuvira, 142 00:06:53,705 --> 00:06:55,457 and I helped her take over the earth kingdom 143 00:06:55,541 --> 00:06:57,376 and topple your home and get your mom captured 144 00:06:57,459 --> 00:06:59,294 and your brothers and your dad... 145 00:06:59,378 --> 00:07:02,131 Wow, that does sound really bad when I say it out loud like that. 146 00:07:02,214 --> 00:07:03,340 But I'm gonna make it up to you. 147 00:07:03,590 --> 00:07:06,343 Pardon me, lovebirds, but I need a word with opal. 148 00:07:07,803 --> 00:07:09,054 Privately. 149 00:07:10,139 --> 00:07:12,433 I'm sorry, kid, but raiko couldn't convince 150 00:07:12,516 --> 00:07:14,726 the other leaders to attack kuvira. 151 00:07:14,810 --> 00:07:16,270 - So our family... 152 00:07:16,353 --> 00:07:18,564 Looks like we're going to have to save them ourselves. 153 00:07:18,647 --> 00:07:21,358 Don't you think some other people would agree to go with us? 154 00:07:21,442 --> 00:07:23,444 - This is an unsanctioned 155 00:07:23,527 --> 00:07:26,238 and dangerous mission into enemy territory. 156 00:07:26,321 --> 00:07:29,533 We can't ask other people to risk their necks for our family. 157 00:07:29,616 --> 00:07:32,536 If we want to break them out, we'll have to do it alone. 158 00:07:34,413 --> 00:07:35,998 - Bolin, I'm so glad you're back. 159 00:07:36,081 --> 00:07:37,666 I was worried about you. 160 00:07:37,749 --> 00:07:38,917 - We all were. 161 00:07:40,335 --> 00:07:41,462 - Thanks, guys. 162 00:07:41,545 --> 00:07:44,673 Mako, I'm so sorry about the way we left things. 163 00:07:44,756 --> 00:07:46,341 I'm such an idiot. 164 00:07:46,425 --> 00:07:50,262 You tried to warn me about kuvira, and I ran off anyway, like an idiot. 165 00:07:50,345 --> 00:07:53,140 You were right, and I'm just an idiot. 166 00:07:53,223 --> 00:07:56,477 I hope that I'll be able to earn your trust again. 167 00:07:56,560 --> 00:08:00,063 If anyone has lost people's trust, it's me. 168 00:08:00,147 --> 00:08:03,901 Ever since kuvira kicked my butt, no one even wants me around. 169 00:08:03,984 --> 00:08:05,152 - We want you around. 170 00:08:05,235 --> 00:08:07,654 And, bolin, you're not an idiot. 171 00:08:07,738 --> 00:08:09,990 You were just doing what you thought was right. 172 00:08:10,073 --> 00:08:12,451 - Aw, I love you guys. 173 00:08:12,534 --> 00:08:14,161 And I really want to hug again. 174 00:08:44,691 --> 00:08:45,776 agh! 175 00:08:49,238 --> 00:08:50,614 ugh! 176 00:08:51,240 --> 00:08:52,449 ah! 177 00:08:58,121 --> 00:08:59,581 Korra! The vines! 178 00:08:59,665 --> 00:09:00,874 They're taking me! 179 00:09:00,958 --> 00:09:02,125 Help! 180 00:09:07,756 --> 00:09:08,715 - Get everyone out of here! 181 00:09:08,799 --> 00:09:10,968 Put up a perimeter. Cancel all tours. 182 00:09:11,051 --> 00:09:13,053 Somebody get ahold of tenzin. 183 00:09:13,136 --> 00:09:15,055 We got to get in there and find jinora. 184 00:09:15,138 --> 00:09:17,558 I don't think anyone should be going in there right now. 185 00:09:17,641 --> 00:09:20,894 I know I'm not the old avatar I used to be, but I can do this. 186 00:09:27,109 --> 00:09:28,485 Be careful. 187 00:09:30,320 --> 00:09:31,363 - Jinora! 188 00:09:31,446 --> 00:09:33,282 Hello? Anyone? 189 00:09:33,365 --> 00:09:36,076 Wait. Do you hear that? 190 00:09:42,666 --> 00:09:44,084 Oh! Oh! 191 00:09:47,170 --> 00:09:48,171 - Come on! 192 00:09:56,430 --> 00:09:57,639 - Korra, look. 193 00:09:57,723 --> 00:09:59,766 What are those? 194 00:10:12,404 --> 00:10:14,239 - It's jinora and the rest of them. 195 00:10:14,323 --> 00:10:16,450 Their spirits are trapped in the spirit world. 196 00:10:16,533 --> 00:10:18,160 - Let's get them out. 197 00:10:18,243 --> 00:10:20,954 Don't! You'll provoke the vines. 198 00:10:21,038 --> 00:10:22,205 Let me try. 199 00:10:39,056 --> 00:10:40,307 They won't open. 200 00:10:40,390 --> 00:10:43,852 Maybe if I meditate into the spirit world, I can free them. 201 00:10:56,573 --> 00:10:59,159 Wait... This isn't the spirit world. 202 00:11:04,247 --> 00:11:06,249 Zaheer! No! 203 00:11:17,761 --> 00:11:20,013 You can't fight me and the poison. 204 00:11:20,097 --> 00:11:22,015 - No, I got it out. 205 00:11:22,099 --> 00:11:23,934 - You'll never get it out! 206 00:11:32,192 --> 00:11:34,444 - Korra, what's wrong? 207 00:11:35,195 --> 00:11:36,405 - It's zaheer. 208 00:11:36,488 --> 00:11:37,739 - What are you talking about? 209 00:11:37,823 --> 00:11:40,033 He's been haunting me ever since I fought him. 210 00:11:40,117 --> 00:11:42,035 I can't get any peace. 211 00:11:42,119 --> 00:11:45,914 It's like he's blocking me from meditating into the spirit world. 212 00:11:45,997 --> 00:11:47,999 I'm here for you. What do you need? 213 00:11:48,959 --> 00:11:50,293 - I want to face zaheer. 214 00:11:50,377 --> 00:11:52,379 - Korra, he's too dangerous. 215 00:11:52,462 --> 00:11:54,923 Even when he's locked up, he can't be trusted. 216 00:11:55,006 --> 00:11:57,384 I need to if I want to save jinora and the others; 217 00:11:57,467 --> 00:11:58,593 there's no other way. 218 00:11:58,677 --> 00:12:01,471 There is another way. I'm calling your father. 219 00:12:01,555 --> 00:12:02,764 He can lead an expedition 220 00:12:02,848 --> 00:12:05,058 into the spirit world from the southern portal. 221 00:12:05,142 --> 00:12:07,978 You've lost faith in me too, haven't you? 222 00:12:08,061 --> 00:12:10,605 No one thinks I'm capable of anything anymore. 223 00:12:10,689 --> 00:12:13,734 - It's not that at all. - I know I can do this. 224 00:12:13,817 --> 00:12:16,069 - I'm just so worried for jinora. 225 00:12:16,153 --> 00:12:18,739 I can't imagine if something happened to you too. 226 00:12:18,822 --> 00:12:20,490 - Tenzin, please... 227 00:12:20,574 --> 00:12:22,367 I'll be okay. 228 00:12:23,827 --> 00:12:26,955 Zaheer's imprisoned deep in the mountains outside the city. 229 00:12:27,038 --> 00:12:28,790 I'll call raiko and get the clearance. 230 00:12:28,874 --> 00:12:30,000 - Thank you. 231 00:12:34,087 --> 00:12:36,548 - Pab-pabs, where are you? 232 00:12:40,135 --> 00:12:42,262 Pabu! 233 00:12:42,345 --> 00:12:44,681 Oh, I missed you so much! 234 00:12:45,182 --> 00:12:46,850 So I don't know if you've heard, 235 00:12:46,933 --> 00:12:48,810 but opal's kind of mad at me. 236 00:12:48,894 --> 00:12:51,480 I was hoping you could help me win her back. 237 00:12:53,231 --> 00:12:54,858 Awesome! Yes, I have an idea. 238 00:12:59,821 --> 00:13:01,448 - Hello, pabu. 239 00:13:01,531 --> 00:13:03,366 Well, it's good to see you too. 240 00:13:03,450 --> 00:13:04,576 What do you got there? 241 00:13:13,960 --> 00:13:16,379 - Opal, you made it. - What's this? 242 00:13:16,463 --> 00:13:18,048 A picnic, just for the two of us. 243 00:13:18,131 --> 00:13:19,800 Well, three of us. Sorry, pabs. 244 00:13:19,883 --> 00:13:21,760 - So this note pabu brought me 245 00:13:21,843 --> 00:13:23,512 saying you broke both of your legs 246 00:13:23,595 --> 00:13:24,805 was just a ruse? 247 00:13:24,888 --> 00:13:27,182 Maybe... But now that you're here, 248 00:13:27,265 --> 00:13:29,142 don't you want to just sit back, relax, 249 00:13:29,226 --> 00:13:31,019 try some of my homemade steam buns... 250 00:13:31,102 --> 00:13:33,814 Pema's recipe... And watch pabu do some 251 00:13:33,897 --> 00:13:36,233 of his world famous backflips for entertainment? 252 00:13:36,316 --> 00:13:38,151 Ha-ha! 253 00:13:38,235 --> 00:13:41,279 - Oh, steam buns... My favorite. 254 00:13:41,363 --> 00:13:44,449 This will totally make me forget that you worked for kuvira, 255 00:13:44,533 --> 00:13:46,409 the person who captured my family 256 00:13:46,493 --> 00:13:48,829 and is probably torturing them right now. 257 00:13:48,912 --> 00:13:50,664 So, yeah, let's just sit down 258 00:13:50,747 --> 00:13:54,626 and have a great picnic because we're so in love! 259 00:13:55,919 --> 00:13:58,213 I'm sorry you had to see that, pabu. 260 00:14:02,384 --> 00:14:03,552 - Thank you both for coming. 261 00:14:03,635 --> 00:14:07,013 It's nice to be welcomed back with open arms. 262 00:14:07,097 --> 00:14:10,141 Actually, I brought you here out of necessity. 263 00:14:10,225 --> 00:14:12,102 It's no secret I never liked you, 264 00:14:12,185 --> 00:14:14,354 especially after you tried to have me kidnapped. 265 00:14:14,437 --> 00:14:15,647 - Allegedly. 266 00:14:15,730 --> 00:14:17,524 Right. 267 00:14:17,607 --> 00:14:20,193 Everything you do is "allegedly," 268 00:14:20,277 --> 00:14:21,695 like when you took over my company 269 00:14:21,778 --> 00:14:24,573 and bombed the southern water tribe cultural center. 270 00:14:24,656 --> 00:14:26,032 - I own that building! 271 00:14:26,116 --> 00:14:28,410 A man has the right to blow up his own property! 272 00:14:28,493 --> 00:14:31,288 Right now, I need you to put aside your differences. 273 00:14:31,371 --> 00:14:34,040 If kuvira really is creating a super weapon, 274 00:14:34,124 --> 00:14:35,917 we're going to need the two brightest minds in the city 275 00:14:36,001 --> 00:14:37,878 working together to stop it. 276 00:14:37,961 --> 00:14:40,672 What do you say, asami? Partners again? 277 00:14:41,798 --> 00:14:43,884 - Fine. I'll help. 278 00:14:43,967 --> 00:14:47,304 But don't even think about double-crossing me again. 279 00:14:47,387 --> 00:14:50,140 Ow... Uh-huh. 280 00:15:03,486 --> 00:15:05,030 Are you sure you're ready for this? 281 00:15:05,864 --> 00:15:07,073 - Yes. 282 00:15:07,157 --> 00:15:09,200 I think if I see zaheer chained up, 283 00:15:09,284 --> 00:15:11,578 i'll finally realize that he's not a threat anymore. 284 00:15:34,809 --> 00:15:35,936 - Approach the wall. 285 00:15:36,686 --> 00:15:39,356 no. I need to do this alone. 286 00:16:03,880 --> 00:16:06,841 I figured you would show up sooner or later. 287 00:16:11,596 --> 00:16:14,140 So... You must really be in trouble 288 00:16:14,224 --> 00:16:16,977 if you came all the way down here to see me. 289 00:16:17,060 --> 00:16:19,145 I came here to look you in the eye 290 00:16:19,229 --> 00:16:21,856 and tell you that you have no power over me. 291 00:16:21,940 --> 00:16:24,234 I will no longer be scared of you. 292 00:16:31,533 --> 00:16:34,911 I guess it didn't work. You still seem scared. 293 00:16:35,996 --> 00:16:37,914 - This was a mistake. 294 00:16:37,998 --> 00:16:39,165 - I know why you're here. 295 00:16:39,249 --> 00:16:41,167 - You don't know anything about me! 296 00:16:41,251 --> 00:16:43,878 - You can't go into the spirit world. 297 00:16:45,755 --> 00:16:47,424 I spend most of my time in the spirit world, 298 00:16:47,507 --> 00:16:49,843 and it's well-known that the avatar's spirit 299 00:16:49,926 --> 00:16:51,845 hasn't been there for a few years. 300 00:16:51,928 --> 00:16:55,140 You can meditate into the spirit world from here? 301 00:16:55,223 --> 00:16:57,767 Doesn't feel very spiritually charged. 302 00:16:57,851 --> 00:16:58,935 - This is your problem. 303 00:16:59,144 --> 00:17:02,188 Republic city is flowing with spiritual energy, 304 00:17:02,272 --> 00:17:03,732 and you can't even tap into it. 305 00:17:03,815 --> 00:17:06,609 - No, my problem is you. 306 00:17:06,693 --> 00:17:08,570 You poisoned me! 307 00:17:08,653 --> 00:17:10,030 You ruined me! 308 00:17:10,113 --> 00:17:12,073 People used to think I was unstoppable, 309 00:17:12,157 --> 00:17:14,868 but now they don't think i'm capable of anything! 310 00:17:14,951 --> 00:17:17,162 Blaming me is a crutch to make you feel better, 311 00:17:17,245 --> 00:17:19,205 but it's not helping you recover. 312 00:17:19,289 --> 00:17:22,709 I thought seeing you face-to-face would put an end to all of this, 313 00:17:22,792 --> 00:17:26,212 but maybe it's time I realize i'll never be the same. 314 00:17:26,296 --> 00:17:28,173 Neither of us are the same as before. 315 00:17:28,256 --> 00:17:30,550 I learned to fly, but now I'm bound in chains. 316 00:17:30,633 --> 00:17:33,219 You have all the power in the world and the freedom to use it, 317 00:17:33,303 --> 00:17:35,055 but you choose to hold yourself down. 318 00:17:35,138 --> 00:17:37,307 - I'm not holding myself down, 319 00:17:37,390 --> 00:17:38,767 but my powers have limits. 320 00:17:38,850 --> 00:17:40,018 - You're wrong. 321 00:17:40,101 --> 00:17:41,936 That poison should've killed you, 322 00:17:42,020 --> 00:17:43,772 but you were able to fight it off. 323 00:17:43,855 --> 00:17:45,815 You think your power has limits; 324 00:17:45,899 --> 00:17:47,734 I say it's limitless. 325 00:17:47,817 --> 00:17:49,235 - Whatever. 326 00:17:49,319 --> 00:17:51,905 Before, you were always talking about chaos and freedom. 327 00:17:51,988 --> 00:17:53,406 Then you took out the earth queen 328 00:17:53,490 --> 00:17:56,409 and created the worst dictator the earth kingdom has ever seen. 329 00:17:56,493 --> 00:17:57,577 Thanks for that. 330 00:17:59,746 --> 00:18:01,247 - I've heard rumors about her, 331 00:18:01,331 --> 00:18:03,750 but I didn't know she achieved so much power. 332 00:18:03,833 --> 00:18:05,585 She needs to be stopped. 333 00:18:05,668 --> 00:18:09,130 Well, I can't stop her unless I get over this block. 334 00:18:09,214 --> 00:18:10,381 - I think I can help. 335 00:18:10,465 --> 00:18:12,759 Let me lead you into the spirit world. 336 00:18:12,842 --> 00:18:15,261 - No way. I can't trust you. 337 00:18:15,345 --> 00:18:16,513 - Maybe not. 338 00:18:16,596 --> 00:18:18,098 But if you had any other options, 339 00:18:18,181 --> 00:18:20,225 you wouldn't be here now, would you? 340 00:18:20,308 --> 00:18:22,060 We may have been enemies once, 341 00:18:22,143 --> 00:18:25,188 but for now, our interests align. 342 00:18:30,193 --> 00:18:31,861 - I've come this far. 343 00:18:31,945 --> 00:18:33,863 What have I got to lose? 344 00:18:38,243 --> 00:18:40,787 - Focus on the sound of my voice, 345 00:18:40,870 --> 00:18:42,455 and clear your mind. 346 00:18:57,428 --> 00:18:59,305 - Let it play out. 347 00:18:59,389 --> 00:19:01,558 - I can't! - You can. 348 00:19:01,891 --> 00:19:03,143 Accept what happened to you. 349 00:19:03,226 --> 00:19:05,311 Don't fear what might have been. 350 00:19:05,395 --> 00:19:08,148 - I have no control! - Don't be afraid. 351 00:19:08,231 --> 00:19:09,274 Hold on. 352 00:19:17,240 --> 00:19:18,741 I made it... 353 00:19:18,825 --> 00:19:20,994 And you led me here. 354 00:19:21,077 --> 00:19:23,246 Do you know where jinora and the others are? 355 00:19:23,329 --> 00:19:25,915 - No, but you do. 356 00:19:32,755 --> 00:19:36,092 Raava, I missed you. Where have you been? 357 00:19:36,176 --> 00:19:39,679 I have always been inside of you. 358 00:19:39,762 --> 00:19:42,432 - Can you help me find jinora? 359 00:19:55,069 --> 00:19:57,030 How do I release their spirits? 360 00:19:57,113 --> 00:19:59,490 You must bend the energy within. 361 00:19:59,574 --> 00:20:01,701 But I'm powerless in the spirit world. 362 00:20:01,784 --> 00:20:04,329 no. You're most powerful here. 363 00:20:04,412 --> 00:20:09,167 In the spirit world, you're connected to all the spiritual energy. 364 00:20:51,417 --> 00:20:52,460 - Uh... 365 00:20:52,543 --> 00:20:54,504 I feel all spirity. 366 00:20:58,174 --> 00:20:59,926 dad! 367 00:21:01,010 --> 00:21:03,596 I'm so glad you're safe. What happened? 368 00:21:03,680 --> 00:21:04,764 How did you get out? 369 00:21:04,847 --> 00:21:06,349 - Korra saved us. 370 00:21:10,395 --> 00:21:11,437 - So... 371 00:21:11,521 --> 00:21:12,772 How are you doing? 372 00:21:12,855 --> 00:21:15,483 - I feel whole again. 373 00:21:15,566 --> 00:21:16,734 I feel good. 374 00:21:16,818 --> 00:21:18,152 Do you think you're finally able 375 00:21:18,236 --> 00:21:20,363 to forget about what zaheer did to you? 376 00:21:20,446 --> 00:21:21,906 - No. 377 00:21:21,990 --> 00:21:24,867 But I am finally able to accept what happened, 378 00:21:24,951 --> 00:21:27,453 and I think that's gonna make me stronger. 379 00:21:31,958 --> 00:21:33,793 - Where are you going? 380 00:21:33,876 --> 00:21:36,212 We've got some family business to take care of. 381 00:21:37,213 --> 00:21:38,423 All right, listen, before you go, 382 00:21:38,506 --> 00:21:40,383 I just want to tell you that I understand how you feel. 383 00:21:40,466 --> 00:21:42,176 I know there's nothing I could do 384 00:21:42,260 --> 00:21:44,554 or no big gesture that can make up for all my mistakes, 385 00:21:44,637 --> 00:21:48,474 but that doesn't mean i'm gonna stop trying to win you back, 386 00:21:48,558 --> 00:21:50,476 because... 387 00:21:50,560 --> 00:21:51,728 I love you. 388 00:21:53,271 --> 00:21:55,023 - Thanks for saying all of that. 389 00:21:56,858 --> 00:21:58,651 You know, there is one thing 390 00:21:58,735 --> 00:22:00,236 you could do to win me back. 391 00:22:00,320 --> 00:22:01,904 - What is it? Yes, I'll do anything! 392 00:22:02,572 --> 00:22:04,907 - Come on a secret mission with us. 393 00:22:04,991 --> 00:22:06,617 - Where to? - Zaofu. 394 00:22:06,701 --> 00:22:08,745 We're going to rescue my family. 29033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.