Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:08,259
Earth.
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,844
Fire.
3
00:00:09,927 --> 00:00:11,637
air.
4
00:00:11,721 --> 00:00:13,597
Water.
5
00:00:13,681 --> 00:00:17,643
Only the avatar can master
all four elements
6
00:00:17,727 --> 00:00:21,105
and bring balance
to the world.
7
00:00:25,985 --> 00:00:28,571
Kuvira threatens
to take zaofu by force.
8
00:00:28,654 --> 00:00:30,364
After tensions flared
between su beifong
9
00:00:30,448 --> 00:00:32,950
and her former protege,
korra brokered a truce.
10
00:00:33,034 --> 00:00:34,160
But it was too late.
11
00:00:34,243 --> 00:00:35,703
Su and her sons were already
on their way
12
00:00:35,786 --> 00:00:37,246
to put an end to kuvira.
13
00:00:37,329 --> 00:00:39,165
Meanwhile, bolin and varrick
learned of kuvira's
14
00:00:39,248 --> 00:00:41,709
true tyrannical intent
and deserted her army.
15
00:00:41,792 --> 00:00:44,003
But they were captured
and betrayed by zhu li.
16
00:00:44,086 --> 00:00:46,005
Now they're being held
against their will.
17
00:01:06,484 --> 00:01:08,527
- Are you sure this will work?
18
00:01:08,611 --> 00:01:11,072
Even without kuvira,
they could still crush us.
19
00:01:11,155 --> 00:01:12,406
Most of this army
has been forced
20
00:01:12,490 --> 00:01:13,949
into service by kuvira.
21
00:01:14,033 --> 00:01:17,036
If we take her out, they'll
have no reason to fight.
22
00:01:17,119 --> 00:01:19,955
Tonight we end
her reign of terror.
23
00:01:55,116 --> 00:01:56,826
She's alone in there.
24
00:01:56,909 --> 00:01:58,744
Now's our chance.
25
00:02:09,380 --> 00:02:12,133
- Don't hurt me!
- Zhu li?
26
00:02:19,890 --> 00:02:22,309
I knew you'd try
a sneak attack.
27
00:02:22,393 --> 00:02:24,645
You were afraid to step up
and lead the earth kingdom
28
00:02:24,728 --> 00:02:27,731
when you had the chance,
you were afraid to join me
29
00:02:27,815 --> 00:02:29,275
when I became the leader,
30
00:02:29,358 --> 00:02:31,610
and now you're afraid
of a fair fight.
31
00:02:31,819 --> 00:02:34,405
You've always been a coward.
32
00:02:34,613 --> 00:02:36,574
Take them.
33
00:02:39,451 --> 00:02:41,078
Korra,
you have to go stop su
34
00:02:41,162 --> 00:02:42,955
before she does
something terrible.
35
00:02:43,038 --> 00:02:45,332
Stop her?
We should be helping her!
36
00:02:45,416 --> 00:02:48,919
We have no idea where your
mom is or what her plan is.
37
00:02:49,003 --> 00:02:50,754
If we go charging
into kuvira's camp,
38
00:02:50,838 --> 00:02:53,424
we could get them all captured
or worse.
39
00:02:53,507 --> 00:02:55,342
All we can do now is wait.
40
00:02:56,594 --> 00:02:58,679
Attention,
citizens of zaofu.
41
00:02:58,762 --> 00:03:02,600
Your leader, su beifong,
attempted to attack me
42
00:03:02,683 --> 00:03:04,351
tonight while I slept,
43
00:03:04,435 --> 00:03:06,854
ignoring the terms
of our truce.
44
00:03:06,937 --> 00:03:10,566
Luckily, I now have her and
her assault team in custody.
45
00:03:10,649 --> 00:03:12,067
- No.
46
00:03:12,151 --> 00:03:14,528
Rest assured
that I will not take revenge
47
00:03:14,612 --> 00:03:17,031
on the peaceful citizens
of zaofu,
48
00:03:17,114 --> 00:03:19,241
as long as
your remaining representatives
49
00:03:19,325 --> 00:03:22,203
meet me outside the city
at dawn to offer
50
00:03:22,286 --> 00:03:26,123
the full and unconditional
surrender of your city.
51
00:03:26,207 --> 00:03:27,625
That is all.
52
00:03:27,708 --> 00:03:30,711
Korra, you can't let kuvira
get away with this.
53
00:03:30,794 --> 00:03:32,838
We have to go break out
mom and my brothers.
54
00:03:32,922 --> 00:03:34,506
You swore an oath
of nonaggression
55
00:03:34,590 --> 00:03:36,217
when you became an airbender.
56
00:03:36,300 --> 00:03:38,469
You can't just attack kuvira.
57
00:03:38,552 --> 00:03:39,762
- I don't care about the oath.
58
00:03:39,845 --> 00:03:41,555
I have to save my family.
59
00:03:41,639 --> 00:03:43,015
- No, jinora is right.
60
00:03:43,098 --> 00:03:44,850
Your mom attacked the camp.
61
00:03:44,934 --> 00:03:47,561
Kuvira was
just defending herself.
62
00:03:47,645 --> 00:03:49,021
- Defending herself?
63
00:03:49,104 --> 00:03:50,856
She was going
to attack our city!
64
00:03:50,940 --> 00:03:53,234
I can't believe
you're refusing to fight.
65
00:03:53,317 --> 00:03:55,945
Why is that loudspeaker lady
talking
66
00:03:56,028 --> 00:03:59,156
when I'm trying to sleep?
67
00:03:59,240 --> 00:04:00,991
Korra,
what are we going to do?
68
00:04:01,075 --> 00:04:03,118
Jinora and I will go
talk to kuvira at dawn,
69
00:04:03,202 --> 00:04:05,246
and maybe we can
work something out.
70
00:04:05,329 --> 00:04:08,958
I promise I'll do everything
I can to keep the peace.
71
00:04:09,041 --> 00:04:10,167
- I'll go with you.
72
00:04:10,251 --> 00:04:12,086
- We'll go, too.
- No.
73
00:04:12,169 --> 00:04:14,922
Dad told us to find korra,
and we found her.
74
00:04:15,005 --> 00:04:16,632
Now you need to stay safe.
75
00:04:16,715 --> 00:04:19,134
- Come on, let us help.
76
00:04:19,218 --> 00:04:21,387
I can't risk anyone else
being captured.
77
00:04:21,470 --> 00:04:22,930
You can stay
with baatar and huan
78
00:04:23,013 --> 00:04:24,765
while I work this out
with kuvira.
79
00:04:24,848 --> 00:04:25,975
Make sure they get back
to tenzin safely
80
00:04:26,058 --> 00:04:28,269
if anything goes wrong.
81
00:04:28,352 --> 00:04:29,395
- Aw, man.
82
00:04:29,478 --> 00:04:32,064
When am I gonna see
some action?
83
00:04:34,942 --> 00:04:37,486
- Cookie jar empty.
84
00:04:37,569 --> 00:04:40,531
No hot towels.
85
00:04:40,614 --> 00:04:42,449
Waxy buildup.
86
00:04:42,533 --> 00:04:44,785
Zhu li!
87
00:04:46,870 --> 00:04:50,457
- Aw, she really is gone.
88
00:04:53,335 --> 00:04:56,171
Up and at 'em, varrick.
Time to go to work.
89
00:04:56,255 --> 00:04:58,382
We have another lab
set up for you.
90
00:04:58,465 --> 00:05:01,093
Kuvira wants the spirit vine
weapon operational
91
00:05:01,176 --> 00:05:02,636
as soon as possible.
92
00:05:02,720 --> 00:05:04,888
Zhu li always greeted me
in the morning
93
00:05:04,972 --> 00:05:07,308
with a...a hot cup of tea.
94
00:05:07,391 --> 00:05:09,852
You'll get your tea
when you start working.
95
00:05:09,935 --> 00:05:11,061
Well,
i'm really only productive
96
00:05:11,145 --> 00:05:12,271
for about 15 minutes a day,
97
00:05:12,354 --> 00:05:14,606
usually in the afternoon
around 3:45.
98
00:05:16,025 --> 00:05:18,527
You'll work now.
99
00:05:18,610 --> 00:05:21,322
I want you to show me
how the device works.
100
00:05:21,405 --> 00:05:23,490
What's going on?
101
00:05:23,574 --> 00:05:26,035
Go back to sleep.
We only need varrick.
102
00:05:26,118 --> 00:05:27,202
You'll need your energy when
103
00:05:27,286 --> 00:05:29,288
you get to
the reeducation camp.
104
00:05:29,371 --> 00:05:31,999
I can't be expected
to work without an assistant.
105
00:05:32,082 --> 00:05:34,001
Without zhu li,
i'm helpless.
106
00:05:34,084 --> 00:05:36,670
One of the guards
will be your assistant.
107
00:05:36,754 --> 00:05:37,838
I'll be supervising.
108
00:05:37,921 --> 00:05:39,340
- Well, I guess he'll be fine,
109
00:05:39,423 --> 00:05:41,300
as long as he doesn't
need his hands afterwards.
110
00:05:42,426 --> 00:05:44,553
What's he talking about,
sir?
111
00:05:44,636 --> 00:05:46,472
the last time we worked
with the spirit vines,
112
00:05:46,555 --> 00:05:49,141
it created
an uncontrollable blast
113
00:05:49,224 --> 00:05:50,684
that burned through a wall
and could still be
114
00:05:50,768 --> 00:05:52,519
blowing up comets in space,
as far as I know.
115
00:05:52,603 --> 00:05:56,148
I wouldn't want to assist me
if I were you.
116
00:05:56,231 --> 00:05:59,109
Maybe we should just
let the kid help him out.
117
00:05:59,193 --> 00:06:01,528
Fine.
Bolin can assist.
118
00:06:01,612 --> 00:06:04,114
Wait, what? I need my hands!
Uh, hold on.
119
00:06:04,490 --> 00:06:07,326
Can we get breakfast first?
While we still have hands?
120
00:06:20,506 --> 00:06:21,882
- Release them now!
121
00:06:21,965 --> 00:06:25,386
If su agrees to bow to me
and turn over zaofu,
122
00:06:25,469 --> 00:06:28,514
she and the rest of your
family will not be harmed.
123
00:06:28,722 --> 00:06:31,517
Never!
I'll never bow to you!
124
00:06:31,892 --> 00:06:34,144
There must be some way
for us to resolve this.
125
00:06:34,228 --> 00:06:36,021
I've already laid out
my terms,
126
00:06:36,105 --> 00:06:38,273
and I think
they're very reasonable.
127
00:06:38,357 --> 00:06:40,651
After all, su did try
to take me out
128
00:06:40,734 --> 00:06:43,195
during
our peaceful negotiations.
129
00:06:43,278 --> 00:06:46,740
You call bringing an army
to threaten our city peaceful?
130
00:06:46,824 --> 00:06:48,117
- Where's bolin?
131
00:06:48,200 --> 00:06:49,827
I know he would never
go along with this!
132
00:06:49,910 --> 00:06:51,328
- Bolin is with my fiance,
133
00:06:51,412 --> 00:06:53,497
working on something
very important,
134
00:06:53,705 --> 00:06:56,750
but I assure you
he's on board with my plans.
135
00:06:56,834 --> 00:06:59,253
You two have been apart
for some time.
136
00:06:59,336 --> 00:07:02,339
I guess you don't realize
how much bolin has grown up.
137
00:07:02,673 --> 00:07:05,134
Now turn over zaofu.
138
00:07:05,217 --> 00:07:07,428
I can't just let you
take the city.
139
00:07:07,511 --> 00:07:10,222
Avatar korra,
you are interfering
140
00:07:10,305 --> 00:07:12,599
with internal earth empire
business
141
00:07:12,683 --> 00:07:14,309
and letting
your personal feelings
142
00:07:14,393 --> 00:07:15,727
get in the way of reason.
143
00:07:15,811 --> 00:07:19,106
Zaofu cannot
continue to rule itself.
144
00:07:19,189 --> 00:07:20,732
They have been hoarding
their riches
145
00:07:20,816 --> 00:07:22,609
and technology too long.
146
00:07:22,693 --> 00:07:25,446
I'm here to distribute
those resources fairly
147
00:07:25,529 --> 00:07:26,822
throughout the nation.
148
00:07:26,905 --> 00:07:29,283
This is about equality.
149
00:07:29,366 --> 00:07:31,535
You don't care
about equality!
150
00:07:31,618 --> 00:07:32,911
This is about control!
151
00:07:32,995 --> 00:07:34,163
Just take her down.
152
00:07:34,246 --> 00:07:35,664
You know
it's the right thing to do.
153
00:07:35,747 --> 00:07:37,207
You have to stop this!
154
00:07:37,291 --> 00:07:40,043
The only way you're going
to keep me from marching
155
00:07:40,127 --> 00:07:43,088
into zaofu
is if you physically stop me.
156
00:07:43,172 --> 00:07:45,007
Now what are you going to do?
157
00:07:45,090 --> 00:07:47,885
It looks like
you're not giving me a choice.
158
00:07:47,968 --> 00:07:49,344
- Fine.
159
00:07:49,428 --> 00:07:51,972
I want you all to know
that I would never
160
00:07:52,055 --> 00:07:53,515
ask any of you to do something
161
00:07:53,599 --> 00:07:56,185
that I'm not willing
to do myself.
162
00:07:56,268 --> 00:07:58,353
So rather than
risk your lives,
163
00:07:58,437 --> 00:08:01,607
I will fight the avatar
one-on-one.
164
00:08:02,149 --> 00:08:03,734
Korra, if you win,
165
00:08:03,817 --> 00:08:06,653
then you can do
whatever you want with zaofu.
166
00:08:06,737 --> 00:08:08,197
But after I beat you,
167
00:08:08,280 --> 00:08:10,991
I want you out of my business
for good.
168
00:08:11,074 --> 00:08:14,995
I'm the one who brought peace
to the earth empire, not you.
169
00:08:15,078 --> 00:08:17,164
You're not relevant here
anymore.
170
00:08:17,247 --> 00:08:19,500
Fine.
You want to fight the avatar?
171
00:08:19,583 --> 00:08:22,961
Then let's finish this
right here, right now!
172
00:08:34,723 --> 00:08:37,017
Are you really ready
to fight her?
173
00:08:37,100 --> 00:08:39,186
Just stay back
and let me handle this.
174
00:08:39,269 --> 00:08:40,395
It's been a while,
175
00:08:40,479 --> 00:08:42,523
but I got
a lot of pent-up rage.
176
00:08:42,606 --> 00:08:45,025
Don't mess around.
Kuvira is too good.
177
00:08:45,108 --> 00:08:47,861
Just go into the avatar state
and get it over with.
178
00:08:47,945 --> 00:08:50,948
No, I'm only going
to use that as a last resort.
179
00:08:51,907 --> 00:08:54,076
- Be careful.
180
00:08:58,372 --> 00:09:01,166
Use whatever you want,
all the elements,
181
00:09:01,250 --> 00:09:04,294
the avatar state,
anything you need.
182
00:09:04,378 --> 00:09:06,463
I know you're a little rusty.
183
00:09:06,922 --> 00:09:09,841
- Enough talk.
184
00:09:25,774 --> 00:09:28,902
Looks like the avatar
is a little off her game.
185
00:09:32,406 --> 00:09:34,074
Don't let her
get you frustrated!
186
00:09:34,157 --> 00:09:36,410
She wants you
to make a mistake!
187
00:10:18,535 --> 00:10:19,786
- Bolin, do the thing.
188
00:10:19,870 --> 00:10:21,622
- What thing?
- The thing!
189
00:10:21,705 --> 00:10:24,041
I never had to tell zhu li
what thing!
190
00:10:24,124 --> 00:10:25,125
- I'm not zhu li, okay?
191
00:10:25,208 --> 00:10:26,501
Pretend I don't know anything
192
00:10:26,585 --> 00:10:28,003
about anything
that's happening here.
193
00:10:28,086 --> 00:10:30,088
Also pretend I don't want
to build a super weapon
194
00:10:30,172 --> 00:10:32,090
or get my hands blown off.
195
00:10:38,847 --> 00:10:40,641
Walk me through
what you're doing.
196
00:10:40,724 --> 00:10:42,809
I want to know
every detail of your work.
197
00:10:42,893 --> 00:10:44,645
You know, when I started
working with the vines,
198
00:10:44,728 --> 00:10:47,439
the point was to find a clean,
unlimited source of energy,
199
00:10:47,522 --> 00:10:50,025
not develop
some spirity death ray.
200
00:10:50,108 --> 00:10:51,818
Clean energy,
sounds great!
201
00:10:51,902 --> 00:10:54,154
Who doesn't like that stuff?
Let's do that instead.
202
00:10:54,237 --> 00:10:55,238
- Quiet.
203
00:10:55,322 --> 00:10:57,491
You're here to help, not talk.
204
00:10:57,574 --> 00:10:59,660
And you of all people
should realize
205
00:10:59,743 --> 00:11:01,870
that once a discovery is made,
206
00:11:01,953 --> 00:11:03,747
it is our responsibility
as scientists
207
00:11:03,830 --> 00:11:07,209
to pursue it as far as we can,
wherever it leads.
208
00:11:07,292 --> 00:11:08,627
- How would you know?
209
00:11:08,710 --> 00:11:10,087
You couldn't discover
a wolf-bat
210
00:11:10,170 --> 00:11:12,255
if it was building a nest
in your butt.
211
00:11:12,339 --> 00:11:14,675
ooh.
212
00:11:14,758 --> 00:11:16,218
- You're pathetic.
213
00:11:16,301 --> 00:11:18,595
Wolf-bats don't build nests.
214
00:11:18,679 --> 00:11:21,223
Ooh, you got me there,
dr. Science.
215
00:11:21,306 --> 00:11:25,519
You'll never know how it feels
to give birth to genius,
216
00:11:25,602 --> 00:11:28,480
only to have it kidnapped
and raised by fools.
217
00:11:28,563 --> 00:11:29,773
Are you done
with your rambling,
218
00:11:29,856 --> 00:11:31,525
or do the guards
need to encourage you
219
00:11:31,608 --> 00:11:33,068
to continue your work?
220
00:11:33,151 --> 00:11:35,570
- Okay, okay, okay.
221
00:11:35,654 --> 00:11:37,739
The last time we ran
the current through the vine,
222
00:11:37,823 --> 00:11:39,533
we couldn't control the power.
223
00:11:39,616 --> 00:11:43,495
So I'm trying something new
to see if I can direct it.
224
00:12:35,964 --> 00:12:37,257
- Come on, avatar.
225
00:12:37,340 --> 00:12:38,425
Get up.
226
00:12:38,508 --> 00:12:40,010
Show me what you've got.
227
00:12:40,093 --> 00:12:42,512
- We have to help her.
228
00:12:42,596 --> 00:12:45,056
no.
Stay back.
229
00:12:45,849 --> 00:12:48,226
I can handle this.
230
00:12:50,270 --> 00:12:52,355
So I see how the current
interacts with the vine,
231
00:12:52,439 --> 00:12:54,441
and here is
a kind of directional tube,
232
00:12:54,524 --> 00:12:55,901
but this baffling
here at the base...
233
00:12:57,486 --> 00:12:59,279
It looks like that would
only redirect the energy
234
00:12:59,362 --> 00:13:00,989
right back where it came from.
235
00:13:01,072 --> 00:13:02,991
And what's that piece of
equipment you're fiddling with
236
00:13:03,074 --> 00:13:04,701
now on the power source?
237
00:13:04,785 --> 00:13:06,787
Hand me the
screw-turn-thingy, would ya?
238
00:13:06,870 --> 00:13:08,789
Ugh, I can't believe
you're helping them.
239
00:13:08,872 --> 00:13:10,290
You know this isn't right.
240
00:13:10,373 --> 00:13:11,750
- Funny story, bolin.
241
00:13:11,833 --> 00:13:14,377
I first got the idea
for harnessing spirit power
242
00:13:14,461 --> 00:13:16,630
when I watched
that giant unalaq monster
243
00:13:16,713 --> 00:13:18,715
attack the city
from my jail cell.
244
00:13:18,799 --> 00:13:21,760
That giant monster
set me free.
245
00:13:21,843 --> 00:13:25,013
Trust me, kid.
I know what I'm doing.
246
00:13:26,681 --> 00:13:30,185
That ought to do it.
247
00:13:30,268 --> 00:13:32,437
huh.
248
00:13:33,438 --> 00:13:36,316
Okay, stand back.
249
00:13:36,399 --> 00:13:37,359
There we go.
250
00:13:37,442 --> 00:13:39,152
- What's that ticking?
251
00:13:39,236 --> 00:13:40,403
- That's the timer.
252
00:13:40,487 --> 00:13:42,030
- The timer for what?
253
00:13:42,113 --> 00:13:43,490
- For the bomb, of course!
254
00:13:43,573 --> 00:13:44,991
What?
What bomb?
255
00:13:45,075 --> 00:13:47,160
The bomb that's going
to explode in five minutes
256
00:13:47,244 --> 00:13:49,996
and destroy this entire train,
all of the spirit vines,
257
00:13:50,080 --> 00:13:52,624
and everything else
within a few hundred yards.
258
00:13:52,707 --> 00:13:55,335
You know what, I'd get
out of here if I were you.
259
00:13:55,585 --> 00:13:57,295
This is the first time
I've built a timer,
260
00:13:57,379 --> 00:13:59,005
and it might run
a little fast.
261
00:13:59,089 --> 00:14:00,674
Bolin and I are ready
to go down with the ship...
262
00:14:00,757 --> 00:14:02,133
Or train in this case...
263
00:14:02,217 --> 00:14:04,636
But you seem like
you have a lot to live for.
264
00:14:04,719 --> 00:14:06,012
- No, no, no, no!
265
00:14:06,096 --> 00:14:07,472
I'm not ready to go down
with the ship or the train!
266
00:14:07,556 --> 00:14:08,682
- You're bluffing.
267
00:14:08,765 --> 00:14:10,642
- Stick around five minutes,
268
00:14:10,725 --> 00:14:12,477
and you'll find out
who's bluffing.
269
00:14:12,561 --> 00:14:14,813
You'll be sorry you left me,
zhu li!
270
00:14:14,896 --> 00:14:16,189
When they write
the history books,
271
00:14:16,273 --> 00:14:18,942
your name will be
synonymous with betrayal!
272
00:14:19,025 --> 00:14:20,694
People will say, "hey,
what happened to that guy?"
273
00:14:20,777 --> 00:14:22,362
"oh, didn't you hear,
274
00:14:22,445 --> 00:14:25,198
he varrick'd himself because
some girl zhu li'd him!"
275
00:14:25,282 --> 00:14:26,867
enough.
276
00:14:26,950 --> 00:14:29,744
What makes you think
we'd let you blow yourself up?
277
00:14:29,828 --> 00:14:31,496
You're working for kuvira.
278
00:14:31,580 --> 00:14:33,123
You don't get to quit.
279
00:14:33,206 --> 00:14:34,916
Grab him.
280
00:14:37,294 --> 00:14:38,879
You try to pull me away
from this thing,
281
00:14:38,962 --> 00:14:41,631
and I'll hit this remote
and blow it immediately.
282
00:14:41,798 --> 00:14:43,925
Why do you have
a timer and a remote?
283
00:14:44,009 --> 00:14:45,969
Well, first I built
the timer, but then I thought,
284
00:14:46,052 --> 00:14:48,054
"you could drag me off the train."
So then I built a remote.
285
00:14:48,138 --> 00:14:49,514
But then I thought,
"well, now,
286
00:14:49,598 --> 00:14:50,724
"do I really need
the timer anymore?
287
00:14:50,807 --> 00:14:52,058
"because I got a remote
in my"...
288
00:14:52,142 --> 00:14:54,060
Whatever!
I'm covering all my bases!
289
00:14:54,144 --> 00:14:57,355
The point is, you're leaving.
We're staying.
290
00:15:10,035 --> 00:15:12,454
You have to go
into the avatar state!
291
00:15:12,537 --> 00:15:14,789
Do it!
292
00:15:55,080 --> 00:15:56,623
- I don't understand.
293
00:15:56,706 --> 00:15:57,958
We got the poison out.
294
00:15:58,041 --> 00:16:00,210
What's wrong with her?
295
00:16:02,629 --> 00:16:04,839
- I knew you were weak.
296
00:16:39,124 --> 00:16:41,084
You broke our agreement!
297
00:16:41,167 --> 00:16:42,377
Attack!
298
00:17:02,022 --> 00:17:06,401
Keep them back!
I'm calling for help.
299
00:17:13,283 --> 00:17:15,118
- Stunning work, ikki.
300
00:17:15,201 --> 00:17:18,788
It hurts my eyes
with its raw emotional power.
301
00:17:26,671 --> 00:17:28,214
Ah, pedestrian.
302
00:17:28,298 --> 00:17:30,592
I already know what you
look like on the outside.
303
00:17:30,800 --> 00:17:33,636
I want you to show me
the inner meelo.
304
00:17:36,306 --> 00:17:37,348
- Help!
305
00:17:37,432 --> 00:17:38,558
You have to get korra
and the rest of us
306
00:17:38,641 --> 00:17:41,061
out of here now!
Hurry!
307
00:17:41,144 --> 00:17:43,646
Finally!
Let's get it on!
308
00:17:45,982 --> 00:17:48,193
This is everyone. Our half
of the train is clear.
309
00:17:48,276 --> 00:17:50,403
That's good.
We're almost out of time.
310
00:17:50,487 --> 00:17:51,613
- You're insane.
311
00:17:51,780 --> 00:17:53,782
You knew that
when you hired me.
312
00:17:53,865 --> 00:17:55,658
Bolin, do the thing.
313
00:17:55,742 --> 00:17:56,785
- Uh...
314
00:17:56,868 --> 00:17:58,119
- Unhook the cars!
315
00:17:58,203 --> 00:18:00,413
Oh, come on,
that was an easy one!
316
00:18:07,670 --> 00:18:09,214
- Man, that was great.
317
00:18:09,297 --> 00:18:11,091
I gotta admit, you had me
going there for a while.
318
00:18:11,174 --> 00:18:13,259
I really thought
you were going to blow us up.
319
00:18:13,343 --> 00:18:15,261
Now, how do we
turn this thing off?
320
00:18:15,345 --> 00:18:18,264
Oh, we can't turn it off.
We're going to blow up.
321
00:18:18,348 --> 00:18:20,517
But we had a pretty good run,
right?
322
00:18:20,600 --> 00:18:21,935
What are you talking about,
a good run?
323
00:18:22,018 --> 00:18:24,771
I'm still running!
I like running!
324
00:18:37,033 --> 00:18:40,328
I'll see you
on the other side, zhu li.
325
00:18:42,080 --> 00:18:45,250
I want you to know,
I hate you.
326
00:18:55,385 --> 00:18:58,388
I can't believe
he actually blew himself up.
327
00:18:58,471 --> 00:19:02,475
That man was crazier than
a sewer-pipe elephant rat.
328
00:19:02,559 --> 00:19:05,228
Let's get back to zaofu.
329
00:19:15,697 --> 00:19:17,365
yes!
You did it, bolin.
330
00:19:17,448 --> 00:19:18,992
You did the thing.
331
00:19:19,075 --> 00:19:21,077
Mwah!
332
00:19:21,161 --> 00:19:22,245
- I can't believe
333
00:19:22,328 --> 00:19:25,415
zhu li worked for you
as long as she did.
334
00:19:43,600 --> 00:19:46,352
Dive, pepper!
Dive!
335
00:19:46,436 --> 00:19:48,897
Here comes a hurricane!
336
00:19:51,733 --> 00:19:54,569
You can't handle
all this meelo!
337
00:19:54,652 --> 00:19:57,780
We've got her!
go!
338
00:19:59,407 --> 00:20:01,201
- We have to save them!
339
00:20:01,284 --> 00:20:03,036
- Opal, get out of here!
340
00:20:03,119 --> 00:20:04,329
We'll be fine!
341
00:20:04,412 --> 00:20:05,580
Just go!
342
00:20:05,663 --> 00:20:08,499
I'll be back for you!
I love you!
343
00:20:13,588 --> 00:20:16,216
- Zaofu is ours!
344
00:20:26,309 --> 00:20:28,645
Bring the citizens of zaofu
to kneel
345
00:20:28,728 --> 00:20:30,855
before the great uniter.
346
00:20:31,481 --> 00:20:33,608
All who pledge their loyalty
to me
347
00:20:33,691 --> 00:20:35,944
will keep their freedom
and be dealt with fairly
348
00:20:36,027 --> 00:20:39,405
as full citizens
of the earth empire.
349
00:20:39,489 --> 00:20:41,699
The rest will be imprisoned
as traitors,
350
00:20:41,783 --> 00:20:44,994
like su beifong
and her sons.
351
00:20:45,078 --> 00:20:47,247
Now bow.
352
00:20:57,507 --> 00:20:59,884
Bow to her!
Do it!
353
00:20:59,968 --> 00:21:02,679
She is your rightful leader!
354
00:21:04,931 --> 00:21:07,892
I'm so disappointed in you,
junior.
355
00:21:09,269 --> 00:21:11,437
- Take them away!
356
00:21:11,521 --> 00:21:13,106
- Get your hands off me.
357
00:21:13,189 --> 00:21:16,442
You're crushing
my individuality.
358
00:21:17,193 --> 00:21:19,529
- All hail the great uniter!
359
00:21:31,332 --> 00:21:34,168
Are you sure there's no way
they survived?
360
00:21:34,669 --> 00:21:36,879
Positive, but I think
I can replicate his work
361
00:21:36,963 --> 00:21:40,466
with the spirit vines
and get us back on track.
362
00:21:40,550 --> 00:21:42,719
I'll just need an assistant.
363
00:21:47,390 --> 00:21:49,684
How would you like
to help baatar build
364
00:21:49,767 --> 00:21:53,104
the most powerful weapon
the world has ever seen?
365
00:21:53,604 --> 00:21:56,357
It would be my honor,
great uniter.
366
00:22:01,612 --> 00:22:04,157
Begin dismantling
the domes.
26600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.