Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,424 --> 00:00:07,675
- Earth.
2
00:00:07,758 --> 00:00:09,468
Fire.
3
00:00:09,927 --> 00:00:11,220
air.
4
00:00:11,303 --> 00:00:12,972
Water.
5
00:00:14,098 --> 00:00:17,935
Only the avatar can master
all four elements
6
00:00:18,019 --> 00:00:20,104
and bring balance
to the world.
7
00:00:25,776 --> 00:00:27,528
The avatar has gone missing!
8
00:00:27,611 --> 00:00:29,363
Three years ago,
zaheer poisoned korra,
9
00:00:29,447 --> 00:00:30,781
severely injuring her.
10
00:00:30,865 --> 00:00:32,908
While her friends moved on
with their lives,
11
00:00:32,992 --> 00:00:34,535
korra remained
in the south pole.
12
00:00:34,618 --> 00:00:36,245
Everyone thought
she was still recuperating,
13
00:00:36,328 --> 00:00:39,373
but six months ago, korra left home
and hasn't been seen since.
14
00:00:39,457 --> 00:00:41,459
Even chief tonraq
was shocked to learn
15
00:00:41,542 --> 00:00:43,294
that his daughter's
whereabouts are unknown.
16
00:00:43,377 --> 00:00:46,005
What has become of the avatar
and when will she return?
17
00:01:00,895 --> 00:01:03,314
Hurry up in there!
18
00:01:03,397 --> 00:01:06,525
Come on, I got
an emergency situation!
19
00:01:06,609 --> 00:01:08,027
- Knock yourself out.
20
00:01:20,873 --> 00:01:21,999
huh?
21
00:01:26,420 --> 00:01:28,005
You again.
22
00:01:39,350 --> 00:01:41,018
Leave me alone!
23
00:01:41,894 --> 00:01:43,437
- What's wrong with her?
24
00:01:43,521 --> 00:01:45,606
Young lady,
are you all right?
25
00:01:45,689 --> 00:01:47,942
Can I take you to a doctor?
26
00:01:48,025 --> 00:01:50,111
- No, I don't need any help.
27
00:01:56,700 --> 00:01:58,452
Now don't take this
the wrong way,
28
00:01:58,536 --> 00:02:00,329
but I can't wait
for you to leave.
29
00:02:00,412 --> 00:02:03,207
How else is she supposed
to take that but the wrong way?
30
00:02:03,290 --> 00:02:05,709
I mean because I've never
had a pen pal before.
31
00:02:05,793 --> 00:02:06,794
I'm going to write you
so many letters,
32
00:02:06,877 --> 00:02:08,045
and just to get
the ball rolling,
33
00:02:08,129 --> 00:02:09,713
here.
Spoiler alert.
34
00:02:10,047 --> 00:02:12,133
Pabu and I
already Miss you.
35
00:02:12,216 --> 00:02:15,136
- Thanks, that's sweet.
- Are you sure you don't want
36
00:02:15,219 --> 00:02:17,304
some company in
the southern water tribe?
37
00:02:17,388 --> 00:02:20,766
- I'm happy to come with you.
- No, I appreciate it,
38
00:02:20,850 --> 00:02:23,144
but I'll only be gone
a couple weeks.
39
00:02:23,227 --> 00:02:25,146
A little time alone
will be good for me.
40
00:02:25,229 --> 00:02:28,899
Now I don't want you to worry
about a thing while you're gone.
41
00:02:28,983 --> 00:02:31,819
Your recovery should be
your number one concern.
42
00:02:31,902 --> 00:02:36,031
Jinora, the airbenders and I
have everything under control.
43
00:02:37,741 --> 00:02:38,993
- Bye, korra!
- Get better soon!
44
00:02:39,076 --> 00:02:40,119
- Don't forget to write!
45
00:02:56,260 --> 00:02:58,387
ah!
46
00:03:07,146 --> 00:03:08,230
- Can't sleep again?
47
00:03:10,941 --> 00:03:13,194
Honey, your father and I
have tried to give you
48
00:03:13,277 --> 00:03:17,156
as much space as you've
needed, but we're worried.
49
00:03:17,239 --> 00:03:19,825
You're not sleeping.
You're barely eating.
50
00:03:19,909 --> 00:03:22,828
We don't want to push you,
but it's been three weeks.
51
00:03:22,912 --> 00:03:25,456
Will you please go see katara?
52
00:03:27,625 --> 00:03:30,711
All right.
I'll go.
53
00:03:31,045 --> 00:03:33,589
You're going
to get through this.
54
00:03:33,672 --> 00:03:35,841
Oh, I love you so much.
55
00:03:40,888 --> 00:03:44,683
The poison did a lot
of internal damage.
56
00:03:44,767 --> 00:03:46,727
- Can you fix it?
57
00:03:46,810 --> 00:03:49,230
I can help guide
your healing process,
58
00:03:49,313 --> 00:03:52,566
but whether you get better
or not is up to you.
59
00:03:54,652 --> 00:03:58,739
I know what it's like to go through
a traumatic experience,
60
00:03:58,822 --> 00:04:01,575
and I promise you,
if you dedicate yourself
61
00:04:01,659 --> 00:04:03,035
to getting better,
62
00:04:03,118 --> 00:04:05,329
you'll recover
stronger than ever.
63
00:04:05,412 --> 00:04:08,082
That's what I want,
more than anything.
64
00:04:08,165 --> 00:04:10,459
- Then try something for me.
65
00:04:10,542 --> 00:04:13,629
Concentrate on your big toe.
66
00:04:13,712 --> 00:04:15,798
Visualize it moving.
67
00:04:16,840 --> 00:04:18,550
Breathe.
68
00:04:26,392 --> 00:04:28,894
Did you see that?
69
00:04:28,978 --> 00:04:31,522
It worked!
70
00:04:33,357 --> 00:04:36,277
The mind can be
a powerful ally
71
00:04:36,360 --> 00:04:38,153
or your greatest enemy.
72
00:04:38,237 --> 00:04:41,699
Now, I want you to try
taking a step.
73
00:04:49,039 --> 00:04:50,165
ah!
74
00:04:51,583 --> 00:04:53,043
ugh!
75
00:04:53,127 --> 00:04:54,128
- You're okay.
76
00:04:54,211 --> 00:04:56,422
Your body thinks
it's still in danger,
77
00:04:56,505 --> 00:04:58,048
but you're safe here.
78
00:04:58,132 --> 00:05:01,302
Use your mind
to overcome the pain.
79
00:05:01,385 --> 00:05:05,139
- Try again.
- I'm done for today.
80
00:05:05,222 --> 00:05:07,599
"dear korra, I Miss you.
81
00:05:07,683 --> 00:05:10,978
"it's not the same
in republic city without you.
82
00:05:11,061 --> 00:05:14,440
"how are you feeling?
Things are going well here.
83
00:05:14,523 --> 00:05:15,941
"i just got a big contract
84
00:05:16,025 --> 00:05:18,485
"to help redesign
the city's infrastructure,
85
00:05:18,569 --> 00:05:21,447
so I'll be keeping
pretty busy for awhile."
86
00:05:21,530 --> 00:05:22,906
- "Hey, korra.
87
00:05:22,990 --> 00:05:25,326
"so, I'm not very good
at writing letters.
88
00:05:25,409 --> 00:05:29,079
15 in the afternoon.
Weather is fair.
89
00:05:29,163 --> 00:05:31,623
"chance of snow showers
later today.
90
00:05:31,707 --> 00:05:35,419
"but enough joking around.
I hope you're doing well.
91
00:05:35,502 --> 00:05:37,463
"me?
I'm back on the beat.
92
00:05:37,546 --> 00:05:40,215
"beifong has me staking out
the red monsoon hideout,
93
00:05:40,299 --> 00:05:43,135
you won't believe
what's going down."
94
00:05:43,218 --> 00:05:45,346
"my dearest, avatar korra.
95
00:05:45,429 --> 00:05:48,140
"though several fortnights
have passed since your departure,
96
00:05:48,223 --> 00:05:51,310
"to convalesce in the homeland
of your tribesmen,
97
00:05:51,393 --> 00:05:55,397
"i feel our friendship knows
neither time nor distance.
98
00:05:55,481 --> 00:05:57,066
"you will be
most pleased to learn
99
00:05:57,149 --> 00:05:58,359
"that I found
gainful employment
100
00:05:58,442 --> 00:06:00,861
"with sir varrick
and the lady kuvira.
101
00:06:00,944 --> 00:06:03,572
"i set off on the morrow
with some trepidation,
102
00:06:03,655 --> 00:06:05,949
"but I am eager to offer
any aid I can
103
00:06:06,033 --> 00:06:08,744
in stabilizing
the earth kingdom."
104
00:06:24,468 --> 00:06:27,971
- Whenever you're ready.
- What's the point?
105
00:06:28,055 --> 00:06:29,681
We've been at this
for almost six months
106
00:06:29,765 --> 00:06:32,643
and I can barely take a couple
of steps without collapsing.
107
00:06:32,726 --> 00:06:34,770
I know you're frustrated,
but...
108
00:06:34,853 --> 00:06:37,898
Of course I'm frustrated!
A crazy man poisoned me,
109
00:06:37,981 --> 00:06:40,359
and now I can't dress myself
or cook for myself
110
00:06:40,442 --> 00:06:43,278
or do anything for myself,
and this whole time
111
00:06:43,362 --> 00:06:45,072
my friends have been off
helping the world
112
00:06:45,155 --> 00:06:47,991
while I'm stuck with you,
and you can't even heal me!
113
00:06:50,786 --> 00:06:52,329
That came out wrong.
114
00:06:52,746 --> 00:06:54,331
- It's all right.
115
00:06:54,415 --> 00:06:58,252
Let your anger and frustration
flow like water.
116
00:06:58,335 --> 00:07:01,463
I am trying to understand
why this happened to me.
117
00:07:01,547 --> 00:07:03,340
But nothing makes any sense.
118
00:07:03,424 --> 00:07:07,177
I'm tired, katara.
I'm so tired.
119
00:07:07,261 --> 00:07:10,889
Korra, I know you feel
alone right now,
120
00:07:10,973 --> 00:07:12,433
but you're not
the first avatar
121
00:07:12,516 --> 00:07:15,185
who's had to overcome
great suffering.
122
00:07:15,269 --> 00:07:18,939
Can you imagine how much pain
aang felt when he learned
123
00:07:19,022 --> 00:07:22,359
that his entire culture
was taken from him?
124
00:07:22,443 --> 00:07:25,237
That must
have been so awful.
125
00:07:25,320 --> 00:07:28,115
But he never let it
destroy his spirit.
126
00:07:28,198 --> 00:07:31,118
He chose to find meaning
in his suffering,
127
00:07:31,201 --> 00:07:33,912
and eventually found peace.
128
00:07:33,996 --> 00:07:37,958
And what am I gonna find
if I get through this?
129
00:07:38,041 --> 00:07:42,796
I don't know, but won't it
be interesting to find out?
130
00:07:49,136 --> 00:07:50,471
Close your eyes.
131
00:07:50,554 --> 00:07:54,016
Visualize yourself
walking over to naga.
132
00:07:55,601 --> 00:07:57,478
- Can you see it?
- Yes.
133
00:07:57,561 --> 00:08:02,483
- Now, take that first step.
134
00:08:49,279 --> 00:08:51,532
Where'd you come from,
little cutie?
135
00:09:01,500 --> 00:09:02,876
- You can see her, too?
136
00:09:10,968 --> 00:09:14,179
If you can see her, too,
maybe I'm not going crazy.
137
00:09:21,603 --> 00:09:23,230
- How'd you do that?
138
00:09:29,820 --> 00:09:31,280
- You want me to follow you?
139
00:09:36,159 --> 00:09:38,036
All right,
let's see what I find.
140
00:09:54,469 --> 00:09:56,054
- It's so good to see you.
141
00:09:56,138 --> 00:09:58,890
How have you been, korra.
You look great.
142
00:09:58,974 --> 00:10:00,684
I feel great.
Come on.
143
00:10:00,767 --> 00:10:02,686
I want to show you
how much better I'm doing.
144
00:10:13,530 --> 00:10:14,990
Attack!
I can take it.
145
00:10:28,295 --> 00:10:31,465
- Ah! Ah!
146
00:10:34,301 --> 00:10:36,386
All right,
the sparring match is over.
147
00:10:42,059 --> 00:10:43,644
- I thought I was ready.
148
00:10:43,727 --> 00:10:45,979
There is no shame
in taking the time you need
149
00:10:46,063 --> 00:10:47,689
to make a full recovery.
150
00:10:47,773 --> 00:10:49,399
Being the avatar can wait.
151
00:10:50,359 --> 00:10:51,985
But what about
the earth kingdom?
152
00:10:52,069 --> 00:10:53,779
I hear it's still
a mess out there.
153
00:10:53,862 --> 00:10:55,864
The situation
has been stabilizing
154
00:10:55,947 --> 00:10:57,491
since kuvira took charge.
155
00:10:57,574 --> 00:11:00,702
But that should be me out
there fixing things, not her.
156
00:11:00,786 --> 00:11:03,622
I know you want to help,
but trust me,
157
00:11:03,705 --> 00:11:05,832
everyone has
this under control.
158
00:11:05,916 --> 00:11:07,834
I just think you need to...
159
00:11:07,918 --> 00:11:09,419
- If you say, "be patient,"
160
00:11:09,503 --> 00:11:12,005
I swear I'm gonna
water-smack you in the mouth.
161
00:11:12,089 --> 00:11:17,344
No, I was going
to say you need to...
162
00:11:17,427 --> 00:11:19,596
Not worry about the future.
163
00:11:19,680 --> 00:11:21,682
Be grateful
for where you are now
164
00:11:21,765 --> 00:11:23,684
and the progress you've made.
165
00:11:27,020 --> 00:11:30,148
"dear asami, I'm sorry
I haven't written to you sooner,
166
00:11:30,232 --> 00:11:33,652
"but every time I've tried,
I never knew what to say.
167
00:11:33,735 --> 00:11:36,697
"the past two years have been
the hardest of my life.
168
00:11:36,780 --> 00:11:39,032
"even though I can
get around fine now,
169
00:11:39,116 --> 00:11:41,368
"i still can't go into
the avatar state.
170
00:11:41,451 --> 00:11:44,913
"i keep having visions of zaheer
and what happened that day.
171
00:11:44,996 --> 00:11:47,332
"katara thinks a lot of this
is in my head,
172
00:11:47,416 --> 00:11:49,209
"so I've been
meditating a lot,
173
00:11:49,292 --> 00:11:52,379
"but sometimes I worry
i'll never fully recover.
174
00:11:52,462 --> 00:11:54,214
"please don't tell
mako and bolin
175
00:11:54,297 --> 00:11:56,216
"i wrote to you and not them.
176
00:11:56,299 --> 00:11:57,926
"i don't want
to hurt their feelings,
177
00:11:58,009 --> 00:12:00,804
"but it's easier to tell you
about this stuff.
178
00:12:00,887 --> 00:12:02,931
"i don't think
they'd understand."
179
00:12:09,604 --> 00:12:11,148
Everything
all right, sweetie?
180
00:12:12,774 --> 00:12:14,609
There's something
I need to tell you both.
181
00:12:14,693 --> 00:12:15,736
- What is it?
182
00:12:15,819 --> 00:12:17,612
I want to go back
to republic city.
183
00:12:17,696 --> 00:12:21,324
- Are you sure?
- I know I'm not 100%* yet,
184
00:12:21,408 --> 00:12:23,577
but I feel like
I've hit a wall.
185
00:12:23,660 --> 00:12:26,538
I need to be where the action is,
where my friends are.
186
00:12:27,914 --> 00:12:30,250
I'll have the white lotus
prepare a boat
187
00:12:30,333 --> 00:12:33,795
and they can take you back to
republic city as soon as you're ready.
188
00:12:33,879 --> 00:12:35,630
- No, I want to go alone.
189
00:12:35,714 --> 00:12:37,674
And have some time
to clear my head.
190
00:12:37,758 --> 00:12:40,051
It will be good for me.
191
00:12:59,738 --> 00:13:01,740
- Two lobster crabs, please.
192
00:13:02,282 --> 00:13:04,785
Why, you're the avatar,
ain't ya?
193
00:13:04,868 --> 00:13:06,703
- Yep, that's me.
194
00:13:06,787 --> 00:13:08,288
- I can't believe it!
195
00:13:08,371 --> 00:13:12,042
Mind if I take a picture
for my wall of avatars?
196
00:13:13,293 --> 00:13:16,922
- I'm kind of in a hurry.
- It'll only take a second.
197
00:13:17,631 --> 00:13:21,259
Avatar aang was a big fan
of my seaweed wraps, you know,
198
00:13:21,343 --> 00:13:25,639
so I named them "aang rolls."
Now they're my biggest seller.
199
00:13:25,722 --> 00:13:28,308
And they ain't even got
fish in 'em.
200
00:13:28,391 --> 00:13:30,143
Now smile.
201
00:13:31,728 --> 00:13:33,480
But if could have met
any avatar,
202
00:13:33,563 --> 00:13:35,607
i'd have to pick kyoshi.
203
00:13:35,690 --> 00:13:38,318
Taking down a shark squid
with one hand?
204
00:13:38,401 --> 00:13:41,321
Now that's a lady
i'd like to get to know.
205
00:13:41,404 --> 00:13:43,782
Thieves!
Get back here!
206
00:13:44,574 --> 00:13:47,160
Oh, don't worry.
The avatar's right here.
207
00:13:47,244 --> 00:13:49,329
Well, what are you
waiting for?
208
00:13:49,412 --> 00:13:50,580
Go get 'em!
209
00:13:56,002 --> 00:13:57,754
- Hand over the bags or else.
210
00:14:00,757 --> 00:14:02,425
ah!
ugh!
211
00:14:09,224 --> 00:14:11,226
- You sure she's the avatar?
212
00:15:48,406 --> 00:15:51,368
Everyone, come here!
It's the avatar!
213
00:15:55,372 --> 00:15:56,498
- You sure?
214
00:15:56,581 --> 00:15:58,792
I don't sense
any raava energy around her.
215
00:15:58,875 --> 00:16:01,962
Besides, she's not dressed
like the avatar.
216
00:16:02,045 --> 00:16:04,422
Doesn't the avatar
have ponytails?
217
00:16:04,506 --> 00:16:07,801
Do you mind?
I'm trying to concentrate here.
218
00:16:07,884 --> 00:16:09,886
And, yes, I am the avatar.
219
00:16:09,970 --> 00:16:11,972
I'm just wearing different clothes
and I cut my hair.
220
00:16:12,055 --> 00:16:14,891
see?
I told you guys it was her.
221
00:16:16,017 --> 00:16:18,019
How come you've been
away so long?
222
00:16:18,103 --> 00:16:20,188
I was hurt pretty bad
a while ago,
223
00:16:20,271 --> 00:16:22,399
and lost touch
with my avatar spirit.
224
00:16:22,482 --> 00:16:24,776
No wonder I couldn't feel
raava's energy.
225
00:16:24,859 --> 00:16:27,821
I came to the tree of time
hoping to reconnect with raava
226
00:16:27,904 --> 00:16:29,990
and turn on
the avatar state again.
227
00:16:30,073 --> 00:16:31,491
But it's not working.
228
00:16:31,574 --> 00:16:34,703
The last time I was here
I saw all sorts of visions.
229
00:16:34,786 --> 00:16:36,162
Now I don't see anything.
230
00:16:36,246 --> 00:16:38,623
Maybe we can help you
get better.
231
00:16:38,707 --> 00:16:41,835
I'm sorry, but for years
people have been saying
232
00:16:41,918 --> 00:16:43,211
they can help me
get better.
233
00:16:43,294 --> 00:16:45,296
Nothing's worked.
234
00:16:46,756 --> 00:16:48,925
I need to figure this out
on my own.
235
00:16:59,936 --> 00:17:01,479
"dear mom and dad,
236
00:17:01,563 --> 00:17:03,690
"i arrived in republic city
a couple weeks ago
237
00:17:03,773 --> 00:17:05,358
"and couldn't be happier.
238
00:17:05,442 --> 00:17:07,152
"it's nice to be back
at the temple,
239
00:17:07,235 --> 00:17:08,903
"and it's great
to see my friends again.
240
00:17:08,987 --> 00:17:11,865
"don't worry,
i'm taking it easy,
241
00:17:11,948 --> 00:17:14,826
"but hopefully
i'll be back in action soon.
242
00:17:14,909 --> 00:17:17,078
"i Miss you both very much.
243
00:17:17,162 --> 00:17:20,373
"please give naga
a big hug for me.
244
00:17:20,457 --> 00:17:22,292
Love, korra."
245
00:17:26,337 --> 00:17:27,964
Raava?
246
00:17:28,757 --> 00:17:30,050
Raava!
247
00:17:52,989 --> 00:17:54,491
I am ending this.
248
00:18:22,852 --> 00:18:27,065
Excuse me, who do I talk to
about getting in the ring?
249
00:18:41,496 --> 00:18:42,747
Is that all you got?
250
00:18:54,551 --> 00:18:56,594
- We have a winner!
251
00:18:58,888 --> 00:19:01,599
- Hurry up in there!
252
00:19:09,899 --> 00:19:12,235
Why did you bring me
to the swamp?
253
00:19:22,745 --> 00:19:25,039
Wait, I met you
at the tree of time.
254
00:19:25,123 --> 00:19:27,625
You should have told me
who you were.
255
00:19:27,709 --> 00:19:30,044
If I did,
would you have followed me?
256
00:19:30,128 --> 00:19:32,046
- I get your point.
257
00:19:32,130 --> 00:19:34,132
But why did you bring me here?
258
00:19:34,215 --> 00:19:36,050
What am I gonna find
in the swamp?
259
00:19:36,134 --> 00:19:38,761
Not a what.
A who.
260
00:19:40,138 --> 00:19:41,639
- No, wait!
261
00:19:42,432 --> 00:19:44,601
Come back!
262
00:19:56,029 --> 00:19:57,655
You're just in my mind.
263
00:19:57,739 --> 00:19:59,490
You're not real.
264
00:20:16,716 --> 00:20:18,051
ah!
ugh!
265
00:20:18,134 --> 00:20:19,177
ahh!
266
00:20:58,216 --> 00:20:59,217
ah!
267
00:21:09,852 --> 00:21:11,688
Help!
268
00:21:24,867 --> 00:21:27,620
- Feeling better?
269
00:21:27,704 --> 00:21:30,123
Where am i?
What happened?
270
00:21:30,206 --> 00:21:32,875
I was hoping
you could tell me.
271
00:21:32,959 --> 00:21:34,836
I found you
passed out in the mud.
272
00:21:34,919 --> 00:21:36,713
How did you know
I was out there?
273
00:21:36,796 --> 00:21:40,341
I'm pretty tapped into
the goings-on around here.
274
00:21:40,425 --> 00:21:43,094
What brings you
to the swamp, anyway?
275
00:21:43,177 --> 00:21:44,762
- A spirit led me here
276
00:21:44,846 --> 00:21:47,265
and told me I was supposed
to find someone.
277
00:21:47,348 --> 00:21:49,809
- Is that you?
- Beats me.
278
00:21:49,892 --> 00:21:52,812
But if your avatar senses
called you here,
279
00:21:52,895 --> 00:21:55,648
you should probably
listen to them.
280
00:21:55,732 --> 00:21:59,485
- Wait, you recognize me?
- In a manner of speaking.
281
00:21:59,569 --> 00:22:02,488
We were good friends
in your previous life.
282
00:22:08,119 --> 00:22:10,371
- I can't believe it.
283
00:22:10,455 --> 00:22:13,541
Toph?
284
00:22:13,624 --> 00:22:16,919
Nice to see you again,
twinkletoes.
20874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.