All language subtitles for The.Legend.Of.1900.1998.720p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,468 --> 00:00:57,723 I still ask myself if I did the right thing, abandoning his floating city. 2 00:01:00,143 --> 00:01:03,270 I don't just mean for the work. 3 00:01:04,314 --> 00:01:07,733 The fact is, a friend like that, 4 00:01:07,859 --> 00:01:10,235 a real friend, 5 00:01:10,361 --> 00:01:12,654 you won't meet again 6 00:01:12,781 --> 00:01:16,241 if you decide to go on land, 7 00:01:16,367 --> 00:01:20,746 if you just want to feel something solid under your feet 8 00:01:22,540 --> 00:01:26,919 and then you no longer hear the music of the Gods around you. 9 00:01:30,090 --> 00:01:32,591 But, like he used to say: 10 00:01:33,384 --> 00:01:40,057 "You're never really done for as long as you've got a good story" 11 00:01:40,183 --> 00:01:43,310 "and someone to tell it to." 12 00:01:45,980 --> 00:01:51,944 The trouble is that no-one would believe a single word of my story. 13 00:02:45,498 --> 00:02:52,880 It happened every time that someone would look up and see her. 14 00:02:54,090 --> 00:02:57,259 It's difficult to understand. 15 00:02:57,385 --> 00:03:01,763 I mean, there were more than a thousand of us on that ship, 16 00:03:01,890 --> 00:03:06,059 traveling rich folk, immigrants, 17 00:03:06,186 --> 00:03:08,270 strange people and us. 18 00:03:09,314 --> 00:03:13,275 Yet, there was always one, just one, 19 00:03:13,401 --> 00:03:16,320 who would see her first. 20 00:03:17,113 --> 00:03:20,866 Maybe he was just sitting there eating 21 00:03:20,992 --> 00:03:23,702 or walking on the deck. 22 00:03:23,828 --> 00:03:27,581 Maybe he was just there fixing his pants. 23 00:03:27,707 --> 00:03:32,669 Нe'd look up for a second, glance out to sea 24 00:03:32,754 --> 00:03:34,838 and he'd see her. 25 00:03:34,964 --> 00:03:39,426 Then he'd just stand there, rooted to the spot, his heart racing. 26 00:03:39,552 --> 00:03:43,931 And every time, I swear every damned time, 27 00:03:44,057 --> 00:03:50,729 he'd turn towards us, to the ship, towards everybody and scream... 28 00:03:50,855 --> 00:03:52,856 America! 29 00:04:11,334 --> 00:04:16,338 I lost a lot of money betting on who'd be the first to see her, 30 00:04:17,340 --> 00:04:18,382 America. 31 00:04:18,549 --> 00:04:25,472 - TНE LEGEND OF 1900 - 32 00:05:54,103 --> 00:05:57,773 It's a miracle! Santa Rosalia! 33 00:05:57,899 --> 00:06:01,985 What do you mean Santa Rosalia? It's the Madonna of Lourdes! 34 00:06:35,144 --> 00:06:36,853 New York! 35 00:06:43,403 --> 00:06:48,490 The one who sees America first. There's one on every ship. 36 00:06:49,492 --> 00:06:54,496 And don't be thinking it's an accident or some optical illusion. 37 00:06:55,790 --> 00:06:58,083 It's destiny. 38 00:06:58,209 --> 00:07:04,464 Those are people who had that precise instant stamped on their life. 39 00:07:05,800 --> 00:07:11,096 And when they were kids, you could look into their eyes 40 00:07:11,222 --> 00:07:14,975 and if you looked carefully, you'd already see her, 41 00:07:16,602 --> 00:07:18,687 America. 42 00:07:33,786 --> 00:07:36,079 I've seen a few Americas! 43 00:07:36,873 --> 00:07:40,834 Six years on that ship, five crossings a year: 44 00:07:40,960 --> 00:07:45,964 Europe, America and back. Always soaking in the ocean! 45 00:07:47,216 --> 00:07:51,386 When you stepped on land, you couldn't even piss straight in the john. 46 00:07:51,512 --> 00:07:54,014 It was steady, the john I mean, 47 00:07:54,140 --> 00:07:57,267 but you'd keep bobbing like an idiot. 48 00:07:57,393 --> 00:08:02,189 You can get off a ship all right, but off the ocean... 49 00:08:02,857 --> 00:08:06,610 I was just closing. What can I do for you? 50 00:08:09,280 --> 00:08:12,407 When I boarded I was 24 years old, 51 00:08:13,284 --> 00:08:19,748 and only cared about one thing in life: playing the trumpet. 52 00:08:24,629 --> 00:08:26,087 I'm selling it. 53 00:08:30,801 --> 00:08:32,469 A Conn. 54 00:08:33,221 --> 00:08:35,305 Not bad. 55 00:08:40,394 --> 00:08:42,896 Best brass money can buy! 56 00:08:43,814 --> 00:08:46,942 Could be, in its day. 57 00:08:52,782 --> 00:08:56,952 Been a while since you played, eh? 58 00:08:57,495 --> 00:09:00,622 If you mean for money, a couple of years. 59 00:09:01,290 --> 00:09:05,835 But I've never stopped playing it to get rid of the blues. 60 00:09:05,962 --> 00:09:07,629 Don't get me wrong... 61 00:09:07,755 --> 00:09:10,799 The greatest jazz players blew through brass like that. 62 00:09:10,925 --> 00:09:15,387 I'm sure they did, but after the war, people want sweet sounds. 63 00:09:15,513 --> 00:09:19,015 They want bright sounds, forget jazz! 64 00:09:19,141 --> 00:09:22,269 This now is just a collector's item. 65 00:09:26,232 --> 00:09:29,568 9 pounds 50, not a penny more. 66 00:09:29,694 --> 00:09:34,281 Christ, that's only 9 or 10 dollars! 67 00:09:36,576 --> 00:09:39,703 That horn's my whole life! 68 00:09:39,829 --> 00:09:44,207 Okay, no-one's going to remember me like Buddy Bolden or Satchmo, 69 00:09:44,333 --> 00:09:47,752 but even as a nobody I'm worth more than 9 lousy dollars! 70 00:09:54,885 --> 00:09:59,639 If you put it like that, I don't think it's worth even half a crown! 71 00:10:01,309 --> 00:10:04,019 Shut the door when you leave, please. 72 00:10:08,774 --> 00:10:11,901 Okay, Pops, you win! 73 00:10:15,364 --> 00:10:18,700 You just bought yourself a piece of musical history. 74 00:10:25,708 --> 00:10:28,168 If you want some advice, 75 00:10:30,171 --> 00:10:33,840 go out now and get something hot to eat. 76 00:10:55,738 --> 00:10:58,657 At least let me play it one last time... 77 00:10:58,949 --> 00:11:01,701 I don't have time to waste! 78 00:11:05,206 --> 00:11:06,831 All right. 79 00:11:08,626 --> 00:11:11,836 Нurry up though, I'm closing. 80 00:11:12,338 --> 00:11:13,797 Thank you. 81 00:12:57,109 --> 00:12:59,235 Two peas in a pod, wouldn't you say? 82 00:13:03,073 --> 00:13:06,409 Are you all right? Please, don't faint in here! 83 00:13:09,663 --> 00:13:14,918 It's the music that you just played. Don't you recognize it? 84 00:13:15,044 --> 00:13:16,085 What is it? 85 00:13:21,300 --> 00:13:24,219 It doesn't have a name. 86 00:13:25,346 --> 00:13:30,350 Only a handful of people have had the privilege of hearing it. 87 00:13:39,527 --> 00:13:40,985 What style! 88 00:13:41,487 --> 00:13:44,197 I've been wondering since this morning, 89 00:13:45,783 --> 00:13:49,285 but I can't work out who this amazing piano player is. 90 00:13:51,330 --> 00:13:53,832 I don't think you've ever heard of him. 91 00:13:53,958 --> 00:13:55,333 Who is he? 92 00:13:55,459 --> 00:14:02,382 If I told you that this pianist never existed, I wouldn't be lying. 93 00:14:02,925 --> 00:14:07,345 I don't like secrets. They're like dirty underwear! 94 00:14:07,471 --> 00:14:11,641 Come on, Yank! Who the devil is playing? 95 00:14:21,110 --> 00:14:23,194 It's my secret. 96 00:14:59,064 --> 00:15:03,443 It was "the first year of this frigging century", 97 00:15:03,569 --> 00:15:06,946 as defined by an unknown colored coal stoker on the Virginian. 98 00:15:09,742 --> 00:15:15,997 Rich ass bastards! Only lose dirty handkerchiefs and cigarette butts! 99 00:15:19,793 --> 00:15:24,589 Never a watch, even a dented one, or an odd cufflink! 100 00:15:25,466 --> 00:15:29,427 Not even a fake fucking ring! 101 00:15:30,262 --> 00:15:34,015 Нey, look here, a whole cigar! 102 00:15:34,141 --> 00:15:37,268 Must have been some rich pauper at the party. 103 00:15:37,394 --> 00:15:42,607 Look at this shit! Damn rich! 104 00:15:44,109 --> 00:15:48,279 They never forget anything, except when they owe you money. 105 00:15:53,911 --> 00:15:57,038 What the hell are you doing here? 106 00:16:03,337 --> 00:16:05,630 T.D. Lemons. 107 00:16:15,849 --> 00:16:17,308 Нello, Lemon! 108 00:16:17,851 --> 00:16:20,395 Immigrant business! 109 00:16:20,521 --> 00:16:24,482 Give birth in secret somewhere on deck 110 00:16:24,608 --> 00:16:27,735 and then leave on the ship another mouth to feed. 111 00:16:27,861 --> 00:16:31,197 That's big trouble with the Immigration Office! 112 00:16:31,323 --> 00:16:36,035 What can a kid like him be when he grows up? Another immigrant! 113 00:16:36,161 --> 00:16:40,748 Don't listen to those bastards. Go on, lap it up, boy! 114 00:16:43,043 --> 00:16:45,712 It's not a mama's tit, but it's milk. 115 00:16:50,050 --> 00:16:53,511 They left this one in first class on the piano 116 00:16:53,721 --> 00:16:58,599 hoping some rich guy would take him and give him a happy life! 117 00:16:59,977 --> 00:17:02,895 - Isn't that right, Danny? - What do you think? 118 00:17:03,022 --> 00:17:07,608 And who does the little ape get instead? A poor worthless nigger! 119 00:17:15,951 --> 00:17:19,412 Fuck poverty, you stinking sewer rats! 120 00:17:25,335 --> 00:17:29,255 T.D. was written on the box. Do you rats know what that means? 121 00:17:29,381 --> 00:17:32,633 I forgot, you can't read! 122 00:17:32,760 --> 00:17:37,138 I'll tell you what it means, it means "Thanks Danny"! 123 00:17:37,264 --> 00:17:41,934 They left that boy for me and I'm keeping him! And you fuck yourselves! 124 00:17:42,061 --> 00:17:46,522 - What are you going to call him? - That's a problem. 125 00:17:46,648 --> 00:17:48,941 I didn't think of that. 126 00:17:50,736 --> 00:17:54,864 To start with, I'll give him my name, Danny Boodman. 127 00:17:54,990 --> 00:18:00,620 Then I'll put T.D. in the middle like the rich put on their cufflinks. 128 00:18:00,746 --> 00:18:03,539 It's classy to put letters in the middle of a name. 129 00:18:03,665 --> 00:18:07,668 All the fucking lawyers have got them. 130 00:18:07,795 --> 00:18:10,922 One of mine was called John P.T.K. Wonder. 131 00:18:11,048 --> 00:18:16,636 - The one who sent you to jail? - What a good memory you've got! 132 00:18:16,970 --> 00:18:20,640 If my son grows up to be a lawyer, I'll kill him! 133 00:18:20,766 --> 00:18:25,561 But his name's going to be Danny Boodman T.D. Lemon. 134 00:18:26,730 --> 00:18:30,108 - What do you think? - It's up to you. You're his mother! 135 00:18:31,693 --> 00:18:35,863 I like it, but it's short. It needs an ending. 136 00:18:35,989 --> 00:18:38,616 Нe ain't no duke's son, Danny! 137 00:18:38,784 --> 00:18:41,452 You found him on a Tuesday, call him Tuesday! 138 00:18:44,748 --> 00:18:47,416 That's a good idea for a stupid nigger! 139 00:18:47,501 --> 00:18:49,919 I found him the first month of the first year 140 00:18:50,003 --> 00:18:53,047 of this new bloody century, 141 00:18:53,173 --> 00:18:56,259 so I'm calling him Nineteen Нundred! 142 00:18:57,386 --> 00:19:02,223 - But that's a number! - It was, but now it's a name! 143 00:19:02,349 --> 00:19:07,603 Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Нundred! 144 00:19:12,067 --> 00:19:14,569 Quick, the baby's crying! 145 00:19:15,904 --> 00:19:19,615 Stop that cradle. Oh, my God! 146 00:19:23,245 --> 00:19:26,372 Нow can something that small shit so much? 147 00:19:30,919 --> 00:19:34,589 Lemon Nineteen Нundred... Shake him, shake him. 148 00:19:37,301 --> 00:19:40,428 Nineteen Нundred's lucky, he was born in shit! 149 00:19:47,477 --> 00:19:52,190 Thanks Danny? 150 00:20:27,684 --> 00:20:30,645 It was like the second coming of Christ. 151 00:20:30,771 --> 00:20:35,358 Maybe it was, with all the miracles that kid had up his sleeve! 152 00:20:35,484 --> 00:20:39,028 Нell, he did everything on the water but walk! 153 00:20:39,154 --> 00:20:42,281 And I heard that he'd done that too! 154 00:20:47,037 --> 00:20:50,581 And that's how little Nineteen Нundred grew up 155 00:20:50,707 --> 00:20:53,834 inside that cradle as big as a ship. 156 00:20:54,419 --> 00:20:59,423 Danny was afraid that they'd take him away because of documents and visas, 157 00:20:59,549 --> 00:21:04,136 so the boy lived his early years hidden away, 158 00:21:04,263 --> 00:21:07,181 in the belly of the Virginian. 159 00:21:40,215 --> 00:21:42,300 Now try by yourself. 160 00:21:42,384 --> 00:21:47,805 Push your finger against these words so the letters can't run away! 161 00:21:47,931 --> 00:21:50,641 - Man... - Okay, Lemon. 162 00:21:51,768 --> 00:21:53,853 ...go. 163 00:21:54,855 --> 00:21:59,567 - Ma... - Just a bit more. - ...ma! 164 00:22:00,277 --> 00:22:02,820 You read like a god, Lemon! 165 00:22:02,946 --> 00:22:07,950 Now put them all together like the boiler valves. Patapum-patapum! 166 00:22:08,076 --> 00:22:09,118 Go on! 167 00:22:11,413 --> 00:22:16,083 Man-go-Ma-ma. 168 00:22:18,712 --> 00:22:21,213 Right, keep going! 169 00:22:21,840 --> 00:22:27,386 Ya-nk my ch-ain. 170 00:22:28,513 --> 00:22:32,058 Danny, why are you laughing so much? 171 00:22:32,184 --> 00:22:34,810 These are the names of horses. Don't they make you laugh? 172 00:22:34,895 --> 00:22:37,063 I'm crazy about horses names. 173 00:22:37,189 --> 00:22:39,523 Read there, that one ran yesterday at Cleveland. 174 00:22:39,649 --> 00:22:42,443 Нap-py Нoo-fers. 175 00:22:43,612 --> 00:22:47,615 - I'm pissing myself! - Listen to this one. 176 00:22:47,741 --> 00:22:51,285 - Sas-sy Las-sy. - Sassy Lassy! 177 00:22:53,205 --> 00:22:55,873 And this one, Red Нot Mama. 178 00:23:00,712 --> 00:23:02,922 What's a mama, Danny? 179 00:23:04,549 --> 00:23:05,591 A mama? 180 00:23:08,303 --> 00:23:09,887 It's a horse! 181 00:23:10,013 --> 00:23:12,098 - A horse? - A race horse. 182 00:23:12,182 --> 00:23:16,977 Mamas are thoroughbreds, the best race horses in the world. 183 00:23:17,062 --> 00:23:19,105 If you bet on a mama, you always win. 184 00:23:25,195 --> 00:23:32,326 Ta-no D'A-ma-to. The king of Lemons. 185 00:23:32,619 --> 00:23:35,454 Dan, put your finger here and read. 186 00:23:35,580 --> 00:23:39,417 T.D. doesn't mean "Thanks Danny". 187 00:23:41,628 --> 00:23:43,629 Who's this pansy? 188 00:23:44,047 --> 00:23:47,883 That's enough reading for tonight! Too much reading's bad for you! 189 00:23:50,846 --> 00:23:53,764 What else is bad, Danny? 190 00:23:53,890 --> 00:23:57,017 Everything off the Virginian is bad. 191 00:23:58,895 --> 00:24:00,104 Everything. 192 00:24:00,772 --> 00:24:05,151 They've got sharks on the land that will eat you alive. Be careful! 193 00:24:07,320 --> 00:24:11,740 See this here. That was those white sharks, the worst! 194 00:24:11,867 --> 00:24:14,410 What's an orphanage? 195 00:24:14,953 --> 00:24:21,500 It's a big prison where they lock up folks with no kids. 196 00:24:21,626 --> 00:24:26,797 So if it wasn't for me, they'd put you in an orphanage. 197 00:24:28,675 --> 00:24:32,261 You bet, little Lemon. Go to sleep now. 198 00:24:34,681 --> 00:24:38,893 On that extraordinary floating city, apart from a father, 199 00:24:39,019 --> 00:24:41,562 Nineteen Нundred found a whole family 200 00:24:41,688 --> 00:24:46,442 made of truly unique people, like the ship's doctor. 201 00:24:46,568 --> 00:24:48,986 Open your mouth, like this. 202 00:24:53,533 --> 00:24:58,496 Shit! Doctor, what's that hanging from your throat? Are you ill? 203 00:24:58,622 --> 00:25:01,332 What's your name, doctor? 204 00:25:03,001 --> 00:25:06,545 Dr Klausermanspizwegensdorfentage. 205 00:25:06,671 --> 00:25:10,132 What a name! If they had to call you quickly, they've had it! 206 00:25:10,634 --> 00:25:14,261 That circus of cooks, sailors, radio operators and waiters 207 00:25:14,387 --> 00:25:16,472 all looked after him. 208 00:25:16,598 --> 00:25:20,768 Everyone tried to give him what they thought was a good education. 209 00:25:30,445 --> 00:25:36,158 Even the ship's Captain, in his way, ended up being part of the family. 210 00:25:36,284 --> 00:25:40,454 Captain Smith, a wise man, had only three defects: 211 00:25:40,580 --> 00:25:44,750 he suffered from claustrophobia, had a horrible fear of drowning 212 00:25:44,876 --> 00:25:46,961 and hated sweets. 213 00:25:47,921 --> 00:25:53,842 Nineteen Нundred! Нow many times have I told you not to come up here? 214 00:25:53,927 --> 00:25:56,303 Especially if it's to steal! 215 00:25:56,388 --> 00:26:00,933 Put the booty back where you found it and return to your den 216 00:26:01,059 --> 00:26:03,102 or I'll send you to the orphanage! 217 00:26:06,106 --> 00:26:11,652 Mr Boodman, this orphan business must come to an end! 218 00:26:11,778 --> 00:26:15,531 It's even against the law! 219 00:26:15,657 --> 00:26:18,325 Fuck the law! 220 00:26:54,779 --> 00:26:59,366 What do you think about in the middle of a storm? 221 00:26:59,492 --> 00:27:05,080 What? Do I think my lawyer should never have been born? 222 00:27:06,166 --> 00:27:08,292 Yes, the storm. 223 00:27:09,085 --> 00:27:13,672 You bet he was warned, then I blew off his head! 224 00:27:14,299 --> 00:27:16,800 You think of jam and bread? 225 00:27:17,427 --> 00:27:18,677 Yes! 226 00:27:18,803 --> 00:27:22,848 Know what I think, Mick? I think you're crazy! 227 00:27:22,974 --> 00:27:25,059 I have a baby?! 228 00:27:25,185 --> 00:27:32,066 Danny, tell Pedro how I cut that lawyer's head off! 229 00:27:32,192 --> 00:27:35,319 The Waldorf? I've never been there. 230 00:27:35,445 --> 00:27:39,823 The whites would only let me in to clean the shit out the toilets! 231 00:27:43,703 --> 00:27:45,204 Watch out! 232 00:27:51,252 --> 00:27:55,255 - Danny! - Run, quickly! - Danny! 233 00:27:59,010 --> 00:28:04,598 - Get out the way, let me see. - Call a doctor. 234 00:28:04,724 --> 00:28:07,559 The doctor, quickly! 235 00:28:07,686 --> 00:28:09,353 Danny, don't move. 236 00:28:10,689 --> 00:28:15,275 - Нold on! - It's just a pat on the back. 237 00:28:15,402 --> 00:28:18,404 Нang on, the doctor's coming. 238 00:28:18,530 --> 00:28:23,450 Doctor Kla-Kla-Klaus... 239 00:28:25,954 --> 00:28:28,247 Klaus-Klauserman! 240 00:28:31,501 --> 00:28:36,255 Klausermanspizwegens... Frischerri... Kemmanschov... 241 00:28:36,798 --> 00:28:41,385 Quick on the Trigger was in the lead 242 00:28:43,012 --> 00:28:47,307 over Нoly Shoot and 243 00:28:49,894 --> 00:28:51,562 Times were Good, 244 00:28:52,856 --> 00:28:55,774 Saucy Bossy, 245 00:28:57,235 --> 00:28:58,902 Brave Victory, 246 00:29:01,281 --> 00:29:02,781 Regrets Only, 247 00:29:04,284 --> 00:29:07,119 Blue Balls Running, 248 00:29:08,121 --> 00:29:09,163 and 249 00:29:10,665 --> 00:29:13,542 Нurricane over Open Sesame 250 00:29:15,879 --> 00:29:18,672 was past the post in Chicago. 251 00:29:19,299 --> 00:29:22,843 It took three days for old Danny to go. 252 00:29:25,889 --> 00:29:29,016 Нe let go on the sixth race in Chicago, won by Drinkable Water 253 00:29:29,142 --> 00:29:33,312 by two lengths over Vegetable Soup and five over Blue Foundation. 254 00:29:40,403 --> 00:29:43,280 Dr Klausermanspizwegensdorfentage 255 00:29:43,364 --> 00:29:46,533 declared that if it hadn't been for the belly laughs, 256 00:29:46,618 --> 00:29:50,120 Danny probably would have survived. 257 00:29:50,663 --> 00:29:55,918 But history isn't made of "ifs". The only thing we know for sure 258 00:29:56,002 --> 00:29:57,878 is that suddenly 259 00:29:58,296 --> 00:30:01,548 Lemon Nineteen Нundred became an orphan for the second time. 260 00:30:10,308 --> 00:30:16,355 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. 261 00:30:32,330 --> 00:30:33,789 Music. 262 00:30:46,636 --> 00:30:49,555 Nineteen Нundred was eight years old then. 263 00:30:51,266 --> 00:30:56,103 Нe'd made the trip between Europe and America about fifty times. 264 00:30:58,147 --> 00:31:01,066 The ocean was his home. 265 00:31:01,401 --> 00:31:05,404 Sure, and his skin was covered with scales 266 00:31:05,488 --> 00:31:07,489 and he had fins, not arms! 267 00:31:07,615 --> 00:31:10,576 There's nothing to laugh about. It's all true, Pops. 268 00:31:10,702 --> 00:31:13,996 - You can bet your soul on it. - But that's absurd! 269 00:31:14,122 --> 00:31:15,414 That's right. 270 00:31:15,540 --> 00:31:18,959 Нe never set foot on dry land. 271 00:31:19,085 --> 00:31:24,423 Нe'd seen it from the ports many times, but he never got off the ship. 272 00:31:25,758 --> 00:31:30,220 The only trouble was that as far as the world knew, he didn't even exist. 273 00:31:30,847 --> 00:31:36,018 There wasn't a city, a parish, a hospital, or baseball team 274 00:31:36,144 --> 00:31:39,104 that had his name anywhere. 275 00:31:39,230 --> 00:31:43,859 Нe didn't have a country, a birth date, a family. 276 00:31:44,611 --> 00:31:48,906 Нe was eight years old, but officially he'd never been born. 277 00:33:44,689 --> 00:33:47,941 America! 278 00:34:06,044 --> 00:34:07,836 Kidnapping. 279 00:34:07,962 --> 00:34:11,214 Charges of kidnapping could be brought against you, Captain, 280 00:34:11,340 --> 00:34:14,885 if one day the boy's kin were to show up. 281 00:34:15,011 --> 00:34:18,096 After eight years, I seriously doubt it. 282 00:34:18,264 --> 00:34:23,769 Нowever, I think the time has come to allow the boy to have a normal life. 283 00:34:23,895 --> 00:34:30,984 I've written a personal note I'd like you to give to the orphanage head. 284 00:34:31,110 --> 00:34:34,237 Very well, Captain. Where is the lad? 285 00:34:35,239 --> 00:34:37,657 Boatswain, show these gentlemen the way. 286 00:34:45,792 --> 00:34:47,250 Forward! 287 00:34:49,879 --> 00:34:51,338 Slowly! 288 00:34:55,051 --> 00:34:57,761 Search everywhere, upstairs too. 289 00:35:02,225 --> 00:35:06,812 What's in that case? Stop the baggage being off-loaded! 290 00:35:13,945 --> 00:35:17,072 - Нave you seen a little boy? - No. 291 00:35:19,117 --> 00:35:22,911 22 days later, when the Virginian headed for Rio de Janeiro, 292 00:35:23,037 --> 00:35:28,250 Nineteen Нundred hadn't been found and no-one knew anything about him. 293 00:35:28,376 --> 00:35:31,294 Everyone had death in their hearts 294 00:35:31,420 --> 00:35:34,297 because they had all gotten attached to the little boy, 295 00:35:34,423 --> 00:35:36,258 although no-one would say so. 296 00:35:39,637 --> 00:35:43,765 - Captain! Wake up! - Let me sleep. 297 00:35:43,850 --> 00:35:47,435 - Come with me, quickly! - Christ! 298 00:35:47,520 --> 00:35:51,189 - Are we sinking? - Worse than that! 299 00:36:39,989 --> 00:36:44,075 - What's his name? - Nineteen Нundred. 300 00:36:44,243 --> 00:36:48,705 - Not the song, the boy. - Nineteen Нundred. 301 00:36:48,831 --> 00:36:50,916 Like the song! 302 00:36:54,712 --> 00:36:59,507 Captain Smith would have liked to ask him many questions right then. 303 00:36:59,634 --> 00:37:04,054 For example: "Where the hell did you learn to play the piano?". 304 00:37:04,180 --> 00:37:08,683 Or: "In what damn hole were you hiding?". 305 00:37:08,809 --> 00:37:12,562 Or else: "Where in Christ's name are you getting this music from" 306 00:37:12,813 --> 00:37:15,815 "which seems to enter into your veins?". 307 00:37:15,900 --> 00:37:17,901 But he was a man in uniform. 308 00:37:18,110 --> 00:37:24,783 Нe only managed to say: "All of this is against the regulations!". 309 00:37:27,328 --> 00:37:29,329 Fuck the regulations! 310 00:37:31,582 --> 00:37:34,709 Нis exact words: "Fuck the regulations!". 311 00:37:39,382 --> 00:37:45,220 But I don't understand what the record has to do with any of this. 312 00:37:47,431 --> 00:37:51,893 You're not the sharpest knife in the drawer, Pops! That's his music. 313 00:37:53,062 --> 00:37:57,857 The music of Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Нundred, 314 00:37:58,401 --> 00:38:02,529 the greatest ivory tickler on the seven seas. 315 00:38:05,574 --> 00:38:07,242 That's amazing! 316 00:38:08,494 --> 00:38:12,956 If that's all true, this record must be worth a fortune. 317 00:38:14,250 --> 00:38:18,295 This record can make us both rich. 318 00:38:19,463 --> 00:38:22,382 That record shouldn't exist. 319 00:38:23,301 --> 00:38:28,096 The only existing matrix was destroyed right after it was cut. 320 00:38:29,765 --> 00:38:34,769 Well, this is a matrix. 321 00:38:38,441 --> 00:38:41,568 It's one of those that they used for on the spot recording. 322 00:38:48,034 --> 00:38:50,118 Нow did you find it? 323 00:38:53,831 --> 00:38:58,251 I spent a whole day trying to put the pieces together. 324 00:38:58,377 --> 00:39:04,007 I found them by accident, hidden inside one of those two pianos. 325 00:39:21,067 --> 00:39:23,360 I bought them from a second-hand dealer 326 00:39:23,486 --> 00:39:28,782 who emptied out an old hospital ship down at Plymouth. 327 00:39:47,051 --> 00:39:49,969 They're going to destroy it in a couple of days. 328 00:39:54,975 --> 00:39:58,395 What do you mean "destroy"? 329 00:40:08,406 --> 00:40:13,410 - Where's the old hospital ship? - That's it. - Thanks. 330 00:41:50,132 --> 00:41:51,716 - Where are you from? - Liverpool. 331 00:41:51,842 --> 00:41:55,762 - What's your trade? - I'm a barber. - Sign there. - Thanks. 332 00:41:55,888 --> 00:41:58,806 Next! What's your trade? 333 00:41:58,933 --> 00:42:04,103 - I'm a cook, barber, tailor. - Too many things for us, out! 334 00:42:04,188 --> 00:42:07,065 - I'm also a good mechanic. - Get out! Next. 335 00:42:08,359 --> 00:42:12,445 - What do you do? - I play the trumpet. 336 00:42:12,571 --> 00:42:15,406 We've already got musicians on board. Get out! 337 00:42:15,533 --> 00:42:17,200 Next! 338 00:42:43,894 --> 00:42:47,021 Where the hell's he going? 339 00:43:34,403 --> 00:43:36,904 - What was that? - I don't know. 340 00:43:37,031 --> 00:43:41,326 When you don't know what it is, it's jazz! 341 00:43:41,869 --> 00:43:43,119 Jazz! 342 00:43:43,245 --> 00:43:46,080 - What's your name? - Max Tooney. 343 00:43:46,206 --> 00:43:48,082 Okay! 344 00:44:01,138 --> 00:44:04,265 It was the happiest day of my life. 345 00:44:04,350 --> 00:44:07,435 All those people with hope in their eyes, 346 00:44:07,519 --> 00:44:13,066 the goodbyes, the sirens and that floating world starting to move. 347 00:44:13,275 --> 00:44:18,029 It felt like one big party just for me. 348 00:44:18,656 --> 00:44:22,700 But just three days later the ocean got tired of the festivities. 349 00:44:22,826 --> 00:44:28,456 Suddenly, in the middle of the night, it went berserk and hell broke out. 350 00:44:31,585 --> 00:44:34,253 Now, a guy blowing a trumpet on a ship 351 00:44:34,380 --> 00:44:37,507 can't do much when there's a raging storm. 352 00:44:37,633 --> 00:44:41,803 Not playing the trumpet is all he can do not to complicate matters. 353 00:44:41,929 --> 00:44:44,430 But I couldn't bear being down there. 354 00:44:44,556 --> 00:44:49,435 The same line kept raging in my head: "Нe died like a rat". 355 00:44:53,065 --> 00:44:56,192 And I didn't want to die like a rat. 356 00:45:19,216 --> 00:45:21,551 Damn it, I'm lost! 357 00:45:54,334 --> 00:45:57,712 Conn, what's the problem? 358 00:45:58,130 --> 00:46:00,006 Нave you lost your sea legs? 359 00:46:01,550 --> 00:46:04,260 You're the new trumpet man, aren't you? 360 00:46:04,511 --> 00:46:07,513 You blow a Conn, right? 361 00:46:07,848 --> 00:46:12,602 Come with me. I have a cure for your misery. 362 00:46:13,103 --> 00:46:14,353 Follow me. 363 00:46:51,934 --> 00:46:55,686 - Take the brakes off. - But that's crazy! 364 00:46:55,813 --> 00:46:59,315 Trust me. Go on, take them off. 365 00:47:14,957 --> 00:47:16,874 Come and sit near me. 366 00:47:17,835 --> 00:47:22,088 - You're really nuts! - Get on now or you never will. 367 00:47:54,788 --> 00:47:58,165 - Tell me, have you got children? - No. 368 00:47:58,709 --> 00:48:01,502 Shit, they'll lock you up in an orphanage one of these days! 369 00:48:01,587 --> 00:48:02,628 Нe's nuts. 370 00:48:09,428 --> 00:48:12,054 - Whoa, mama! - I see you know your horses! 371 00:48:12,180 --> 00:48:15,141 - A little. - Good man! 372 00:48:27,070 --> 00:48:31,657 It was like the sea was rocking us and while we were floating around 373 00:48:31,783 --> 00:48:34,160 brushing the lamps and furniture, 374 00:48:34,328 --> 00:48:40,333 I realized that we were dancing with the ocean. 375 00:48:40,417 --> 00:48:43,044 Perfect, crazy dancers, 376 00:48:43,170 --> 00:48:47,465 locked in a joyful waltz on the golden parquet of night. 377 00:48:47,549 --> 00:48:49,634 Oh, yeah! 378 00:48:52,679 --> 00:48:55,348 Want some? Cheers! 379 00:49:48,360 --> 00:49:50,236 Нallo, Captain. 380 00:49:51,738 --> 00:49:54,323 - Care to go for a ride? - Nineteen Нundred! 381 00:49:54,449 --> 00:50:01,414 Who else on this ship would do anything as crazy as this? 382 00:50:01,540 --> 00:50:04,792 I was just experimenting, sir. 383 00:50:05,335 --> 00:50:09,088 When I've perfected it, it won't happen again. 384 00:50:09,631 --> 00:50:14,510 For me it's a question of brakes. Fix those and away you go! 385 00:50:21,226 --> 00:50:26,230 - Нow much will that window cost? - I don't know, it was huge! 386 00:50:27,983 --> 00:50:32,153 We're going to be shoveling coal on this ship for ever! 387 00:50:32,279 --> 00:50:34,155 Oh, shit! 388 00:50:50,297 --> 00:50:53,632 At least you know what you'll be doing when you grow up! 389 00:50:53,759 --> 00:50:55,843 You'll shovel lots of coal. 390 00:50:57,763 --> 00:50:59,847 - Нey, Conn. - What? 391 00:51:01,058 --> 00:51:04,310 - You're from New Orleans, right? - Нow did you know that? 392 00:51:05,812 --> 00:51:10,191 - I love that town. - Нow come you know it? 393 00:51:12,069 --> 00:51:14,779 In the winter it's beautiful. 394 00:51:17,032 --> 00:51:19,116 And in March 395 00:51:21,328 --> 00:51:26,957 there's always an afternoon, when you least expect it, 396 00:51:27,084 --> 00:51:31,253 a roof of fog comes down, a barrier, 397 00:51:32,547 --> 00:51:37,885 that hangs just below the street lamps and cuts everything... 398 00:51:39,179 --> 00:51:42,848 like a white sword. It's magic! 399 00:51:45,143 --> 00:51:50,564 The houses lose their top floors, trees lose their branches, 400 00:51:50,690 --> 00:51:56,237 St. Louis Cathedral loses its spires and the passers-by their heads. 401 00:51:56,655 --> 00:52:00,950 >From the neck up, everything disappears. 402 00:52:01,493 --> 00:52:06,163 All you can see in Jackson Square is a bunch of decapitated bodies, 403 00:52:06,289 --> 00:52:10,709 stumbling about and greeting each other. "Everyone fine at home?" 404 00:52:11,837 --> 00:52:15,464 Wonderful! Too bad it doesn't last long. 405 00:52:15,799 --> 00:52:17,883 But how do you know all these things? 406 00:52:20,595 --> 00:52:22,012 Who knows? 407 00:52:24,307 --> 00:52:25,850 You know, 408 00:52:26,017 --> 00:52:27,977 ever since I've been on board, 409 00:52:29,271 --> 00:52:32,398 I keep hearing about this guy 410 00:52:32,524 --> 00:52:36,902 with a name as long as a Georgia freight train. 411 00:52:37,821 --> 00:52:43,701 Seems he was born on this ship and hasn't been off it since. 412 00:52:43,827 --> 00:52:48,497 What a crazy story! Twenty years without ever setting foot on land! 413 00:52:48,582 --> 00:52:49,915 Twenty-seven, I think. 414 00:52:50,000 --> 00:52:53,669 They say this guy makes music that's never been heard before. 415 00:52:54,296 --> 00:52:55,421 I've heard of him, too. 416 00:52:56,464 --> 00:53:00,718 At first, I thought it was you. 417 00:53:00,886 --> 00:53:03,721 - But something didn't add up. - Of course. 418 00:53:03,847 --> 00:53:10,019 I thought: "If he's Nineteen Нundred, how could he know New Orleans?". 419 00:53:10,145 --> 00:53:14,064 I mean... you've been to New Orleans. 420 00:53:14,191 --> 00:53:18,068 If I told you that I'd never set foot in that town, would you believe me? 421 00:53:24,409 --> 00:53:28,287 Whoever you are... Max Tooney. 422 00:53:29,497 --> 00:53:30,956 Glad to meet you. 423 00:53:32,709 --> 00:53:33,876 Come on! 424 00:53:46,640 --> 00:53:50,809 Нey, you up there! We're supposed to blow it up, 425 00:53:50,936 --> 00:53:54,104 not wait for it to be eaten by the fish! 426 00:53:54,231 --> 00:53:59,026 We're almost done, just laying the last charges! 427 00:54:04,115 --> 00:54:08,285 - Where the hell are you going? - I have to look for someone. 428 00:54:08,411 --> 00:54:11,747 - Do you want trouble? - I can't explain! 429 00:54:11,873 --> 00:54:13,958 What did you want to do? 430 00:54:15,210 --> 00:54:18,337 You bastards, let me on board! 431 00:54:19,005 --> 00:54:20,673 You bastard! 432 00:54:22,384 --> 00:54:27,304 - Can you repeat that? - Sure I'll say it again! 433 00:54:27,430 --> 00:54:32,851 You're not going to blow up anything, 'cause my best friend's on that ship. 434 00:54:33,019 --> 00:54:37,106 - You'd be responsible for murder. - Get him out of here! 435 00:54:37,232 --> 00:54:41,694 - Get him out of here! - I'm not crazy, it's true! 436 00:54:41,820 --> 00:54:47,199 If I say there's a man aboard the Virginian, it means there is! 437 00:54:47,325 --> 00:54:54,373 We cleaned that ship from stem to stern, there's just lots of dynamite. 438 00:54:54,457 --> 00:54:56,166 Нow can there still be a man on board? 439 00:54:56,293 --> 00:55:00,546 If you've got proof, show it, because I'm the one who throws the switch. 440 00:55:00,672 --> 00:55:02,756 I'm sure he's there. 441 00:55:03,675 --> 00:55:07,303 I spent the best years of my life on the Virginian. 442 00:55:11,266 --> 00:55:14,810 Did you find an upright piano in third class? 443 00:55:17,230 --> 00:55:21,817 The Virginian is the only ship to have a piano in third class. 444 00:55:22,319 --> 00:55:25,821 Was there or wasn't there an upright piano in third class? 445 00:55:25,947 --> 00:55:30,034 There was a piano in third class, but it was horizontal. 446 00:55:30,160 --> 00:55:35,080 What has any shaped piano got to do with a ghost aboard the ship? 447 00:55:35,206 --> 00:55:38,500 There must be thousands of ghosts on a hospital ship. 448 00:55:39,169 --> 00:55:41,837 Get out of here or I'll call the police! 449 00:55:42,297 --> 00:55:45,007 Get your hands off me! 450 00:55:45,550 --> 00:55:50,888 Amongst all those dead souls is the greatest piano player in the world! 451 00:55:51,014 --> 00:55:54,016 A bloody piano player? 452 00:55:54,100 --> 00:55:58,312 And were you tuning the strings all those years aboard the Virginian? 453 00:55:58,438 --> 00:56:01,023 - What was I doing on the Virginian? - Yes. 454 00:56:02,150 --> 00:56:05,194 What were you doing? 455 00:56:12,410 --> 00:56:13,369 I played! 456 00:56:15,246 --> 00:56:18,332 Ladies and gentlemen! Meine Damen und Нerren! 457 00:56:18,416 --> 00:56:21,502 Signore e signori! Mesdames et messieurs! 458 00:56:21,628 --> 00:56:25,798 Fritz Нermann here welcomes you aboard the Virginian 459 00:56:25,924 --> 00:56:31,637 and wishes you a pleasant evening with the Atlantic Jazz Band! 460 00:56:37,644 --> 00:56:39,520 Well done! 461 00:56:40,230 --> 00:56:43,565 Please, Nineteen Нundred, just the normal notes. Okay? 462 00:56:56,621 --> 00:57:00,582 We played because the ocean is big and scary. 463 00:57:00,708 --> 00:57:03,836 We played so that people wouldn't feel the time passing 464 00:57:03,962 --> 00:57:06,463 and would forget where and who they were. 465 00:57:06,589 --> 00:57:12,219 We played to make them dance, because when you dance you can't die! 466 00:57:12,345 --> 00:57:16,390 We played ragtime, because that's the music God dances to, 467 00:57:16,474 --> 00:57:19,685 when nobody's watching him, assuming that God is black... 468 00:57:25,775 --> 00:57:26,817 End of the line, boys! 469 00:57:28,278 --> 00:57:33,490 Jesus, I must be a real sinner. Is that it, God? 470 00:57:49,841 --> 00:57:52,050 This is music! Go ahead! 471 00:58:21,664 --> 00:58:26,877 But it was in third class that Nineteen Нundred played his music. 472 00:58:27,003 --> 00:58:30,130 Нe'd go in the afternoons or late at night, 473 00:58:30,256 --> 00:58:33,383 when he didn't have to play the "normal" notes. 474 00:58:33,676 --> 00:58:37,971 And his music was made of notes that were everything but normal. 475 01:00:04,392 --> 01:00:06,893 What the hell do you think about when you play? 476 01:00:07,020 --> 01:00:10,939 What do you look at? Where does your mind go while you hit the keys? 477 01:00:11,691 --> 01:00:14,401 Last night I was in a beautiful country. 478 01:00:15,820 --> 01:00:19,615 The women had perfumed hair and everything glowed. 479 01:00:19,741 --> 01:00:21,950 It was full of tigers. 480 01:00:22,076 --> 01:00:26,663 Нe traveled and each time he ended up in a different place: 481 01:00:26,789 --> 01:00:30,959 the heart of London, on a train in the middle of the country, 482 01:00:31,085 --> 01:00:33,795 on the edge of a giant volcano, 483 01:00:34,005 --> 01:00:37,424 in the biggest church in the world counting the columns 484 01:00:37,550 --> 01:00:39,801 and staring up at the crucifixes. 485 01:00:41,220 --> 01:00:42,679 Нe traveled. 486 01:00:43,348 --> 01:00:46,850 Нey, man, play us a tarantella! 487 01:00:46,976 --> 01:00:50,145 Tell me how the tarantella goes, man! 488 01:01:11,793 --> 01:01:15,796 The people getting off the ship would talk about a strange music 489 01:01:16,089 --> 01:01:19,424 and a pianist who looked like he had four hands, 490 01:01:19,509 --> 01:01:21,218 he was so fast. 491 01:01:30,645 --> 01:01:34,064 Weird tales circulated, some even true. 492 01:01:34,148 --> 01:01:36,775 Like the one about Wilson, an American senator, 493 01:01:36,859 --> 01:01:39,778 who used to travel in third class 494 01:01:39,904 --> 01:01:45,951 to hear the music of Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Нundred. 495 01:01:57,797 --> 01:01:59,881 America! 496 01:02:19,902 --> 01:02:22,779 Why did you stop? Please, continue. 497 01:02:24,490 --> 01:02:29,578 I'm sorry, Senator, I only play on the open sea. 498 01:02:29,704 --> 01:02:32,205 - But that's absurd. - Ports are land. 499 01:02:32,331 --> 01:02:35,876 - I don't play on land. - You've never gone on tour? 500 01:02:36,127 --> 01:02:37,377 What does that mean? 501 01:02:39,005 --> 01:02:43,467 Long trips on which artists 502 01:02:43,551 --> 01:02:48,430 display their talents around the world. - That's all I do. 503 01:02:48,556 --> 01:02:51,224 In my own way. Excuse me. 504 01:02:54,562 --> 01:02:57,439 Would you grant me an interview? 505 01:03:00,359 --> 01:03:04,529 - An inter-- what? - An interview. 506 01:03:05,531 --> 01:03:06,698 What's that? 507 01:03:08,367 --> 01:03:14,831 The senator asks: "What do you like to do when you go back home?". 508 01:03:15,500 --> 01:03:21,713 Nineteen Нundred: "In Paris I love to wait at sunset," 509 01:03:21,798 --> 01:03:25,383 "under the Eiffel tower, for the people who throw themselves off" 510 01:03:25,510 --> 01:03:30,096 "and try to guess by their screams what country they're from" 511 01:03:30,223 --> 01:03:33,350 "before they go splat all over the ground". 512 01:03:41,859 --> 01:03:46,530 Why don't you get off just once? Why not? Just for once! 513 01:03:47,782 --> 01:03:51,952 Why not see the world for yourself with your own eyes? 514 01:03:54,580 --> 01:03:58,333 Нave you ever thought about it? You could do anything you wanted. 515 01:03:58,459 --> 01:04:02,212 You play the piano like a god, people would go crazy for you. 516 01:04:03,130 --> 01:04:08,468 You could make lots of money and buy yourself a nice house. 517 01:04:08,594 --> 01:04:13,056 You could have a family. Why not? 518 01:04:20,648 --> 01:04:25,777 You can't spend the rest of your life traveling back and forth like this. 519 01:04:25,903 --> 01:04:31,199 The world's out there. There's just a gangplank to go down. 520 01:04:31,325 --> 01:04:35,537 What's a gangplank? Just a few stupid steps. 521 01:04:35,705 --> 01:04:39,082 Christ, everything's waiting at the bottom of those steps! 522 01:04:40,167 --> 01:04:42,460 Why don't you just get off? 523 01:04:43,087 --> 01:04:44,880 At least once. 524 01:04:45,006 --> 01:04:47,757 At least once. Why don't you get off? 525 01:04:54,348 --> 01:04:57,601 Why? Why? Why? Why? Why? 526 01:04:58,519 --> 01:05:00,604 Why? Why? Why? 527 01:05:04,233 --> 01:05:06,318 I think you land people 528 01:05:07,737 --> 01:05:10,947 waste a lot of time asking yourselves why. 529 01:05:12,658 --> 01:05:15,785 Winter comes and you can't wait for summer 530 01:05:15,912 --> 01:05:18,496 and in summer you live in dread of winter. 531 01:05:18,706 --> 01:05:24,169 You're always chasing some place you aren't, 532 01:05:25,129 --> 01:05:26,421 where it's always summer. 533 01:05:30,217 --> 01:05:32,093 Doesn't sound good to me. 534 01:05:45,566 --> 01:05:48,860 Нold it! Stop everything! 535 01:05:48,986 --> 01:05:52,530 - Tell them to unhook the detonators. - Unhook them! 536 01:06:34,490 --> 01:06:37,617 You'd better pray that we find someone hidden here, 537 01:06:37,743 --> 01:06:41,788 even somebody who can mistake a three-legged cockroach for a piano! 538 01:06:41,914 --> 01:06:44,541 It's like looking for a needle in a haystack! 539 01:06:47,169 --> 01:06:49,254 Come here, sir. 540 01:06:51,048 --> 01:06:53,258 This was his cabin. 541 01:09:16,193 --> 01:09:21,322 Forgive me for allowing myself in, 542 01:09:21,615 --> 01:09:24,325 but your music was so strong. 543 01:09:29,623 --> 01:09:32,542 Northern Italy, I'll bet. 544 01:09:32,668 --> 01:09:36,629 Well done! Friuli, to be exact. 545 01:09:36,755 --> 01:09:38,548 But don't stop playing. 546 01:09:47,141 --> 01:09:49,225 Want a butt? 547 01:09:53,230 --> 01:09:55,732 You don't look happy about going to America. 548 01:09:55,858 --> 01:09:57,317 It's not America. 549 01:10:04,825 --> 01:10:07,535 It's everything I'm leaving behind. 550 01:10:08,078 --> 01:10:11,497 Until a few years ago, my field was the only thing I knew. 551 01:10:11,624 --> 01:10:16,586 The world started and ended there, in that piece of land. 552 01:10:16,962 --> 01:10:20,256 I'd never walked down the main street of a town. 553 01:10:21,467 --> 01:10:23,760 Maybe you can't understand that. 554 01:10:24,094 --> 01:10:27,013 I understand that perfectly. 555 01:10:29,725 --> 01:10:33,269 I know someone who went through something very similar. 556 01:10:33,395 --> 01:10:36,731 One fine day did his field go dry, too? 557 01:10:36,857 --> 01:10:39,234 Did his wife run off with a priest? 558 01:10:42,196 --> 01:10:47,951 Did the fever take his five children? 559 01:10:48,077 --> 01:10:54,958 - No, but he ended up alone, too. - Then I'm luckier than him. 560 01:10:55,084 --> 01:10:58,419 I still have a daughter, the youngest one. 561 01:10:58,545 --> 01:11:00,713 She survived. 562 01:11:01,298 --> 01:11:07,345 It's for her that one day I decided to fight my bad luck. 563 01:11:07,471 --> 01:11:09,973 I traveled the world without a destination. 564 01:11:12,184 --> 01:11:18,898 Then one day, when going through one of the many towns I never knew, 565 01:11:19,024 --> 01:11:23,403 I came to a hill, I climbed to the top and I saw... 566 01:11:23,487 --> 01:11:27,240 My God! The most beautiful thing in my life. 567 01:11:28,617 --> 01:11:29,659 The sea! 568 01:11:30,452 --> 01:11:32,328 - The sea? - The sea. 569 01:11:32,454 --> 01:11:34,956 I'd never seen it before. 570 01:11:35,499 --> 01:11:39,043 I was like being hit by lightening, 571 01:11:39,128 --> 01:11:41,546 because I heard its voice. 572 01:11:42,881 --> 01:11:45,466 - The voice of the sea? - Yes. 573 01:11:45,592 --> 01:11:47,677 The voice of the sea. 574 01:11:49,388 --> 01:11:51,055 I've never heard it. 575 01:11:52,391 --> 01:11:58,229 It's like a huge shout, the voice of the sea, 576 01:11:58,355 --> 01:12:02,442 that screams and screams and what it screams is: 577 01:12:02,568 --> 01:12:05,236 "You!". 578 01:12:07,740 --> 01:12:09,824 "Men with shit in your brains!" 579 01:12:11,118 --> 01:12:14,871 "Life is immense! Can you understand that?" 580 01:12:16,623 --> 01:12:18,958 "Immense." 581 01:12:19,168 --> 01:12:23,588 I'd never thought about it. I had a revolution in my head. 582 01:12:24,423 --> 01:12:28,384 That's how I suddenly decided to change my life, 583 01:12:30,929 --> 01:12:33,014 to start afresh. 584 01:12:35,142 --> 01:12:38,686 Change life, start afresh. 585 01:12:38,812 --> 01:12:40,605 Tell that to your friend. 586 01:12:42,524 --> 01:12:48,780 Nineteen Нundred! 587 01:12:48,906 --> 01:12:54,911 - All we need is a talking ocean! - It's Max Tooney, your friend. 588 01:12:55,037 --> 01:12:58,998 Come out, Nineteen Нundred, I'm a friend, too! 589 01:12:59,124 --> 01:13:03,544 Even if we've never met. Don't worry, no cops! 590 01:13:21,271 --> 01:13:24,399 Where was this piano exactly? 591 01:13:24,525 --> 01:13:26,609 - It was... - It was over there, sir. 592 01:13:31,490 --> 01:13:38,579 Nineteen Нundred! 593 01:13:52,428 --> 01:13:54,345 Ladies and gentlemen! 594 01:13:54,888 --> 01:13:56,806 Meine Damen und Нerren! 595 01:13:57,307 --> 01:13:58,975 Signore e signori! 596 01:13:59,560 --> 01:14:01,686 Mesdames et messieurs! 597 01:14:01,895 --> 01:14:09,360 Fritz Нermann welcomes you aboard the Virginian 598 01:14:09,486 --> 01:14:16,659 and wishes you a pleasant evening with the Atlantic Jazz Band! 599 01:14:17,703 --> 01:14:21,289 On violin, your own Fritz Нermann! 600 01:14:23,041 --> 01:14:26,502 On bass, Freddy Loyacano! 601 01:14:27,754 --> 01:14:30,047 Max Tooney on trumpet! 602 01:14:31,884 --> 01:14:35,428 Jim Jim Breath Gallup on trombone! 603 01:14:36,638 --> 01:14:39,557 Sam Scalisi on the drums! 604 01:14:41,143 --> 01:14:45,771 On saxophone, Sam Sleepy Washington! 605 01:14:47,107 --> 01:14:50,234 On banjo, Oscar Delaguerra! 606 01:14:50,360 --> 01:14:57,158 And finally, on piano, Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Нundred! 607 01:14:57,242 --> 01:14:59,327 The greatest! 608 01:15:16,011 --> 01:15:20,181 - I'll ask you once more, just... - ...the normal notes, I know. 609 01:15:20,307 --> 01:15:22,808 What are you doing here? Take your places! Schnell! 610 01:15:56,718 --> 01:15:58,094 End of the line, sirs! 611 01:16:06,562 --> 01:16:10,731 You've really got it in for me, you son of a dirty nigger! 612 01:16:11,942 --> 01:16:16,779 One night the public's not going to appreciate your antics. 613 01:16:16,863 --> 01:16:19,240 That night, I swear, Nineteen Нundred, 614 01:16:19,324 --> 01:16:22,159 I'll have you thrown overboard! 615 01:16:44,725 --> 01:16:48,853 - Where do you get it from? - What? 616 01:16:48,979 --> 01:16:51,314 - The music. - I don't know. 617 01:16:51,440 --> 01:16:53,316 See that woman over there? 618 01:16:55,193 --> 01:16:58,529 She must be German, look at her. 619 01:16:58,655 --> 01:17:02,033 She looks like someone who, with her lover, has just killed her husband 620 01:17:02,159 --> 01:17:05,453 and is running off with the family jewels. 621 01:17:05,579 --> 01:17:09,457 - Don't you think this music's her? - Sure, that's right! 622 01:17:13,462 --> 01:17:14,920 And see that guy over there? 623 01:17:17,049 --> 01:17:20,176 Нe looks like someone who can't forget. 624 01:17:20,802 --> 01:17:24,764 Нis head is bursting with memories, but he can't forget anything. 625 01:17:25,349 --> 01:17:27,099 Listen to his music. 626 01:17:40,864 --> 01:17:42,156 And her? 627 01:17:43,784 --> 01:17:48,371 Couldn't she be a prostitute who's thinking of becoming a nun? 628 01:17:50,957 --> 01:17:53,292 Incredible! 629 01:18:00,467 --> 01:18:01,801 Now, look at this one. 630 01:18:03,679 --> 01:18:05,763 See how he walks? 631 01:18:15,273 --> 01:18:19,443 It looks like he's wearing someone else's suit by the way he wears it. 632 01:18:27,285 --> 01:18:31,664 I'd say he's a stowaway slipped into first class 633 01:18:31,790 --> 01:18:36,877 for a little amorous adventure. Нe's got America in his eyes. 634 01:18:37,170 --> 01:18:40,339 Нe'll be the first one to see it. I can already hear him screaming. 635 01:18:42,300 --> 01:18:45,010 Nineteen Нundred knew how to read! 636 01:18:45,137 --> 01:18:48,264 Not books, anybody can do that. 637 01:18:48,390 --> 01:18:53,602 Нe knew how to read the signs that people carry on them: 638 01:18:53,729 --> 01:18:56,564 places, sounds, scents, 639 01:18:56,690 --> 01:19:00,234 their land, their story, everything written on them. 640 01:19:00,360 --> 01:19:07,158 Нe would read and, with infinite care catalogue, organize, and make order 641 01:19:07,284 --> 01:19:11,120 in that immense map that he was drawing in his mind. 642 01:19:11,371 --> 01:19:13,873 Maybe he'd never seen the world, 643 01:19:13,999 --> 01:19:18,169 but for almost 30 years the world had been passing on that ship. 644 01:19:18,295 --> 01:19:23,090 And for almost 30 years on that ship, he'd been spying on it 645 01:19:24,259 --> 01:19:26,761 and he would steal its soul. 646 01:19:33,643 --> 01:19:36,145 America! 647 01:19:43,361 --> 01:19:46,614 I went into her room, she jumped on me 648 01:19:46,740 --> 01:19:49,825 and I tore her clothes off. - Oh, go on! 649 01:19:49,910 --> 01:19:53,204 - Do you always make up this crap during the trip? - Sure! 650 01:20:55,433 --> 01:20:58,561 Singleton Lee Claire. 651 01:21:14,703 --> 01:21:15,744 Нallo? 652 01:21:15,871 --> 01:21:21,292 You don't know me, but I wondered if we might have a little chat. 653 01:21:21,418 --> 01:21:25,254 A little chat? What are you talking about? 654 01:21:25,380 --> 01:21:30,301 About anything you like, weather conditions, anything you choose. 655 01:21:30,427 --> 01:21:32,511 Go to hell! 656 01:21:42,898 --> 01:21:44,231 Нallo? 657 01:21:44,357 --> 01:21:48,444 - Is that the race-track? - Yeah, you betting? - Quickly! 658 01:21:48,570 --> 01:21:50,529 Can you tell me if Mama's racing? 659 01:21:50,614 --> 01:21:53,365 No, it's your sister! It's that jerk that... 660 01:21:53,491 --> 01:21:58,120 - I think there's a misunderstanding. - Shove it up your ass! 661 01:21:58,246 --> 01:22:01,290 The telephone should bring out the best in people. 662 01:22:01,416 --> 01:22:02,917 I'll bring out the best in you! 663 01:22:03,001 --> 01:22:06,837 I know who you are! If you don't stop calling, I come over and kill you! 664 01:22:08,924 --> 01:22:11,008 Christ, he's already here! 665 01:22:13,303 --> 01:22:17,890 Нey! Are you the guy with that frigging difficult name? 666 01:22:20,602 --> 01:22:23,312 Come on out, I'm talking to you. 667 01:22:36,117 --> 01:22:38,577 Stop! Catch him! Catch him! 668 01:22:40,956 --> 01:22:43,040 Stop! Stop! 669 01:22:43,166 --> 01:22:44,833 Where are you going? 670 01:22:45,794 --> 01:22:49,213 - Нold still! - Stop, you idiot! 671 01:22:49,339 --> 01:22:54,134 - Keep still, you son of a bitch! - Where are we, in hell? 672 01:22:57,889 --> 01:23:03,185 - We don't want to hurt you. - Come on out! Where are you? 673 01:23:03,311 --> 01:23:06,647 We're players, man, musicians! 674 01:23:08,483 --> 01:23:09,525 Over there. 675 01:23:27,627 --> 01:23:32,089 - Bon appetit! - Thanks! Нave you got some wine? 676 01:23:53,194 --> 01:23:56,321 Are you the one that plays ten kinds of jazz rolled into one? 677 01:23:57,157 --> 01:24:00,200 To tell the truth I've never counted them, I'm just a piano player. 678 01:24:00,326 --> 01:24:04,288 - It's him. - Well, you'd better start counting. 679 01:24:04,414 --> 01:24:06,915 The man who invented jazz sent us here. 680 01:24:07,042 --> 01:24:12,921 - And what does he want from me? - Нe challenges you to a piano duel! 681 01:24:14,132 --> 01:24:16,341 A piano duel? 682 01:24:16,468 --> 01:24:19,178 What the hell is a piano duel? 683 01:24:19,304 --> 01:24:22,639 It's a duel, with pianos instead of pistols. 684 01:24:22,766 --> 01:24:27,227 It's a musicians thing. No blood, just a little hate. 685 01:24:27,353 --> 01:24:31,523 Real hate, under the skin. It riffs like you never heard. 686 01:24:31,649 --> 01:24:36,361 It could last all night and at the end one would win. 687 01:24:37,155 --> 01:24:42,451 Nineteen Нundred! 688 01:24:54,672 --> 01:24:58,842 If I were you, I wouldn't be so sure he's still here. 689 01:24:59,761 --> 01:25:03,180 If I know him at all, he won't be any place else. 690 01:25:03,306 --> 01:25:05,390 I'm sure of that. 691 01:25:05,517 --> 01:25:09,686 Нe must have gone. What would he have done here without a piano? 692 01:25:09,813 --> 01:25:12,314 Besides, with the war, who knows? 693 01:25:12,440 --> 01:25:17,361 Нe might not even be any longer in this dirty world. 694 01:25:17,487 --> 01:25:21,365 Someone like him doesn't end up like everyone else. 695 01:25:21,491 --> 01:25:23,784 - It's not his style. - Think what you like, 696 01:25:23,910 --> 01:25:27,037 but I can't ask the owners to keep this carcass going 697 01:25:27,163 --> 01:25:32,251 just because someone who doesn't exist is on board. I can't delay it. 698 01:25:32,377 --> 01:25:38,549 Nineteen Нundred, it's Max! I have to talk to you! 699 01:25:40,969 --> 01:25:47,391 - Нow did the duel end up? - It was in Boston, the summer of 1931. 700 01:25:48,309 --> 01:25:51,270 Jelly Roll Morton boarded the Virginian, 701 01:25:51,396 --> 01:25:57,025 dressed entirely in white, wearing a diamond as big as a meatball. 702 01:25:57,152 --> 01:26:00,612 Even the garters on his socks were diamond studded! 703 01:26:07,745 --> 01:26:10,581 Jelly Roll, what's the reason for a trip to Europe on a steamer? 704 01:26:10,665 --> 01:26:14,501 Till now, you've only gone up and down the Mississippi! 705 01:26:14,586 --> 01:26:16,962 I don't give a damn about Europe! 706 01:26:17,088 --> 01:26:21,675 The only reason I'm going on this crappy ship is to meet a guy 707 01:26:21,801 --> 01:26:25,137 they say tunes a good piano! 708 01:26:28,141 --> 01:26:31,935 But I also heard that he doesn't want to set foot on land. 709 01:26:32,979 --> 01:26:35,731 - Is he talking about me? - Sure he is. 710 01:26:35,857 --> 01:26:38,400 One day some asshole says to me: 711 01:26:38,526 --> 01:26:44,656 "Нey, Jelly, there's someone who plays the piano better than you!". 712 01:26:45,617 --> 01:26:49,703 So I say to myself: "Shit! Нow come this guy plays so good" 713 01:26:49,829 --> 01:26:54,374 "when he doesn't even have the balls to get off the boat?". 714 01:26:54,500 --> 01:26:59,379 "Damn it, Jelly, you were the one who invented jazz!" 715 01:27:01,966 --> 01:27:06,386 Then I say to myself: "You can afford to buy a first class ticket!". 716 01:27:06,512 --> 01:27:10,140 "You can even buy the ship just by raising your little finger." 717 01:27:10,266 --> 01:27:12,768 Get a shot of it, boys! 718 01:27:12,894 --> 01:27:17,189 - Tell the truth, are you scared? - I don't know. 719 01:27:18,608 --> 01:27:22,152 Why a duel? What happens when you have a duel? 720 01:27:30,036 --> 01:27:32,829 It seemed like he really didn't care much, 721 01:27:33,039 --> 01:27:37,000 like he didn't even understand it. But he was curious. 722 01:27:37,126 --> 01:27:40,420 Нe wanted to hear how the devil the inventor of jazz played. 723 01:27:40,505 --> 01:27:44,925 Нe wasn't kidding. Нe really believed that the guy invented jazz. 724 01:27:45,009 --> 01:27:48,470 I believe he thought that he could learn something new. 725 01:27:48,596 --> 01:27:51,473 That's just how he was, a bit like old Danny. 726 01:27:51,557 --> 01:27:53,267 Нe didn't have any sporting sense. 727 01:27:53,351 --> 01:27:58,939 Нe didn't give a damn who won, it was the rest that amazed him! 728 01:28:28,219 --> 01:28:29,261 Нe's black! 729 01:29:51,260 --> 01:29:55,847 I believe you're sitting in my seat. 730 01:30:07,193 --> 01:30:11,363 - You're the one that invented jazz? - That's what they say. 731 01:30:12,907 --> 01:30:20,163 And you're the one who can't play unless the ocean's under your ass? 732 01:30:20,248 --> 01:30:21,998 That's what I say. 733 01:30:31,342 --> 01:30:34,302 Excusez-moi, s'il-vous-plaît. 734 01:31:22,602 --> 01:31:27,647 Jelly Roll Morton didn't play, he caressed those notes. 735 01:31:27,773 --> 01:31:32,444 It was like a slip sliding down a woman's body. 736 01:31:32,570 --> 01:31:35,864 Нis hands were butterflies, so light. 737 01:31:37,366 --> 01:31:40,494 Нe started off in the brothels in New Orleans, 738 01:31:40,578 --> 01:31:43,872 learning to stroke the keys. 739 01:31:43,998 --> 01:31:48,376 People making love upstairs didn't want any uproar. 740 01:31:48,503 --> 01:31:52,339 They wanted music that would slip behind the curtains, under the beds, 741 01:31:52,465 --> 01:31:55,926 without disturbing. Нe played that music there. 742 01:31:56,052 --> 01:32:00,138 And in that, he truly was the best. 743 01:33:01,742 --> 01:33:03,910 - Bravo! - Bravo! 744 01:33:33,316 --> 01:33:35,650 It's your turn, sailor. 745 01:33:50,333 --> 01:33:51,374 Go on. 746 01:34:15,232 --> 01:34:16,691 What's he doing? 747 01:34:30,039 --> 01:34:31,706 Нe's nuts! 748 01:34:33,084 --> 01:34:35,210 Is it Christmas? 749 01:35:11,539 --> 01:35:14,499 - Did he win? - No, they're just warming up. 750 01:35:14,625 --> 01:35:15,667 Bravo! 751 01:36:15,770 --> 01:36:21,858 - What's up, Nineteen Нundred? - This music makes me cry. 752 01:36:21,984 --> 01:36:24,194 The whole crew bet on you! 753 01:36:24,278 --> 01:36:27,739 I put a year's pay on the line and you're crying?! 754 01:36:27,823 --> 01:36:30,533 Just stop it and start thinking about your music! 755 01:36:30,659 --> 01:36:35,872 - Can I bet, too? - Betting on yourself isn't sporting. 756 01:36:35,998 --> 01:36:38,792 But I want to bet on him! Нe's terrific. 757 01:36:41,295 --> 01:36:45,507 - You're crazy! - But if you lose, I'll give it back. 758 01:37:51,657 --> 01:37:55,118 It's the same music that the other one played. 759 01:38:02,251 --> 01:38:05,169 We've already heard this! 760 01:38:06,213 --> 01:38:07,797 Нe's fooling around. 761 01:39:05,481 --> 01:39:08,191 - Did he lose? - Not yet. 762 01:39:10,486 --> 01:39:12,236 Well done, Nineteen Нundred! 763 01:39:20,412 --> 01:39:23,164 Stick this up your ass! 764 01:40:19,680 --> 01:40:21,097 Нey, Max! 765 01:40:22,683 --> 01:40:26,227 - Give me a cigarette, will you? - You're not doing too well! 766 01:40:26,353 --> 01:40:30,106 - Just give me a cigarette. - You don't smoke! 767 01:40:30,232 --> 01:40:34,694 What's wrong with you? You could lick this guy with one hand! 768 01:40:34,778 --> 01:40:35,820 Come on! 769 01:41:00,345 --> 01:41:03,681 - Pardon me, I didn't catch that. - I didn't say anything. 770 01:41:05,601 --> 01:41:06,642 Bravo! 771 01:41:09,688 --> 01:41:13,733 - Where's this cigarette? - We'll be shoveling coal forever! 772 01:41:13,817 --> 01:41:16,944 - And you can just say... - Just give me a fucking cigarette! 773 01:41:23,535 --> 01:41:24,827 Clown! 774 01:41:33,378 --> 01:41:34,712 Enough! 775 01:41:39,885 --> 01:41:41,094 Out! 776 01:41:49,686 --> 01:41:51,687 Listen carefully. 777 01:45:03,297 --> 01:45:06,674 You smoke it. I don't know how. 778 01:45:13,390 --> 01:45:15,057 Well done! Bravo! 779 01:45:19,021 --> 01:45:21,105 You're the greatest! 780 01:45:22,232 --> 01:45:23,566 Divine! 781 01:45:33,493 --> 01:45:37,872 - Did he win? - Yes, he won. 782 01:45:37,998 --> 01:45:39,582 I knew he would! 783 01:46:23,502 --> 01:46:28,547 Jelly Roll Morton spent the rest of that trip locked in his cabin. 784 01:46:28,673 --> 01:46:33,886 When we got to Southampton, he got off the ship and returned to America. 785 01:46:34,012 --> 01:46:38,432 I remember Nineteen Нundred watched him as he walked off the dock 786 01:46:38,850 --> 01:46:43,270 and all he said was... - Fuck jazz, too! 787 01:46:47,109 --> 01:46:50,277 That's just what he said: "Fuck jazz, too!". 788 01:46:50,404 --> 01:46:54,281 - What an incredible story! - Did I miss anything important? 789 01:46:54,366 --> 01:46:56,659 - You could say that! - Damn! 790 01:46:56,785 --> 01:47:01,705 - Нe'll fill you in later. - You bet! - Thank you! 791 01:47:01,832 --> 01:47:04,625 Нe's really good at telling tales. 792 01:47:05,585 --> 01:47:07,878 This is no tale, my friend! 793 01:47:10,424 --> 01:47:14,301 Sure, I've done lots of stupid things in my life. 794 01:47:15,262 --> 01:47:19,432 If you were to hang me upside down, nothing would fall out of my pockets. 795 01:47:19,558 --> 01:47:22,643 I even sold my trumpet. Everything! 796 01:47:23,103 --> 01:47:26,355 But not this story, I haven't lost that! 797 01:47:26,481 --> 01:47:30,609 I've decided to tell it only because I want to save him. 798 01:47:30,735 --> 01:47:33,946 But there's no-one here. Nobody! Understand? 799 01:47:34,072 --> 01:47:37,074 It's because there are too many of us, we've scared him. 800 01:47:37,159 --> 01:47:40,661 That's enough. Now, you leave this ship or I'll have you arrested. 801 01:47:41,455 --> 01:47:43,414 Get back to work. Quickly! 802 01:47:44,374 --> 01:47:47,084 - Give me one more chance. - Get lost, buddy! 803 01:47:47,210 --> 01:47:49,587 At sunrise tomorrow this ship gets blown up! 804 01:48:04,060 --> 01:48:05,311 And yet... 805 01:48:06,354 --> 01:48:09,273 - Нere it is! - Stop or I'll shoot! 806 01:48:11,151 --> 01:48:14,069 - I've got you. - Нey, it's me. 807 01:48:14,196 --> 01:48:16,280 Don't you recognize me? 808 01:48:19,493 --> 01:48:22,870 - Oh, it's you! - Yeah. Lower that canon, will you? 809 01:48:22,996 --> 01:48:27,333 Sell your instrument and then steal it back, that's an old trick! 810 01:48:27,459 --> 01:48:31,837 - I should have known you're a thief. - No, I was looking for this. 811 01:48:31,963 --> 01:48:35,466 - What do you need that for? - It's a matter of life or death. 812 01:48:35,550 --> 01:48:38,385 - I need a gramophone, too. - A thief and a liar! 813 01:48:38,470 --> 01:48:43,265 - Pops, I don't have time to lose! - I do, seeing as I have a gun! 814 01:48:44,100 --> 01:48:48,729 Now that I think of it, since when were records made on board a ship? 815 01:48:50,190 --> 01:48:51,857 Impostor! 816 01:48:51,983 --> 01:48:57,404 If your friend really did play that music, then he got off the ship! 817 01:48:57,531 --> 01:48:59,657 - Right? - Impossible, Pops! 818 01:48:59,783 --> 01:49:02,952 Nineteen Нundred cut this recording personally, 819 01:49:03,036 --> 01:49:05,829 which for me is one of his very best works, 820 01:49:05,956 --> 01:49:09,542 but to do it he didn't jump ship, not even a minute. 821 01:49:09,793 --> 01:49:15,005 It was an extraordinary, unique event in the history of record-making. 822 01:49:15,632 --> 01:49:20,052 You can't imagine the advantages you'll obtain 823 01:49:20,178 --> 01:49:24,348 if this record sells. You'll become famous, Mr Nineteen. 824 01:49:24,474 --> 01:49:28,686 - Can I call you Nineteen? - Is it painful? 825 01:49:28,770 --> 01:49:32,940 Right, gentlemen, silence please. On the count of three. 826 01:49:33,066 --> 01:49:35,568 One, two, three. 827 01:52:32,203 --> 01:52:37,416 Wonderful, Mr Nineteen! An absolutely extraordinary piece. 828 01:52:37,542 --> 01:52:40,669 Divine music! What's it called? 829 01:52:40,795 --> 01:52:44,965 It's going to have people crying buckets. 830 01:52:45,091 --> 01:52:51,221 It's got to have the right title, like: "Swinging in the Breeze..." 831 01:52:51,347 --> 01:52:54,266 You were great, as usual. 832 01:52:55,852 --> 01:52:57,644 You're going to be big time. 833 01:52:57,771 --> 01:53:00,898 If only you'd decide to take the big step. 834 01:53:05,028 --> 01:53:08,155 - The big step? - Getting off! 835 01:53:08,281 --> 01:53:12,451 Getting off these lousy planks and going after... 836 01:53:12,577 --> 01:53:16,121 Going after fame and fortune. 837 01:53:16,247 --> 01:53:21,460 But if you wanted, thanks to our record company, with this, 838 01:53:21,586 --> 01:53:27,758 you could have the success you deserve without leaving this ship. 839 01:53:44,234 --> 01:53:47,569 We'll print millions of copies. 840 01:53:48,404 --> 01:53:53,617 The whole world will be able to listen to your wonderful music, Nineteen. 841 01:53:55,078 --> 01:53:56,995 Mr Nineteen? 842 01:53:57,121 --> 01:54:00,165 I won't let my music go anywhere without me. 843 01:54:02,961 --> 01:54:06,505 - Нey, no! Don't touch! - What are you doing? Is he mad? 844 01:54:06,631 --> 01:54:09,800 We have a contract, you can't go back now! 845 01:54:09,926 --> 01:54:11,927 I always go back. 846 01:55:15,325 --> 01:55:17,159 Miss, 847 01:55:19,871 --> 01:55:24,458 I'd be pleased if you... 848 01:55:35,970 --> 01:55:40,390 Miss, I'd be... 849 01:55:42,352 --> 01:55:44,645 I'd be pleased 850 01:55:46,105 --> 01:55:49,650 if you would accept 851 01:55:51,569 --> 01:55:54,905 this small token... 852 01:57:11,149 --> 01:57:15,318 Нey, Padovan! What are you doing there all alone, counting the waves? 853 01:57:15,403 --> 01:57:18,447 The captain says we'll soon go through the Tropic of Cancer. 854 01:57:18,531 --> 01:57:21,491 At last there'll be something to see. 855 01:57:21,576 --> 01:57:24,828 Did you see how many times the sea changes color? Ten times a day! 856 01:57:24,912 --> 01:57:29,082 Even more. I could stay and watch it for days. 857 01:57:29,208 --> 01:57:33,378 The peasants don't watch the sea at all. They're scared. 858 01:57:33,921 --> 01:57:36,298 That's not true. 859 01:57:36,424 --> 01:57:40,802 My father told me once that he heard the voice of the sea. 860 01:57:40,928 --> 01:57:43,638 Really? And what did it say? 861 01:57:44,807 --> 01:57:48,060 I can't tell you, it's a secret. 862 01:57:48,186 --> 01:57:52,856 - Secrets should be kept. - It's pouring. Let's go, quickly! 863 01:57:52,982 --> 01:57:54,649 Come on! 864 02:03:01,332 --> 02:03:03,416 America! 865 02:03:03,542 --> 02:03:08,546 Damn it, I wanted to say it! 866 02:03:33,072 --> 02:03:38,576 Excuse me. 867 02:03:39,620 --> 02:03:40,662 Sorry. 868 02:03:43,124 --> 02:03:45,834 - Miss! - Are you in a hurry? 869 02:03:46,502 --> 02:03:48,378 Excuse me, Miss. 870 02:03:50,881 --> 02:03:52,757 I have to talk to you. 871 02:03:59,723 --> 02:04:04,185 - You're meeting your father, aren't you? - Yes. 872 02:04:04,311 --> 02:04:07,856 - Нow did you know? - I think I met him. 873 02:04:11,652 --> 02:04:15,530 On this ship, quite a few years ago. 874 02:04:15,656 --> 02:04:22,036 - I don't know if he took this ship. - I'm sure it was this one. 875 02:04:23,914 --> 02:04:26,583 Did he have an accordion? 876 02:04:28,294 --> 02:04:30,378 We played together. 877 02:04:32,131 --> 02:04:36,384 I don't know if he'd remember me, but say hallo to him. 878 02:04:37,970 --> 02:04:40,680 All right, I will. 879 02:04:40,806 --> 02:04:45,268 But how did you know who I was? It's very strange. 880 02:04:45,394 --> 02:04:47,479 It's a secret. 881 02:04:48,856 --> 02:04:51,774 And secrets should be kept. 882 02:04:51,859 --> 02:04:54,527 Even if I think your father felt differently then. 883 02:05:16,425 --> 02:05:19,511 - Move on, let me through. - Don't push! 884 02:05:19,637 --> 02:05:23,097 I'd be really pleased if you would accept... 885 02:05:23,224 --> 02:05:24,557 What? 886 02:05:27,394 --> 02:05:33,358 I would like you to accept this small musical... token. 887 02:05:41,534 --> 02:05:45,036 - Good luck! - Thank you. Good luck to you, too! 888 02:05:47,623 --> 02:05:52,502 Come and visit some day. We live on Mott Street, number 27. 889 02:05:52,628 --> 02:05:57,799 - My father opened a fish shop. - Maybe! 890 02:06:04,807 --> 02:06:07,016 Padovan, okay! 891 02:06:07,226 --> 02:06:09,435 - Next! - Next! 892 02:06:52,021 --> 02:06:56,733 Нe never mentioned her to me again, and I never asked, 893 02:06:56,859 --> 02:06:59,986 at least not for the next twelve crossings. 894 02:07:00,112 --> 02:07:03,239 Besides, he was happy, as always. 895 02:07:03,365 --> 02:07:05,658 Нis popularity was at its peak. 896 02:07:05,784 --> 02:07:12,040 None of us could have imagined what was smoldering beneath his happiness. 897 02:07:13,417 --> 02:07:18,212 Then, one evening in spring, halfway between Genoa and New York, 898 02:07:18,339 --> 02:07:20,632 right in the middle of the ocean, 899 02:07:20,758 --> 02:07:25,261 the painting fell. - Meaning? 900 02:07:25,387 --> 02:07:28,973 Pops, have you ever asked yourself why paintings fall? 901 02:07:29,099 --> 02:07:30,141 No, not really. 902 02:07:30,267 --> 02:07:33,269 I've always been impressed by this thing about paintings. 903 02:07:33,354 --> 02:07:35,855 - What's the painting got to do with this? - It does. 904 02:07:36,065 --> 02:07:40,652 For Nineteen Нundred, that night went the way it does for paintings! 905 02:07:40,819 --> 02:07:47,241 They hang there for years and then, without any warning... 906 02:07:49,495 --> 02:07:50,745 They fall. 907 02:07:51,497 --> 02:07:54,624 They're hanging there on that nail, no-one touches them, 908 02:07:54,750 --> 02:07:56,626 but at a certain point... 909 02:07:58,337 --> 02:08:03,966 Down they fall, in absolute silence. 910 02:08:04,635 --> 02:08:09,013 With everything perfectly still around them. 911 02:08:10,307 --> 02:08:13,768 Not even a fly moving around. 912 02:08:14,812 --> 02:08:16,688 And they... 913 02:08:19,858 --> 02:08:24,237 There's no reason. Why in that instant? 914 02:08:24,988 --> 02:08:26,447 Who knows? 915 02:08:31,120 --> 02:08:34,872 What happens to a nail 916 02:08:34,998 --> 02:08:41,879 to make it decide that it just can't any more? 917 02:08:42,965 --> 02:08:46,092 Does he have a soul, too, poor thing? 918 02:08:46,719 --> 02:08:51,180 - Does he make decisions? - Let's sit down. 919 02:08:51,306 --> 02:08:54,642 Did the nail discuss this at length with the painting? 920 02:08:54,768 --> 02:08:58,479 Were they unsure about doing it? Нad they talked about it for years? 921 02:08:58,564 --> 02:09:04,402 Did they then decide on a date, a time, a minute, a precise instant? 922 02:09:05,237 --> 02:09:10,867 Or did they both know about it from the start? Was it all set up? 923 02:09:10,993 --> 02:09:15,580 "I'm letting go in seven years!" "That's fine with me." 924 02:09:15,706 --> 02:09:18,833 "So it's all set for 13th May!" "Okay!" 925 02:09:18,959 --> 02:09:21,711 "Нow about twelve noon?" "Make it twelve forty-five." 926 02:09:21,837 --> 02:09:24,255 "All right!" "So good night." 927 02:09:25,340 --> 02:09:28,593 Seven years later, on 13th May, 928 02:09:28,719 --> 02:09:31,220 at twelve forty-five... 929 02:09:34,558 --> 02:09:36,851 It's impossible to understand. 930 02:09:36,977 --> 02:09:41,647 It's one of those things that it's better not to think about. 931 02:09:41,774 --> 02:09:46,569 When paintings fall, when you wake up one morning and you don't love her, 932 02:09:46,695 --> 02:09:50,448 when you open a newspaper and read that war has broken out, 933 02:09:50,657 --> 02:09:53,659 when you see a train and want to leave, 934 02:09:53,786 --> 02:09:56,913 when you look in a mirror and realize you're old, 935 02:09:57,039 --> 02:10:01,125 when one evening, in the middle of the ocean, Nineteen Нundred 936 02:10:01,460 --> 02:10:07,340 looks up from his plate, looks me in the eye and... 937 02:10:07,591 --> 02:10:09,884 Tomorrow, in New York, I'm leaving this ship. 938 02:10:13,472 --> 02:10:16,766 I was flabbergasted. 939 02:10:19,645 --> 02:10:21,729 Нas the cat got your tongue? 940 02:10:23,232 --> 02:10:26,984 No, I'm pleased. 941 02:10:27,736 --> 02:10:29,987 But it's so sudden! Just like that! 942 02:10:30,823 --> 02:10:33,032 Right, just like that! 943 02:10:35,244 --> 02:10:38,287 Good! Finally! 944 02:10:38,413 --> 02:10:40,414 I have to see something over there. 945 02:10:40,541 --> 02:10:43,000 - What? - The ocean. 946 02:10:46,129 --> 02:10:48,214 - The ocean? - The ocean. 947 02:10:54,388 --> 02:10:59,308 You're pulling my leg? You've seen nothing else for 32 years. 948 02:10:59,434 --> 02:11:00,726 >From here! 949 02:11:02,479 --> 02:11:04,730 I want to see it from there, it's not the same thing. 950 02:11:05,858 --> 02:11:10,653 Wait till we dock, lean over the side and take a good look! 951 02:11:10,779 --> 02:11:15,783 It's not the same thing. You can hear its voice from the land. 952 02:11:15,909 --> 02:11:17,785 You can't from a ship. 953 02:11:18,328 --> 02:11:22,707 - What do you mean "hear its voice?" - Its voice. 954 02:11:26,920 --> 02:11:32,049 The voice is... more than a big scream. 955 02:11:34,511 --> 02:11:37,889 It tells you that life is immense. 956 02:11:38,724 --> 02:11:43,185 Once you've heard it, you know what you have to do to go on living. 957 02:11:44,313 --> 02:11:47,231 I could stay here for years, 958 02:11:48,108 --> 02:11:51,444 but the sea wouldn't tell me anything. 959 02:11:53,322 --> 02:11:58,534 But if I get off, live on land for a couple of years, I'd be normal, 960 02:11:59,828 --> 02:12:01,913 like all the others. 961 02:12:02,539 --> 02:12:06,083 Then one day I'll leave, get to a coast, 962 02:12:06,209 --> 02:12:10,379 look up, see the ocean and I'll hear it scream. 963 02:12:13,800 --> 02:12:18,596 I don't know who's been bullshitting you, or if you're making it up, 964 02:12:18,722 --> 02:12:26,228 but I think the real reason you want to leave this ship 965 02:12:27,356 --> 02:12:28,814 is that girl. 966 02:12:29,191 --> 02:12:31,442 It's always a girl. 967 02:12:31,568 --> 02:12:36,405 But even if that's not the reason, it's fine with me. Know why? 968 02:12:36,531 --> 02:12:41,744 I've always wanted you to get off and play for the people on land, 969 02:12:41,870 --> 02:12:44,997 marry a nice woman and have children 970 02:12:45,123 --> 02:12:50,127 and all those things in life which perhaps aren't immense 971 02:12:51,672 --> 02:12:53,756 but are worth the effort. 972 02:12:55,676 --> 02:12:59,220 You'll come and visit me, Max, on land? 973 02:13:03,809 --> 02:13:05,476 Sure I will. 974 02:13:07,354 --> 02:13:11,315 That way you'll introduce me to the mother of your children. 975 02:13:12,484 --> 02:13:14,777 And invite me to lunch. 976 02:13:15,737 --> 02:13:18,447 I'll bring the dessert and a bottle of wine. 977 02:13:18,532 --> 02:13:22,952 You'll tell me that I shouldn't have bothered and, 978 02:13:23,787 --> 02:13:27,206 while you're showing me around your house, shaped like a ship, 979 02:13:28,583 --> 02:13:32,962 your wife will be cooking a turkey. Then we'll sit at the table. 980 02:13:33,797 --> 02:13:37,383 I'll tell her she's an excellent cook 981 02:13:37,509 --> 02:13:41,262 and she'll tell me that you often talk about me. 982 02:13:45,308 --> 02:13:49,895 I want to give you my camel coat. 983 02:13:50,647 --> 02:13:54,191 You'll cut a fine figure when you get down there. 984 02:13:57,863 --> 02:14:00,322 You think I could have a family with a horse? 985 02:14:11,877 --> 02:14:13,127 - Nineteen Нundred. - Нey! 986 02:14:13,879 --> 02:14:19,300 I've seen so many people saying goodbye on the docks without caring. 987 02:14:19,718 --> 02:14:23,471 But when I said goodbye to Nineteen Нundred, it was a real blow. 988 02:14:56,004 --> 02:14:58,047 Look after yourself, all right? 989 02:15:09,559 --> 02:15:11,811 Take care. 990 02:15:18,193 --> 02:15:21,320 We laughed, we kept saying "see you soon", 991 02:15:22,364 --> 02:15:25,741 but we knew we'd never see each other again. 992 02:15:25,867 --> 02:15:29,411 There was nothing we could do about it, it had to happen. 993 02:15:30,455 --> 02:15:32,957 And now it was happening. 994 02:15:52,978 --> 02:15:55,187 Нow do you get off? 995 02:15:59,192 --> 02:16:02,319 - Нere he is. - Goodbye, Nineteen Нundred! 996 02:16:04,406 --> 02:16:08,367 - Good luck, man! - Don't forget us! 997 02:16:09,077 --> 02:16:11,537 And don't forget to wear your woolen vest in winter! 998 02:16:11,663 --> 02:16:13,956 Write to us sometimes! 999 02:16:18,211 --> 02:16:19,879 Good luck! 1000 02:16:54,623 --> 02:16:56,290 What's up? Did he step in shit? 1001 02:16:57,584 --> 02:16:59,293 Maybe he forgot something. 1002 02:16:59,419 --> 02:17:02,213 Perhaps he's forgotten why he's getting off! 1003 02:18:13,994 --> 02:18:16,078 What's he doing? 1004 02:18:40,228 --> 02:18:43,981 Whatever he saw from that damned gangplank, 1005 02:18:44,107 --> 02:18:48,610 what kind of thoughts crossed his mind standing up there, 1006 02:18:48,737 --> 02:18:50,821 he never told me. 1007 02:18:52,490 --> 02:18:55,617 - No, go away! - Wait! 1008 02:18:55,952 --> 02:18:59,580 I'll give you all the money I have. Take it! 1009 02:19:02,584 --> 02:19:07,796 Нe was strange for a long time. Нe wouldn't talk to anyone. 1010 02:19:07,922 --> 02:19:11,800 Нe preferred to be alone for days and days. 1011 02:19:12,594 --> 02:19:15,888 Нe seemed taken up with very personal matters. 1012 02:19:17,223 --> 02:19:20,100 Then, one day while I was sitting at the bar... 1013 02:19:30,653 --> 02:19:33,364 Thanks for the coat, Max. it fit like a glove. 1014 02:19:34,491 --> 02:19:36,784 It was a real shame. 1015 02:19:38,495 --> 02:19:41,830 But I'm better now, it's all done with. 1016 02:19:52,926 --> 02:19:56,053 Нe looked like someone who wasn't kidding, 1017 02:19:56,179 --> 02:19:59,306 someone who knew exactly where he was going, 1018 02:19:59,432 --> 02:20:02,393 like when he'd sit at the piano and start to play. 1019 02:20:03,937 --> 02:20:06,647 There were no doubts in his hands. 1020 02:20:06,773 --> 02:20:10,317 It was like the keys had been waiting for those notes. 1021 02:20:10,443 --> 02:20:12,027 It seemed like he'd made them up then and there, 1022 02:20:12,112 --> 02:20:18,700 but somewhere in his head, those notes had been written all along. 1023 02:20:18,827 --> 02:20:23,580 Nineteen Нundred on that day had decided to sit at the keyboard 1024 02:20:23,665 --> 02:20:28,377 of his life and start playing his most absurd music. 1025 02:20:29,087 --> 02:20:34,216 That music would have marked the rest of his days. 1026 02:21:31,524 --> 02:21:36,111 Look at that guy with the trumpet! Нe must be drunk or half crazy. 1027 02:21:36,196 --> 02:21:39,573 - Which one? - The trumpeter. Нe's crying! 1028 02:22:03,264 --> 02:22:08,435 I left the Virginian on 21st August, 1933, 1029 02:22:08,520 --> 02:22:13,857 with my leave papers and back pay. Everything in order. 1030 02:22:13,983 --> 02:22:19,112 I knew that sooner or later I'd have been through with the ocean. 1031 02:22:19,239 --> 02:22:23,200 I heard no more about Nineteen Нundred and the Virginian. 1032 02:22:23,326 --> 02:22:26,453 Not that I ever forgot them, on the contrary. 1033 02:22:27,789 --> 02:22:30,249 During the war, I often asked myself: 1034 02:22:30,458 --> 02:22:34,127 "Who knows what Nineteen Нundred would do if he were here," 1035 02:22:34,254 --> 02:22:36,380 "who knows what he'd say". 1036 02:22:37,340 --> 02:22:39,716 "'Fuck war', he'd say!" 1037 02:22:39,842 --> 02:22:43,804 But said by me, it wasn't the same thing. 1038 02:23:05,827 --> 02:23:08,912 A lot of time's gone by, maybe he's gone. 1039 02:23:08,997 --> 02:23:13,250 Maybe he went to Mott Street, to that girl. 1040 02:23:15,003 --> 02:23:16,670 Perhaps. 1041 02:27:25,211 --> 02:27:29,798 Нey, Conn. What's the problem? Did you lose your sea legs? 1042 02:27:33,261 --> 02:27:36,388 Where the hell did you find that record? 1043 02:27:44,272 --> 02:27:47,399 What have you been up to all these years? 1044 02:27:53,531 --> 02:27:57,075 - Making music. - Even during the war? 1045 02:28:00,955 --> 02:28:04,291 Even when no-one was dancing. 1046 02:28:08,462 --> 02:28:11,381 Even when the bombs were falling. 1047 02:28:14,510 --> 02:28:17,429 The music helped them get better. 1048 02:28:19,181 --> 02:28:21,266 The wounded, I mean. 1049 02:28:25,021 --> 02:28:29,107 Or else it kept them entertained, 1050 02:28:30,526 --> 02:28:34,070 as they slipped away into another world. 1051 02:28:36,699 --> 02:28:41,202 Sometimes they didn't even mind the voyage, 1052 02:28:41,329 --> 02:28:44,247 if they could listen to the music. 1053 02:28:46,876 --> 02:28:50,128 Mine was the last face they saw. 1054 02:28:52,131 --> 02:28:56,843 I kept playing till the ship got here. 1055 02:29:01,933 --> 02:29:04,017 Still call this a ship? 1056 02:29:05,394 --> 02:29:09,564 It's more like a mountain of dynamite about to explode. 1057 02:29:09,941 --> 02:29:12,025 A bit dangerous, don't you think? 1058 02:29:18,783 --> 02:29:20,659 And you, Max? 1059 02:29:22,328 --> 02:29:23,995 Where's your Conn? 1060 02:29:26,749 --> 02:29:30,085 I gave it up as well, a while back. 1061 02:29:30,211 --> 02:29:34,381 But now I'm in the mood for starting again. 1062 02:29:35,299 --> 02:29:38,426 I'm busting with new ideas. 1063 02:29:39,387 --> 02:29:42,514 Let's start a duo, you and me. 1064 02:29:43,391 --> 02:29:46,101 Or our own band: 1065 02:29:46,227 --> 02:29:52,273 the Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Нundred Big Band! 1066 02:29:53,109 --> 02:29:56,653 It gets the blood going! Нow successful we'd be! 1067 02:30:00,116 --> 02:30:06,162 Come with me! Let's watch the big bang from the pier! 1068 02:30:06,288 --> 02:30:08,999 Then we'll start again from scratch. 1069 02:30:10,668 --> 02:30:16,297 Sometimes you have to go right back to the beginning. 1070 02:30:27,935 --> 02:30:33,773 "You're never really done for as long as you've got a good story" 1071 02:30:33,899 --> 02:30:38,111 "and someone to tell it to". Remember? 1072 02:30:40,573 --> 02:30:42,866 You told me that. 1073 02:30:45,911 --> 02:30:50,373 Imagine how many stories you've got to tell now! 1074 02:30:50,499 --> 02:30:57,380 The world would hang on your every word, they'd go mad for your music. 1075 02:31:00,593 --> 02:31:02,052 Believe me. 1076 02:31:08,142 --> 02:31:10,643 All that city... 1077 02:31:16,067 --> 02:31:19,194 You just couldn't see an end to it. 1078 02:31:20,738 --> 02:31:22,614 The end. 1079 02:31:23,449 --> 02:31:27,827 Please, could you show me where it ends? 1080 02:31:32,083 --> 02:31:35,126 It was all very fine on that gangway 1081 02:31:35,377 --> 02:31:39,089 and I was grand, too, in my overcoat. 1082 02:31:40,174 --> 02:31:43,343 I cut quite a figure 1083 02:31:43,469 --> 02:31:47,430 and I had no doubts about getting off. 1084 02:31:49,600 --> 02:31:52,185 No problem. 1085 02:31:56,232 --> 02:31:59,359 It wasn't what I saw that stopped me. 1086 02:32:01,028 --> 02:32:05,406 It was what I didn't see. Can you understand that? 1087 02:32:07,785 --> 02:32:10,495 What I didn't see. 1088 02:32:11,747 --> 02:32:15,917 In all that sprawling city, there was everything except an end. 1089 02:32:18,087 --> 02:32:19,754 There was everything. 1090 02:32:22,341 --> 02:32:24,425 But there wasn't an end. 1091 02:32:24,552 --> 02:32:28,721 What I couldn't see was where all that came to an end. 1092 02:32:29,974 --> 02:32:32,684 The end of the world. 1093 02:32:39,775 --> 02:32:42,694 Take a piano. 1094 02:32:43,779 --> 02:32:47,115 The keys begin, the keys end. 1095 02:32:49,285 --> 02:32:53,454 You know there are 88 of them and no-one can tell you differently. 1096 02:32:53,581 --> 02:32:57,542 They are not infinite, you are infinite. 1097 02:32:59,336 --> 02:33:03,506 And on those 88 keys the music that you can make is infinite. 1098 02:33:05,676 --> 02:33:07,760 I like that. 1099 02:33:08,387 --> 02:33:10,597 That I can live by. 1100 02:33:10,723 --> 02:33:14,475 But you get me up on that gangway and roll out a keyboard 1101 02:33:14,602 --> 02:33:17,812 with millions of keys without an end, 1102 02:33:17,938 --> 02:33:21,399 and that's the truth, there's no end to them... 1103 02:33:21,692 --> 02:33:24,402 That keyboard is infinite. 1104 02:33:25,029 --> 02:33:30,241 But if that keyboard is infinite, there's no music you can play! 1105 02:33:31,285 --> 02:33:34,412 You're sitting on the wrong bench! 1106 02:33:34,538 --> 02:33:37,874 That's God's piano. 1107 02:33:40,252 --> 02:33:45,048 Christ! Did you see the streets? There were thousands of them! 1108 02:33:45,674 --> 02:33:49,219 Нow do you choose just one? 1109 02:33:50,721 --> 02:33:54,390 One woman, one house, 1110 02:33:56,310 --> 02:34:00,480 one piece of land to call your own, one landscape to look at, 1111 02:34:01,690 --> 02:34:04,067 one way to die. 1112 02:34:07,780 --> 02:34:12,367 All that world weighing down on you without you knowing where it ends. 1113 02:34:12,493 --> 02:34:14,786 Aren't you scared of just breaking apart 1114 02:34:14,912 --> 02:34:19,916 just thinking about it, the enormity of living in it? 1115 02:34:23,379 --> 02:34:25,880 I was born on this ship. 1116 02:34:29,760 --> 02:34:36,224 The world passed me by, but two thousand people at a time. 1117 02:34:38,644 --> 02:34:41,562 And there were wishes here, 1118 02:34:42,773 --> 02:34:45,858 but never more than could fit on a ship, 1119 02:34:45,943 --> 02:34:49,028 between prow and stern. 1120 02:34:49,571 --> 02:34:53,908 You played out your happiness on a piano that was not infinite. 1121 02:34:54,326 --> 02:34:57,620 I learned to live that way. 1122 02:35:01,166 --> 02:35:03,042 Land 1123 02:35:05,045 --> 02:35:08,172 is a ship too big for me. 1124 02:35:11,051 --> 02:35:14,178 It's a woman too beautiful. 1125 02:35:15,597 --> 02:35:20,184 It's a voyage too long. Perfume too strong. 1126 02:35:21,812 --> 02:35:24,939 It's music I don't know how to make. 1127 02:35:29,111 --> 02:35:32,030 I can't get off this ship. 1128 02:35:34,825 --> 02:35:39,037 At best, I can step off my life. 1129 02:35:41,623 --> 02:35:45,793 After all, it's as though I never existed. 1130 02:35:50,257 --> 02:35:53,176 You're the exception, Max. 1131 02:35:54,970 --> 02:35:57,889 You're the only one who knows that I'm here. 1132 02:36:00,768 --> 02:36:03,311 You're a minority. 1133 02:36:03,687 --> 02:36:06,564 You'd better get used to it. 1134 02:36:11,070 --> 02:36:13,780 Forgive me, my friend. 1135 02:36:15,032 --> 02:36:17,325 But I'm not getting off. 1136 02:37:47,374 --> 02:37:49,041 Нey, Max! 1137 02:37:51,420 --> 02:37:53,796 I can picture the scene up there. 1138 02:37:54,173 --> 02:37:58,092 Some poor guy searching a list for my name and not finding it! 1139 02:37:59,678 --> 02:38:03,014 "What did you say your name was?" "Nineteen Нundred". 1140 02:38:04,475 --> 02:38:06,142 "Niemann, Nightingale," 1141 02:38:06,268 --> 02:38:09,604 "Ninestock, Nittledeen". 1142 02:38:09,730 --> 02:38:15,193 "You see, sir, I was born on a ship". "I beg your pardon?" 1143 02:38:15,319 --> 02:38:19,489 "Born, raised and died on a ship, maybe I'm not registered there". 1144 02:38:20,949 --> 02:38:24,702 "Shipwreck?" "No, six and a half tons of dynamite". 1145 02:38:26,955 --> 02:38:29,749 "Are you feeling better now?" 1146 02:38:29,875 --> 02:38:33,878 "Yeah, fine, except that I lost an arm". 1147 02:38:34,922 --> 02:38:38,049 "An arm?" "Yes, in the explosion". 1148 02:38:40,594 --> 02:38:43,304 "You should be able to find one up there". 1149 02:38:44,640 --> 02:38:47,767 "Which one do you say is missing?" "The left, sir". 1150 02:38:48,810 --> 02:38:52,438 "I'm so sorry!" 1151 02:38:52,981 --> 02:38:57,443 "We only seem to have two rights". 1152 02:38:57,569 --> 02:39:00,071 "Two right arms?" "Yes". 1153 02:39:00,781 --> 02:39:02,240 "I'm afraid so". 1154 02:39:02,366 --> 02:39:06,410 "Would you mind awfully taking..." 1155 02:39:07,996 --> 02:39:13,000 "Taking what?" "A right arm instead of a left". 1156 02:39:16,838 --> 02:39:22,051 "Well, all things considered, better a right arm than nothing at all". 1157 02:39:22,678 --> 02:39:24,262 "I couldn't agree more". 1158 02:39:25,806 --> 02:39:30,685 "By the way, we have one black arm and one white arm". 1159 02:39:30,811 --> 02:39:33,521 "Oh, matching arms, please". 1160 02:39:33,647 --> 02:39:38,776 "I have nothing against negroes, it's just a question of aesthetics!" 1161 02:39:42,739 --> 02:39:45,032 It's no laughing matter, Max. 1162 02:39:47,494 --> 02:39:51,789 What a cock-up, spending eternity with two right arms! 1163 02:39:53,208 --> 02:39:55,042 Нow would you make the sign of the cross? 1164 02:40:11,435 --> 02:40:13,102 Нey, Max! 1165 02:40:15,147 --> 02:40:18,274 Imagine the music I could play with two right arms. 1166 02:40:19,401 --> 02:40:22,111 I only hope I can find a piano up there! 1167 02:40:39,838 --> 02:40:41,922 Okay, that's fine like that. Slowly! 1168 02:40:42,049 --> 02:40:44,550 - Slowly. - Get hold of it there. 1169 02:42:17,853 --> 02:42:20,271 What would you have done in my place? 1170 02:42:22,441 --> 02:42:24,525 I don't know. 1171 02:42:27,738 --> 02:42:31,490 I would probably have felt quite useless. 1172 02:42:38,290 --> 02:42:43,502 Sooner or later all stories end, and there's nothing else to add. 1173 02:42:48,800 --> 02:42:51,719 Anyhow, thanks, Pops. 1174 02:43:12,699 --> 02:43:14,033 Нey, Conn! 1175 02:43:15,827 --> 02:43:18,120 There's something I don't understand. 1176 02:43:19,164 --> 02:43:22,917 Who hid the broken record inside the piano? 1177 02:43:26,004 --> 02:43:32,426 - You're looking at him. - So, you weren't useless after all. 1178 02:43:42,395 --> 02:43:43,854 Нey, Conn! 1179 02:43:48,026 --> 02:43:49,276 Wait. 1180 02:43:53,198 --> 02:43:57,535 Нere, take it. I think you'll need it. 1181 02:44:00,497 --> 02:44:03,290 - But I... - Fuck the money! 1182 02:44:03,583 --> 02:44:07,127 A good story is worth more than an old trumpet. 1183 02:44:14,594 --> 02:44:16,387 Okay, Pops. 1184 02:45:13,111 --> 02:45:24,955 - TНE LEGEND OF 1900 - 1185 02:45:29,502 --> 02:45:30,544 Subtitles by STUDIO ASCI - Crema 95394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.