All language subtitles for The.Good.Place.S03E05.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,539 --> 00:00:02,992 What the hell is that? 2 00:00:03,064 --> 00:00:04,964 Oh! Hey, guys! 3 00:00:05,007 --> 00:00:06,740 What are you doing down here? 4 00:00:06,782 --> 00:00:08,648 Well, we came to get more champagne, 5 00:00:08,650 --> 00:00:11,351 which is right behind that magic door. 6 00:00:13,033 --> 00:00:14,079 [door slams] 7 00:00:14,104 --> 00:00:15,570 What door? 8 00:00:15,604 --> 00:00:17,103 Whoa, whoa, whoa. What's going on? 9 00:00:17,105 --> 00:00:19,255 Who are you, and why were you talking about us? 10 00:00:19,257 --> 00:00:21,891 What's the Good Place? And what are afterlife points? 11 00:00:21,893 --> 00:00:23,730 And who has the most? And is it me? 12 00:00:23,755 --> 00:00:25,195 Wait a second, I know this guy. 13 00:00:25,197 --> 00:00:26,529 You're Zach Pizzazz. 14 00:00:26,531 --> 00:00:28,031 He got me here from Jacksonville. 15 00:00:28,033 --> 00:00:31,859 No, this is the librarian from the university. 16 00:00:31,884 --> 00:00:33,416 Well, I know him as Gordon Indigo, 17 00:00:33,441 --> 00:00:35,449 a very rude Silicon Valley investor. 18 00:00:35,474 --> 00:00:37,941 All right, guys. I can explain everything. 19 00:00:37,943 --> 00:00:40,176 Just give me one second, okay? 20 00:00:40,178 --> 00:00:42,105 How do we get out of this? 21 00:00:42,130 --> 00:00:43,496 Well, they heard us explaining 22 00:00:43,567 --> 00:00:44,957 the entire system of the afterlife, 23 00:00:44,982 --> 00:00:46,996 and they saw an inter-dimensional door 24 00:00:47,021 --> 00:00:48,604 open and close, so... 25 00:00:48,770 --> 00:00:50,003 not a ton of wiggle room here. 26 00:00:50,005 --> 00:00:51,371 But you're forgetting 27 00:00:51,373 --> 00:00:54,841 one, crucial piece of information... 28 00:00:54,843 --> 00:00:56,342 Right? 29 00:00:56,344 --> 00:00:59,677 You're forgetting one crucial piece of information that'll save us. 30 00:00:59,702 --> 00:01:02,048 Yo! Buddy, you have, like, three seconds 31 00:01:02,050 --> 00:01:03,566 to explain this crazy space door, 32 00:01:03,568 --> 00:01:05,535 or Chidi here is gonna beat you up. 33 00:01:05,537 --> 00:01:07,103 Oh, no, I'm... I'm not. 34 00:01:07,105 --> 00:01:10,373 But I would like to know about the space door. 35 00:01:10,375 --> 00:01:12,976 All right, I don't know what choice we have. 36 00:01:12,978 --> 00:01:14,544 I'll tell you the truth. 37 00:01:16,281 --> 00:01:18,782 My name is Special Agent Rick Justice, 38 00:01:18,784 --> 00:01:20,617 and this is Lisa Frenchy-Fuqua. 39 00:01:20,619 --> 00:01:22,118 We're with the FBI. 40 00:01:22,120 --> 00:01:25,088 And all of you are in grave danger. 41 00:01:25,090 --> 00:01:26,933 [suspenseful music] 42 00:01:26,958 --> 00:01:28,079 I knew it. 43 00:01:28,104 --> 00:01:33,014 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 44 00:01:33,039 --> 00:01:34,831 ♪ 45 00:01:34,833 --> 00:01:38,568 Agent Fuqua and I are paranormal investigators. 46 00:01:38,570 --> 00:01:41,805 We're here to protect you from demons. 47 00:01:41,807 --> 00:01:45,141 No, wait, that's real. Uh, ghouls, ghouls... 48 00:01:45,143 --> 00:01:46,976 We're here to protect you from ghouls. 49 00:01:46,978 --> 00:01:49,245 Now, I had to appear in different disguises 50 00:01:49,247 --> 00:01:50,680 to keep tabs on you. 51 00:01:50,682 --> 00:01:54,918 But you are all involved together in this FBI case. 52 00:01:54,920 --> 00:01:57,687 - [snorts] - No, we... we can prove this. 53 00:01:57,689 --> 00:01:59,722 We have detailed files on all of you. 54 00:01:59,724 --> 00:02:01,324 Ask Janet anything. 55 00:02:01,326 --> 00:02:02,358 Who's Janet? 56 00:02:02,360 --> 00:02:04,627 Frenchy. Sorry... 57 00:02:04,629 --> 00:02:06,963 Frenchy's nickname is Janet. 58 00:02:06,965 --> 00:02:08,464 I thought her nickname was Frenchy. 59 00:02:08,466 --> 00:02:10,266 It is. 60 00:02:10,268 --> 00:02:12,039 That's why they call her, 61 00:02:12,063 --> 00:02:14,834 - Lisa "Double Nickname" Fuqua. - Mm-hmm. 62 00:02:14,859 --> 00:02:17,006 Okay. Guys, I used to work at a place 63 00:02:17,008 --> 00:02:19,676 that was raided by the FBI pretty frequently. 64 00:02:19,678 --> 00:02:21,077 I know a Fed when I see one. 65 00:02:21,079 --> 00:02:24,113 And these two jamokes are not FBI, okay? 66 00:02:24,115 --> 00:02:26,983 Who are you... really? 67 00:02:26,985 --> 00:02:29,886 All right, all right, fine. Just give me one more second. 68 00:02:29,888 --> 00:02:31,054 One. 69 00:02:31,056 --> 00:02:32,422 - Serious question... - Yeah. 70 00:02:32,424 --> 00:02:34,224 - Should we kill them? - What? 71 00:02:34,226 --> 00:02:35,758 It might work! 72 00:02:35,760 --> 00:02:37,493 We kill them, go back through the door, 73 00:02:37,495 --> 00:02:40,163 somehow grab them before they get to the Bad Place, 74 00:02:40,165 --> 00:02:41,331 and regroup from there. 75 00:02:41,333 --> 00:02:42,398 I could kill them right now. 76 00:02:42,400 --> 00:02:43,766 You know, it would be easy. 77 00:02:43,768 --> 00:02:45,602 Their bodies are very poorly made. 78 00:02:45,604 --> 00:02:47,270 They're mostly goo and juice. 79 00:02:47,272 --> 00:02:49,606 You just take the juice out, and then they're dead. 80 00:02:49,608 --> 00:02:53,026 Michael, they've seen through the door into the afterlife, 81 00:02:53,028 --> 00:02:55,178 and they heard how it works. 82 00:02:55,180 --> 00:02:57,213 [sighs] It's over. 83 00:02:57,215 --> 00:02:58,815 [solemn music] 84 00:02:58,817 --> 00:02:59,983 Ah. 85 00:02:59,985 --> 00:03:03,620 ♪ 86 00:03:03,622 --> 00:03:05,421 Fine. 87 00:03:05,423 --> 00:03:08,358 I guess I'll start at the beginning. 88 00:03:08,360 --> 00:03:10,593 You all died. 89 00:03:10,595 --> 00:03:16,499 ♪ 90 00:03:16,501 --> 00:03:18,434 Well, this sucks. 91 00:03:18,436 --> 00:03:20,803 So, to sum up... 92 00:03:20,805 --> 00:03:23,640 there is a heaven and hell. 93 00:03:23,642 --> 00:03:25,108 We've been to hell, 94 00:03:25,110 --> 00:03:27,744 and now, no matter how good we are, 95 00:03:27,746 --> 00:03:31,247 for the rest of our lives, we're going back to hell? 96 00:03:31,249 --> 00:03:35,018 Again, it's not the classic Christian hell, but... 97 00:03:35,020 --> 00:03:36,586 that's the gist, yes. 98 00:03:36,588 --> 00:03:38,855 As soon as you learned about the afterlife, 99 00:03:38,857 --> 00:03:42,792 your motivation to be good was corrupted. 100 00:03:42,794 --> 00:03:45,094 So you can't earn points anymore. 101 00:03:45,096 --> 00:03:48,881 So sorry for eternally dooming you. 102 00:03:48,906 --> 00:03:50,572 And that's our bad, guys. 103 00:03:50,597 --> 00:03:54,147 So all the attempts you made to torture us... 104 00:03:54,172 --> 00:03:57,273 we must have been in the afterlife for 100 years. 105 00:03:57,275 --> 00:03:58,808 Almost 300, actually. 106 00:03:58,810 --> 00:04:00,176 Well, how is it possible that all these things 107 00:04:00,178 --> 00:04:02,011 happened to us but no time passed on Earth? 108 00:04:02,013 --> 00:04:04,681 Did you go back in time to save us? 109 00:04:04,683 --> 00:04:06,316 Uh, I didn't have to... 110 00:04:06,318 --> 00:04:08,651 because of Jeremy Bearimy. 111 00:04:09,721 --> 00:04:11,220 Who's Jeremy Bearimy? 112 00:04:11,222 --> 00:04:12,689 Okay. 113 00:04:12,691 --> 00:04:15,525 Things in the afterlife don't happen 114 00:04:15,527 --> 00:04:17,860 while things are happening here, 115 00:04:17,862 --> 00:04:20,179 because while time on Earth moves 116 00:04:20,181 --> 00:04:21,814 in a straight line... 117 00:04:21,816 --> 00:04:25,101 one thing happens, then the next, then the next... 118 00:04:25,103 --> 00:04:26,636 time in the afterlife 119 00:04:26,638 --> 00:04:29,355 moves in a "Jeremy Bearimy." 120 00:04:29,357 --> 00:04:30,857 What? 121 00:04:30,859 --> 00:04:32,792 In the afterlife, time doubles back 122 00:04:32,794 --> 00:04:36,245 and loops around and ends up looking something like... 123 00:04:36,247 --> 00:04:38,181 "Jeremy Bearimy." 124 00:04:38,183 --> 00:04:40,817 This is the timeline in the afterlife. 125 00:04:40,819 --> 00:04:43,987 Happens to kind of look like the name "Jeremy Bearimy" 126 00:04:43,989 --> 00:04:47,056 in cursive English, so that's what we call it. 127 00:04:47,058 --> 00:04:49,993 Sorry. I'm... my brain is melting. 128 00:04:49,995 --> 00:04:53,363 How can events happen before 129 00:04:53,365 --> 00:04:56,716 the ones that happened... before? 130 00:04:56,718 --> 00:04:58,001 It's just the way it works. 131 00:04:58,003 --> 00:05:00,787 It's... it's Jeremy Bearimy. 132 00:05:00,789 --> 00:05:02,155 I don't know what to tell you. 133 00:05:02,157 --> 00:05:03,990 That's the easiest way to describe it. 134 00:05:03,992 --> 00:05:05,558 Okay, but, um... 135 00:05:05,560 --> 00:05:07,126 what the hell is this? 136 00:05:07,128 --> 00:05:10,196 The dot over the I... what the hell is that? 137 00:05:10,198 --> 00:05:13,366 Okay, um, how do I explain this concisely? 138 00:05:13,368 --> 00:05:16,803 This is Tuesdays... 139 00:05:16,805 --> 00:05:18,338 and also July. 140 00:05:18,340 --> 00:05:20,206 - And sometimes it's never. - That's true. 141 00:05:20,208 --> 00:05:23,076 Occasionally that moment on the Bearimy timeline 142 00:05:23,078 --> 00:05:28,214 is the time-moment when nothing never occurs. 143 00:05:28,216 --> 00:05:31,451 So... you get it. 144 00:05:31,453 --> 00:05:33,753 This broke me! 145 00:05:33,755 --> 00:05:36,022 The dot, over the I, 146 00:05:36,024 --> 00:05:38,191 that broke me. I'm... 147 00:05:38,193 --> 00:05:39,926 I'm done. 148 00:05:39,928 --> 00:05:42,495 You know what? I'm glad this whole thing happened, 149 00:05:42,497 --> 00:05:44,163 because now I can go back 150 00:05:44,165 --> 00:05:46,566 to living my life the way I used to... 151 00:05:46,568 --> 00:05:47,967 only caring about myself 152 00:05:47,969 --> 00:05:49,769 because being good is pointless. 153 00:05:49,771 --> 00:05:51,337 No, no. Please, Eleanor... 154 00:05:51,339 --> 00:05:52,672 No, thank you. I'm outtie. 155 00:05:52,674 --> 00:05:53,973 See you in hell. 156 00:05:53,975 --> 00:05:55,975 [gasps] You know what I just realized? 157 00:05:55,977 --> 00:05:58,277 I always say that when leaving a room, 158 00:05:58,279 --> 00:06:00,813 but right now it's accurate. 159 00:06:00,815 --> 00:06:04,717 I will literally see all of you in hell. 160 00:06:04,719 --> 00:06:07,253 - Not if I see you first. - Let's go, Jason. 161 00:06:07,255 --> 00:06:10,679 No, no... look, look, you guys, this is not over. 162 00:06:10,704 --> 00:06:12,004 We have to stay together! 163 00:06:12,029 --> 00:06:13,195 Look, we'll figure something out! 164 00:06:13,220 --> 00:06:15,186 Like, just one idea I had... 165 00:06:15,211 --> 00:06:17,111 I could kill all of you. 166 00:06:19,267 --> 00:06:21,053 That's my birthday. 167 00:06:22,655 --> 00:06:24,046 Hey, buddy. [clears throat] 168 00:06:24,071 --> 00:06:27,413 It's my birthday. One free margarita, please. 169 00:06:27,484 --> 00:06:28,850 Happy birthday! 170 00:06:28,852 --> 00:06:29,866 Can I just see some I.D.? 171 00:06:29,891 --> 00:06:31,593 - No. - Why not? 172 00:06:31,621 --> 00:06:33,288 Well, because it's not really my birthday. 173 00:06:33,290 --> 00:06:34,823 I just want a free margarita. 174 00:06:34,825 --> 00:06:36,624 Well, if I just randomly gave you a free drink, 175 00:06:36,626 --> 00:06:38,533 I'd have to do it for everyone. 176 00:06:38,565 --> 00:06:39,898 Pretty soon I'd go out of business. 177 00:06:39,900 --> 00:06:41,633 [laughs] Then don't do it for everyone. 178 00:06:41,635 --> 00:06:44,369 Just do it for me because it's my birthday. 179 00:06:44,371 --> 00:06:46,038 Happy birthday. 180 00:06:46,040 --> 00:06:48,273 [indistinct chatter] 181 00:06:48,275 --> 00:06:50,475 Jason, I have an idea. 182 00:06:50,477 --> 00:06:52,377 But it's a little risky. 183 00:06:52,379 --> 00:06:54,212 I need you to act as my bodyguard... 184 00:06:54,214 --> 00:06:55,580 like my friend, Kevin Costner, 185 00:06:55,582 --> 00:06:57,282 in that movie where he was a bodyguard... 186 00:06:57,284 --> 00:06:58,650 "The Bodyguard." 187 00:06:58,652 --> 00:07:00,252 No problem... my cousin once hired me 188 00:07:00,254 --> 00:07:02,587 to do crowd control for his off-brand SeaWorld. 189 00:07:02,589 --> 00:07:04,790 Well, technically, it was just a bunch 190 00:07:04,792 --> 00:07:06,291 of kiddie pools full of jellyfish, 191 00:07:06,293 --> 00:07:09,694 and instead of a killer whale, they killed a whale. 192 00:07:11,432 --> 00:07:12,764 Excuse me, miss. 193 00:07:12,766 --> 00:07:15,300 we'd like to buy one opera, please. 194 00:07:15,302 --> 00:07:17,285 Uh, what he means is 195 00:07:17,287 --> 00:07:19,254 I would like to give $2 million 196 00:07:19,256 --> 00:07:20,622 to the Sydney Opera. 197 00:07:20,624 --> 00:07:23,642 Ms. Al-Jamil, this is so generous. 198 00:07:23,644 --> 00:07:25,610 With a donation of that size, 199 00:07:25,612 --> 00:07:28,447 we will dedicate a rehearsal hall in your honor. 200 00:07:28,449 --> 00:07:29,448 Thank you, but, no. 201 00:07:29,450 --> 00:07:30,949 Lovely as it sounds 202 00:07:30,951 --> 00:07:33,518 to add to my collection of wings and atria, 203 00:07:33,520 --> 00:07:35,454 the gift will be anonymous. 204 00:07:35,456 --> 00:07:38,356 As you wish. I'll draw up the papers. 205 00:07:38,358 --> 00:07:41,493 Why don't you want your name on the opera house? 206 00:07:41,495 --> 00:07:43,028 I love getting my name on stuff. 207 00:07:43,030 --> 00:07:45,597 In Jacksonville, I got a flu virus named after me 208 00:07:45,599 --> 00:07:47,032 'cause I kissed a bat on a dare. 209 00:07:47,034 --> 00:07:50,035 Well, I was thinking about why I was sent to hell, 210 00:07:50,037 --> 00:07:52,504 as one is wont to do when one has recently been told 211 00:07:52,506 --> 00:07:54,106 that one had been sent to hell, 212 00:07:54,108 --> 00:07:57,309 and it occurred to me, I have always been held captive 213 00:07:57,311 --> 00:07:59,478 by my desire for attention. 214 00:07:59,480 --> 00:08:01,513 Now that I know how it all ends, 215 00:08:01,515 --> 00:08:03,815 I just want to be virtuous for virtue's sake. 216 00:08:03,817 --> 00:08:05,450 That's beautiful. 217 00:08:05,452 --> 00:08:08,487 I got to say, though, if you want to do more charity, 218 00:08:08,489 --> 00:08:10,705 I know a way that could be a lot of fun. 219 00:08:11,575 --> 00:08:12,574 [chuckles] 220 00:08:12,576 --> 00:08:16,411 [gentle music] 221 00:08:16,413 --> 00:08:19,047 Hey, you want to talk to God? 222 00:08:19,049 --> 00:08:20,015 "God is dead. 223 00:08:20,017 --> 00:08:22,717 "God remains dead, and we have killed him. 224 00:08:22,719 --> 00:08:25,353 "Who will wipe this blood off us? 225 00:08:25,355 --> 00:08:27,355 "What festivals of atonement, 226 00:08:27,357 --> 00:08:31,493 what sacred games shall we have to invent?" 227 00:08:31,495 --> 00:08:33,695 Friedrich Nietzsche, 1882. 228 00:08:33,697 --> 00:08:35,530 I was just trying to sell you some drugs, 229 00:08:35,532 --> 00:08:37,532 and you made it weird! 230 00:08:37,534 --> 00:08:40,802 [sprinklers hissing] 231 00:08:52,049 --> 00:08:54,549 I've never written a manifesto before. 232 00:08:54,551 --> 00:08:56,218 What are you gonna say? 233 00:08:56,220 --> 00:08:58,887 It will be a complete account of everything we've learned. 234 00:08:58,889 --> 00:09:01,690 from the beginning of my neighborhood to right now 235 00:09:01,692 --> 00:09:03,124 and then a recommendation 236 00:09:03,126 --> 00:09:05,961 of how we feel the afterlife could be improved. 237 00:09:05,963 --> 00:09:08,763 When we turn ourselves in, we'll give it to the judge. 238 00:09:08,765 --> 00:09:11,566 Hopefully she'll read it. 239 00:09:11,568 --> 00:09:13,235 We failed, Janet. 240 00:09:13,237 --> 00:09:16,738 But maybe one day, someone else will succeed. 241 00:09:16,740 --> 00:09:19,975 Okay. So... 242 00:09:19,977 --> 00:09:22,210 A... 243 00:09:22,212 --> 00:09:28,216 man... i... fes... to. 244 00:09:28,218 --> 00:09:30,252 by... 245 00:09:30,254 --> 00:09:32,287 mi... 246 00:09:32,289 --> 00:09:33,588 Where's the H? 247 00:09:33,590 --> 00:09:34,923 This keyboard doesn't have an H. 248 00:09:34,925 --> 00:09:36,324 - Well... - Oh, whoa, whoa, wait. 249 00:09:36,326 --> 00:09:37,759 Wait, I see it, I see it! 250 00:09:37,761 --> 00:09:40,662 - [seethes] - [laughing] 251 00:09:40,664 --> 00:09:42,097 Look what I did! 252 00:09:42,099 --> 00:09:43,965 - Yeah. - I wrote, "Micahel"! 253 00:09:43,967 --> 00:09:45,300 [laughing] Oh, that's... 254 00:09:45,302 --> 00:09:47,168 Okay. Back, back, back, back, back. 255 00:09:47,170 --> 00:09:48,937 Maybe you should dictate, and I should type. 256 00:09:48,939 --> 00:09:51,439 [keys clacking rapidly] 257 00:09:51,441 --> 00:09:52,774 Good call. 258 00:09:52,776 --> 00:09:55,076 Just laying out some early details. 259 00:09:55,078 --> 00:09:57,145 Go ahead and start dictating. 260 00:09:57,147 --> 00:10:00,982 Look, there have to be rules. Every place has rules. 261 00:10:00,984 --> 00:10:02,684 Ugh, fine. Here are my rules. 262 00:10:02,686 --> 00:10:05,086 Rule number one... I get to do whatever I want, 263 00:10:05,088 --> 00:10:06,788 and you all just have to deal with it. 264 00:10:06,790 --> 00:10:09,090 Rule two... no more Spider-Man movies. 265 00:10:09,092 --> 00:10:11,293 There's way too many Spider-Man movies! 266 00:10:11,295 --> 00:10:13,795 Too many dorky little twerpy Spider-Men. 267 00:10:13,797 --> 00:10:17,766 [slurps] Rule three... everyone leave me alone. 268 00:10:17,768 --> 00:10:19,968 So you just take care of yourself. 269 00:10:19,970 --> 00:10:22,263 You don't owe anything to anyone else? 270 00:10:22,288 --> 00:10:24,403 [scoffs] If people lived that way, society would break down. 271 00:10:24,428 --> 00:10:27,208 Yeah, in America, everyone does whatever they want. 272 00:10:27,210 --> 00:10:28,643 Society did break down. 273 00:10:28,645 --> 00:10:30,545 It's terrible, and it's great. 274 00:10:30,547 --> 00:10:32,047 You only look out for number one, 275 00:10:32,049 --> 00:10:33,949 scream at whoever disagrees with you. 276 00:10:33,951 --> 00:10:36,718 There are no bees because they all died, 277 00:10:36,720 --> 00:10:37,986 and if you need surgery, 278 00:10:37,988 --> 00:10:39,621 you just beg for money on the Internet. 279 00:10:39,623 --> 00:10:41,022 It's a perfect system. 280 00:10:41,024 --> 00:10:43,758 Now get me another drink. Tomorrow's my birthday. 281 00:10:45,162 --> 00:10:48,997 Well, well, well... a wallet. 282 00:10:48,999 --> 00:10:52,701 [inhales deeply] My rules say I get to take the cash out 283 00:10:52,703 --> 00:10:54,202 and keep it, because in my society, 284 00:10:54,204 --> 00:10:56,838 I do whatever I want, 'cause I'm awesome. 285 00:11:00,193 --> 00:11:03,194 Just take it. Take it, Eleanor. 286 00:11:03,196 --> 00:11:04,896 Just... 287 00:11:04,898 --> 00:11:05,964 Ugh! 288 00:11:06,407 --> 00:11:09,141 All right, this is the address on the license. 289 00:11:09,166 --> 00:11:10,302 That'll be 58 bucks. 290 00:11:10,304 --> 00:11:12,053 Keep the meter running... as soon as I'm done here, 291 00:11:12,055 --> 00:11:14,022 I'm gonna head to the airport and get the hell out 292 00:11:14,024 --> 00:11:16,024 of this trash country, where everyone 293 00:11:16,026 --> 00:11:18,293 is either a criminal or a spider. 294 00:11:19,863 --> 00:11:22,931 Hello, ma'am. Is there a Fred Booth here? 295 00:11:22,933 --> 00:11:24,933 I found his wallet, and now I'm doing a nice thing 296 00:11:24,935 --> 00:11:26,768 and returning it because I suck. 297 00:11:26,770 --> 00:11:28,269 Sorry, he moved. 298 00:11:28,271 --> 00:11:30,205 I can give you his new address if you'd like. 299 00:11:30,207 --> 00:11:32,040 Actually, I have some of his mail. 300 00:11:32,042 --> 00:11:34,275 If you're gonna go see him, could you bring it along? 301 00:11:34,277 --> 00:11:38,246 Of course. I would love to bring some rando his mail. 302 00:11:38,248 --> 00:11:40,882 Anything else you want me to schlep over? 303 00:11:40,884 --> 00:11:44,586 Well, this awesome day gets awesomer. 304 00:11:44,588 --> 00:11:48,390 Before the airport, we're heading to 78 Palmer Street. 305 00:11:48,392 --> 00:11:51,126 Ha! That's right next to the bar where I picked you up! 306 00:11:51,128 --> 00:11:52,927 I feel like a bloody boomerang! 307 00:11:52,929 --> 00:11:55,730 - [laughing] - Of course you do! 308 00:11:55,732 --> 00:11:57,899 [laughs mockingly] 309 00:12:00,251 --> 00:12:02,986 [pensive music] 310 00:12:03,042 --> 00:12:11,283 ♪ ♪ 311 00:12:11,313 --> 00:12:13,246 - Uh... - Hello. 312 00:12:13,248 --> 00:12:15,815 Sir, you, uh, can't shop here without a shirt. 313 00:12:15,817 --> 00:12:17,117 Oh... 314 00:12:17,119 --> 00:12:24,391 ♪ ♪ 315 00:12:27,120 --> 00:12:30,354 Sir, that'll be $880. 316 00:12:30,402 --> 00:12:31,659 Here's my credit card. 317 00:12:31,684 --> 00:12:34,284 Why don't you just charge it and keep it forever? 318 00:12:34,367 --> 00:12:36,834 And also, here's the keys to my car. 319 00:12:37,000 --> 00:12:39,568 Wait. Do you guys have, like, a "take-a-car, leave-a-car" tray? 320 00:12:39,601 --> 00:12:40,701 No? 321 00:12:40,726 --> 00:12:43,267 Just take it. Just take it. 322 00:12:45,106 --> 00:12:46,472 Excuse me, sir. 323 00:12:46,474 --> 00:12:48,107 Would you like some free money? 324 00:12:48,109 --> 00:12:50,943 Now you can buy fingers for your gloves! 325 00:12:50,945 --> 00:12:53,412 Hello, madam. Are you poor? 326 00:12:53,414 --> 00:12:55,247 Here's $5,000 for a new stroller. 327 00:12:55,249 --> 00:12:56,782 Have a nice day! 328 00:12:56,784 --> 00:12:58,618 You don't have to say the "are you poor?" part. 329 00:12:58,620 --> 00:12:59,518 Right. 330 00:12:59,520 --> 00:13:02,121 - Hello, here's some money. - Here you go! 331 00:13:02,123 --> 00:13:03,456 - Hello. - Here you go. 332 00:13:03,458 --> 00:13:06,459 Now you can buy a bigger chin guitar! 333 00:13:06,461 --> 00:13:09,612 This was a truly great plan. 334 00:13:09,614 --> 00:13:10,746 Oh, thanks. 335 00:13:10,748 --> 00:13:14,417 Man, there's so many times that just this amount of money 336 00:13:14,419 --> 00:13:16,118 would have changed my life. 337 00:13:16,120 --> 00:13:17,954 I could have paid my rent. 338 00:13:17,956 --> 00:13:19,805 I could have gone to a real doctor, 339 00:13:19,807 --> 00:13:21,807 instead of pretending I was a big dog 340 00:13:21,809 --> 00:13:23,776 so I could go to the vet. 341 00:13:23,778 --> 00:13:26,796 You know, that gives me an idea... 342 00:13:26,798 --> 00:13:28,831 which I suppose one could argue means 343 00:13:28,833 --> 00:13:31,233 that anything could have given me an idea. 344 00:13:31,235 --> 00:13:32,935 Come with me! 345 00:13:32,937 --> 00:13:35,304 I'm sorry, Ms. Al-Jamil, 346 00:13:35,306 --> 00:13:36,973 but I just don't feel comfortable 347 00:13:36,975 --> 00:13:38,474 processing this request. 348 00:13:38,476 --> 00:13:40,509 - Why not? - Well, it just seems a bit... 349 00:13:40,511 --> 00:13:44,413 odd to transfer the totality of your account... 350 00:13:44,415 --> 00:13:48,851 131 million British pounds to the account of... 351 00:13:48,853 --> 00:13:50,353 this person... 352 00:13:50,355 --> 00:13:52,488 a man who is so flagrantly ignoring 353 00:13:52,490 --> 00:13:54,657 the "one lollipop per customer" rule. 354 00:13:54,659 --> 00:13:56,993 No, I walked out and back in each time, 355 00:13:56,995 --> 00:13:59,362 so I'm different customers. 356 00:13:59,364 --> 00:14:01,547 We're technically supposed to shut down the bank 357 00:14:01,549 --> 00:14:04,316 if anyone from Florida even walks in. 358 00:14:04,318 --> 00:14:06,352 Look, all my life, this money has been 359 00:14:06,354 --> 00:14:07,853 a weight around my neck... 360 00:14:07,855 --> 00:14:09,522 like the Heart of the Ocean necklace 361 00:14:09,524 --> 00:14:11,457 my friend James Cameron once gave me. 362 00:14:11,459 --> 00:14:13,509 I don't want the money. My friend Jason does. 363 00:14:13,511 --> 00:14:15,344 I would like to give it to him. 364 00:14:15,346 --> 00:14:17,046 If it's easier, you can just put it on 365 00:14:17,048 --> 00:14:18,514 a Game Stop gift card. 366 00:14:18,516 --> 00:14:20,516 That does not make it easier. 367 00:14:20,518 --> 00:14:23,269 I can't help you. I'm sorry. 368 00:14:25,873 --> 00:14:27,139 G'day 369 00:14:27,141 --> 00:14:28,958 Fred, my name is Eleanor Shellstrop. 370 00:14:28,960 --> 00:14:31,460 I have all your crap. 371 00:14:31,462 --> 00:14:33,696 - Thank you. - And your wallet. 372 00:14:33,698 --> 00:14:37,717 Oh, my goodness! Thank you so much! 373 00:14:37,719 --> 00:14:39,385 It was nothing. 374 00:14:39,387 --> 00:14:40,820 Dude, I didn't take your money. 375 00:14:40,822 --> 00:14:42,588 I would never even think of doing that. 376 00:14:42,590 --> 00:14:44,306 No, no, no. I'm not worried about that. 377 00:14:44,308 --> 00:14:47,543 Ah. Here it is. 378 00:14:47,545 --> 00:14:50,079 I started a new job a few months ago, 379 00:14:50,081 --> 00:14:51,714 and I got really nervous. 380 00:14:51,716 --> 00:14:54,383 So my daughter, Carolyn, drew this for me 381 00:14:54,385 --> 00:14:55,484 to make me feel better. 382 00:14:55,486 --> 00:14:56,819 Ah, it's my good-luck charm. 383 00:14:56,821 --> 00:14:58,888 Every time I'm stressed at work now, 384 00:14:58,890 --> 00:15:00,222 I just have to look at this, 385 00:15:00,224 --> 00:15:02,658 and I feel... safe. 386 00:15:02,660 --> 00:15:05,094 A lot of people wouldn't have tried so hard 387 00:15:05,096 --> 00:15:06,495 to get this to me. 388 00:15:06,497 --> 00:15:08,731 You are a good person, Eleanor. 389 00:15:08,733 --> 00:15:10,866 I really hope my daughter turns out like you 390 00:15:10,868 --> 00:15:13,202 when she grows up. [chuckles] 391 00:15:13,204 --> 00:15:14,703 - Are you all right? - [sniffles] 392 00:15:14,705 --> 00:15:16,172 No, you shut up! 393 00:15:16,174 --> 00:15:18,674 [cries] Sorry, it's been a weird day. 394 00:15:20,314 --> 00:15:22,453 ♪ You put the Peeps in the chili pot ♪ 395 00:15:22,478 --> 00:15:23,731 ♪ And eat them both up ♪ 396 00:15:23,733 --> 00:15:25,951 ♪ You put the Peeps in the chili pot ♪ 397 00:15:25,976 --> 00:15:27,108 ♪ And add the M&Ms ♪ 398 00:15:27,133 --> 00:15:29,434 ♪ You put the Peeps in the chili pot ♪ 399 00:15:29,436 --> 00:15:31,972 ♪ And it makes it taste bad ♪ 400 00:15:32,043 --> 00:15:34,852 [clears throat] I'm gonna eat all this chili... 401 00:15:34,877 --> 00:15:38,045 and/or die trying. 402 00:15:38,162 --> 00:15:39,328 Anyone want any? 403 00:15:39,330 --> 00:15:41,664 I'm just gonna put it right down here. 404 00:15:41,666 --> 00:15:42,665 Come on. 405 00:15:42,667 --> 00:15:44,166 Dip your paws in my chili. 406 00:15:44,168 --> 00:15:46,168 Scoop your little mittens right in the stew. 407 00:15:46,170 --> 00:15:49,338 Professor, I can see that you're going through something, 408 00:15:49,340 --> 00:15:50,773 but exams are next week, 409 00:15:50,775 --> 00:15:53,075 so can you teach us anything? 410 00:15:53,077 --> 00:15:55,010 All right, nerd. 411 00:15:55,012 --> 00:15:57,413 You want to learn something? I'll teach you something. 412 00:15:57,415 --> 00:15:59,748 I'm gonna teach you the meaning of life. 413 00:15:59,750 --> 00:16:01,250 How do you like them apples? 414 00:16:01,252 --> 00:16:05,354 Now, over the last 2,500 years, 415 00:16:05,356 --> 00:16:08,691 Western philosophers have formed three main theories 416 00:16:08,693 --> 00:16:10,459 on how to live an ethical life. 417 00:16:10,461 --> 00:16:13,162 Now, first off, there's virtue ethics. 418 00:16:13,164 --> 00:16:15,798 Aristotle believed that there were 419 00:16:15,800 --> 00:16:18,133 certain virtues of mind and character, 420 00:16:18,135 --> 00:16:19,868 like courage or generosity, 421 00:16:19,870 --> 00:16:21,971 and you should try to develop yourself 422 00:16:21,973 --> 00:16:24,039 in accordance with those virtues. 423 00:16:24,041 --> 00:16:25,774 The gift will be anonymous. 424 00:16:25,776 --> 00:16:27,993 Next, there's consequentialism. 425 00:16:27,995 --> 00:16:30,529 The basis for judgment about whether something 426 00:16:30,531 --> 00:16:32,047 is right or wrong 427 00:16:32,049 --> 00:16:35,134 stems from the consequences of that action. 428 00:16:35,136 --> 00:16:37,886 How much utility, or good, did it accomplish 429 00:16:37,888 --> 00:16:40,155 versus how much pain, or bad. 430 00:16:40,157 --> 00:16:42,474 And finally, there's deontology, 431 00:16:42,476 --> 00:16:45,511 the school of thought that there are strict rules 432 00:16:45,513 --> 00:16:47,613 and duties that everyone must adhere to 433 00:16:47,615 --> 00:16:49,031 in a functioning society. 434 00:16:49,033 --> 00:16:50,833 Being ethical is simply identifying 435 00:16:50,835 --> 00:16:52,835 and obeying those duties 436 00:16:52,837 --> 00:16:54,570 and following those rules. 437 00:16:54,572 --> 00:16:56,472 But here's the thing, my little chili babies, 438 00:16:56,474 --> 00:16:59,908 all three of those theories are hot, stinky cat dookie. 439 00:16:59,910 --> 00:17:01,910 The true meaning of life, 440 00:17:01,912 --> 00:17:06,682 the actual ethical system that you should all follow 441 00:17:06,684 --> 00:17:07,850 is nihilism. 442 00:17:07,852 --> 00:17:11,186 The world is empty. 443 00:17:11,188 --> 00:17:13,989 There is no point to anything, 444 00:17:13,991 --> 00:17:16,659 and you're just gonna die. 445 00:17:16,661 --> 00:17:18,761 So do whatever. 446 00:17:18,763 --> 00:17:20,429 And now I'm gonna eat 447 00:17:20,431 --> 00:17:22,998 my marshmallow-candy chili in silence, 448 00:17:23,000 --> 00:17:27,336 and you all can jump up your own butts. 449 00:17:27,338 --> 00:17:29,872 Is that gonna be on the test? 450 00:17:29,874 --> 00:17:32,107 Yes. And, no. 451 00:17:32,109 --> 00:17:34,410 And you all get As or Fs. 452 00:17:34,412 --> 00:17:35,377 And there is no test. 453 00:17:35,379 --> 00:17:37,830 And you all failed it, and you all got As. 454 00:17:37,832 --> 00:17:40,749 Who cares? Good-bye. 455 00:17:40,751 --> 00:17:45,217 - [students murmuring] - Good-byyyyye. 456 00:17:49,427 --> 00:17:51,460 Cool lecture. 457 00:17:51,462 --> 00:17:53,128 And cooler shirt. 458 00:17:53,130 --> 00:17:54,563 Feeling all right? 459 00:17:54,565 --> 00:17:56,248 - I feel fine. - Hmm. 460 00:17:56,250 --> 00:17:57,783 I do have a stomachache. 461 00:17:57,785 --> 00:18:00,786 Why do I always have a stomachache? 462 00:18:00,788 --> 00:18:02,621 Well, you just ate 50 pounds of chili, bro. 463 00:18:02,623 --> 00:18:04,123 This one's on you. 464 00:18:04,125 --> 00:18:06,792 Look, I know the future seems bleak. 465 00:18:06,794 --> 00:18:08,360 But I have a plan. 466 00:18:08,362 --> 00:18:10,062 Come with me. 467 00:18:11,966 --> 00:18:14,366 No, ah, ah, leave that chili, weirdo. 468 00:18:15,970 --> 00:18:18,904 A complete account of every single thing 469 00:18:18,906 --> 00:18:20,472 we've done and learned. 470 00:18:20,474 --> 00:18:23,108 I added all the data we've gathered here on Earth 471 00:18:23,110 --> 00:18:24,910 - in chart and in graph form. - Hmm. 472 00:18:24,912 --> 00:18:26,645 And I added a pretty tasty little recipe 473 00:18:26,647 --> 00:18:29,815 for cinnamon rolls made out of pizza dough. 474 00:18:29,817 --> 00:18:31,550 - [chuckles] - Ha! 475 00:18:31,552 --> 00:18:35,487 Maybe someone someday can learn from our mistakes. 476 00:18:35,489 --> 00:18:37,656 And enact real change 477 00:18:37,658 --> 00:18:39,658 in the process of judging people. 478 00:18:39,660 --> 00:18:43,328 But for now, Janet, old friend, 479 00:18:43,330 --> 00:18:46,098 we are going to enjoy our time on Earth 480 00:18:46,100 --> 00:18:47,800 before we're retired. 481 00:18:47,802 --> 00:18:49,735 - Hmm. - So let's get started. 482 00:18:49,737 --> 00:18:51,070 I know it's touristy, 483 00:18:51,072 --> 00:18:53,972 but I'd really like to visit a LensCrafters. 484 00:18:53,974 --> 00:18:56,075 Ooh, and I'd like to get bangs. 485 00:18:56,077 --> 00:18:58,110 [gasps] Hey, guys. 486 00:18:58,112 --> 00:19:00,179 It... it's really nice to see you. 487 00:19:00,181 --> 00:19:02,297 Um... is everything okay... 488 00:19:02,299 --> 00:19:04,583 other than, you know, everything? 489 00:19:04,585 --> 00:19:07,302 We've started to accept our fates. 490 00:19:07,304 --> 00:19:10,189 It's all chili under the bridge. 491 00:19:10,191 --> 00:19:12,541 Oh! Good, you're all here! 492 00:19:12,543 --> 00:19:13,675 Big news everyone... 493 00:19:13,677 --> 00:19:14,977 BOTH: We got... 494 00:19:14,979 --> 00:19:16,378 - Tacos! - Married! 495 00:19:16,380 --> 00:19:18,380 Oh, oh, yeah. Yeah, we got married. 496 00:19:18,382 --> 00:19:22,351 And then after we got married, we got tacos! 497 00:19:22,353 --> 00:19:26,021 Wow! Wow, that's crazy! [whimpering] 498 00:19:26,023 --> 00:19:27,723 It's strictly platonic, of course. 499 00:19:27,725 --> 00:19:30,058 We only did it so I could legally give Jason 500 00:19:30,060 --> 00:19:31,527 half my money. 501 00:19:31,529 --> 00:19:33,495 We just popped over to the British Embassy 502 00:19:33,497 --> 00:19:34,863 and signed the papers. 503 00:19:34,865 --> 00:19:36,965 That's insane, but it's also, like... 504 00:19:36,967 --> 00:19:39,568 the 11th most insane thing to happen today, 505 00:19:39,570 --> 00:19:41,170 so... who cares? 506 00:19:41,172 --> 00:19:42,571 I need everyone to focus up. 507 00:19:42,573 --> 00:19:45,891 So the four of us... 508 00:19:45,893 --> 00:19:48,894 the six of us, really, are doomed. 509 00:19:48,896 --> 00:19:50,896 Our fates are sealed. 510 00:19:50,898 --> 00:19:53,398 But I think we have one move left. 511 00:19:53,400 --> 00:19:55,134 We can try. 512 00:19:55,136 --> 00:19:57,069 Try... what? 513 00:19:57,071 --> 00:19:59,238 Try to do good. 514 00:19:59,240 --> 00:20:01,173 That stupid, little voice in my head 515 00:20:01,175 --> 00:20:02,708 told me to do something good today, 516 00:20:02,710 --> 00:20:05,711 and it was so annoying, but it also made a dork 517 00:20:05,713 --> 00:20:08,313 and his very untalented daughter super happy. 518 00:20:08,315 --> 00:20:11,350 Me trying just a little bit 519 00:20:11,352 --> 00:20:12,918 put some good out into the world. 520 00:20:12,920 --> 00:20:16,505 The six of us are not getting into the Good Place. 521 00:20:16,507 --> 00:20:19,858 But there are still people in this world that we care about, 522 00:20:19,860 --> 00:20:23,762 so I say we try and help them be good people. 523 00:20:23,764 --> 00:20:26,565 Try and help them get in. I mean, why not try? 524 00:20:26,567 --> 00:20:28,767 It's better than not trying, right? 525 00:20:28,769 --> 00:20:31,103 That's a lovely sentiment, Eleanor. 526 00:20:31,105 --> 00:20:33,622 Let's try. I'm in. 527 00:20:33,624 --> 00:20:34,873 I'm in, too. 528 00:20:34,875 --> 00:20:36,241 I'm gonna remember this day forever 529 00:20:36,243 --> 00:20:37,876 because of your dope speech 530 00:20:37,878 --> 00:20:40,045 and also because of the great tacos I had 531 00:20:40,047 --> 00:20:41,446 and also because I got married 532 00:20:41,448 --> 00:20:43,081 and I found out I was going to hell 533 00:20:43,083 --> 00:20:44,161 and also I became a hundred-millionaire... 534 00:20:44,186 --> 00:20:45,286 All right, we get it. We get it. 535 00:20:45,311 --> 00:20:47,111 It goes without saying that we're in. 536 00:20:47,688 --> 00:20:48,954 Let's say it anyway. 537 00:20:48,956 --> 00:20:49,955 - We're in... - We're... 538 00:20:49,957 --> 00:20:51,123 All right, you go... 539 00:20:51,125 --> 00:20:52,424 - We're in... - We're in... 540 00:20:52,426 --> 00:20:53,775 [laughing] We're just so excited! 541 00:20:53,777 --> 00:20:54,910 We're in! 542 00:20:54,912 --> 00:20:56,545 What do you say, bud? 543 00:20:56,547 --> 00:20:58,313 You want to join the Soul Squad? 544 00:20:58,315 --> 00:20:59,948 Try to save some souls? 545 00:20:59,950 --> 00:21:02,651 - Yeah. I'm in. - [scoffs] 546 00:21:02,653 --> 00:21:06,755 But first, I have to go to the bathroom forever. 547 00:21:06,757 --> 00:21:08,090 There you are, my love. 548 00:21:08,092 --> 00:21:10,275 I was just on my way to the MRI lab. 549 00:21:10,277 --> 00:21:12,077 I thought I heard your voice. 550 00:21:12,079 --> 00:21:13,662 Ready to go to the airport? 551 00:21:13,664 --> 00:21:15,464 Start our lives together? 552 00:21:16,609 --> 00:21:19,160 Go ahead, Tahani, we're rolling. 39557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.