All language subtitles for The.Girl.Who.Played.With.Fire.2009.720p.x264.YIFY.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,399 --> 00:00:59,090 Stieg Larsson's The Girl Who Played With Fire 2 00:01:06,200 --> 00:01:07,993 Hello. Welcome. 3 00:01:10,191 --> 00:01:13,368 Come here. Yes, like that. Much better. 4 00:01:15,700 --> 00:01:17,200 Will you be good to me? 5 00:01:19,190 --> 00:01:22,294 Will you be good to me? Then I'll be good to you. 6 00:01:23,784 --> 00:01:25,753 It's too late. 7 00:04:05,323 --> 00:04:07,335 Solicitor Bjurman? 8 00:04:09,073 --> 00:04:10,678 Yes? 9 00:04:11,116 --> 00:04:15,105 This is regarding a police file dated 1993. Lisbeth Salander. 10 00:04:16,781 --> 00:04:19,198 My employer would like to take a look at it. 11 00:04:23,324 --> 00:04:27,022 Really? And who is your employer? 12 00:04:52,532 --> 00:04:54,105 I have the case files stored at my retreat. 13 00:04:54,521 --> 00:04:56,937 - Do you have copies? - No. 14 00:05:05,032 --> 00:05:08,501 - Is she still abroad? - Yes, most likely. 15 00:05:25,187 --> 00:05:26,541 Thank you. 16 00:05:28,770 --> 00:05:30,303 Bjurman? 17 00:05:33,240 --> 00:05:35,135 I will stay in touch. 18 00:07:33,196 --> 00:07:36,520 You're supposed file reports about me to the Guardianship. 19 00:07:37,197 --> 00:07:39,613 - I do. - Each month. You're sloppy. 20 00:07:40,154 --> 00:07:43,081 - I have some reports stored at my retreat. - Shut your mouth. 21 00:07:43,697 --> 00:07:45,883 If your reports say I'm behaving well, 22 00:07:46,404 --> 00:07:48,968 I will let you go when I'm no longer under the Guardianship. 23 00:07:49,529 --> 00:07:52,999 If you can't do it, I'll send our movie to every newspaper in the country. 24 00:07:53,696 --> 00:07:57,206 If something happens to me, or if I die, it will be made public. 25 00:07:57,905 --> 00:08:01,009 And if you touch me again, I'll kill you. 26 00:08:01,655 --> 00:08:03,519 And one more thing: 27 00:08:03,987 --> 00:08:07,645 If you visit that clinic in Marseilles for tattoo removal, 28 00:08:08,363 --> 00:08:11,144 I'll redo my work. On your forehead. 29 00:08:11,737 --> 00:08:14,551 - Do you understand? - Yes. 30 00:08:30,279 --> 00:08:32,029 Is this Zala? 31 00:08:32,487 --> 00:08:34,831 Nils Bjurman. 32 00:08:35,362 --> 00:08:39,789 You're interested the police file on Lisbeth Salander. 33 00:08:40,613 --> 00:08:42,914 I have it in a safe place. 34 00:08:43,446 --> 00:08:48,049 I'll let you have it, but only if you take care of Salander first, 35 00:08:48,904 --> 00:08:52,341 She has a DVD which belongs to me, 36 00:08:53,030 --> 00:08:55,696 When I have it, you'll get the file, 37 00:08:56,279 --> 00:08:58,842 She's back in Sweden, and probably not difficult to find, 38 00:09:12,321 --> 00:09:14,436 - Do you still see her? - Who? 39 00:09:14,946 --> 00:09:19,080 - Lisbeth Salander. - I haven't seen her in a year. 40 00:09:19,851 --> 00:09:22,113 - Why is that? - I don't know. 41 00:09:22,654 --> 00:09:26,571 One day we'll talk. The next day she won't answer the phone. 42 00:09:27,321 --> 00:09:31,488 We must go now. Dag Svensson will show up at the editorial meeting today. 43 00:09:32,279 --> 00:09:35,383 - Dag who? - He writes about human trafficking. 44 00:09:36,029 --> 00:09:38,112 The girls from Eastern Europe. 45 00:09:39,196 --> 00:09:42,852 - What kind of guy is he? - Freelance. Young and bold. 46 00:09:44,851 --> 00:09:47,519 - Fit. - Fit? 47 00:09:48,101 --> 00:09:52,236 - For how long have you been working on it? - About four years. 48 00:09:53,028 --> 00:09:57,601 I found the subject through my girlfriend. She's researching gender and is a criminologist. 49 00:09:58,446 --> 00:10:01,154 She's pursuing a PhD. in human trafficking. 50 00:10:01,736 --> 00:10:03,383 So you work as a team? 51 00:10:03,820 --> 00:10:06,675 No, Mia focuses on the girls. 52 00:10:07,279 --> 00:10:11,267 I focus more on distributors and the span of customers. 53 00:10:12,028 --> 00:10:13,455 And what have you found? 54 00:10:13,861 --> 00:10:16,966 I have found several prominent customers. 55 00:10:17,612 --> 00:10:19,800 Amongst them someone from the Justice Department, 56 00:10:20,320 --> 00:10:22,882 who participated in shaping the new sex market legislation. 57 00:10:23,445 --> 00:10:24,684 Three police men, 58 00:10:25,069 --> 00:10:28,029 one from vice, one from S€K. 59 00:10:28,654 --> 00:10:31,393 Five solicitors one judge and one prosecutor 60 00:10:31,975 --> 00:10:33,727 The affected girls - 61 00:10:34,194 --> 00:10:37,819 are so low on the social ladder they're irrelevant to the justice system. 62 00:10:38,529 --> 00:10:42,299 Crimes against young Eastern European girls is not a priority. 63 00:10:43,027 --> 00:10:45,257 A whore is a whore. That... 64 00:10:45,777 --> 00:10:47,528 ...is a part of the system. 65 00:10:48,695 --> 00:10:52,497 How far have you progressed? - I've completed the research. 66 00:10:53,237 --> 00:10:55,758 What's missing is checking the facts - 67 00:10:56,319 --> 00:10:58,841 and confronting the customers I want to expose. 68 00:10:59,403 --> 00:11:00,935 Hang on. 69 00:11:01,362 --> 00:11:04,756 The last time I didn't check my facts properly, I spent three months behind bars. 70 00:11:05,444 --> 00:11:08,152 Everybody will get their chance to comment on the allegations. 71 00:11:08,737 --> 00:11:11,808 There is no need for you to worry. The documentation is water proof. 72 00:11:16,570 --> 00:11:19,424 - That sounds reassuring. - Yes. 73 00:11:28,860 --> 00:11:31,820 Okay... We don't pay any huge salary. 74 00:11:32,445 --> 00:11:36,173 I suggest a two month project position. 75 00:11:36,903 --> 00:11:38,986 You can have a desk there. 76 00:11:41,402 --> 00:11:44,549 - Does it sound good? - Yes, excellent. 77 00:11:45,195 --> 00:11:49,954 We're poking our heads out with this case. We have to realize that. 78 00:11:52,111 --> 00:11:54,851 That is supposedly the whole point of of Millennium? 79 00:11:55,443 --> 00:11:59,507 - That's why we're sitting here. - Yes, welcome to Millennium. 80 00:12:02,111 --> 00:12:03,465 Thanks. 81 00:12:30,902 --> 00:12:32,433 Sandström? 82 00:12:35,568 --> 00:12:37,288 Sandström? 83 00:12:43,901 --> 00:12:46,902 - We have a job for you. - I don't think... 84 00:12:47,526 --> 00:12:49,788 Yes, we do, actually. 85 00:13:14,734 --> 00:13:16,453 Hello, Armanskij. 86 00:13:21,860 --> 00:13:23,652 May I come in? 87 00:13:37,693 --> 00:13:39,662 More than a year. 88 00:13:47,735 --> 00:13:49,964 What do you want? Do you need a job? 89 00:13:53,443 --> 00:13:55,672 Do you work some place else? 90 00:14:00,567 --> 00:14:04,006 I have been traveling. I just recently returned to Sweden. 91 00:14:06,235 --> 00:14:08,828 - Where have you been? - Here and there. 92 00:14:09,400 --> 00:14:12,870 Australia, New Zealand. The last few months in the Caribbean. 93 00:14:20,067 --> 00:14:22,442 I don't know why I didn't say goodbye. 94 00:14:22,984 --> 00:14:26,202 Because you don't really care about other people. 95 00:14:26,859 --> 00:14:30,807 You treat people trying to be your friends like shit. 96 00:14:32,483 --> 00:14:34,495 It's that simple. 97 00:14:42,193 --> 00:14:44,858 Blomkvist has been looking for you. 98 00:14:46,234 --> 00:14:50,255 He's called at least once a month to inquire about you. 99 00:14:51,026 --> 00:14:55,088 He cares as well. Just like Holger Palmgren. 100 00:14:55,859 --> 00:14:58,275 It has been two years since he had a stroke, 101 00:14:58,818 --> 00:15:01,047 and you haven't even visited him. 102 00:15:01,568 --> 00:15:03,316 Is he alive? 103 00:15:03,776 --> 00:15:07,067 You don't even know if he's dead or alive. 104 00:15:44,025 --> 00:15:46,588 You've been missing. 105 00:15:49,399 --> 00:15:52,139 I've been traveling. I had to run away for a while. 106 00:15:52,734 --> 00:15:54,993 Have you been worried? 107 00:15:56,234 --> 00:15:58,795 No. You can do anything. 108 00:16:01,317 --> 00:16:02,994 That's how it is. 109 00:16:09,732 --> 00:16:12,369 How are things with the new... 110 00:16:14,608 --> 00:16:16,838 ...guardian? 111 00:16:17,983 --> 00:16:19,921 Bjurman. 112 00:16:20,399 --> 00:16:23,067 He's okay. It's okay. 113 00:16:23,649 --> 00:16:26,723 And you're still forced to be under the supervision of a guardian? 114 00:16:27,358 --> 00:16:29,733 Don't worry about me. 115 00:16:30,274 --> 00:16:33,233 I'll fix it. It's no longer your job. 116 00:16:33,858 --> 00:16:35,973 No, I'm too old. 117 00:16:36,483 --> 00:16:39,337 I'm just a silly, old fool. 118 00:16:39,940 --> 00:16:41,472 Yes, you are. 119 00:16:41,899 --> 00:16:44,827 Truly silly, if that's what you think. 120 00:16:53,899 --> 00:16:57,524 - I thought you were dead or something. - Or something. 121 00:16:58,233 --> 00:17:01,263 We didn't meet that often before you left. 122 00:17:01,900 --> 00:17:04,973 - I was busy. - It's good to have you back. 123 00:17:05,607 --> 00:17:08,129 I only know one person who dares knock on the door - 124 00:17:08,690 --> 00:17:12,346 after one and a half years of silence to ask if I want to fuck. 125 00:17:13,066 --> 00:17:16,983 ...then I broke up with her and went to Paris. Mom and dad lives there. 126 00:17:17,733 --> 00:17:20,690 I worked in a club near Clichy. 127 00:17:21,315 --> 00:17:23,398 A fantastic place. 128 00:17:23,899 --> 00:17:26,930 But I had applied for law school, and been accepted. 129 00:17:27,565 --> 00:17:31,263 - Mom found the letter and told... - Do you want my apartment? 130 00:17:33,233 --> 00:17:35,940 - What? - Do you want my apartment? 131 00:17:36,524 --> 00:17:39,264 - Are you moving? - I have already moved. 132 00:17:40,566 --> 00:17:42,753 I can't afford buying anything. 133 00:17:43,274 --> 00:17:46,420 The rent has been paid for a year. Do you want it? 134 00:18:00,691 --> 00:18:03,284 - There's just one thing. - I assumed that much. 135 00:18:03,857 --> 00:18:07,075 I'm still registered here. My mail is sent here. 136 00:18:07,732 --> 00:18:09,887 You'll take care of it. 137 00:18:11,441 --> 00:18:13,887 I can do that. Where do you live? 138 00:18:14,441 --> 00:18:17,836 - Some place else. - Can I visit? 139 00:18:20,816 --> 00:18:22,752 No. Not now. 140 00:18:23,231 --> 00:18:26,596 But you'll come over to fuck me when you feel like it? 141 00:18:27,274 --> 00:18:30,159 I'd like that, but it's not a part of the contract. 142 00:18:31,846 --> 00:18:34,805 You're not wired properly. Are you serious? 143 00:18:35,439 --> 00:18:36,460 Yes. 144 00:18:41,939 --> 00:18:43,399 Come here. 145 00:20:11,813 --> 00:20:14,188 Damn, I have something for you. 146 00:20:27,647 --> 00:20:30,313 There you are. Happy birthday. 147 00:20:31,636 --> 00:20:34,856 - This isn't my birthday. - It's from last year. 148 00:21:01,439 --> 00:21:03,814 If you're going to keep smoking that crap, 149 00:21:04,356 --> 00:21:06,658 you might as well do it with elegance. 150 00:21:12,729 --> 00:21:15,396 You are the only one who gives me presents. 151 00:21:30,564 --> 00:21:33,635 - How are you? - I'm good. Excellent. 152 00:21:36,187 --> 00:21:39,657 Or just OK. I'm trying to get a hold of one of the customers. 153 00:21:40,354 --> 00:21:43,605 A policeman from S€K. Gunnar Björck. 154 00:21:44,271 --> 00:21:47,782 But he's nowhere to be found. As if swallowed by the earth. 155 00:21:48,469 --> 00:21:50,219 It's hopeless. 156 00:21:52,438 --> 00:21:55,584 - What do you have? - A PO Box address. 157 00:21:57,271 --> 00:21:59,312 A PO Box address? 158 00:22:02,647 --> 00:22:05,062 Try the lottery trick. 159 00:22:06,645 --> 00:22:08,541 - What? - The lottery trick. 160 00:22:09,020 --> 00:22:12,385 Write to the PO Box and tell him he's won... 161 00:22:13,063 --> 00:22:16,864 ...a monster cell phone with GPS and that he's one of 20 selected 162 00:22:17,604 --> 00:22:21,667 to win 100.000 if he'll participate in a market research study. 163 00:22:22,438 --> 00:22:24,083 Is it legal? 164 00:22:24,521 --> 00:22:27,303 It can't be illegal to give away a phone? 165 00:22:27,896 --> 00:22:31,145 Say you're from Indigo Market Research. 166 00:22:41,270 --> 00:22:44,156 Hi, honey. Sorry I'm late. 167 00:22:46,104 --> 00:22:49,177 We're hitting the press next week, so we're fucking busy. 168 00:22:49,813 --> 00:22:52,886 Are you the only one working in that paper? 169 00:22:53,520 --> 00:22:57,104 Everybody's working like animals. I need more time than the others. 170 00:22:59,896 --> 00:23:03,145 Micke has begun confronting some of the customers. 171 00:23:03,813 --> 00:23:07,395 He's so experienced they crap their pants if he just... 172 00:23:08,103 --> 00:23:11,135 It's finished. Printed. Yes. 173 00:23:11,770 --> 00:23:15,645 It's already finished? "From Russia With Love". 174 00:23:16,395 --> 00:23:20,561 "Organized crime and human trafficking". 175 00:23:21,353 --> 00:23:23,583 - By Mia Bergman. - That's me. 176 00:23:24,104 --> 00:23:25,603 My girlfriend. 177 00:23:28,645 --> 00:23:30,728 - We have to celebrate. - Yes. 178 00:23:31,229 --> 00:23:32,874 Give me a kiss. 179 00:23:33,312 --> 00:23:36,385 - Give me a kiss. - It's finished. 180 00:23:49,728 --> 00:23:53,281 Lovely food. Truly lovely, Annika. 181 00:23:53,978 --> 00:23:57,821 Why do you tell her? I did the cooking. 182 00:23:58,562 --> 00:24:00,791 It's quite tasty, Annika. 183 00:24:01,312 --> 00:24:06,291 - Why don't you get married? - Leave him be, aunt Angelina. 184 00:24:07,186 --> 00:24:09,561 - He doesn't want to. - Why not? 185 00:24:10,103 --> 00:24:12,405 He's so handsome. 186 00:24:12,936 --> 00:24:16,229 Mikael, do you have a woman? You must have a woman. 187 00:24:16,894 --> 00:24:18,791 Yes, I have a woman. 188 00:24:19,269 --> 00:24:23,510 - So marry her. - I'd love to, but she's already married. 189 00:24:27,852 --> 00:24:29,718 Hi, am I interrupting? 190 00:24:30,186 --> 00:24:33,624 No, I'm at my sister's and half a platoon of her husbands family. 191 00:24:34,311 --> 00:24:37,312 Sounds nice. About the pictures... 192 00:24:37,936 --> 00:24:42,071 They are on paper, and Mia and I leave for Dalarna tomorrow. 193 00:24:42,852 --> 00:24:45,374 I don't know if I should send them with a messenger, 194 00:24:45,937 --> 00:24:50,217 No, don't use a messenger. I'm leaving soon. 195 00:24:51,019 --> 00:24:53,060 I can give you a lift. 196 00:24:53,560 --> 00:24:55,572 - I'll stop by. - Great, 197 00:24:56,061 --> 00:24:57,488 and one more thing. 198 00:24:57,895 --> 00:25:02,322 I want to run a name. A criminal named Zala. 199 00:25:03,145 --> 00:25:06,394 Tell him he's Anton in my dissertation. 200 00:25:07,061 --> 00:25:10,279 - Did you hear that? - Don't give me new material this late. 201 00:25:10,936 --> 00:25:14,706 No, I know, but I think it can pay off. 202 00:25:17,810 --> 00:25:20,185 - We'll talk about it later. - Yes, 203 00:25:36,728 --> 00:25:38,551 Two minutes. 204 00:25:52,894 --> 00:25:55,998 - Did something happen? - It sounded like a gunshot. 205 00:25:56,643 --> 00:25:58,321 Just now. 206 00:26:00,144 --> 00:26:01,862 Dag? 207 00:26:03,227 --> 00:26:06,405 Hello? Hello? 208 00:26:37,602 --> 00:26:39,861 But you reported it? 209 00:26:41,393 --> 00:26:42,747 Yes. 210 00:26:44,018 --> 00:26:48,445 - Did you see what happened? - No. I found them. 211 00:26:51,309 --> 00:26:55,008 It can't have been more than ten minutes after... 212 00:26:55,726 --> 00:26:58,903 Do you have a description? Did you see anyone run away from the scene? 213 00:27:00,269 --> 00:27:02,017 No. 214 00:27:03,727 --> 00:27:05,810 Maybe the neighbors saw something. 215 00:27:07,476 --> 00:27:09,123 Do you live here? 216 00:27:11,309 --> 00:27:15,445 No, I was going to visit the couple living here. 217 00:27:20,268 --> 00:27:22,059 I'll be back. 218 00:27:22,517 --> 00:27:25,591 Hello? Blomkvist? We have a couple of questions. 219 00:28:13,476 --> 00:28:15,341 You can't have that here! 220 00:28:18,184 --> 00:28:21,913 The murdered couple was a journalist and a criminologist. 221 00:28:22,642 --> 00:28:26,298 They were found by another journalist. Blomkvist from Millennium. 222 00:28:27,018 --> 00:28:29,580 - What do we know about the motive? - Not much at this point. 223 00:28:30,143 --> 00:28:32,736 The girl was about to get her PhD. in a couple of weeks. 224 00:28:33,309 --> 00:28:36,777 This case has the highest priority. Assemble a task force. 225 00:28:37,476 --> 00:28:40,330 - Hans Faste, Jerker Holmberg. - Sonja Modig. 226 00:28:44,808 --> 00:28:48,683 You can pick out the team yourself. But make it quick. 227 00:28:49,892 --> 00:28:52,267 Ekström, prosecutors. 228 00:28:57,726 --> 00:29:01,454 You described the murders as pure executions. 229 00:29:02,184 --> 00:29:05,840 Which ones on the list are capable of that? And getting away with it? 230 00:29:06,559 --> 00:29:09,996 We're about to publish the names of several persons 231 00:29:10,684 --> 00:29:13,101 who'd prefer to stay out of the spotlight. 232 00:29:13,642 --> 00:29:16,308 Some of them had already been contacted by Dag. 233 00:29:16,891 --> 00:29:21,392 - This is speculation. - Shouldn't we hand the list over to the police? 234 00:29:22,225 --> 00:29:25,038 - Yes, I suppose we should. - No. 235 00:29:28,725 --> 00:29:34,318 They can have the names of some customers, but we must never reveal our sources. 236 00:29:35,308 --> 00:29:40,392 It's about the safety of those girls Mia interviewed. 237 00:29:42,309 --> 00:29:44,538 It can be life or death. 238 00:29:45,059 --> 00:29:48,380 Back to the first question: Are we printing this? 239 00:29:51,557 --> 00:29:55,329 - I think that's what Dag would've wanted. - Agreed. 240 00:29:57,766 --> 00:29:59,413 Christer? 241 00:30:02,974 --> 00:30:04,694 Sure. 242 00:30:54,183 --> 00:30:58,203 We have received a temporary report about the murder weapon. 243 00:30:58,973 --> 00:31:02,995 - It's illegal? - No, it's perfectly legal. 244 00:31:03,766 --> 00:31:07,494 It belongs to solicitor Nils Erik Bjurman. 245 00:31:08,224 --> 00:31:10,932 Acquired in 1983. He's got an address on Gardet. 246 00:31:11,516 --> 00:31:13,046 There you go. 247 00:31:13,473 --> 00:31:16,619 We could also identify two sets of fingerprints. 248 00:31:17,266 --> 00:31:19,714 A woman born in 1981. 249 00:31:21,557 --> 00:31:26,130 Arrested for assault in Gamla Stan in 1998, when the fingerprints were taken. 250 00:31:26,974 --> 00:31:30,963 - Do you have a name? - Her name is Lisbeth... Salander. 251 00:31:34,931 --> 00:31:37,599 Lisbeth Salander seems quite disturbed. 252 00:31:38,182 --> 00:31:40,995 She's under a legal guardian. 253 00:31:41,598 --> 00:31:44,015 Guess who the guardian is? 254 00:31:44,556 --> 00:31:48,286 Solicitor Nils Bjurman. The owner of the murder weapon in Enskede. 255 00:31:49,016 --> 00:31:51,432 She was already violent in school. 256 00:31:51,974 --> 00:31:55,557 Psychiatric treatment as a teen. We think she supports herself through prostitution. 257 00:31:56,264 --> 00:31:59,150 And documented violent tendencies. 258 00:32:00,474 --> 00:32:04,682 - Do we have Salander's address? - Lundagatan in Södermalm. 259 00:32:06,139 --> 00:32:08,952 Stop! Police. Cross the street. 260 00:32:09,556 --> 00:32:13,838 - Have you arrested Salander? - No, we're waiting for backup. 261 00:32:14,640 --> 00:32:18,587 - Call me. - I'll call when we're done. 262 00:32:21,099 --> 00:32:24,389 Hookers have no class anymore. 263 00:32:25,057 --> 00:32:28,306 They look more fucked up every day. Would you pick her up? 264 00:32:31,015 --> 00:32:33,651 There has to be a simpler way. 265 00:32:34,222 --> 00:32:38,139 Why call in the storm troopers to catch one small fish? 266 00:32:38,889 --> 00:32:41,703 The girl is 150 cm tall and weighs 40 kg. 267 00:32:44,431 --> 00:32:47,243 We're in but the apartment is empty. 268 00:32:47,847 --> 00:32:49,420 Affirmative. 269 00:32:54,140 --> 00:32:56,255 - Faste? - Yes? 270 00:32:56,765 --> 00:32:59,400 Why did it say Salander Wu on the door? 271 00:33:01,932 --> 00:33:03,577 Have no idea. 272 00:33:24,055 --> 00:33:29,211 Hello, this is Bjurman. Please leave a message and I'll get back to you. 273 00:33:45,806 --> 00:33:47,159 Hello? 274 00:33:53,056 --> 00:33:54,482 Hello? 275 00:34:05,473 --> 00:34:08,941 Snap one from that angle as well, so we get it properly. 276 00:34:12,721 --> 00:34:14,441 She's in there.. 277 00:34:22,888 --> 00:34:25,669 Thanks. My coffee craving was about to kill me. 278 00:34:26,263 --> 00:34:27,983 What have you found? 279 00:34:28,431 --> 00:34:32,711 Bjurman, and an empty Magnum bullet box. We're checking it for prints. 280 00:34:33,513 --> 00:34:36,222 And copies of monthly reports on Salander, 281 00:34:36,806 --> 00:34:39,471 which he's been sending to the Guardianship. 282 00:34:41,638 --> 00:34:44,742 According to the reports Salander is basically an angel. 283 00:34:47,472 --> 00:34:51,273 We have turned him around. There is something you should see. 284 00:34:54,472 --> 00:35:00,106 "I am a sadistic pig and a rapist." 285 00:35:02,971 --> 00:35:06,367 - What do you think? - Not a bad motive for murder. 286 00:35:17,347 --> 00:35:20,232 LISBETH 28 SOUGHT FOR THREE MURDERS 287 00:35:30,804 --> 00:35:32,596 SOUGHT FOR THREE MURDERS IN ENSKEDE 288 00:35:34,430 --> 00:35:35,887 HUNTED FOR THREE MURDERS 289 00:35:40,429 --> 00:35:42,847 JOURNALIST BLOMKVIST FOUND THE MURDER VICTIMS 290 00:36:03,929 --> 00:36:07,367 This afternoon another victim was found. 291 00:36:08,054 --> 00:36:12,648 The 56 year old socially committed solicitor was found shot in his apartment. 292 00:36:13,263 --> 00:36:17,627 Police is investigating if the murders are connected. 293 00:36:18,553 --> 00:36:22,471 One of the victims worked for the newspaper Millennium, 294 00:36:23,220 --> 00:36:26,398 where Blomkvist is editor in charge. 295 00:36:27,054 --> 00:36:31,221 According to Blomkvist, Svensson was about to write about 296 00:36:32,012 --> 00:36:34,971 IT security and hackers. 297 00:36:35,596 --> 00:36:39,658 It's a great loss for his family and colleagues 298 00:36:40,428 --> 00:36:43,095 and the whole journalist community. 299 00:36:43,679 --> 00:36:47,148 A brutal attack on free society. 300 00:36:48,720 --> 00:36:51,533 - Why did you tell them that? - Because it's true. 301 00:36:53,386 --> 00:36:55,834 One of Dag's specialties was hacking. 302 00:36:56,387 --> 00:36:59,606 We had agreed that it would be his next case. 303 00:37:00,252 --> 00:37:04,314 And I want to find a certain person before the police does. 304 00:37:05,096 --> 00:37:09,408 Lisbeth reads everything I write. No matter where she is. 305 00:37:10,210 --> 00:37:13,136 And she's quite interested in the subject. 306 00:37:13,761 --> 00:37:17,533 This statement might make her contact me. 307 00:37:18,262 --> 00:37:21,221 - You have no doubts? - About what? 308 00:37:22,971 --> 00:37:24,136 No. 309 00:37:27,261 --> 00:37:29,898 - No? - Lisbeth has not murdered anyone. 310 00:37:38,293 --> 00:37:42,460 - That's Dag's phone. - I'll get it. 311 00:37:50,219 --> 00:37:54,533 - Indigo Market Research. - Good morning, my name is Gunnar Björck. 312 00:37:55,344 --> 00:37:58,896 I have received an interesting offer from you. 313 00:38:48,303 --> 00:38:51,188 THIS IS WHERE POLICE FOUND IRINA 314 00:38:53,760 --> 00:38:55,657 DAG SVENSSON'S RESEARCH COPY 315 00:39:04,011 --> 00:39:08,583 - Which documents were she looking for? - The e-mail log from Svensson. 316 00:39:09,417 --> 00:39:11,573 Or his research. 317 00:39:12,084 --> 00:39:15,333 - Can you track her? - No. She doesn't work like that. 318 00:39:16,011 --> 00:39:18,574 She's got a reason to stay hidden. 319 00:39:20,260 --> 00:39:23,510 - Do you think she's guilty as well? - I'm not saying anything. 320 00:39:25,303 --> 00:39:29,251 I know she hasn't done anything. Not this time. 321 00:39:31,594 --> 00:39:34,260 Why do you ask, mom? 322 00:39:34,843 --> 00:39:39,302 The fucking police did it. The pigs! 323 00:39:40,135 --> 00:39:42,584 This place looks fucking awful. 324 00:39:43,135 --> 00:39:46,573 I don't know. She has vanished. 325 00:39:47,261 --> 00:39:49,636 Wait, somebody is at the door. 326 00:39:53,844 --> 00:39:55,999 Hi, Miriam. Tony Scala, journalist. 327 00:39:56,511 --> 00:39:59,145 Your girlfriend is suspected of three murders. 328 00:39:59,719 --> 00:40:03,156 Can you confirm that you spent time abroad with Salander? 329 00:40:03,844 --> 00:40:06,990 You have to talk to the media sooner or later. I can help you. 330 00:40:07,634 --> 00:40:10,124 Go to hell, you fucking pig! 331 00:40:18,676 --> 00:40:20,687 A double espresso. 332 00:40:24,552 --> 00:40:27,114 Why do you think Lisbeth is innocent? 333 00:40:27,677 --> 00:40:30,969 She had no reason to kill Dag or Mia. Especially not Mia. 334 00:40:31,634 --> 00:40:35,218 Mia wanted to expose human trafficking. Sounds like something Lisbeth could've done. 335 00:40:35,916 --> 00:40:38,479 Lisbeth detests men who hate women. 336 00:40:39,041 --> 00:40:42,000 We have proof she was at the scene of the crime. 337 00:40:42,634 --> 00:40:46,729 - So you found fingerprints? - Yes, she's connected to the murder weapon. 338 00:40:47,510 --> 00:40:50,614 That doesn't mean she pulled the trigger. 339 00:40:51,260 --> 00:40:55,323 - And Bjurman? Her guardian? - The answer lies in Svensson's research. 340 00:40:56,092 --> 00:41:00,333 This is a police matter. We do not need private detectives and their wild theories. 341 00:41:01,135 --> 00:41:05,781 I have no theories. I'm stating that Lisbeth did not kill Dag and Mia. 342 00:41:06,625 --> 00:41:10,061 I want to present evidence. I want to point out an alternative killer 343 00:41:10,759 --> 00:41:15,291 and write an article you and your peers won't like ...at all. 344 00:41:40,499 --> 00:41:43,645 - This is Björck. - Hi, this is Indigo. 345 00:41:44,301 --> 00:41:48,581 - Good, did you receive the travel instructions? - Yes, that's not a problem. 346 00:41:49,374 --> 00:41:52,404 This lottery and the cell phone ... 347 00:41:53,051 --> 00:41:55,937 You're still one of the 20 selected. 348 00:42:01,593 --> 00:42:03,895 - Have we met before? - No. 349 00:42:04,416 --> 00:42:06,165 You seem familiar. 350 00:42:08,301 --> 00:42:10,561 Maybe you've seen me in the paper. 351 00:42:12,509 --> 00:42:15,655 - What was your name again? - Mikael Blomkvist. Journalist. 352 00:42:16,300 --> 00:42:18,789 I work for Millennium. 353 00:42:19,343 --> 00:42:22,414 I didn't know you do market research. 354 00:42:24,467 --> 00:42:26,186 Sure, sometimes. 355 00:42:27,509 --> 00:42:31,676 Look at these three pictures and tell me... 356 00:42:32,466 --> 00:42:35,644 ...which model you prefer. 357 00:42:37,675 --> 00:42:40,488 First off, this is Lidia Kamarova. 358 00:42:41,092 --> 00:42:45,445 She is 16 years old and from Minsk in Belarus. 359 00:42:47,123 --> 00:42:50,009 Then we have Myang So Hun. 360 00:42:50,633 --> 00:42:54,102 She is 25 years old, a little older, but it doesn't show. 361 00:42:54,799 --> 00:42:57,759 She's also called Jo-Jo. She's from Thailand. 362 00:42:59,759 --> 00:43:05,060 And then we have Silvia, her real name is Jelena Barasova. 363 00:43:07,259 --> 00:43:09,747 She's 19 years old and from Tallinn. 364 00:43:10,300 --> 00:43:13,372 You have paid for sex from all these women. 365 00:43:14,009 --> 00:43:17,446 So what I want to know is which one is your favorite. 366 00:43:20,217 --> 00:43:22,956 - Is this a joke? - No. 367 00:43:24,591 --> 00:43:28,976 Our journalist Dag Svensson had documentation proving 368 00:43:29,799 --> 00:43:31,987 that you paid them for sex. 369 00:43:32,498 --> 00:43:34,800 - Did he contact you? - Who? 370 00:43:35,342 --> 00:43:39,111 - Dag Svensson. - I've never heard that name. 371 00:43:41,008 --> 00:43:43,643 - Now I want you to leave. - Yes, that might be so. 372 00:43:44,217 --> 00:43:47,435 He did not manage to confront you with the documentation 373 00:43:48,081 --> 00:43:50,455 before someone shot him. 374 00:43:51,008 --> 00:43:53,967 Do you know solicitor Bjurman, who was also shot and killed? 375 00:43:54,592 --> 00:43:56,456 What do you want? 376 00:43:56,914 --> 00:44:01,196 I want to allow the sex buyers to comment on the facts 377 00:44:02,007 --> 00:44:05,372 in our next theme issue on human trafficking. 378 00:44:13,581 --> 00:44:17,050 You do understand that you will ruin my life if you print this? 379 00:44:18,383 --> 00:44:19,694 Yes. 380 00:44:35,133 --> 00:44:37,320 Several visits with Irina Check Anton = Zala 381 00:45:32,924 --> 00:45:34,819 Come on. Get up. 382 00:45:36,591 --> 00:45:38,195 Get up. 383 00:45:41,548 --> 00:45:45,610 I'm going to ask you some questions, Per Ake. If you answer, I'll let you live. 384 00:45:46,382 --> 00:45:50,549 If you refuse, I'll zap you again. 100.000 volts. 385 00:45:51,339 --> 00:45:54,965 If you lie or answer confusingly, I'll zap you. 386 00:45:56,256 --> 00:45:59,403 Your muscles will stop working, and you'll hang yourself. 387 00:46:00,049 --> 00:46:02,902 And I'm leaving. Understand? 388 00:46:07,799 --> 00:46:09,767 I don't want to die. 389 00:46:10,256 --> 00:46:13,653 My mistake. I forgot to tell you that you can't speak without my permission. 390 00:46:25,297 --> 00:46:28,590 - Is this your daughter? - Yes. She'll be here any minute... 391 00:46:29,257 --> 00:46:31,340 You're breaking the rules again. 392 00:46:33,840 --> 00:46:35,923 - Do you want to die? - No. 393 00:46:45,423 --> 00:46:49,880 In January you visited Irina in an apartment in Norsborg. Why? 394 00:46:52,631 --> 00:46:56,100 I don't know... I wanted her. She was beautiful. 395 00:46:58,047 --> 00:46:59,797 - Beautiful? - Yes, she was beautiful. 396 00:47:00,255 --> 00:47:03,620 And that gave you the right to tie her up and fuck her? 397 00:47:13,423 --> 00:47:16,714 You are a sadistic pig and a rapist. 398 00:47:18,547 --> 00:47:20,121 Isn't that so? 399 00:47:34,256 --> 00:47:36,079 Who is Zala? 400 00:47:38,006 --> 00:47:40,713 - I don't know. - Don't abuse your chance. 401 00:47:41,297 --> 00:47:45,214 I don't know who he is. The journalist you shot asked about him as well. 402 00:47:45,963 --> 00:47:48,526 If I knew I would tell you. 403 00:47:49,088 --> 00:47:51,683 I only spoke to someone who said his name was Zala. 404 00:47:52,255 --> 00:47:55,110 - One minute on the phone. - Why? 405 00:47:55,714 --> 00:47:59,005 I was supposed to import a car with amphetamine from Tallinn. 406 00:47:59,671 --> 00:48:01,277 I didn't want to. 407 00:48:01,713 --> 00:48:06,359 They showed up a few days later and told me I couldn't pull out. 408 00:48:07,214 --> 00:48:09,702 Then they forced me to come with them to... 409 00:48:11,630 --> 00:48:14,558 - To? - Some storage facility. 410 00:48:15,171 --> 00:48:19,412 The first thing I saw was a man on the floor, beaten to a pulp. 411 00:48:21,338 --> 00:48:23,599 - And he was there... - Who? Zala? 412 00:48:24,129 --> 00:48:28,150 No, a blond fucker. Pure muscle. 413 00:48:28,922 --> 00:48:31,807 I've only seen him once before. Damn. 414 00:48:32,421 --> 00:48:35,057 - What's his name? - I don't know. 415 00:48:37,422 --> 00:48:39,390 What else happened? 416 00:48:39,880 --> 00:48:42,879 They said the guy on the floor was a snitch. 417 00:48:43,505 --> 00:48:47,599 The blond raised him up on a chair in front of me. 418 00:48:48,380 --> 00:48:52,296 Then he put his hands around his neck. 419 00:48:55,047 --> 00:48:57,462 I heard his neck snapping. 420 00:48:59,962 --> 00:49:03,359 He died before my eyes. 421 00:49:07,879 --> 00:49:11,870 Then the blond wrapped his hands around my neck. 422 00:49:13,297 --> 00:49:18,567 Magge held a phone to my ear and told me Zala wanted to speak to me. 423 00:49:19,505 --> 00:49:22,098 What did he say? Zala? 424 00:49:24,630 --> 00:49:29,014 I was to do as I was told. What choice did I have? 425 00:49:31,712 --> 00:49:33,212 Hello. 426 00:50:22,378 --> 00:50:25,890 We have to get back. I have a lunch meeting. 427 00:50:40,586 --> 00:50:43,149 Have you been in contact with her? 428 00:50:44,879 --> 00:50:46,483 Who? 429 00:50:49,253 --> 00:50:51,482 Who do you think? 430 00:50:53,545 --> 00:50:57,607 An old friend called this morning. 431 00:50:58,379 --> 00:51:02,294 He's also convinced Lisbeth Salander is innocent. 432 00:51:03,046 --> 00:51:05,461 - Who? - That's completely skewed. 433 00:51:07,169 --> 00:51:09,139 Erika? 434 00:51:09,628 --> 00:51:14,680 It's best if you meet and discuss it yourselves. 435 00:51:18,128 --> 00:51:21,056 Jab, Paolo! Come on! Give him a jab! 436 00:51:24,462 --> 00:51:28,159 Move your feet, man. Concentrate on your foot work. Come on! 437 00:51:28,878 --> 00:51:30,670 Don't give up. 438 00:51:32,837 --> 00:51:34,920 From where do you know Lisbeth? 439 00:51:35,420 --> 00:51:37,681 We've boxed together since she was 17. 440 00:51:38,211 --> 00:51:43,044 - Not in the same weight class. - She's quite tough. 441 00:51:48,336 --> 00:51:50,524 She's in trouble, yes? 442 00:52:03,712 --> 00:52:07,732 She's in deep deep trouble. Paolo, you have to help me. 443 00:52:08,502 --> 00:52:12,085 I need to get in touch with Lisbeth's girlfriend, Miriam Wu. 444 00:52:12,794 --> 00:52:16,117 - Have you read about her? - I know her. Kick boxer. 445 00:52:16,794 --> 00:52:20,232 She refuses to talk to me because I'm a journalist. 446 00:52:20,919 --> 00:52:24,284 If you, as a known boxer, talk to her... 447 00:52:24,961 --> 00:52:28,137 And try to reach Lisbeth through her? 448 00:53:39,210 --> 00:53:41,730 Fuck...! Come on! 449 00:54:25,168 --> 00:54:28,969 Micke? You asked me to dig into Gunnar Björck's past. 450 00:54:29,709 --> 00:54:32,085 I ran into Nils Bjurman. 451 00:54:32,627 --> 00:54:36,064 He was an officer in the security department of the National Police Force. 452 00:54:36,752 --> 00:54:39,928 - What? When was that? - From '76 until '78. 453 00:54:42,792 --> 00:54:46,929 - Same time as Björck. - Fuck...! 454 00:56:32,209 --> 00:56:34,438 - Where is she? - Who? 455 00:56:34,959 --> 00:56:37,916 - Lisbeth Salander. - I told you, I don't know! 456 00:56:38,542 --> 00:56:40,551 Wrong answer. 457 00:56:46,041 --> 00:56:49,406 You have one more chance. Then I'll start using this. 458 00:57:00,249 --> 00:57:01,781 Run, Miriam! 459 01:01:23,873 --> 01:01:26,434 - Hello? - Micke, it's Paolo, 460 01:01:26,997 --> 01:01:29,925 I'm at the hospital with Miriam Wu. 461 01:01:30,538 --> 01:01:33,133 - What? - Would be nice if you could come by. 462 01:01:53,664 --> 01:01:57,684 I didn't shoot Dag and Mia. If you want to help, find Zala, Lisbeth. 463 01:02:12,163 --> 01:02:14,465 I can give and receive punches, 464 01:02:14,997 --> 01:02:17,996 but he was no ordinary human. 465 01:02:18,622 --> 01:02:22,642 - What did he look like? - A blond, armor penetrating robot. 466 01:02:23,414 --> 01:02:26,590 - He was pure muscle. - And you never saw him before? 467 01:02:27,246 --> 01:02:30,278 Never. He moved exactly like a boxer. 468 01:02:30,912 --> 01:02:34,466 He kept his guard up, but at the same time seemed completely clueless. 469 01:02:35,162 --> 01:02:38,787 - Clueless in what way? On drugs? - No, it was very strange. 470 01:02:39,497 --> 01:02:43,122 As if he had trained, but never listened to his coach! 471 01:02:47,372 --> 01:02:50,111 And then there was something fucking scary. 472 01:02:51,997 --> 01:02:55,214 I hit him rock hard. About 100 punches went straight in. 473 01:02:55,871 --> 01:02:59,674 But nothing happened. As if he didn't feel anything. 474 01:03:02,079 --> 01:03:05,517 - Hello. Ward 1B? - Further down the hall. 475 01:03:06,205 --> 01:03:07,924 Jan Bublanski. 476 01:03:09,080 --> 01:03:11,528 - How are you? - Splendid. 477 01:03:15,996 --> 01:03:19,245 I'll find a place where we can talk uninterrupted. 478 01:03:22,788 --> 01:03:26,183 - How is Miriam Wu? - They're still examining her. 479 01:03:26,871 --> 01:03:29,506 She looks like me. It wasn't her they were after. 480 01:03:30,080 --> 01:03:32,526 It was Lisbeth Salander. 481 01:03:33,080 --> 01:03:37,913 We have identified 29 customers and pimps from Dag's list. 482 01:03:38,788 --> 01:03:42,703 In theory, they all had a motive to murder Dag. 483 01:03:43,454 --> 01:03:48,392 Eight names are missing. We've given them pseudonyms. 484 01:03:49,288 --> 01:03:52,392 - What are we doing about them? - Malin is trying to identify them. 485 01:03:53,038 --> 01:03:56,183 Some of the pseudonyms are mentioned in Mia's dissertation. 486 01:03:56,828 --> 01:04:00,995 We can find references there which can lead to the names. 487 01:04:01,788 --> 01:04:05,996 First I'd like to visit the Dag wanted to expose. 488 01:04:06,786 --> 01:04:10,807 - They have the most to lose. - Then we can do the following. 489 01:04:13,329 --> 01:04:15,996 Sten Falström, done. He's done. 490 01:04:16,578 --> 01:04:19,433 Karl Pettersson, done. Per Åke Sandström. 491 01:04:20,037 --> 01:04:23,109 He's been confronted by Dag, so we'll expose him. 492 01:04:23,746 --> 01:04:26,485 And the guy from the security police force? Björck? 493 01:04:27,078 --> 01:04:30,880 What about the connection between him and Bjurman? What about this Zala? 494 01:04:31,621 --> 01:04:34,579 I'm not completely finished with Björck. 495 01:04:50,370 --> 01:04:53,515 - It's Björck. - Blomkvist here. You never called. 496 01:04:54,161 --> 01:04:55,693 What do you want? 497 01:04:56,119 --> 01:04:59,671 You lied to me. You and Bjurman worked together at S€PO in the 70s, 498 01:05:00,369 --> 01:05:04,287 Why would I tell you who I worked with? 499 01:05:05,036 --> 01:05:09,203 Tomorrow I'm holding a press conference regarding the murders of Dag and Mia, 500 01:05:09,995 --> 01:05:13,245 I will give details about our article series on sex trade, 501 01:05:13,911 --> 01:05:16,473 and you're the only customer I'll expose. 502 01:05:17,036 --> 01:05:19,598 So you'll have the opportunity to comment. 503 01:05:20,161 --> 01:05:23,411 You want to destroy my life. Why would I talk to you? 504 01:05:24,078 --> 01:05:27,401 Since you know Bjurman, you probably know Zala as well? 505 01:05:29,245 --> 01:05:30,672 Hello? 506 01:05:34,495 --> 01:05:36,724 You know who he is? 507 01:05:39,369 --> 01:05:42,224 What is that information worth to you? 508 01:05:58,578 --> 01:06:02,016 His real name is Zalachenko, but he's called Zala. 509 01:06:06,745 --> 01:06:10,297 What I'm about to tell you now is top secret. 510 01:06:10,995 --> 01:06:15,566 You understand it's important to me that you guarantee source protection. 511 01:06:16,410 --> 01:06:18,452 I've already done that. 512 01:06:18,952 --> 01:06:22,974 Zalachenko was born in 1940 in what was then the Soviet Union. 513 01:06:23,743 --> 01:06:28,463 Both parents died during the war.. I assume you know what GRU was? 514 01:06:29,328 --> 01:06:32,505 Yes, the military intelligence. 515 01:06:33,160 --> 01:06:37,078 He made his career in GRU. Speaks six languages fluently. 516 01:06:37,827 --> 01:06:41,078 Expert in camouflage and survival techniques. 517 01:06:42,244 --> 01:06:44,692 Over the years he became more and more corrupt. 518 01:06:45,244 --> 01:06:49,160 GRU sent a military attaché - 519 01:06:49,911 --> 01:06:53,859 from the embassy in Madrid to find him - 520 01:06:54,619 --> 01:06:56,733 and correct his ways. 521 01:06:58,827 --> 01:07:02,483 Something went wrong during that conversation. 522 01:07:06,577 --> 01:07:08,369 Cut to the chase. 523 01:07:11,201 --> 01:07:13,941 Zalachenko killed the man from the embassy. 524 01:07:15,494 --> 01:07:18,056 He realized he had burned all bridges, 525 01:07:18,619 --> 01:07:21,869 went to Sweden, contacted the security police and applied for asylum. 526 01:07:22,535 --> 01:07:25,462 - And? - The actions of the government? 527 01:07:26,077 --> 01:07:29,660 When a soviet top spy applies for asylum? 528 01:07:30,368 --> 01:07:34,795 Never before had an operation's chief for one of GRU's elite commands 529 01:07:36,869 --> 01:07:38,586 deserted to Sweden. 530 01:07:39,035 --> 01:07:41,003 - So he could stay? - Yes. 531 01:07:41,494 --> 01:07:44,816 - And started working for you? - He was a gold mine. 532 01:07:45,493 --> 01:07:49,410 We gave him a Swedish identity, a passport and some money. 533 01:07:50,159 --> 01:07:52,243 From then on he managed on his own. 534 01:07:52,743 --> 01:07:56,295 In return we received good favors for the information he provided us. 535 01:08:02,952 --> 01:08:05,909 What about Bjurman? Where does he enter the picture? 536 01:08:06,535 --> 01:08:08,139 Bjurman... 537 01:08:08,577 --> 01:08:11,681 We were young back then. What were we? 25? 30? 538 01:08:12,327 --> 01:08:16,712 Not really qualified to handle someone like Zalachenko. 539 01:08:18,742 --> 01:08:22,107 He came to us on election day in '76. 540 01:08:22,785 --> 01:08:25,743 Hardly a soul to be found at the police station. 541 01:08:26,368 --> 01:08:30,212 Everybody had time off or were busy with the election. 542 01:08:30,952 --> 01:08:35,118 I was the officer in charge, and considered it a common immigration matter. 543 01:08:35,909 --> 01:08:39,014 I brought Bjurman as caseworker. 544 01:08:39,659 --> 01:08:43,430 His further involvement was completely random. 545 01:08:44,160 --> 01:08:47,045 - Random? - Yes, actually. 546 01:08:47,660 --> 01:08:49,305 "Praktvindel." (Beach Moonflower) 547 01:08:50,868 --> 01:08:52,951 - What? - That's what it's called. 548 01:08:56,867 --> 01:08:59,680 - Where is Zalachenko today? - I don't know. 549 01:09:00,285 --> 01:09:03,981 I had his case until 1985. I then received other tasks. 550 01:09:08,867 --> 01:09:12,264 You gave him a new identity and a Swedish name. What is it? 551 01:09:12,950 --> 01:09:15,211 - That I won't tell you. - Come on. 552 01:09:15,743 --> 01:09:17,753 You wanted to know who Zala is. 553 01:09:18,242 --> 01:09:20,804 I'm not saying more until I know you're true to your word. 554 01:09:21,367 --> 01:09:24,992 I believe Zalachenko committed three murders, and the police is hunting the wrong person. 555 01:09:25,701 --> 01:09:29,545 - Why isn't Salander the murderer? - I believe Zalachenko did it. 556 01:09:30,283 --> 01:09:32,106 You are mistaken. 557 01:09:32,576 --> 01:09:36,305 Zala has not murdered anyone. He's 69 and somewhat disabled. 558 01:09:37,033 --> 01:09:41,128 Walks around on crutches. He's not been running around shooting people. 559 01:09:41,909 --> 01:09:45,564 If he wants to commit murder, he'll have to order welfare transport. 560 01:09:46,283 --> 01:09:49,168 I hope I won't have to see my name in your paper now. 561 01:11:50,323 --> 01:11:52,365 What do you want for it? 562 01:11:52,866 --> 01:11:56,261 Half. 200.000. Cash. 563 01:11:58,366 --> 01:12:02,095 Okay. I don't have the money here, but we'll go pick them up. 564 01:12:02,823 --> 01:12:05,417 - When? - At once. 565 01:12:05,990 --> 01:12:08,105 I'll go pick them up. 566 01:12:09,272 --> 01:12:12,969 - How did it go? - With what? 567 01:12:14,522 --> 01:12:16,168 What do you mean? 568 01:12:16,605 --> 01:12:19,927 Bjurman's retreat, you were supposed to burn it to the ground. 569 01:12:22,573 --> 01:12:26,376 We... We were just about to. We haven't had time yet. 570 01:12:28,241 --> 01:12:29,845 No time? 571 01:12:30,282 --> 01:12:34,230 We'll fix it right away. We'll pick up the money afterwards. 572 01:12:34,990 --> 01:12:37,918 We'll be right back with the cash. Okay? 573 01:12:47,157 --> 01:12:48,906 I'll wait here. 574 01:14:40,989 --> 01:14:43,843 What the fuck...? It's that little bitch Salander. 575 01:14:45,906 --> 01:14:48,166 We've been fucking looking for you. 576 01:14:48,687 --> 01:14:51,613 Not even your little girlfriend knew where you were. 577 01:14:52,239 --> 01:14:55,677 At least that's what she told us. Right, Magge? 578 01:14:56,364 --> 01:14:58,259 Fucking carpet muncher. 579 01:15:00,406 --> 01:15:02,708 I think she could use some cock. 580 01:15:09,031 --> 01:15:10,748 Try it. 581 01:15:11,197 --> 01:15:13,499 Move, fucking retard. 582 01:15:22,406 --> 01:15:24,894 What the fuck are you doing? 583 01:15:26,739 --> 01:15:28,489 Oh shit... 584 01:15:32,113 --> 01:15:34,196 Knock her out, man! 585 01:16:59,695 --> 01:17:02,258 - There is something you don't know. - What is that? 586 01:17:03,904 --> 01:17:05,623 About Reine. 587 01:17:06,821 --> 01:17:09,165 Love, nostalgia ... 588 01:17:10,237 --> 01:17:14,664 A 35 year old male was shot today in a cabin area. 589 01:17:15,487 --> 01:17:20,644 The man was taken to hospital. His condition is not critical. 590 01:17:21,570 --> 01:17:25,810 Police said that shooting might be linked to... 591 01:17:26,613 --> 01:17:31,738 ...murders in the suburbs Enskede and Gärdet, Stockholm. 592 01:17:43,445 --> 01:17:46,518 We have a couple of traffic reports from Radio Stockholm. 593 01:17:47,154 --> 01:17:51,289 Emergency vehicles are on their way from Södertäje to Svävelsjö. 594 01:17:52,060 --> 01:17:55,279 We're asking all motorist to pay extra attention. 595 01:18:05,696 --> 01:18:07,486 He has agreed to meet you. 596 01:18:07,946 --> 01:18:11,309 But if he doesn't like you, he'll throw you out on your ass. 597 01:18:11,987 --> 01:18:15,684 And you can't interview him or write anything in the media. 598 01:18:27,319 --> 01:18:31,528 Who are you calling yourself Lisbeth's friend? 599 01:18:32,319 --> 01:18:34,508 My name is Mikael Blomkvist. 600 01:18:35,029 --> 01:18:37,810 I know you've been bothered by journalists, 601 01:18:38,404 --> 01:18:41,143 but I'm not here for an interview. 602 01:18:41,736 --> 01:18:43,819 I'm here for Lisbeth. 603 01:18:47,153 --> 01:18:50,956 I don't think she's got anything to do with those murders. 604 01:18:51,695 --> 01:18:54,840 I believe a man named Zalachenko is behind them. 605 01:19:01,362 --> 01:19:03,038 Sit down. 606 01:19:07,278 --> 01:19:08,850 Zalachenko. 607 01:19:10,944 --> 01:19:15,007 - Alexander Zalachenko. - You know who he is? 608 01:19:17,862 --> 01:19:20,164 He's Lisbeth's father. 609 01:19:41,778 --> 01:19:43,746 Lisbeth's mother, her name was... 610 01:19:44,235 --> 01:19:46,277 ...Agneta Sjölander. 611 01:19:47,903 --> 01:19:52,590 She was only 17 years old when Zalachenko met her. 612 01:19:53,976 --> 01:19:56,902 When Lisbeth was born, 613 01:19:57,528 --> 01:20:00,924 her mother changed her name 614 01:20:01,611 --> 01:20:04,788 from Sjölander to Salander. 615 01:20:05,434 --> 01:20:07,329 Zala... Salander. 616 01:20:11,318 --> 01:20:14,131 Zalachenko was seldom home. 617 01:20:14,726 --> 01:20:18,892 But he showed up in between at the apartment in Lundagatan. 618 01:20:20,902 --> 01:20:24,891 He got drunk, abused the mother. 619 01:20:25,653 --> 01:20:29,965 Forced her to have sex. Then he disappeared. 620 01:20:30,778 --> 01:20:34,330 This happened dozens of times. 621 01:20:35,027 --> 01:20:39,266 The municipality should have intervened, but they did nothing. 622 01:20:41,194 --> 01:20:44,892 Not until 1993. 623 01:20:47,860 --> 01:20:49,871 What happened then? 624 01:20:54,652 --> 01:20:57,360 Attempted murder. She tried to kill her father with a fire bomb. 625 01:20:57,944 --> 01:21:00,902 Lisbeth was 12 years old. 626 01:21:02,443 --> 01:21:05,953 Zalachenko laughed when Lisbeth found her mother... 627 01:21:06,651 --> 01:21:09,069 ...unconscious on the kitchen floor. 628 01:21:10,402 --> 01:21:14,464 He went out and got in his car, but Lisbeth ran after him... 629 01:21:15,225 --> 01:21:20,642 ...and threw a milk carton filled with gasoline into the car. 630 01:21:29,110 --> 01:21:31,526 A man burns like a torch. 631 01:21:35,651 --> 01:21:37,515 My God. 632 01:21:37,984 --> 01:21:42,298 And this time it had consequences. 633 01:21:43,109 --> 01:21:45,079 Lisbeth was taken... 634 01:21:45,568 --> 01:21:49,298 ...and ended up in a children's psychiatric ward in Uppsala. 635 01:21:51,152 --> 01:21:54,776 Her mother was admitted to hospital during those few years she had left. 636 01:21:57,484 --> 01:21:59,672 She never recovered. 637 01:22:02,318 --> 01:22:06,671 - About her having psychiatric problems... - Peter Teleborian. 638 01:22:07,485 --> 01:22:10,848 He got her admitted to psychiatric care. 639 01:22:14,943 --> 01:22:20,213 On the other hand, her father, Alexander Zalachenko, received no punishment. 640 01:22:22,891 --> 01:22:24,495 God damn ... 641 01:22:40,943 --> 01:22:42,223 Hello. 642 01:22:43,151 --> 01:22:46,473 Alexander Zalachenko. Does the name tell you anything? 643 01:22:47,151 --> 01:22:51,839 - No. The press conference is about to start. - He's Lisbeth Salander's father. 644 01:22:54,609 --> 01:22:57,275 She assaulted him with a fire bomb in 1993, 645 01:22:57,859 --> 01:23:02,358 and the police investigated the matter. Notice that it was the security police. 646 01:23:03,192 --> 01:23:06,516 - Why? - Zalachenko worked for them. 647 01:23:07,193 --> 01:23:10,296 He could not be identified. Officially he doesn't exist. 648 01:23:10,943 --> 01:23:14,411 - He's not listed in any public records. - And how do you know this? 649 01:23:15,109 --> 01:23:18,911 You will go find the old case file, if it's in there some place. 650 01:23:23,349 --> 01:23:26,640 I think it can lead us to Zalachenko. 651 01:23:27,984 --> 01:23:31,785 I'm convinced he's got something to do with the murders in Enskede. 652 01:23:32,525 --> 01:23:35,816 Mostly likely the murder of solicitor Bjurman as well. 653 01:23:36,483 --> 01:23:39,151 Contrary to Lisbeth Salander? 654 01:23:39,733 --> 01:23:44,015 - Her fingerprints are on the weapon. - I know it sounds peculiar. 655 01:23:44,816 --> 01:23:48,442 Peculiar, indeed. Why are you so interested in Lisbeth Salander? 656 01:23:49,149 --> 01:23:51,452 If she's innocent, why won't she turn herself in? 657 01:23:51,984 --> 01:23:53,775 Lisbeth is... 658 01:23:57,316 --> 01:24:00,536 ...a very private person. 659 01:24:01,192 --> 01:24:05,722 I don't like that you're constantly trying to create a lead. 660 01:24:06,567 --> 01:24:10,484 We have enough problems. We'll solve this case without private investigators. 661 01:24:25,524 --> 01:24:27,347 Welcome back. 662 01:24:31,608 --> 01:24:36,473 Paolo Roberto saved Miriam from the flames. 663 01:24:43,608 --> 01:24:46,900 Do you still consider Lisbeth a danger to her surroundings? 664 01:24:47,566 --> 01:24:50,743 She has shot a person. She is armed. 665 01:24:51,400 --> 01:24:54,066 Of course we'll capture her. 666 01:24:54,649 --> 01:24:57,430 Do you know who was behind Miriam's kidnapping? 667 01:24:58,014 --> 01:25:01,483 We'll pass on that question to lead investigator Bublanski. 668 01:25:02,181 --> 01:25:05,733 A man involved in this morning's shooting incident 669 01:25:06,431 --> 01:25:11,077 was possibly the driver during a previous kidnapping attempt. 670 01:25:11,941 --> 01:25:15,493 - The man who was shot? - No comment. 671 01:25:17,400 --> 01:25:21,242 The one abusing Miriam Wu and Paolo Roberto... 672 01:25:21,972 --> 01:25:24,014 ...left no traces. 673 01:25:24,525 --> 01:25:27,087 And you have no description of him? 674 01:25:27,649 --> 01:25:30,899 We've had this drawing made. 675 01:25:31,566 --> 01:25:35,035 It's based on witness descriptions. 676 01:25:35,733 --> 01:25:40,712 It's a large, muscular male around 35-40 years old. 677 01:25:41,607 --> 01:25:45,483 Built like a body builder. Short, blond hair. 678 01:25:46,233 --> 01:25:51,284 The drawing will be made available to everybody after the press conference. 679 01:25:54,065 --> 01:25:59,440 Police informed that they have not apprehended the 28 year old woman, 680 01:26:00,398 --> 01:26:04,940 which after the shooting incident in the cabin area at Strängnäs 681 01:26:05,190 --> 01:26:07,908 fled the scene on a motorcycle. 682 01:26:08,606 --> 01:26:12,335 According to information available, it may be gang related. 683 01:26:13,981 --> 01:26:16,357 They have no fucking clue! 684 01:26:18,482 --> 01:26:22,106 Bublanski didn't listen. They are locked in on one single lead. 685 01:26:22,816 --> 01:26:26,586 If the police apprehends Lisbeth, anything can happen. 686 01:26:27,315 --> 01:26:29,398 - Where are you going? - Home. 687 01:26:29,899 --> 01:26:33,002 - Should I come with? - No, I wouldn't be pleasant company at the moment. 688 01:26:33,648 --> 01:26:36,460 You don't have to be. 689 01:26:48,430 --> 01:26:50,992 And you, Teleborian, are even more critical. 690 01:26:51,555 --> 01:26:55,940 You're calling it a scandal that she did not receive treatment. 691 01:26:56,763 --> 01:27:00,232 I won't comment on individual cases. 692 01:27:00,930 --> 01:27:05,836 But I have to say that certain complex cases... 693 01:27:06,732 --> 01:27:09,180 ...require qualified treatment. 694 01:27:09,732 --> 01:27:13,242 I can only say I'm sorry that three people lost their lives 695 01:27:13,940 --> 01:27:18,107 as a result of the budgetary cuts in psychiatric care. 696 01:27:18,898 --> 01:27:21,345 So this woman should be locked up? 697 01:27:24,647 --> 01:27:27,648 There are patients who should be institutionalized 698 01:27:28,273 --> 01:27:31,784 instead of moving around freely in society. 699 01:28:04,272 --> 01:28:06,502 I know who Zalachenko is. 700 01:28:07,023 --> 01:28:10,126 I have talked to Palmgren and understand Teleborian's part, 701 01:28:10,762 --> 01:28:14,231 and why you had to be locked up in the children's psychiatric ward. 702 01:28:14,929 --> 01:28:17,189 I believe I know who killed Dag and Mia. 703 01:28:17,730 --> 01:28:22,564 But I don't understand Bjurman's part in this. Turn yourself in, we can solve this. 704 01:28:59,314 --> 01:29:01,658 Thank you for being my friend. 705 01:29:26,272 --> 01:29:27,990 It's me. 706 01:29:28,970 --> 01:29:30,281 Okay. 707 01:29:42,470 --> 01:29:44,730 Did he look like this? 708 01:29:46,354 --> 01:29:50,418 He was horrible. A real monster. 709 01:29:59,313 --> 01:30:02,126 Fuck. Fuck, I'm sorry. 710 01:30:04,730 --> 01:30:07,583 You're the one they were looking for. But you know that? 711 01:30:10,897 --> 01:30:12,573 What have you done? 712 01:30:15,761 --> 01:30:19,416 Paolo said Blomkvist contacted him to get to you. 713 01:30:21,895 --> 01:30:24,532 - What is there between you two? - I have to go. 714 01:30:25,094 --> 01:30:28,718 - Where are you going? - There is something I have to finish. 715 01:30:29,438 --> 01:30:30,896 What the fuck...? 716 01:30:41,729 --> 01:30:44,396 There was a lady in here. 717 01:30:44,969 --> 01:30:48,291 A short blond, she left. 718 01:30:48,979 --> 01:30:51,978 I'll bring you something to help you sleep. I'll be right back. 719 01:31:26,812 --> 01:31:29,667 I should've done it a long time ago. 720 01:31:57,104 --> 01:31:58,927 Inside. Inside! 721 01:32:00,894 --> 01:32:03,197 I want to see your records of rented cars. 722 01:32:03,728 --> 01:32:06,582 - They are on the computer. - Turn it on. 723 01:32:11,520 --> 01:32:13,707 Come. Slowly. 724 01:32:20,979 --> 01:32:22,656 Open the closet. 725 01:32:24,644 --> 01:32:26,582 Give me your cell phone. 726 01:32:28,312 --> 01:32:31,707 Go inside the closet. And I won't have to hurt you. 727 01:32:39,602 --> 01:32:44,248 - Where do you keep your rental contracts? - In a folder on the shelf. 728 01:32:56,437 --> 01:32:59,989 I need to rent a car. I'm leaving 10.000 here. 729 01:33:00,687 --> 01:33:02,291 You will get your car back. 730 01:33:31,978 --> 01:33:34,978 Thank you for being my friend. 731 01:33:48,935 --> 01:33:52,258 Hello, it's Miriam, Miriam Wu. 732 01:33:53,603 --> 01:33:56,415 Can you stop by the hospital? 733 01:33:58,894 --> 01:34:02,696 - So she's been here? When? - A few hours ago. 734 01:34:03,436 --> 01:34:05,810 Did she say where she was going? 735 01:34:09,018 --> 01:34:11,175 No, Lisbeth doesn't do that. 736 01:34:11,686 --> 01:34:15,310 If she tracks down that monster, he'll kill her. 737 01:34:19,894 --> 01:34:22,049 Here. She forgot these. 738 01:34:22,560 --> 01:34:25,080 - Forgot? - No, she dropped them. 739 01:34:25,643 --> 01:34:28,092 They fell out of her backpack. 740 01:34:29,560 --> 01:34:32,195 I have no idea where she lives. Do you? 741 01:34:37,101 --> 01:34:41,165 - What is it? - Looks like a PO Box key. 742 01:35:01,184 --> 01:35:03,924 - Can you use this? - Yes please. 743 01:36:34,434 --> 01:36:35,892 Hello? 744 01:37:20,226 --> 01:37:21,725 Lisbeth? 745 01:38:00,517 --> 01:38:05,496 Gothenburg Traffic Radio. There's been an accident on Grabovägen, road F90. 746 01:38:06,391 --> 01:38:10,485 The accident has caused traffic jams, and traffic is moving slowly. 747 01:38:16,766 --> 01:38:21,891 The social board in Biskopsgarden requests support for measures against domestic violence. 748 01:38:25,266 --> 01:38:27,683 It's most certainly called an apple core. 749 01:38:28,224 --> 01:38:30,640 Back to pretensions. 750 01:38:31,183 --> 01:38:36,194 In retrospect, what is the most pretentious work you have written? 751 01:39:34,931 --> 01:39:39,359 This picture is 17 years old. His name is Ronald Niederman. 752 01:39:40,181 --> 01:39:43,692 He was 18 when he was caught so today he's 35. 753 01:39:44,390 --> 01:39:47,390 - Where did you get the picture? - Dynamic in Hamburg. 754 01:39:48,016 --> 01:39:51,964 Like I told Micke, he's not worth jack shit as a boxer. 755 01:39:52,723 --> 01:39:56,859 But he moved like a boxer, so somebody must've coached him. 756 01:39:57,641 --> 01:40:00,890 I e-mailed several boxing gyms in Europe. 757 01:40:01,557 --> 01:40:05,255 Told them what had happened and tried to describe him. 758 01:40:06,807 --> 01:40:10,431 He has an illness. He was born with analgesia. 759 01:40:12,224 --> 01:40:15,370 - What is that? - I looked it up. Genetic error. 760 01:40:16,015 --> 01:40:19,265 The nerve synapses do not work. You feel no pain. 761 01:40:57,056 --> 01:40:59,139 - Yes? - Hi, this is Malin. 762 01:40:59,640 --> 01:41:02,379 Paolo has identified the blond. 763 01:41:02,973 --> 01:41:04,764 Good. 764 01:41:05,223 --> 01:41:08,692 - Where are you? - It's a bit hard to say. 765 01:41:09,390 --> 01:41:12,024 - You sound strange. - What did you say? 766 01:41:12,598 --> 01:41:15,483 Paolo knows who the blond boxer is. 767 01:41:16,097 --> 01:41:19,389 - His name is Niederman. - Great. Do you have the address? 768 01:41:21,097 --> 01:41:24,900 All we have is a 17 year old picture from Hamburg, Germany. 769 01:41:27,098 --> 01:41:29,108 Hello? Micke? 770 01:41:29,597 --> 01:41:32,816 Try to find him in the phone book. I'm on my cell phone. Good bye. 771 01:42:19,471 --> 01:42:21,774 Will you be good to me? 772 01:42:28,013 --> 01:42:31,930 Will you be good to me? Then I'll be good to you. 773 01:42:35,722 --> 01:42:37,471 It's too late. 774 01:43:05,722 --> 01:43:08,753 Hello, it's Malin. I think I have something now. 775 01:43:09,388 --> 01:43:12,856 There is no Niederman in Sweden's public records. 776 01:43:13,554 --> 01:43:17,325 But in '98 a shareholder company was registered... 777 01:43:18,054 --> 01:43:20,356 ...called KKAB Import. 778 01:43:20,888 --> 01:43:25,722 The chairman of the board is named Karl Axel Bodin, born in 1944. 779 01:43:26,597 --> 01:43:30,440 Third member of the board is a man named R. Niederman. 780 01:43:31,180 --> 01:43:33,222 - Do you have an address? - Yes. 781 01:43:33,721 --> 01:43:36,753 Karl Axel Bodin is registered in Western Sweden - 782 01:43:37,388 --> 01:43:41,597 with address PO Box 612 in Gosseberga. 783 01:43:52,013 --> 01:43:54,503 Neat... 784 01:43:57,304 --> 01:43:59,794 - Erika? - Hi. Where have you been? 785 01:44:00,346 --> 01:44:02,357 - Come! - What is it? 786 01:44:07,720 --> 01:44:12,805 We can't keep information from the police in the middle of a murder investigation. 787 01:44:13,721 --> 01:44:18,107 That's not what we're doing. I want to ask you for a favor. 788 01:44:20,846 --> 01:44:24,689 This is Björck's report from 1993. 789 01:44:25,429 --> 01:44:28,315 It contains parts of Björck's and Teleborian's... 790 01:44:28,928 --> 01:44:31,012 ...correspondence about Lisbeth. 791 01:44:31,513 --> 01:44:35,283 Can you make a copy of it and send the originals to Bublanski? 792 01:44:36,012 --> 01:44:37,876 I'm leaving for Gothenburg. 793 01:44:38,345 --> 01:44:41,898 I want to find her before the police does, and be there for her. 794 01:44:42,596 --> 01:44:44,679 I owe her that. 795 01:44:47,804 --> 01:44:52,116 Be careful!! Mikael, really... 796 01:48:28,052 --> 01:48:29,583 Hello, father. 797 01:48:43,510 --> 01:48:46,291 - Yes? - Bublanski and Modig is here. 798 01:48:46,884 --> 01:48:49,844 They just read the report about Salander from '93. 799 01:48:52,134 --> 01:48:56,124 Now they want Björck's address. Can we give it to them? 800 01:48:56,885 --> 01:48:59,146 They can find it themselves. 801 01:48:59,676 --> 01:49:03,113 How hard can it be? They're the fucking police. 802 01:49:04,842 --> 01:49:06,884 Let me speak to him. 803 01:49:08,092 --> 01:49:12,333 Blomkvist, I think it's best that you come in and give us your witness statement. 804 01:49:13,134 --> 01:49:16,165 I have no time for it. I'm not in Stockholm. 805 01:49:16,802 --> 01:49:18,333 Where are you? 806 01:49:18,760 --> 01:49:22,384 Remember that I'm a private snoop and I don't understand jack shit. 807 01:49:23,093 --> 01:49:26,749 Don't be childish. I'm also doubting Salander's guilt. 808 01:49:28,135 --> 01:49:30,479 May I talk to Erika again? 809 01:49:32,551 --> 01:49:35,114 - Yes? - Give them Björck's address. 810 01:49:35,676 --> 01:49:39,186 I'm turning my cell phone off now. I don't want to be traced. Good bye. 811 01:49:45,093 --> 01:49:47,614 You set off every alarm on the farm. 812 01:49:49,634 --> 01:49:51,645 Movement sensors? 813 01:50:01,551 --> 01:50:03,374 You look like shit. 814 01:50:07,676 --> 01:50:09,499 But you have my eyes... 815 01:50:14,051 --> 01:50:15,727 Are you in pain? 816 01:50:17,717 --> 01:50:18,810 No. 817 01:50:19,176 --> 01:50:21,593 I have given you some thought over the years. 818 01:50:22,758 --> 01:50:26,050 About every time I look in the mirror. 819 01:50:26,718 --> 01:50:29,352 You should've left my mother alone. 820 01:50:29,926 --> 01:50:32,779 Your mother... Your mother was a whore. 821 01:50:33,383 --> 01:50:37,405 No. She was a cashier and tried her best to make ends meet. 822 01:50:38,176 --> 01:50:41,029 You can think what you want about your mother. 823 01:50:41,633 --> 01:50:43,498 But she was a whore. 824 01:50:46,467 --> 01:50:48,259 I hated you. 825 01:50:53,133 --> 01:50:55,477 - But I have forgiven you. - Bullshit! 826 01:50:56,008 --> 01:50:58,122 Bjurman hired you to kill me. 827 01:50:58,634 --> 01:51:02,727 That was a whole different matter. That was business. 828 01:51:04,674 --> 01:51:07,488 You had a movie he wanted. 829 01:51:09,591 --> 01:51:12,519 And I'm running a small business. 830 01:51:17,759 --> 01:51:19,800 Did he really rape you? 831 01:51:23,675 --> 01:51:26,967 He must've had some fucking bad taste in women. 832 01:51:30,967 --> 01:51:32,320 Sit! 833 01:51:32,716 --> 01:51:36,300 Sit down, or I'll shoot you like a dog. 834 01:51:42,508 --> 01:51:47,154 - Where did you find that retard? - You really haven't figured it out yet? 835 01:51:49,382 --> 01:51:53,153 They claimed you're a really good researcher. 836 01:51:54,674 --> 01:51:56,716 Obviously not. 837 01:51:59,799 --> 01:52:01,696 He's your brother. 838 01:52:03,049 --> 01:52:07,215 - What? - Correction, you half brother. 839 01:52:08,007 --> 01:52:11,925 The result of a recreational incident a long time ago in Germany. 840 01:52:36,465 --> 01:52:39,758 Did Niederman shoot Bjurman as well? Why? 841 01:52:41,590 --> 01:52:46,236 Bjurman was a moron. He had papers that were mine. 842 01:52:47,091 --> 01:52:50,341 He was one of very few who knew about my background. 843 01:52:51,007 --> 01:52:54,184 I could not trust that he would keep his mouth shut. 844 01:52:54,840 --> 01:52:58,279 Especially not when journalists began meddling in our affairs. 845 01:52:58,965 --> 01:53:01,153 That was the drop. 846 01:53:01,674 --> 01:53:04,819 You made too many mistakes. The police will identify you. 847 01:53:05,465 --> 01:53:08,133 Oh, I'm scared. 848 01:53:10,966 --> 01:53:13,341 No, I didn't shoot anyone. 849 01:53:13,881 --> 01:53:17,277 I'm just an old, wounded invalid. 850 01:53:23,256 --> 01:53:24,976 Ready? 851 01:53:58,132 --> 01:54:00,287 I should probably say something. 852 01:54:02,132 --> 01:54:04,798 But I have nothing to say to you. 853 01:54:05,382 --> 01:54:07,798 That's okay. Neither do I. 854 01:54:09,299 --> 01:54:10,870 Let's get it over with. 855 01:54:11,299 --> 01:54:16,131 Fortunately I managed to catch you red handed. The police will come tonight. 856 01:54:17,007 --> 01:54:18,610 Bullshit! 857 01:54:19,757 --> 01:54:22,245 I was waiting for you to make a bluff. 858 01:54:24,298 --> 01:54:28,537 You came here to kill me. You didn't talk to anyone. 859 01:54:29,340 --> 01:54:31,423 May I show you something? 860 01:54:40,381 --> 01:54:43,892 Everything you said the last hour has been published online. 861 01:54:46,422 --> 01:54:47,954 May I see? 862 01:54:57,047 --> 01:55:00,443 No, this isn't one of those. 863 01:55:21,090 --> 01:55:22,661 Idiot! 864 01:55:27,714 --> 01:55:29,464 What are you waiting for? 865 02:00:05,377 --> 02:00:07,867 Come here! Come here! 866 02:03:17,875 --> 02:03:19,261 It's me. 867 02:03:22,167 --> 02:03:23,813 It's me. 868 02:03:31,584 --> 02:03:33,406 Lisbeth... 869 02:03:50,000 --> 02:03:51,970 Thank you. 70146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.