All language subtitles for The.Ghost.Detective.E27-E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,288 --> 00:00:06,990 (This drama was produced with...) 2 00:00:06,990 --> 00:00:09,185 (the support of Ministry of Science and ICT.) 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,185 (Episode 27) 4 00:00:15,332 --> 00:00:16,925 Look at this. 5 00:00:18,201 --> 00:00:20,055 You can't kill me. 6 00:00:20,170 --> 00:00:23,265 You can't kill me like you'd kill other people. 7 00:00:24,041 --> 00:00:26,735 Because I already died once. 8 00:00:28,345 --> 00:00:30,505 Even if I bleed, 9 00:00:31,815 --> 00:00:34,505 even if my body rots, I don't die. 10 00:00:43,560 --> 00:00:45,315 Will you save him... 11 00:00:46,063 --> 00:00:47,755 or will you catch me? 12 00:01:03,246 --> 00:01:04,835 Da Il. 13 00:01:05,015 --> 00:01:06,475 Da Il. 14 00:01:06,516 --> 00:01:10,245 Even if you change again suddenly, 15 00:01:10,287 --> 00:01:14,115 I can protect us. 16 00:01:20,063 --> 00:01:22,630 You won't change completely. 17 00:01:22,632 --> 00:01:24,795 You won't become like that woman. 18 00:01:31,775 --> 00:01:34,035 I'll save him. 19 00:01:41,751 --> 00:01:44,345 Are you still making that kind of decision? 20 00:01:44,621 --> 00:01:46,150 I wonder... 21 00:01:46,156 --> 00:01:49,790 if you'll make the same decision... 22 00:01:49,793 --> 00:01:53,085 when you have lost everything. 23 00:01:53,130 --> 00:01:55,725 Or will you become just like me? 24 00:02:10,413 --> 00:02:12,175 Because of me... 25 00:02:13,083 --> 00:02:15,275 everything is ruined. 26 00:02:16,219 --> 00:02:18,675 You shouldn't have cared about me. 27 00:02:19,156 --> 00:02:21,885 You should've just went ahead with the plan. 28 00:02:22,192 --> 00:02:24,220 No. Don't talk. 29 00:02:24,227 --> 00:02:27,425 Tell Yeo Wool that I'm sorry... 30 00:02:28,465 --> 00:02:30,330 that I couldn't save Yi Rang. 31 00:02:30,333 --> 00:02:31,500 Don't talk. 32 00:02:31,501 --> 00:02:33,195 Still, I... 33 00:02:34,938 --> 00:02:36,765 For the first time... 34 00:02:37,941 --> 00:02:40,035 I didn't run away. 35 00:03:28,792 --> 00:03:30,285 I'm glad... 36 00:03:30,460 --> 00:03:32,355 that I got to make... 37 00:03:32,529 --> 00:03:34,325 a memory like this. 38 00:03:35,232 --> 00:03:36,725 Me too. 39 00:03:39,703 --> 00:03:41,195 Don't turn it on. 40 00:03:54,384 --> 00:03:56,675 Sunwoo Hye should be nearby. 41 00:03:57,554 --> 00:03:59,515 I need the strength to catch her. 42 00:04:00,557 --> 00:04:02,315 Don't turn on the music. 43 00:04:12,202 --> 00:04:14,595 I won't be like how I was last time. 44 00:04:15,372 --> 00:04:17,635 I can control this a little. 45 00:04:18,642 --> 00:04:20,335 Please look after Gyeol. 46 00:04:54,711 --> 00:04:56,805 (Seongjoo Hospital) 47 00:05:08,425 --> 00:05:10,285 Go to the detective agency. 48 00:05:10,393 --> 00:05:11,985 You know where it is, right? 49 00:05:15,498 --> 00:05:17,655 If you get off, you'll die. 50 00:05:20,070 --> 00:05:21,565 Start the car. 51 00:05:31,414 --> 00:05:33,605 What are you doing? Go! 52 00:05:57,807 --> 00:05:59,000 Can you find an empty hospital room? 53 00:05:59,008 --> 00:06:01,635 Somewhere that people will least likely to come by. 54 00:06:04,114 --> 00:06:05,605 Hurry up! 55 00:06:15,625 --> 00:06:17,160 You can't let anyone come this way. 56 00:06:17,160 --> 00:06:20,355 No one can come without the CEO's permission. 57 00:06:20,363 --> 00:06:22,530 And you should never come back to this room. 58 00:06:22,532 --> 00:06:25,000 Also, no matter what you hear from the room, 59 00:06:25,001 --> 00:06:26,695 do not listen to it. 60 00:06:29,672 --> 00:06:31,935 Who is that woman? 61 00:06:33,176 --> 00:06:35,305 What was I about to do earlier? 62 00:07:00,570 --> 00:07:02,095 Who are you? 63 00:07:03,106 --> 00:07:05,100 Who are you? Are you her friend? 64 00:07:05,108 --> 00:07:07,805 - Or are you that... - Did you bully my sister? 65 00:07:09,379 --> 00:07:10,380 Your sister? 66 00:07:10,380 --> 00:07:12,180 What did you do to make her cry? 67 00:07:12,182 --> 00:07:15,175 He helped me. He did nothing wrong. 68 00:07:17,921 --> 00:07:19,120 He helped you? 69 00:07:19,122 --> 00:07:23,485 (Operating Room) 70 00:07:32,735 --> 00:07:34,725 Did you catch Sunwoo Hye? 71 00:07:36,105 --> 00:07:37,595 How's Gyeol? 72 00:07:39,943 --> 00:07:41,835 He's in the operating room. 73 00:07:43,313 --> 00:07:44,905 Did Sunwoo Hye... 74 00:07:45,515 --> 00:07:47,545 do this to Gyeol? 75 00:07:51,754 --> 00:07:53,915 He's been helping me ever since last night. 76 00:07:54,724 --> 00:07:56,285 Gyeol... 77 00:07:56,493 --> 00:07:58,585 wasn't being controlled by her. 78 00:07:58,895 --> 00:08:01,055 He was fooling her... 79 00:08:01,464 --> 00:08:03,285 so that he could kill her. 80 00:08:03,867 --> 00:08:05,795 He wasn't the one... 81 00:08:06,169 --> 00:08:08,165 who killed everyone until now. 82 00:08:09,939 --> 00:08:12,235 He wanted me to tell you that he's sorry... 83 00:08:12,876 --> 00:08:14,635 for not being able to protect Yi Rang. 84 00:08:24,554 --> 00:08:27,615 When Gyeol and Yi Rang first met, 85 00:08:30,093 --> 00:08:32,455 she was getting bullied by her classmates... 86 00:08:33,096 --> 00:08:35,555 because she was deaf. 87 00:08:36,065 --> 00:08:38,625 They apparently followed her around... 88 00:08:39,302 --> 00:08:41,795 and kept yelling curse words at her. 89 00:08:42,372 --> 00:08:44,540 I told them off for what they did. 90 00:08:44,541 --> 00:08:46,340 That's when she turned around and saw them. 91 00:08:46,342 --> 00:08:48,640 Then she ran over here and started crying. 92 00:08:48,645 --> 00:08:51,075 She didn't even look at me when I was talking to her. 93 00:08:54,651 --> 00:08:56,575 I can't hear. 94 00:08:57,453 --> 00:09:01,615 I can't hear anything they say or you say. 95 00:09:05,361 --> 00:09:07,625 I didn't cry because of them. 96 00:09:07,664 --> 00:09:10,225 It was the first time in one year... 97 00:09:10,433 --> 00:09:12,555 that I saw Yi Rang talking to someone else... 98 00:09:13,202 --> 00:09:16,925 apart from me after the accident. 99 00:09:19,342 --> 00:09:21,005 It was that one time. 100 00:09:23,813 --> 00:09:26,005 But that one time... 101 00:09:26,549 --> 00:09:28,575 was enough to protect Yi Rang... 102 00:09:30,787 --> 00:09:34,115 for the next seven years. 103 00:09:34,557 --> 00:09:37,955 I just hope I'll be able to tell him that. 104 00:09:39,562 --> 00:09:41,625 I hope he doesn't die. 105 00:09:42,665 --> 00:09:45,125 I hope he lives. 106 00:10:03,786 --> 00:10:06,220 His organs were severely damaged. 107 00:10:06,222 --> 00:10:08,815 We tried to suture the wounds, 108 00:10:08,891 --> 00:10:12,085 but he bled too much and didn't make it. 109 00:10:13,262 --> 00:10:14,955 He passed away. 110 00:11:01,210 --> 00:11:04,475 I'd like to know the patient's condition. 111 00:11:05,281 --> 00:11:07,405 I'm also a doctor. 112 00:11:08,351 --> 00:11:09,550 When he was found, 113 00:11:09,552 --> 00:11:11,850 he had severe intracranial hemorrhage, 114 00:11:11,854 --> 00:11:13,320 and he's currently in a coma... 115 00:11:13,322 --> 00:11:14,720 with a third-grade GCS. 116 00:11:14,724 --> 00:11:16,190 Both his oxygen saturation and systolic BP... 117 00:11:16,192 --> 00:11:18,020 are unstable. 118 00:11:18,027 --> 00:11:19,290 And it's constantly getting worse... 119 00:11:19,295 --> 00:11:21,385 which means he might not be able to survive. 120 00:11:56,532 --> 00:11:58,155 I need to talk to you. 121 00:12:13,750 --> 00:12:15,245 How's Gyeol? 122 00:12:21,224 --> 00:12:23,415 I just talked to your doctor. 123 00:12:32,135 --> 00:12:34,295 Da Il, this really... 124 00:12:36,038 --> 00:12:38,165 doesn't suit you. 125 00:12:40,343 --> 00:12:42,905 Everyone I ever loved... 126 00:12:44,080 --> 00:12:45,935 died. 127 00:12:46,182 --> 00:12:47,905 So... 128 00:12:49,352 --> 00:12:51,245 don't die... 129 00:12:52,188 --> 00:12:53,915 and live. 130 00:12:55,224 --> 00:12:56,785 Please. 131 00:13:05,334 --> 00:13:06,795 Da Il. 132 00:13:06,903 --> 00:13:09,495 Where's Da Il? Da Il... 133 00:13:15,044 --> 00:13:16,605 Da Il. 134 00:13:17,547 --> 00:13:20,340 My gosh, it's really you. 135 00:13:20,349 --> 00:13:22,575 Da... Da Il. 136 00:13:24,053 --> 00:13:26,275 What are you doing here? 137 00:13:26,455 --> 00:13:29,815 Why did this happen? 138 00:13:29,892 --> 00:13:33,285 Open your eyes. Come on. 139 00:13:36,432 --> 00:13:37,925 Da Il. 140 00:13:38,501 --> 00:13:41,195 How's his condition? 141 00:13:41,971 --> 00:13:44,895 How bad is it? 142 00:13:47,443 --> 00:13:50,270 We can't be sure if he'll wake up or not... 143 00:13:50,279 --> 00:13:52,075 for the time being. 144 00:13:52,682 --> 00:13:53,680 Okay. 145 00:13:53,683 --> 00:13:55,410 Where's Da Il? 146 00:13:55,418 --> 00:13:57,180 He's outside. Let's leave him there. 147 00:13:57,186 --> 00:13:58,945 He'll come inside after a while. 148 00:13:58,955 --> 00:14:01,815 My goodness. 149 00:14:02,225 --> 00:14:05,490 My gosh, Da Il. You punk. 150 00:14:05,494 --> 00:14:08,385 But his condition is pretty stable. 151 00:14:10,766 --> 00:14:13,400 How can you call this stable? 152 00:14:13,402 --> 00:14:17,965 Look at all these hoses. 153 00:14:18,674 --> 00:14:21,435 My gosh, I can't believe this. 154 00:14:29,518 --> 00:14:32,275 My goodness. 155 00:14:37,693 --> 00:14:40,815 No, this can't be. 156 00:14:55,845 --> 00:14:57,465 Why did you come outside? 157 00:14:58,781 --> 00:14:59,910 What's wrong? 158 00:14:59,916 --> 00:15:02,505 I thought I'd never get to see you again. 159 00:15:13,429 --> 00:15:17,055 What's that knife doing in your bag? 160 00:15:17,166 --> 00:15:19,425 What were you going to do with that? 161 00:15:19,835 --> 00:15:21,925 You promised me... 162 00:15:22,204 --> 00:15:23,940 that you'll never do anything dangerous... 163 00:15:23,940 --> 00:15:25,535 without my permission. 164 00:15:26,042 --> 00:15:28,165 What was it... 165 00:15:29,445 --> 00:15:31,575 that you were going to do? 166 00:15:35,584 --> 00:15:37,175 Go back inside. 167 00:15:37,186 --> 00:15:39,015 No. 168 00:15:39,355 --> 00:15:40,975 Sunwoo Hye... 169 00:15:42,658 --> 00:15:44,455 is locked up right now. 170 00:15:44,894 --> 00:15:46,915 She can't control anyone... 171 00:15:48,764 --> 00:15:50,585 or kill anyone. 172 00:15:51,167 --> 00:15:54,665 I'm going to try and find a way to stop her. 173 00:15:54,937 --> 00:15:56,070 So please go back. 174 00:15:56,072 --> 00:15:58,800 I'm not going to move an inch. 175 00:15:58,808 --> 00:16:00,535 Whatever you're going to do, 176 00:16:00,643 --> 00:16:02,535 I'm going to do it with you. 177 00:16:02,611 --> 00:16:04,705 I don't care if I die. 178 00:16:05,114 --> 00:16:09,005 I'm always going to stay by your side. 179 00:16:15,391 --> 00:16:17,085 What are you doing? 180 00:16:17,493 --> 00:16:19,190 We have no time to waste. 181 00:16:19,195 --> 00:16:22,285 Let's talk about how we're going to catch Sunwoo Hye. 182 00:16:40,149 --> 00:16:43,875 (Opening PPT file) 183 00:16:44,286 --> 00:16:47,080 Sunwoo Hye is currently undead. 184 00:16:47,089 --> 00:16:48,715 She's like a zombie. 185 00:16:49,425 --> 00:16:50,790 Do we have to do this here? 186 00:16:50,793 --> 00:16:53,685 We can't leave your body here unattended. 187 00:16:53,729 --> 00:16:55,760 You said Sunwoo Hye's also in this building. 188 00:16:55,765 --> 00:16:57,655 Yes, of course. 189 00:16:57,933 --> 00:16:59,695 Of course, we can't leave him here. 190 00:16:59,802 --> 00:17:00,870 Can I continue? 191 00:17:00,870 --> 00:17:03,125 Yes, go ahead. 192 00:17:03,139 --> 00:17:05,865 My gosh, when did you prepare all this? 193 00:17:06,809 --> 00:17:08,810 When Da Il stabbed Sunwoo Hye, 194 00:17:08,811 --> 00:17:10,780 Sunwoo Hye's body died then. 195 00:17:10,780 --> 00:17:14,110 We just failed at destroying her soul. 196 00:17:14,116 --> 00:17:15,845 Why did I fail? 197 00:17:16,719 --> 00:17:20,080 Was it that I don't deserve to kill her? 198 00:17:20,089 --> 00:17:22,150 Why did you fail? 199 00:17:22,158 --> 00:17:23,845 I did kill him. 200 00:17:25,161 --> 00:17:27,355 But I didn't deserve to succeed. 201 00:17:27,463 --> 00:17:31,300 Only those willing to sacrifice their life... 202 00:17:31,300 --> 00:17:33,660 for the dead can confine the ghost. 203 00:17:33,669 --> 00:17:38,235 Was Da Il too weak to kill Sunwoo Hye? 204 00:17:38,374 --> 00:17:39,900 It's not about Da Il. 205 00:17:39,909 --> 00:17:42,240 It's a side-effect we didn't expect. 206 00:17:42,244 --> 00:17:44,580 Sunwoo Hye killed too many people already. 207 00:17:44,580 --> 00:17:46,740 She grew stronger... 208 00:17:46,749 --> 00:17:48,775 by absorbing their rage and guilt. 209 00:17:51,320 --> 00:17:54,585 Still, her soul is trapped in her body. 210 00:17:54,723 --> 00:17:56,350 We're halfway there. 211 00:17:56,358 --> 00:17:59,120 The problem is that her dead body... 212 00:17:59,128 --> 00:18:00,460 now functions as though it's alive. 213 00:18:00,463 --> 00:18:03,190 I thought her body was rotting. 214 00:18:03,199 --> 00:18:05,160 If her body rots away, 215 00:18:05,167 --> 00:18:07,100 all the way to her intestines, 216 00:18:07,103 --> 00:18:09,570 wouldn't the body technically be dead? 217 00:18:09,572 --> 00:18:13,095 Would that separate the soul from the body? 218 00:18:14,076 --> 00:18:15,810 If she can't use her body, 219 00:18:15,811 --> 00:18:18,710 will she only exist as an evil spirit? 220 00:18:18,714 --> 00:18:20,640 Because the soul is trapped in the body, 221 00:18:20,649 --> 00:18:22,180 if the body ceases to exist, 222 00:18:22,184 --> 00:18:23,880 the soul ceases to exist as well. 223 00:18:23,886 --> 00:18:25,380 That's what she is trying to prevent... 224 00:18:25,387 --> 00:18:27,520 by possessing you, Yeo Wool. 225 00:18:27,523 --> 00:18:31,485 If we can't confine her soul, 226 00:18:31,494 --> 00:18:34,055 she will keep hunting you down. 227 00:18:38,033 --> 00:18:39,300 (If the body ceases to exist, so does the soul.) 228 00:18:39,301 --> 00:18:41,000 (Sunwoo Hye's goal: Possess Yeo Wool's body.) 229 00:18:41,003 --> 00:18:43,200 (Sensitive soul, Similar family background) 230 00:18:43,205 --> 00:18:44,770 I'll go to where you are. 231 00:18:44,773 --> 00:18:46,240 It won't take long. 232 00:18:46,242 --> 00:18:48,435 I need to meet someone. 233 00:18:50,012 --> 00:18:51,880 Let's meet under Sopo Bridge. 234 00:18:51,881 --> 00:18:53,910 I might take a while. 235 00:18:53,916 --> 00:18:55,405 Okay. 236 00:18:56,252 --> 00:18:58,715 Is there any other way to destroy her soul... 237 00:18:59,188 --> 00:19:01,815 besides waiting for the body to rot? 238 00:19:02,391 --> 00:19:04,990 If she succeeds in possessing Yeo Wool, 239 00:19:04,994 --> 00:19:07,515 unless she leaves the body on her own will, 240 00:19:08,364 --> 00:19:10,225 we need to kill Yeo Wool. 241 00:19:14,970 --> 00:19:17,840 I'm telling you now what must not happen. 242 00:19:17,840 --> 00:19:19,840 Of course, it mustn't! 243 00:19:19,842 --> 00:19:21,610 If Da Il decides to trap Sunwoo Hye... 244 00:19:21,610 --> 00:19:24,435 in his body... 245 00:19:25,481 --> 00:19:27,975 Again, we have to kill him. 246 00:19:28,284 --> 00:19:29,875 That's not an option. 247 00:19:34,823 --> 00:19:35,920 He can't do it anyway. 248 00:19:35,925 --> 00:19:38,190 To separate her body and soul, 249 00:19:38,194 --> 00:19:40,890 we need to kill her body first. 250 00:19:40,896 --> 00:19:43,890 But as I said, the body is already dead. 251 00:19:43,899 --> 00:19:45,530 You can't kill me. 252 00:19:45,534 --> 00:19:47,600 Because I already died once. 253 00:19:47,603 --> 00:19:49,470 Even if I bleed, 254 00:19:49,471 --> 00:19:51,770 even if my body rots, I don't die. 255 00:19:51,774 --> 00:19:54,940 Let's find a way while she's locked up. 256 00:19:54,944 --> 00:19:56,735 It's an opportunity. 257 00:19:56,979 --> 00:19:58,505 A way for what? 258 00:19:58,581 --> 00:20:00,740 A way to kill her body... 259 00:20:00,749 --> 00:20:03,950 and destroy her soul. 260 00:20:03,953 --> 00:20:06,115 Yes, but... 261 00:20:06,455 --> 00:20:08,350 as Ms. Gil just said, 262 00:20:08,357 --> 00:20:10,690 we're not considering the two options. 263 00:20:10,693 --> 00:20:12,890 We can't let her possess your body... 264 00:20:12,895 --> 00:20:14,260 and kill you... 265 00:20:14,263 --> 00:20:16,530 or enter Da Il... 266 00:20:16,532 --> 00:20:19,000 and hurt him in any way. 267 00:20:19,001 --> 00:20:22,095 We can't let that happen. Okay? 268 00:20:23,939 --> 00:20:25,435 He's right. 269 00:20:26,709 --> 00:20:28,205 Okay. 270 00:20:29,578 --> 00:20:33,275 It'll be the fastest if I look for a solution. 271 00:20:43,993 --> 00:20:47,255 Is it okay for us to leave Da Il here? 272 00:20:47,763 --> 00:20:49,730 I'll be here. 273 00:20:49,732 --> 00:20:51,730 If he enters the body here, 274 00:20:51,734 --> 00:20:54,870 he'll appear here tomorrow at 9am. 275 00:20:54,870 --> 00:20:57,170 I'll stick with him then. 276 00:20:57,172 --> 00:20:58,935 Okay, then. 277 00:20:59,174 --> 00:21:01,640 I'll look for options, too. 278 00:21:01,644 --> 00:21:03,135 Yeo Wool. 279 00:21:03,445 --> 00:21:06,780 Call us right away if something feels wrong. 280 00:21:06,782 --> 00:21:08,905 - Okay. - All right. 281 00:21:11,720 --> 00:21:13,520 I have to be somewhere. 282 00:21:13,522 --> 00:21:15,015 I'll get going. 283 00:21:17,993 --> 00:21:20,085 You really can't remember? 284 00:21:20,095 --> 00:21:21,825 I did this? 285 00:21:22,731 --> 00:21:24,090 Think carefully. 286 00:21:24,099 --> 00:21:27,555 Have you seen this woman before? 287 00:21:34,877 --> 00:21:36,210 I've seen her. 288 00:21:36,211 --> 00:21:38,010 The day I blacked out, 289 00:21:38,013 --> 00:21:39,310 I saw her somewhere near here. 290 00:21:39,315 --> 00:21:41,405 What did you talk about? 291 00:21:41,617 --> 00:21:43,275 Nothing. 292 00:21:43,385 --> 00:21:45,380 She just smiled at me. 293 00:21:45,387 --> 00:21:47,215 I just thought she was a little strange. 294 00:21:48,624 --> 00:21:50,450 My depression has been worsening. 295 00:21:50,459 --> 00:21:52,320 I thought she was mocking my life, 296 00:21:52,328 --> 00:21:53,885 and felt angry. 297 00:21:55,397 --> 00:21:57,130 Is this going to be on the news? 298 00:21:57,132 --> 00:21:58,730 I'll buy this video clip. 299 00:21:58,734 --> 00:22:00,360 If this clip gets around, 300 00:22:00,369 --> 00:22:01,700 it'll ruin my reputation. 301 00:22:01,704 --> 00:22:03,370 You'll be anonymous. 302 00:22:03,372 --> 00:22:05,040 The video is just to confirm. 303 00:22:05,040 --> 00:22:08,570 You almost killed a person. 304 00:22:08,577 --> 00:22:10,465 And you almost died yourself. 305 00:22:11,714 --> 00:22:13,475 I won't report it. 306 00:22:13,682 --> 00:22:16,580 It's not your fault anyway. 307 00:22:16,585 --> 00:22:19,445 But what if this happens to someone else? 308 00:22:22,825 --> 00:22:25,685 Call me if you think of anything else. 309 00:22:28,263 --> 00:22:31,155 We found Lee Da Il. 310 00:22:32,167 --> 00:22:33,655 He's alive. 311 00:22:36,372 --> 00:22:37,630 He's alive? 312 00:22:37,639 --> 00:22:39,940 Why did you tell me he's dead? 313 00:22:39,942 --> 00:22:42,565 That's what I thought. 314 00:22:42,578 --> 00:22:45,135 He's been doing things a ghost would. 315 00:22:47,483 --> 00:22:50,410 What do you know about Lee Da Il... 316 00:22:50,419 --> 00:22:52,245 and A Few Good Men? 317 00:22:53,489 --> 00:22:55,120 What did I do wrong... 318 00:22:55,124 --> 00:22:57,585 five years ago, when I defended him? 319 00:22:59,061 --> 00:23:00,715 Is that case... 320 00:23:01,029 --> 00:23:03,025 because of the woman too? 321 00:23:04,366 --> 00:23:05,855 That woman? 322 00:23:07,436 --> 00:23:09,595 You know Sunwoo Hye? 323 00:23:13,809 --> 00:23:15,305 I saw her. 324 00:23:16,779 --> 00:23:18,675 I heard her voice. 325 00:23:21,350 --> 00:23:23,110 What... What happened? 326 00:23:23,118 --> 00:23:25,445 Tell me all the details. 327 00:23:26,155 --> 00:23:27,815 Lee Da Il... 328 00:23:28,657 --> 00:23:31,045 caught her and confined her. 329 00:23:58,320 --> 00:24:01,645 Ms. Gil will find a way. 330 00:24:02,291 --> 00:24:03,785 Yes. 331 00:24:08,597 --> 00:24:10,625 It's a relief. 332 00:24:12,234 --> 00:24:13,725 What is? 333 00:24:14,903 --> 00:24:17,895 You have to return to your body... 334 00:24:18,106 --> 00:24:20,435 and won't come back until tomorrow morning. 335 00:24:21,810 --> 00:24:22,810 What? 336 00:24:22,811 --> 00:24:25,780 Even if you want to confine her in your body, 337 00:24:25,781 --> 00:24:28,110 and kill her, 338 00:24:28,116 --> 00:24:30,275 you won't be able to. 339 00:24:30,652 --> 00:24:32,215 Aren't you afraid? 340 00:24:32,754 --> 00:24:34,375 Sunwoo Hye... 341 00:24:34,623 --> 00:24:36,915 wants to possess you. 342 00:24:37,659 --> 00:24:40,655 I fear something else more. 343 00:24:43,031 --> 00:24:44,725 It's you dying... 344 00:24:45,167 --> 00:24:47,495 because of me. 345 00:24:48,670 --> 00:24:50,265 I'm scared, too. 346 00:24:50,739 --> 00:24:52,395 Of dying? 347 00:24:53,275 --> 00:24:55,605 More and more, I want to live. 348 00:25:00,182 --> 00:25:02,475 Even when my body might not wake up forever. 349 00:25:15,764 --> 00:25:17,885 If you live again, 350 00:25:18,133 --> 00:25:20,695 what do you want to do most? 351 00:25:21,503 --> 00:25:25,165 I'll make sure you can do it. 352 00:25:33,615 --> 00:25:35,145 Later... 353 00:25:54,770 --> 00:25:58,025 You can see me, right? 354 00:26:06,114 --> 00:26:08,475 As soon as you come back tomorrow, 355 00:26:09,084 --> 00:26:11,445 finish that sentence. 356 00:26:12,554 --> 00:26:14,015 Okay? 357 00:26:38,947 --> 00:26:42,245 Only enlisted guests may enter. 358 00:26:51,193 --> 00:26:52,785 I'm here. 359 00:26:53,128 --> 00:26:55,755 I thought about it all night, 360 00:26:56,431 --> 00:26:58,725 and I think I need to meet her. 361 00:26:59,167 --> 00:27:00,760 Will you be all right? 362 00:27:00,769 --> 00:27:02,200 That woman... 363 00:27:02,204 --> 00:27:05,595 is much more dangerous than you can ever imagine. 364 00:27:05,941 --> 00:27:08,635 We need to let people know so that... 365 00:27:09,211 --> 00:27:11,210 That's how we can prevent making more victims... 366 00:27:11,213 --> 00:27:13,635 like Joon Sang, me, and Lee Da Il. 367 00:27:14,149 --> 00:27:15,680 Let me talk to the bodyguard. 368 00:27:15,684 --> 00:27:17,445 I'll be there soon too. 369 00:29:11,032 --> 00:29:12,855 It's that soldier. 370 00:29:16,838 --> 00:29:18,270 You can't do this! 371 00:29:18,273 --> 00:29:20,035 Help! 372 00:29:20,542 --> 00:29:21,640 Is anybody here? 373 00:29:21,643 --> 00:29:23,235 Kang Eun Chong! 374 00:29:23,578 --> 00:29:26,135 Sergeant Lee. 375 00:29:26,815 --> 00:29:29,975 You think you killed that man, don't you? 376 00:29:35,323 --> 00:29:36,985 You... 377 00:29:37,826 --> 00:29:39,260 You said that. 378 00:29:39,261 --> 00:29:41,630 Does it make you feel better to think that way? 379 00:29:41,630 --> 00:29:44,090 If you didn't bully that private, 380 00:29:44,099 --> 00:29:46,655 nothing I have done would have mattered. 381 00:29:46,735 --> 00:29:48,330 That means you killed him. 382 00:29:48,336 --> 00:29:49,865 No. 383 00:29:50,472 --> 00:29:53,300 - It's not like that. - He died in front of you. 384 00:29:53,308 --> 00:29:56,010 He thought you will bully him for life. 385 00:29:56,011 --> 00:29:57,070 I saw you. 386 00:29:57,078 --> 00:30:00,175 I saw you put the rope around... 387 00:30:00,749 --> 00:30:01,980 Joon Sang's neck. 388 00:30:01,983 --> 00:30:05,005 If you really thought that you didn't kill him... 389 00:30:05,053 --> 00:30:07,820 Don't get fooled. You thought about this. 390 00:30:07,823 --> 00:30:10,015 No, get a hold of yourself. 391 00:30:10,392 --> 00:30:13,660 I have to get ahold of myself. Come on. 392 00:30:13,662 --> 00:30:15,855 Why did you forge his will? 393 00:30:16,131 --> 00:30:18,725 Weren't you afraid that you'll get punished? 394 00:30:28,410 --> 00:30:30,065 Joon Sang. 395 00:30:32,013 --> 00:30:33,675 Joon Sang. 396 00:30:40,088 --> 00:30:43,085 Joon Sang, no. 397 00:30:43,158 --> 00:30:45,855 Joon Sang. 398 00:31:14,522 --> 00:31:16,045 You're up. 399 00:31:16,424 --> 00:31:18,715 I have to go out for a second. 400 00:31:19,160 --> 00:31:21,185 I'll be back soon. 401 00:31:21,296 --> 00:31:23,025 Where is she going? 402 00:31:23,531 --> 00:31:25,260 Don't worry. 403 00:31:25,267 --> 00:31:27,195 I won't do anything dangerous. 404 00:31:45,487 --> 00:31:47,015 Attorney Baek. 405 00:31:47,555 --> 00:31:50,020 Where is Sunwoo Hye right now? 406 00:31:50,025 --> 00:31:51,590 I'm at the hospital too. 407 00:31:51,593 --> 00:31:53,315 Do you want to come downstairs? 408 00:31:53,395 --> 00:31:54,885 Sure. 409 00:32:00,635 --> 00:32:02,625 I'm sorry, Da Il. 410 00:32:03,305 --> 00:32:05,495 I will find out... 411 00:32:06,041 --> 00:32:07,865 what Sunwoo Hye's plan is. 412 00:32:09,444 --> 00:32:11,005 Attorney Baek. 413 00:32:16,117 --> 00:32:18,575 Have you been watching this all along? 414 00:32:19,521 --> 00:32:21,845 Sunwoo Hye is in here? 415 00:32:29,364 --> 00:32:30,855 What? 416 00:32:31,232 --> 00:32:33,925 Da Il said he bound her up. 417 00:32:35,870 --> 00:32:37,795 Where's Kang Eun Chong? 418 00:32:39,240 --> 00:32:41,835 Mr. Kang went in there? 419 00:32:45,747 --> 00:32:47,210 It'll be dangerous to have others around. 420 00:32:47,215 --> 00:32:49,050 Don't let anyone come nearby. 421 00:32:49,050 --> 00:32:51,175 And you stay away too. 422 00:32:58,026 --> 00:32:59,520 Mr. Kang! 423 00:32:59,527 --> 00:33:01,255 You can't do this. 424 00:33:02,497 --> 00:33:04,655 Get a hold of yourself! 425 00:33:18,980 --> 00:33:20,980 I told you to not come. 426 00:33:20,982 --> 00:33:22,845 What if Sunwoo Hye... 427 00:33:31,793 --> 00:33:33,490 Let go of her. 428 00:33:33,495 --> 00:33:35,290 He should have died. 429 00:33:35,296 --> 00:33:37,060 That's his only escape... 430 00:33:37,065 --> 00:33:40,155 from the guilt he has for killing someone. 431 00:33:40,935 --> 00:33:43,000 You didn't save him. 432 00:33:43,004 --> 00:33:45,395 You pushed him into a bigger agony. 433 00:33:47,075 --> 00:33:49,065 I don't trust anything that you say. 434 00:33:49,677 --> 00:33:51,040 You must be distressed too. 435 00:33:51,046 --> 00:33:53,505 Gyeol died because of you. 436 00:33:54,416 --> 00:33:58,175 Gyeol thought Yi Rang died because of him. 437 00:33:58,753 --> 00:34:00,945 What a poor guy. 438 00:34:04,726 --> 00:34:06,490 To be honest, Yi Rang died... 439 00:34:06,494 --> 00:34:07,860 Make your choice. 440 00:34:07,862 --> 00:34:09,590 If you don't die here, 441 00:34:09,597 --> 00:34:11,855 I will kill your sister. 442 00:34:13,268 --> 00:34:15,830 She chose to die instead of you. 443 00:34:15,837 --> 00:34:17,295 You lived... 444 00:34:17,806 --> 00:34:20,165 in Yi Rang's place. 445 00:34:42,530 --> 00:34:44,860 Take another step, and I'll kill her. 446 00:34:44,866 --> 00:34:47,200 I know that you are trying to... 447 00:34:47,202 --> 00:34:48,795 possess me. 448 00:34:49,204 --> 00:34:50,995 Why are you just leaving? 449 00:34:51,372 --> 00:34:52,865 Wait. 450 00:34:54,275 --> 00:34:57,235 Da Il's turn and your turn will come at the very end. 451 00:35:27,342 --> 00:35:30,435 If Yeo Wool went to see Mr. Han or Chae Won, 452 00:35:30,545 --> 00:35:33,075 she would have told me. 453 00:35:33,882 --> 00:35:36,145 I'm sure she went to see Sunwoo Hye. 454 00:35:36,985 --> 00:35:39,275 Then why isn't she coming back? 455 00:35:40,054 --> 00:35:41,915 Did something happen? 456 00:35:50,465 --> 00:35:52,055 Attorney Baek. 457 00:35:54,435 --> 00:35:56,025 Are you all right? 458 00:36:45,386 --> 00:36:47,075 Can you... 459 00:36:47,655 --> 00:36:49,315 hear me? 460 00:36:52,560 --> 00:36:54,785 Sunwoo Hye got away. 461 00:36:57,432 --> 00:36:58,955 I'm sorry. 462 00:36:59,400 --> 00:37:01,125 It was my fault. 463 00:37:01,302 --> 00:37:02,825 I'm sorry. 464 00:37:03,504 --> 00:37:07,035 I'll do whatever I can to catch her again. 465 00:37:07,041 --> 00:37:08,770 I'll do everything I can. 466 00:37:08,776 --> 00:37:10,635 No, it was my fault. 467 00:37:11,713 --> 00:37:13,875 Tell me what you need. 468 00:37:23,825 --> 00:37:26,915 Da Il will be back soon. 469 00:37:28,396 --> 00:37:30,525 You won't have to wait for long. 470 00:38:24,485 --> 00:38:26,615 You took me in when I was young, 471 00:38:26,954 --> 00:38:28,715 you raised me, 472 00:38:30,725 --> 00:38:33,155 and protected me. Thank you for that, Mom. 473 00:38:33,861 --> 00:38:35,785 I hope you rest in peace. 474 00:38:46,507 --> 00:38:49,065 How did you dare to come here? 475 00:38:49,210 --> 00:38:51,810 I'm sure you don't possess a talisman anymore. 476 00:38:51,813 --> 00:38:54,975 Your spirit mother used the last one. 477 00:38:56,050 --> 00:38:57,380 I have a question. 478 00:38:57,385 --> 00:38:59,775 Is it about that man and woman? 479 00:39:00,188 --> 00:39:02,715 How did you get involved with them? 480 00:39:05,126 --> 00:39:06,715 No, it's not about that. 481 00:39:11,265 --> 00:39:13,055 It's about me. 482 00:39:40,862 --> 00:39:42,230 Did that hurt? 483 00:39:42,230 --> 00:39:44,160 I don't think you'll be able to last... 484 00:39:44,165 --> 00:39:45,630 if I enter your body right now. 485 00:39:45,633 --> 00:39:47,625 Don't even dare come into my body. 486 00:39:48,436 --> 00:39:50,565 I'll kill myself right away. 487 00:39:52,940 --> 00:39:54,735 You nasty witch. 488 00:39:59,347 --> 00:40:00,710 How can I kill an evil spirit... 489 00:40:00,715 --> 00:40:02,775 that already once died... 490 00:40:03,718 --> 00:40:05,375 but came back to life again? 491 00:40:06,287 --> 00:40:08,515 What will you do for me in return? 492 00:40:12,660 --> 00:40:14,685 I'll let you free. 493 00:40:14,896 --> 00:40:17,485 My mom locked you in here. 494 00:40:18,266 --> 00:40:20,530 She told me how I could get you out. 495 00:40:20,535 --> 00:40:22,195 So tell me. 496 00:40:24,172 --> 00:40:26,565 You have to make them commit suicide. 497 00:40:26,741 --> 00:40:30,505 That ghost is trying to enter... 498 00:40:31,012 --> 00:40:32,340 that girl's body, isn't she? 499 00:40:32,346 --> 00:40:34,375 You're no different from that guy. 500 00:40:39,253 --> 00:40:41,245 She was so tempting. 501 00:40:41,355 --> 00:40:44,515 How can I get rid of an evil spirit for good... 502 00:40:45,326 --> 00:40:47,855 without having to trap it inside... 503 00:40:48,396 --> 00:40:50,055 someone's body? 504 00:40:53,634 --> 00:40:55,625 I'll let you know once you set me free. 505 00:41:13,721 --> 00:41:17,420 I don't know how to set you free. 506 00:41:17,425 --> 00:41:18,820 - What? - But even if I knew, 507 00:41:18,826 --> 00:41:20,855 I still wouldn't have set you free. 508 00:41:21,796 --> 00:41:23,355 You little... 509 00:41:41,282 --> 00:41:43,445 What my mom taught me... 510 00:41:43,885 --> 00:41:46,675 was how to protect myself from you. 511 00:41:47,088 --> 00:41:48,420 She told me to use it... 512 00:41:48,422 --> 00:41:50,915 only when her spirit was gone... 513 00:41:50,925 --> 00:41:53,055 and could no longer protect me. 514 00:41:58,466 --> 00:42:00,025 Hey, Yeo Wool. 515 00:42:21,956 --> 00:42:23,645 Are you okay? 516 00:42:23,791 --> 00:42:25,485 Did you get hurt? 517 00:42:25,826 --> 00:42:27,755 I'm okay. 518 00:42:53,754 --> 00:42:56,785 Can other people see you now? 519 00:42:57,725 --> 00:42:59,215 Yes. 520 00:42:59,860 --> 00:43:01,685 Anyway, what happened? 521 00:43:03,264 --> 00:43:04,925 Is Da Il back? 522 00:43:11,606 --> 00:43:13,265 Da Il? 523 00:43:15,142 --> 00:43:17,165 Vampires... 524 00:43:17,244 --> 00:43:18,935 (Let's look into different types of zombies.) 525 00:43:32,126 --> 00:43:33,915 Hey, Yeo Wool. 526 00:43:34,395 --> 00:43:37,855 Okay. Is everything okay with Da Il? 527 00:43:40,468 --> 00:43:42,870 That's a relief. I'll go there. 528 00:43:42,870 --> 00:43:44,470 No, we'll be there soon. 529 00:43:44,472 --> 00:43:46,940 Oh, really? Okay, then. 530 00:43:46,941 --> 00:43:48,270 I'll call Detective Park... 531 00:43:48,275 --> 00:43:51,405 and wait for you guys here. Bye. 532 00:43:58,285 --> 00:44:00,545 Let's call our naive Detective Park. 533 00:44:01,255 --> 00:44:04,245 How's Yeo Wool? Is she okay? 534 00:44:07,762 --> 00:44:09,285 No. 535 00:44:09,930 --> 00:44:11,625 Don't tell me... 536 00:44:11,732 --> 00:44:13,430 who's where... 537 00:44:13,434 --> 00:44:15,295 and what you're planning to do. 538 00:44:16,604 --> 00:44:18,395 It's best that I don't know. 539 00:44:29,650 --> 00:44:32,475 (Murder case of Sunwoo Hye's mom) 540 00:44:34,055 --> 00:44:35,690 It does make sense, 541 00:44:35,690 --> 00:44:37,685 but if all this is connected together, 542 00:44:37,725 --> 00:44:39,160 it'll turn into a huge case. 543 00:44:39,160 --> 00:44:40,885 I won't have any control over it. 544 00:44:41,162 --> 00:44:42,755 Sir. 545 00:44:43,964 --> 00:44:46,430 I know a detective that used to be like you. 546 00:44:46,434 --> 00:44:48,900 After behaving like you, he was very close... 547 00:44:48,903 --> 00:44:50,530 to getting fired. 548 00:44:50,538 --> 00:44:51,800 Jeong Dae. 549 00:44:51,806 --> 00:44:52,870 I tried to stop you... 550 00:44:52,873 --> 00:44:54,565 because I knew this would happen. 551 00:44:55,476 --> 00:44:57,305 May I help you? 552 00:44:59,213 --> 00:45:00,710 He's a reporter named Kang Eun Chong. 553 00:45:00,715 --> 00:45:02,180 A reporter? 554 00:45:02,183 --> 00:45:04,175 He already knows everything. 555 00:45:04,185 --> 00:45:06,675 He's been investigating this case for a long time. 556 00:45:06,821 --> 00:45:08,645 What brings you here? 557 00:45:13,461 --> 00:45:15,390 - What's this? - I thought she was weird. 558 00:45:15,396 --> 00:45:16,760 I thought she was mocking me. 559 00:45:16,764 --> 00:45:17,860 - Is this really... - And that made me angry. 560 00:45:17,865 --> 00:45:21,230 Attorney Baek helped me send this video... 561 00:45:21,235 --> 00:45:23,225 to all the broadcasting stations. 562 00:45:23,437 --> 00:45:24,500 It's a huge scoop, 563 00:45:24,505 --> 00:45:26,270 so they'll broadcast it as soon as possible. 564 00:45:26,273 --> 00:45:28,765 Bong Sik, this is... 565 00:45:29,143 --> 00:45:31,635 If the press releases this, 566 00:45:31,946 --> 00:45:34,775 we won't be able to sit back and do nothing. 567 00:45:46,393 --> 00:45:48,090 Do you think it'll be possible? 568 00:45:48,095 --> 00:45:50,125 If our chief can't do anything, 569 00:45:51,031 --> 00:45:53,495 we'll have to confront someone with more power. 570 00:46:02,409 --> 00:46:04,005 (2013, Sopo-gu Unsolved Case) 571 00:46:12,753 --> 00:46:15,515 Please find the person that killed my mom. 572 00:46:18,492 --> 00:46:20,155 Detective. 573 00:46:25,366 --> 00:46:27,725 It really wasn't suicide. 574 00:46:28,636 --> 00:46:30,125 Let's add that too. 575 00:46:30,137 --> 00:46:32,495 When you have a sure weapon, 576 00:46:33,140 --> 00:46:34,770 you should fight. 577 00:46:34,775 --> 00:46:36,170 These are the main... 578 00:46:36,177 --> 00:46:38,640 concept tours for the first half of 2019. 579 00:46:38,646 --> 00:46:41,110 Canada aurora tour which allows... 580 00:46:41,115 --> 00:46:44,780 the tourists to experience the great nature's... 581 00:46:44,785 --> 00:46:46,720 aurora show. 582 00:46:46,720 --> 00:46:50,450 Weihai riding tour where tourists can view... 583 00:46:50,457 --> 00:46:52,590 the seaport city on bicycles. 584 00:46:52,593 --> 00:46:56,330 Manila Volunteer Tour allows the participants... 585 00:46:56,330 --> 00:46:58,430 to realize the real meaning of volunteering. 586 00:46:58,432 --> 00:47:01,100 I'll do my best to gather a special team. 587 00:47:01,101 --> 00:47:02,770 I think there's a way. 588 00:47:02,770 --> 00:47:06,070 Rather than looking for travel destinations, 589 00:47:06,073 --> 00:47:08,470 there are many customers who wish to... 590 00:47:08,475 --> 00:47:11,740 consume various experiences. So we... 591 00:47:11,745 --> 00:47:15,205 prepared items which highlight that point. 592 00:47:23,224 --> 00:47:25,485 You provided the hospital for us, 593 00:47:25,492 --> 00:47:28,060 but there ended up being a murder case. I'm sorry. 594 00:47:28,062 --> 00:47:29,555 Well, 595 00:47:29,663 --> 00:47:31,260 once the case is solved, 596 00:47:31,265 --> 00:47:33,895 that will be taken care of too. 597 00:47:35,502 --> 00:47:37,100 What else can I help you with? 598 00:47:37,104 --> 00:47:39,300 When the terrorist incident happened, 599 00:47:39,306 --> 00:47:43,165 you said you were able to influence the police. 600 00:47:43,577 --> 00:47:46,780 Please form a special team to catch Sunwoo Hye... 601 00:47:46,780 --> 00:47:48,475 as soon as possible. 602 00:47:50,017 --> 00:47:51,475 I will. 603 00:47:51,485 --> 00:47:53,215 Thank you. 604 00:47:54,455 --> 00:47:55,945 By the way, 605 00:47:56,523 --> 00:47:59,115 why are you helping us? 606 00:48:01,695 --> 00:48:03,955 Because it's something I can do. 607 00:48:04,932 --> 00:48:08,295 Also it's about catching my daughter's kidnapper. 608 00:48:08,602 --> 00:48:11,900 A person like that should never exist... 609 00:48:11,906 --> 00:48:14,570 in a world where my daughter will live. 610 00:48:14,575 --> 00:48:19,305 Sopo Police has discovered clues which... 611 00:48:19,480 --> 00:48:21,780 connected the recent suicide, kidnapping, 612 00:48:21,782 --> 00:48:25,380 and murder cases. We have pursued... 613 00:48:25,386 --> 00:48:26,750 the lead... 614 00:48:26,754 --> 00:48:31,120 and concluded that it's a terrifying serial... 615 00:48:31,125 --> 00:48:33,960 murder case, and have collected evidence... 616 00:48:33,961 --> 00:48:37,660 Please take a closer look at the woman. 617 00:48:37,665 --> 00:48:40,500 The police asks people to avoid looking at... 618 00:48:40,501 --> 00:48:42,130 the suspect Sunwoo Hye's eyes... 619 00:48:42,136 --> 00:48:44,130 and talking to her. 620 00:48:44,138 --> 00:48:45,300 Please leave the place... 621 00:48:45,306 --> 00:48:47,870 and report to the place right away. 622 00:48:47,875 --> 00:48:50,340 2 teams must work as 1 group. 623 00:48:50,344 --> 00:48:52,940 First team goes in upon spotting the suspect. 624 00:48:52,947 --> 00:48:54,910 Second team stands by in a close distance. 625 00:48:54,915 --> 00:48:56,310 Officers must be prepared for... 626 00:48:56,317 --> 00:48:58,680 trying to hurt others or themselves. 627 00:48:58,686 --> 00:49:01,115 A team of two will approach the suspect. 628 00:49:33,053 --> 00:49:34,620 Sunwoo Hye will try to treat her wound... 629 00:49:34,621 --> 00:49:36,515 and change her clothes. 630 00:49:36,824 --> 00:49:38,690 That's her behavior pattern. 631 00:49:38,692 --> 00:49:40,790 Where will she go after? 632 00:49:40,794 --> 00:49:42,730 Wouldn't she come back to the hospital? 633 00:49:42,730 --> 00:49:44,225 No. 634 00:49:44,865 --> 00:49:46,860 She said you and I were last. 635 00:49:46,867 --> 00:49:48,325 Wait. 636 00:49:49,803 --> 00:49:52,630 Da Il's turn and your turn will come at the very end. 637 00:49:52,639 --> 00:49:55,470 That means there is an order. 638 00:49:55,476 --> 00:50:00,105 I'll kill everyone that loves you. 639 00:50:00,114 --> 00:50:02,575 She's after Mr. Han next. 640 00:50:07,388 --> 00:50:10,190 The police asks people to avoid looking at... 641 00:50:10,190 --> 00:50:11,720 the suspect Sunwoo Hye's eyes... 642 00:50:11,725 --> 00:50:13,860 and talking to her. 643 00:50:13,861 --> 00:50:14,990 Please leave the place... 644 00:50:14,995 --> 00:50:17,930 and report to the place right away. 645 00:50:17,931 --> 00:50:21,025 I can't believe the police is talking nonsense. 646 00:50:21,235 --> 00:50:23,595 Kill people by controlling people? 647 00:50:23,604 --> 00:50:27,565 Are they saying a ghost is the suspect? 648 00:50:27,608 --> 00:50:31,135 Gosh. That's just rubbish. 649 00:50:31,845 --> 00:50:34,375 Do you really think that's nonsense? 650 00:50:41,455 --> 00:50:42,950 I'll call Jeong Dae to come. 651 00:50:42,956 --> 00:50:44,190 Don't. 652 00:50:44,191 --> 00:50:46,820 Mr. Han and Detective Park have been under control. 653 00:50:46,827 --> 00:50:48,660 So they're in danger the most. 654 00:50:48,662 --> 00:50:52,130 "How to avoid hallucination." 655 00:50:52,132 --> 00:50:54,895 "Listen to loud music." 656 00:50:55,002 --> 00:50:57,300 "Tell people around you about your symptoms..." 657 00:50:57,304 --> 00:50:59,195 "and ask for help." 658 00:50:59,807 --> 00:51:01,295 People around me? 659 00:51:07,014 --> 00:51:09,735 Why aren't they here yet? 660 00:51:10,317 --> 00:51:12,475 Is everything okay? 661 00:51:22,896 --> 00:51:24,385 That scared me. 662 00:51:29,536 --> 00:51:31,065 My phone... 663 00:51:41,815 --> 00:51:43,375 To Yeongdeungpo, please. 664 00:51:50,657 --> 00:51:52,315 That woman... 665 00:51:53,894 --> 00:51:56,785 That ghost... 666 00:52:53,320 --> 00:52:54,750 This is Kim Gyeol. 667 00:52:54,755 --> 00:52:57,450 I'm not under Sunwoo Hye's control. 668 00:52:57,457 --> 00:52:59,020 I'm going to find out... 669 00:52:59,026 --> 00:53:01,315 what her weakness is. 670 00:53:01,461 --> 00:53:04,525 I'll destroy Sunwoo Hye myself. 671 00:53:04,665 --> 00:53:08,355 Please protect Yeo Wool for me. 672 00:53:08,835 --> 00:53:10,925 Please take care of Yeo Wool. 673 00:53:11,038 --> 00:53:13,595 Mr. Han, you aren't a murderer. 674 00:53:13,874 --> 00:53:15,240 Don't listen to Sunwoo Hye. 675 00:53:15,242 --> 00:53:17,135 Don't do anything dangerous. 676 00:53:17,678 --> 00:53:19,735 That's what she wants. 677 00:54:13,934 --> 00:54:17,595 This is where Sunwoo Hye was last spotted. 678 00:54:18,605 --> 00:54:20,740 - Why didn't I think that? - What? 679 00:54:20,741 --> 00:54:22,540 A Few Good Men Detective Agency. 680 00:54:22,542 --> 00:54:24,565 It's a five-minute walk from here. 681 00:54:28,482 --> 00:54:31,375 Yeo Wool will be in danger if she comes here. 682 00:54:31,752 --> 00:54:33,875 Detective Park also. 683 00:54:37,624 --> 00:54:39,715 Somehow, I have to... 684 00:55:00,947 --> 00:55:02,405 I'm sorry. 685 00:55:03,784 --> 00:55:05,745 It's my fault. 686 00:55:06,720 --> 00:55:08,215 I'm sorry. 687 00:55:18,765 --> 00:55:20,295 Kill yourself. 688 00:55:21,802 --> 00:55:23,995 That's only fair. 689 00:55:55,335 --> 00:55:57,265 Da Il is here. 690 00:56:00,407 --> 00:56:01,895 Sang Seob. 691 00:56:04,077 --> 00:56:05,535 Da Il. 692 00:56:06,813 --> 00:56:08,305 Da Il. 693 00:56:10,050 --> 00:56:11,545 Da Il. 694 00:56:16,723 --> 00:56:18,215 Sang Seob! 695 00:56:32,406 --> 00:56:33,935 Sang Seob. 696 00:56:35,842 --> 00:56:37,435 Da Il. 697 00:56:38,145 --> 00:56:40,535 You'll never catch me. 698 00:56:41,348 --> 00:56:43,605 And you won't be able to save anyone. 699 00:56:46,987 --> 00:56:50,585 Run away. Hurry... 700 00:56:51,191 --> 00:56:53,955 Don't talk, Sang Seob. 701 00:56:59,299 --> 00:57:01,095 I'll be right back. 702 00:57:03,670 --> 00:57:05,765 Your eyes... 703 00:57:33,633 --> 00:57:35,800 There's only one way to kill Sunwoo Hye. 704 00:57:35,802 --> 00:57:37,865 She has to commit suicide. 705 00:57:41,842 --> 00:57:43,365 Freeze! 706 00:57:48,515 --> 00:57:50,205 Lee Da Il. 707 00:58:13,540 --> 00:58:15,135 Hey. 708 00:58:21,715 --> 00:58:23,375 Stop it. 709 00:58:31,525 --> 00:58:33,785 If I die here, 710 00:58:34,828 --> 00:58:37,025 you won't be able to do anything. 711 00:58:41,268 --> 00:58:42,895 Yeo Wool. 712 00:59:03,723 --> 00:59:05,750 (The Ghost Detective) 713 00:59:05,759 --> 00:59:09,185 Da Il, you protect them. 714 00:59:10,196 --> 00:59:11,785 Da Il, 715 00:59:12,532 --> 00:59:14,000 I'll protect you. 716 00:59:14,000 --> 00:59:17,900 I don't want to see any more people... 717 00:59:17,904 --> 00:59:19,230 dying or getting hurt. 718 00:59:19,239 --> 00:59:21,370 Grandpa, help me just this once. 719 00:59:21,374 --> 00:59:23,970 How can I get myself possessed by a ghost? 720 00:59:23,977 --> 00:59:26,135 You don't have to do this for me. 721 00:59:26,146 --> 00:59:28,810 No, you shouldn't do this for me, Yeo Wool. 722 00:59:28,815 --> 00:59:30,335 Bye. 47527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.