All language subtitles for The.Flash.2014.S05E03.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:01,410 Previously on "The Flash"... 2 00:00:01,420 --> 00:00:04,250 We have a kid who defied the laws of physics 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,650 to hang out with her parents. 4 00:00:07,635 --> 00:00:09,145 - Melt. - Killer Frost... 5 00:00:09,225 --> 00:00:10,315 Is gone. 6 00:00:10,316 --> 00:00:12,645 The only time you need your mother is when you're in trouble. 7 00:00:12,725 --> 00:00:14,275 My father's death certificate. 8 00:00:14,355 --> 00:00:15,655 - The M.E. - who signed off on it, 9 00:00:15,725 --> 00:00:17,165 he doesn't exist. 10 00:00:17,175 --> 00:00:18,655 Now I know why she never wants to leave her dad's side 11 00:00:18,665 --> 00:00:21,205 and never wants to be by mine. 12 00:00:22,405 --> 00:00:23,615 I just lost my speed. 13 00:00:24,625 --> 00:00:26,325 Sounds like an insect. 14 00:00:26,405 --> 00:00:27,755 Like a cicada. 15 00:00:27,835 --> 00:00:28,885 Who's Cicada? 16 00:00:42,065 --> 00:00:43,515 As a kid 17 00:00:43,525 --> 00:00:45,345 there was a part of the Flash Museum 18 00:00:45,425 --> 00:00:48,355 that always scared me. 19 00:00:48,425 --> 00:00:49,905 I guess it's normal for children 20 00:00:49,975 --> 00:00:51,615 to be afraid of monsters. 21 00:00:54,435 --> 00:00:57,745 But this monster was different. 22 00:00:59,605 --> 00:01:01,525 No one knows where he came from, 23 00:01:01,605 --> 00:01:03,695 how he got his powers, 24 00:01:03,775 --> 00:01:05,155 who he is. 25 00:01:05,235 --> 00:01:07,575 All that's known is his alias, 26 00:01:07,585 --> 00:01:09,995 and the last sound his victim's hear. 27 00:01:11,335 --> 00:01:13,585 But that's not what makes him scary. 28 00:01:13,595 --> 00:01:15,925 What makes him scary is... 29 00:01:16,005 --> 00:01:18,385 you never catch him. 30 00:01:19,980 --> 00:01:22,675 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 31 00:01:23,085 --> 00:01:24,215 We never catch him? 32 00:01:24,235 --> 00:01:25,815 Supergirl, The Legends, 33 00:01:25,885 --> 00:01:28,395 even The League tried, but no one was successful. 34 00:01:28,465 --> 00:01:30,235 Probably 'cause he can dampen everybody's powers 35 00:01:30,315 --> 00:01:32,765 with that magic friggin' dagger. 36 00:01:32,785 --> 00:01:34,775 Not all superpowers are meta-humans though. 37 00:01:34,785 --> 00:01:37,025 - What about... - Green Arrow? 38 00:01:37,105 --> 00:01:38,615 Yeah, he tried too once, but... 39 00:01:38,695 --> 00:01:41,785 So we're dealing with a meta-human Jack the Ripper. 40 00:01:43,125 --> 00:01:44,905 Amazing. 41 00:01:44,985 --> 00:01:47,075 What else do you know about him? 42 00:01:47,155 --> 00:01:48,915 Just that he... 43 00:01:48,985 --> 00:01:50,415 he's early. 44 00:01:50,485 --> 00:01:51,665 What do you mean he's early? 45 00:01:51,745 --> 00:01:54,455 IN my history, Cicada's first victim 46 00:01:54,465 --> 00:01:56,415 was a meta-human named Floyd Belkin. 47 00:01:56,495 --> 00:01:58,475 And he never killed Gridlock or Block. 48 00:01:58,545 --> 00:02:00,135 They're completely different victims. 49 00:02:00,215 --> 00:02:01,385 Because the timeline changed. 50 00:02:01,455 --> 00:02:03,645 Yeah, and now they're both dead... 51 00:02:03,715 --> 00:02:05,145 because of me. 52 00:02:05,225 --> 00:02:06,645 Okay, there's no telling 53 00:02:06,725 --> 00:02:08,475 the ripple effect of this change 54 00:02:08,485 --> 00:02:10,055 or what kind of future Nora's gonna return to. 55 00:02:10,135 --> 00:02:11,565 We gotta catch this guy fast. 56 00:02:11,645 --> 00:02:14,645 You mean catch the guy that future us can't catch? 57 00:02:14,655 --> 00:02:16,935 Right, I thought beating The Thinker was hard. 58 00:02:18,515 --> 00:02:20,735 - Guys, it's Joe. - CCPD needs help downtown. 59 00:02:20,815 --> 00:02:22,405 - Okay, I got it. - No, I'll... I'll do it. 60 00:02:22,475 --> 00:02:23,695 - Are you sure? - Yeah, I got it. 61 00:02:23,775 --> 00:02:24,945 You guys stay here and deal with 62 00:02:25,025 --> 00:02:26,405 the meta serial killer. 63 00:02:26,485 --> 00:02:28,255 Okay, guys, look, we got this. 64 00:02:28,325 --> 00:02:30,005 Let's just canvass some crime scenes, 65 00:02:30,075 --> 00:02:32,125 interview some witnesses, and see if there's any 66 00:02:32,135 --> 00:02:35,425 common acquaintances between Gridlock and Block. 67 00:02:35,505 --> 00:02:36,835 I have a plan. 68 00:02:36,845 --> 00:02:40,125 You... you've got a plan already? 69 00:02:40,205 --> 00:02:42,045 I know how to fix this. 70 00:02:49,515 --> 00:02:51,765 Now nobody try nothing funny. 71 00:02:51,845 --> 00:02:55,315 This baby is solar with a zero carbon footprint. 72 00:02:55,385 --> 00:02:57,275 I spent a week in the sun charging 73 00:02:57,345 --> 00:03:00,145 with U, V, A, B, and C! 74 00:03:00,225 --> 00:03:02,405 So y'all stay put. 75 00:03:02,485 --> 00:03:03,815 Hey. Hey! 76 00:03:03,895 --> 00:03:06,825 I told you, I brought my own bags. 77 00:03:06,895 --> 00:03:09,825 - Sorry. - Apology accepted. 78 00:03:09,905 --> 00:03:12,505 Don't forget the other kind of greens. 79 00:03:19,215 --> 00:03:20,925 What the hell? 80 00:03:24,875 --> 00:03:26,675 Fear not, good citizens. 81 00:03:26,755 --> 00:03:29,345 Elongated man is here. 82 00:03:33,095 --> 00:03:34,515 Why do I feel like you're focusing 83 00:03:34,595 --> 00:03:36,185 on the wrong thing? 84 00:03:36,265 --> 00:03:38,065 I just saved you... 85 00:03:38,075 --> 00:03:39,565 Okay, if you're gonna... 86 00:03:39,575 --> 00:03:41,025 Just don't post... don't post... 87 00:03:41,095 --> 00:03:42,535 I saw you post it. 88 00:03:43,435 --> 00:03:46,205 So your plan is to contact Herr Wells? 89 00:03:46,275 --> 00:03:48,025 Yes, that's my plan. 90 00:03:48,105 --> 00:03:50,155 I know in the future you guys never bring in a Wells 91 00:03:50,235 --> 00:03:51,625 to help you catch Cicada. 92 00:03:51,705 --> 00:03:54,365 So if you want a different result this time... 93 00:03:54,445 --> 00:03:56,925 I try something new. 94 00:03:56,995 --> 00:03:58,545 It's a great idea. 95 00:03:58,615 --> 00:04:01,045 - 'Cept it's not. - What? 96 00:04:01,115 --> 00:04:02,715 - It's a terrible idea. - If you're looking 97 00:04:02,785 --> 00:04:05,385 for cooperation, trust me, this is not your guy. 98 00:04:05,455 --> 00:04:07,755 He is just an asshat. 99 00:04:07,835 --> 00:04:09,095 That's way harsh, Cisco. 100 00:04:09,105 --> 00:04:11,215 - I'm sorry, I'm being harsh? - Yes. 101 00:04:11,295 --> 00:04:12,765 Go ahead, call him. 102 00:04:12,835 --> 00:04:15,055 See if you don't get a steaming pile of side-eye. 103 00:04:15,135 --> 00:04:16,565 Okay. 104 00:04:18,525 --> 00:04:20,895 Yah? 105 00:04:22,435 --> 00:04:23,525 The Flash. 106 00:04:23,605 --> 00:04:24,945 Wait for it, 107 00:04:24,955 --> 00:04:27,615 - I love The Flash. - What? 108 00:04:27,695 --> 00:04:30,955 - Oh, you Barry Allen, yah? - With the zoom, zoom, 109 00:04:31,035 --> 00:04:33,615 and the defy the physics laws and gravity. 110 00:04:33,625 --> 00:04:36,415 Always with some style and grace, yah. 111 00:04:36,485 --> 00:04:38,075 Thanks, man. 112 00:04:38,155 --> 00:04:40,795 - Das Kinder Flash. - Child of the Flash. 113 00:04:40,805 --> 00:04:43,255 Obviously, you have your father's moral fiber, yah. 114 00:04:43,325 --> 00:04:47,505 And your mother's smarts, and classic beauty. 115 00:04:47,515 --> 00:04:49,645 - Oh, my God. Stop. - Thank you, Herr Wells. 116 00:04:49,715 --> 00:04:51,645 No, don't thank him. 117 00:04:51,725 --> 00:04:53,475 Don't fall for this ruse. 118 00:04:53,485 --> 00:04:55,645 Clearly this guy is putting on an act. 119 00:04:55,725 --> 00:04:56,975 He's a charlatan. 120 00:04:56,985 --> 00:04:59,605 But you hurt me, stab me in the back, 121 00:04:59,675 --> 00:05:01,315 this guy who must be Cisco. 122 00:05:01,325 --> 00:05:03,435 - You know who I am. - Hey, don't be rude. 123 00:05:03,515 --> 00:05:05,065 All right, look. Hey, I'm sorry. 124 00:05:05,145 --> 00:05:06,445 We need your help catching 125 00:05:06,515 --> 00:05:09,065 a meta-human serial killer. 126 00:05:09,145 --> 00:05:10,775 Yeah, I have heard of this Cicada. 127 00:05:10,855 --> 00:05:13,155 Of course, the message already from Kinder Flash. 128 00:05:13,165 --> 00:05:15,495 Unfortunately, I'm otherwise occupied, 129 00:05:15,505 --> 00:05:16,955 unable to assist you at this time. 130 00:05:17,025 --> 00:05:18,505 - You can't? - Nein. 131 00:05:18,585 --> 00:05:19,825 But, I have done one better 132 00:05:19,845 --> 00:05:21,415 and called someone who can. 133 00:05:21,495 --> 00:05:23,755 This man is a legend, this man is 134 00:05:23,825 --> 00:05:26,925 the greatest detective in all the Multiverse. 135 00:05:26,995 --> 00:05:28,925 So I've attached his coordinates 136 00:05:28,995 --> 00:05:30,465 - if you want to look at them. - Okay. 137 00:05:30,545 --> 00:05:32,635 - Yah, do you see it? - Got 'em. 138 00:05:32,715 --> 00:05:34,675 - Good. - Cisco. 139 00:05:34,685 --> 00:05:36,095 - Cisco what? - You want me to breach him here? 140 00:05:36,175 --> 00:05:38,265 - Yeah. - Hello? I just got Benihana'd. 141 00:05:38,345 --> 00:05:39,935 - Hurts a little bit. - Sorry. 142 00:05:40,005 --> 00:05:41,695 Why don't we just breach him here the old fashioned way? 143 00:05:41,775 --> 00:05:44,145 - Hey, man, thank you for this. - This is great. 144 00:05:44,225 --> 00:05:46,775 Privilege and an honor to help The Flash, yah, 145 00:05:46,845 --> 00:05:49,695 and Kinder Flash, and Iris Flash, yah. 146 00:05:49,705 --> 00:05:51,155 Bye, Kinder Flash. 147 00:05:51,225 --> 00:05:52,775 Bye, Herr Wells. 148 00:05:52,855 --> 00:05:54,325 Nice guy. 149 00:05:54,335 --> 00:05:55,495 What are you talking about, man? 150 00:05:55,565 --> 00:05:57,325 - He's awesome. - He's not... 151 00:05:57,405 --> 00:05:58,825 You know what? 152 00:05:58,905 --> 00:06:00,325 Let's just turn on the extrapolator 153 00:06:00,405 --> 00:06:02,635 and get this master detective out here. 154 00:06:15,635 --> 00:06:18,395 Well... 155 00:06:18,475 --> 00:06:21,065 I imagine your Earth would be colder. 156 00:06:23,385 --> 00:06:25,565 Harrison Sherloque Wells 157 00:06:25,575 --> 00:06:27,535 at your service. 158 00:06:28,895 --> 00:06:32,075 I'm here to catch your killer. 159 00:07:03,140 --> 00:07:05,230 Barry, what is he doing? 160 00:07:05,300 --> 00:07:07,070 - I don't know. - Maybe it's some kind 161 00:07:07,150 --> 00:07:08,770 - of CSI kit? - Voila. 162 00:07:08,850 --> 00:07:11,490 - Shh. - Just let him... 163 00:07:11,570 --> 00:07:14,500 - Mmm. - That's the stuff. 164 00:07:14,570 --> 00:07:15,820 And now we can begin. 165 00:07:15,830 --> 00:07:17,410 - Tea? - That's right. 166 00:07:17,480 --> 00:07:19,160 We've been watching you for 20 minutes. 167 00:07:19,240 --> 00:07:20,740 You're welcome. 168 00:07:20,820 --> 00:07:23,200 - Cannot rush excellence. - This is a waste of time. 169 00:07:23,280 --> 00:07:26,000 Thank you very much for coming, Cumberbatch. 170 00:07:26,010 --> 00:07:29,680 I'm sure you would like it if I took my leave, right? 171 00:07:29,750 --> 00:07:32,510 Could have more time to recover from your recent heartbreak. 172 00:07:32,590 --> 00:07:34,020 What are you talking about? 173 00:07:34,090 --> 00:07:36,090 Subcutaneous under-eye bruising, 174 00:07:36,170 --> 00:07:38,430 which indicates you've been crying. 175 00:07:38,500 --> 00:07:40,600 Flaky skin, which indicates dehydration, 176 00:07:40,670 --> 00:07:42,850 probably from alcohol consumption. 177 00:07:42,860 --> 00:07:46,100 Alcohol plus crying can only mean one thing. 178 00:07:46,180 --> 00:07:47,810 You have been dumped. 179 00:07:47,890 --> 00:07:49,020 Wrong, detective. 180 00:07:49,030 --> 00:07:51,190 - I have not been dumped. - Oh, no? 181 00:07:51,200 --> 00:07:54,110 It was a mutual decision, okay? 182 00:07:54,120 --> 00:07:56,650 Cynthia and I, we reached a decision together as a team. 183 00:07:56,730 --> 00:07:57,870 - Sure. - Of course. 184 00:07:57,950 --> 00:07:59,660 Okay, and I haven't been sobbing. 185 00:07:59,730 --> 00:08:02,990 In fact, I can't remember the last time I cried about it. 186 00:08:03,070 --> 00:08:05,050 Excuse me. 187 00:08:07,120 --> 00:08:09,290 You are the resident speedster, I presume? 188 00:08:09,370 --> 00:08:10,670 - How did you... - Who favors stopping 189 00:08:10,740 --> 00:08:12,130 on his right heel? 190 00:08:12,200 --> 00:08:14,880 Can tell from the wear and tear on your footwear. 191 00:08:14,890 --> 00:08:18,010 It's uneven. A trait that you have inherited 192 00:08:18,090 --> 00:08:19,890 from your father. Although you do share 193 00:08:19,900 --> 00:08:21,550 a little bit more body language with your mother, 194 00:08:21,560 --> 00:08:23,060 who's been touching her left shoulder 195 00:08:23,070 --> 00:08:25,400 since I came around here. What are you hiding from me? 196 00:08:25,480 --> 00:08:26,640 Excuse me? 197 00:08:26,720 --> 00:08:28,140 I am not hiding anything. 198 00:08:28,220 --> 00:08:30,480 - Oh, no, no, no, no, no. - Yes, you are, but what? 199 00:08:30,560 --> 00:08:33,570 You have touched it, like... 200 00:08:33,580 --> 00:08:35,360 it's something there, then gone again, 201 00:08:35,440 --> 00:08:37,490 something removed. A tattoo, right? 202 00:08:37,560 --> 00:08:39,910 Yes, perhaps from a former lover? 203 00:08:39,920 --> 00:08:41,280 Okay! You know what? 204 00:08:41,360 --> 00:08:44,910 I think that this Sherloque has proven himself 205 00:08:44,920 --> 00:08:48,040 and that we should start finding Cicada. 206 00:08:48,120 --> 00:08:50,670 - Excellent. - Let's find Cicada. 207 00:08:50,740 --> 00:08:53,380 But first, the question of my fee. 208 00:08:53,450 --> 00:08:54,550 You're charging us? 209 00:08:54,620 --> 00:08:57,210 This service is not free, right? 210 00:08:57,290 --> 00:08:58,770 I don't work for charity. 211 00:08:58,840 --> 00:09:00,510 Can already tell the young doctor here 212 00:09:00,590 --> 00:09:02,770 is expecting to hire me for another case. 213 00:09:02,850 --> 00:09:04,110 I saw you glance at your purse, 214 00:09:04,180 --> 00:09:05,720 and I'm happy to assist you in that mystery. 215 00:09:05,800 --> 00:09:07,730 But first, I think we can all agree 216 00:09:07,800 --> 00:09:11,770 that a villain of Cicada's caliber... 217 00:09:11,780 --> 00:09:14,700 will require a substantial fee. 218 00:09:14,780 --> 00:09:16,320 Yeah. 219 00:09:16,390 --> 00:09:19,740 Shrap, that's a lot of money even from when I from. 220 00:09:19,810 --> 00:09:21,570 I'm very expensive, but very worth it. 221 00:09:21,650 --> 00:09:23,330 What do you think? 222 00:09:24,370 --> 00:09:27,080 I mean, we could sell off some of Star Labs stock. 223 00:09:27,150 --> 00:09:30,750 - Yes! We have an agreement. - Yeah. 224 00:09:30,760 --> 00:09:32,420 Do you hear that? 225 00:09:32,430 --> 00:09:34,920 Sounds of these frantic steps, we're being approached 226 00:09:35,000 --> 00:09:38,380 either by a tall, sensitive man, or... 227 00:09:38,460 --> 00:09:39,970 a frightened, baby giraffe. 228 00:09:39,980 --> 00:09:43,470 I got... I got a problem here, guys, and I... 229 00:09:43,480 --> 00:09:44,810 - Hey. - Hello, baby giraffe. 230 00:09:44,890 --> 00:09:46,760 Harry, how are you? 231 00:09:46,840 --> 00:09:48,980 This is Sherloque Wells. 232 00:09:49,060 --> 00:09:53,270 Loque. Sherloque. "L-O-Q-U-E." 233 00:09:53,350 --> 00:09:55,480 Sherloque. I'm French. 234 00:09:55,560 --> 00:09:56,900 - "Sher-lowk" here is... - Loque. 235 00:09:56,980 --> 00:09:59,650 Is gonna help us find Cicada. 236 00:09:59,660 --> 00:10:02,320 Oh, cool, so you're like a detective. 237 00:10:02,330 --> 00:10:04,660 Oh, detective, the fans. 238 00:10:04,670 --> 00:10:06,780 Who should I make the autograph out to? 239 00:10:06,860 --> 00:10:08,340 Little baby giraffe. 240 00:10:08,410 --> 00:10:10,620 - Uh, no, no, no. - I'm... I'm... listen. 241 00:10:10,700 --> 00:10:11,960 I'm a detective as well. 242 00:10:12,030 --> 00:10:14,420 Yeah. Yeah. 243 00:10:14,430 --> 00:10:18,340 Ah, well... 244 00:10:18,350 --> 00:10:20,010 That's right, well, you're a detective. 245 00:10:20,020 --> 00:10:21,970 What... what have you solved recently? 246 00:10:22,040 --> 00:10:24,430 - Most recently? - I uncovered the case 247 00:10:24,500 --> 00:10:26,190 of the stolen Chevy. 248 00:10:27,590 --> 00:10:30,470 Of Impala. 249 00:10:30,490 --> 00:10:32,140 - Funny. - Hmm. 250 00:10:32,220 --> 00:10:34,690 Very funny from the looks of things. 251 00:10:34,700 --> 00:10:36,980 Well, okay, so I saved all these hostages 252 00:10:37,060 --> 00:10:39,270 and... and all anybody can talk about is this picture, 253 00:10:39,350 --> 00:10:42,200 and turned into a meme. And... and... it's... 254 00:10:42,280 --> 00:10:44,710 This is... I just... I don't think anybody in this city 255 00:10:44,780 --> 00:10:46,320 takes me seriously. 256 00:10:46,400 --> 00:10:48,780 Oh, there's 14 million people in this city. 257 00:10:48,860 --> 00:10:53,050 Only 500,000 have reposted this. 258 00:10:53,120 --> 00:10:54,790 Yeah. 259 00:10:54,870 --> 00:10:57,790 So, uh... Cicada? 260 00:10:57,870 --> 00:10:58,920 Cicada, yes. 261 00:10:59,000 --> 00:11:00,380 I've reviewed your evidence 262 00:11:00,390 --> 00:11:02,170 and I know where to find your killer. 263 00:11:02,250 --> 00:11:04,720 So, shall we, let's get this done before dinner, right? 264 00:11:04,730 --> 00:11:06,230 All right, allons-y. 265 00:11:06,300 --> 00:11:08,550 Whoa, whoa, whoa. 266 00:11:08,560 --> 00:11:10,010 Not so fast, baby giraffe. 267 00:11:10,090 --> 00:11:12,980 Two detectives only complicates matters. 268 00:11:13,050 --> 00:11:15,690 Especially when only one is a master. 269 00:11:15,760 --> 00:11:17,490 So why don't you stay put? 270 00:11:17,570 --> 00:11:21,190 You can, bite the leaves. Everyone else, come with em. 271 00:11:25,820 --> 00:11:27,530 - You okay? - Hmm? 272 00:11:27,610 --> 00:11:28,990 Oh, yeah. I'm... 273 00:11:29,070 --> 00:11:30,870 Yeah, I'm... I'm great. I just got shut down 274 00:11:30,940 --> 00:11:33,160 by Jean-Claude Van Damme. 275 00:11:33,240 --> 00:11:34,920 You know Cicada's not the only mystery 276 00:11:35,000 --> 00:11:36,540 around here that needs solving. 277 00:11:38,290 --> 00:11:39,890 Yeah. 278 00:11:40,950 --> 00:11:42,930 Mom, I know it sounds crazy, 279 00:11:43,010 --> 00:11:47,380 but we think someone forged Dad's death certificate. 280 00:11:47,400 --> 00:11:49,440 Have you any proof? 281 00:11:49,510 --> 00:11:53,470 No, well, yes, sort of. 282 00:11:53,550 --> 00:11:55,430 It's complicated, but 283 00:11:55,450 --> 00:11:57,900 I just thought you should know. 284 00:11:59,400 --> 00:12:02,440 - Unless I already knew. - I didn't say that. 285 00:12:02,450 --> 00:12:04,070 It's why you're here, isn't it? 286 00:12:04,140 --> 00:12:05,740 If this is some elaborate, 287 00:12:05,810 --> 00:12:07,400 possibly nefarious cover-up, 288 00:12:07,420 --> 00:12:08,740 it must be mom's doing. 289 00:12:08,820 --> 00:12:10,030 It's not like she's ever 290 00:12:10,110 --> 00:12:11,450 had your best interests at heart. 291 00:12:11,530 --> 00:12:13,490 You always do this. 292 00:12:13,570 --> 00:12:14,750 I just want to know the truth. 293 00:12:14,820 --> 00:12:17,210 I think I deserve to know that. 294 00:12:17,280 --> 00:12:18,750 Is... 295 00:12:18,760 --> 00:12:19,920 my dad even really... 296 00:12:19,990 --> 00:12:21,590 Caitlin, your father is dead. 297 00:12:21,660 --> 00:12:23,670 And if you care about my feelings at all, 298 00:12:23,750 --> 00:12:26,810 you'll just let this be. 299 00:12:28,840 --> 00:12:32,100 - Thanks, mom. - Pleasure as always. 300 00:12:32,170 --> 00:12:34,260 Don't become obsessed with the past. 301 00:12:34,340 --> 00:12:37,820 Your father had that flaw. It nearly led to his ruin 302 00:12:37,900 --> 00:12:39,950 even before his death. 303 00:12:41,700 --> 00:12:43,910 I trust you know the way out. 304 00:12:47,860 --> 00:12:49,780 I'm sorry we came 305 00:12:49,860 --> 00:12:51,280 all this way for no reason. 306 00:12:51,290 --> 00:12:54,580 - No, I'm impressed. - Your mom is a really good liar. 307 00:12:54,650 --> 00:12:57,000 Yeah, I know she forged this death certificate. 308 00:12:57,080 --> 00:13:00,010 I just... She's never gonna tell us why. 309 00:13:00,080 --> 00:13:01,680 We've hit a brick wall. 310 00:13:01,750 --> 00:13:03,250 Ah, but where you see a wall 311 00:13:03,330 --> 00:13:06,800 this detective sees a brick door with no handle. 312 00:13:06,870 --> 00:13:10,680 What I mean is I know exactly how to get what we came for. 313 00:13:18,590 --> 00:13:20,440 - You sure he's in there? - I'm certain. 314 00:13:20,510 --> 00:13:22,950 Now, your evidence, while slight, 315 00:13:23,020 --> 00:13:25,150 was enough to build a psychologic profile. 316 00:13:25,230 --> 00:13:27,370 This is a man hiding in the shadows. 317 00:13:27,440 --> 00:13:29,700 This is someone who's been pushed 318 00:13:29,780 --> 00:13:31,700 to the peripheries of society, 319 00:13:31,710 --> 00:13:33,500 and then now he sits alone 320 00:13:33,580 --> 00:13:35,990 waiting for the moment to strike. 321 00:13:36,070 --> 00:13:38,500 All this, plus the census data 322 00:13:38,570 --> 00:13:41,500 cross-referenced with the location of his attacks, 323 00:13:41,510 --> 00:13:45,550 and the profile narrows to one name... 324 00:13:45,630 --> 00:13:47,680 David Hersch. 325 00:13:48,460 --> 00:13:50,050 Nora's plan might actually work. 326 00:13:50,060 --> 00:13:52,060 Well, it will work. 327 00:13:56,130 --> 00:13:59,020 Once inside, you should find a small booby trap. 328 00:13:59,090 --> 00:14:00,610 I found it. 329 00:14:01,640 --> 00:14:03,400 I'm on it. 330 00:14:05,320 --> 00:14:07,020 Here is the critical part. 331 00:14:07,100 --> 00:14:08,700 It's a decoy. 332 00:14:24,340 --> 00:14:27,140 - Sorry. - I got caught off-guard. 333 00:14:33,260 --> 00:14:36,400 Not so tough without your dagger, huh? 334 00:14:42,490 --> 00:14:43,860 We got him. 335 00:15:09,420 --> 00:15:10,710 That's ridiculous! 336 00:15:10,790 --> 00:15:13,430 I don't know what you're talking about. 337 00:15:13,500 --> 00:15:14,970 You don't got anything on me! 338 00:15:14,980 --> 00:15:17,260 - Well, he sounds angry. - Yeah. 339 00:15:17,340 --> 00:15:18,890 Forensics examined Hersch's hideout 340 00:15:18,970 --> 00:15:20,430 and they found evidence linking him 341 00:15:20,510 --> 00:15:22,140 to several anti-government bombings. 342 00:15:22,150 --> 00:15:23,820 He's been doing it for a while. 343 00:15:23,900 --> 00:15:25,810 - So we got him. - I don't know. 344 00:15:25,890 --> 00:15:28,110 They didn't find any sign of his dagger 345 00:15:28,180 --> 00:15:29,110 or his mask. 346 00:15:29,180 --> 00:15:31,490 Dad, one CSI to another 347 00:15:31,500 --> 00:15:33,360 look at the facts, okay? 348 00:15:33,440 --> 00:15:36,670 Sherloque is the best detective in the Multiverse. 349 00:15:36,740 --> 00:15:38,240 His profile led us to David Hersch, 350 00:15:38,250 --> 00:15:39,620 and we found evidence that David Hersch 351 00:15:39,690 --> 00:15:40,950 is a mass murderer. 352 00:15:41,030 --> 00:15:43,170 What are the chances that this isn't our guy? 353 00:15:43,250 --> 00:15:45,580 - I mean, maybe. - Come on, we should celebrate. 354 00:15:45,590 --> 00:15:47,010 Okay, I'm gonna gather everyone up, 355 00:15:47,090 --> 00:15:48,030 make some drinks, 356 00:15:48,040 --> 00:15:49,630 and we can have our first party 357 00:15:49,700 --> 00:15:51,180 - in the new lounge. - I don't know, Nora. 358 00:15:51,260 --> 00:15:52,760 I... 359 00:15:55,770 --> 00:15:58,800 Detective Joseph West. 360 00:15:58,880 --> 00:15:59,890 What do you want? 361 00:15:59,970 --> 00:16:03,600 To finish what I started. 362 00:16:03,680 --> 00:16:06,140 The meta-human called Vibe. 363 00:16:06,220 --> 00:16:08,940 Call him here now. 364 00:16:09,020 --> 00:16:10,770 - I can't. - I don't even know him. 365 00:16:16,150 --> 00:16:18,080 You were saying? 366 00:16:18,900 --> 00:16:22,710 Yes, I mean, he helps CCPD, 367 00:16:22,790 --> 00:16:25,830 but it's not like I have a Vibe phone 368 00:16:25,910 --> 00:16:27,790 so I can just call him up. 369 00:16:27,800 --> 00:16:29,830 He's just a masked do-gooder 370 00:16:29,850 --> 00:16:31,850 that shows up at crime scenes. 371 00:16:33,080 --> 00:16:37,050 This could be a crime scene. 372 00:16:43,680 --> 00:16:45,560 When you said you had a plan, Ralph, 373 00:16:45,570 --> 00:16:47,020 I didn't mean you meant breaking and entering 374 00:16:47,100 --> 00:16:50,070 into my mother's company's files. 375 00:16:53,150 --> 00:16:54,740 Reinforced steel. 376 00:16:54,820 --> 00:16:57,400 It's times like this I really miss Killer Frost. 377 00:16:57,410 --> 00:16:59,160 Oh, don't you worry. 378 00:16:59,230 --> 00:17:00,320 Ralphie's got it. 379 00:17:04,160 --> 00:17:06,510 Okay. 380 00:17:06,580 --> 00:17:08,590 Yep. Almost there. 381 00:17:08,670 --> 00:17:10,880 Hang on. Yeah, almost got it. 382 00:17:10,950 --> 00:17:12,710 Oh, my God. 383 00:17:12,790 --> 00:17:14,460 - What is it? - Lasers. 384 00:17:14,540 --> 00:17:16,510 Rooms filled with lasers! 385 00:17:16,520 --> 00:17:18,480 Holy snakies. Oh, my God. 386 00:17:18,550 --> 00:17:19,770 It's like a Rubik's Cube of pain. 387 00:17:19,850 --> 00:17:21,260 I don't know the code. 388 00:17:21,270 --> 00:17:22,680 Try something 389 00:17:22,760 --> 00:17:23,940 that your mother would... 390 00:17:24,020 --> 00:17:26,150 Caitlin! There's gotta be something. 391 00:17:26,230 --> 00:17:27,390 Got it. 392 00:17:29,430 --> 00:17:30,770 You okay? 393 00:17:30,780 --> 00:17:33,400 Nothing a gallon of Aloe won't fix. 394 00:17:33,480 --> 00:17:34,740 Ooh. 395 00:17:35,770 --> 00:17:38,570 Look for the name Thomas Snow. 396 00:17:41,290 --> 00:17:42,740 Jackpot. 397 00:17:49,790 --> 00:17:50,970 What is that? 398 00:17:51,040 --> 00:17:53,790 It's a game my dad and I used to play. 399 00:17:53,800 --> 00:17:56,920 He would teach me the periodic table, but... 400 00:17:57,000 --> 00:17:58,300 he would let me make up 401 00:17:58,310 --> 00:18:00,630 my own fictional compounds and elements. 402 00:18:00,640 --> 00:18:02,140 Nerd-onium? 403 00:18:02,220 --> 00:18:04,220 He used to say it's what made us so smart. 404 00:18:07,300 --> 00:18:09,770 We used to have so much fun together. 405 00:18:09,840 --> 00:18:12,270 Catching bugs in the backyard, 406 00:18:12,350 --> 00:18:16,320 looking at constellations through a telescope we built. 407 00:18:16,330 --> 00:18:18,990 He taught me so much about science and life. 408 00:18:20,830 --> 00:18:23,170 Maybe he still has something left to teach you. 409 00:18:29,250 --> 00:18:32,750 - What is it? - It's a letter from my dad. 410 00:18:32,830 --> 00:18:34,330 Saying... 411 00:18:34,410 --> 00:18:35,930 goodbye. 412 00:18:37,660 --> 00:18:40,300 It's a suicide note. 413 00:18:45,300 --> 00:18:48,020 Alcohol, thank you, very much. Merci. 414 00:18:49,430 --> 00:18:50,810 - There he is. - Hey. 415 00:18:50,890 --> 00:18:52,560 Dad, we're all set to celebrate... 416 00:18:52,640 --> 00:18:53,650 No, hey, um. 417 00:18:53,720 --> 00:18:56,310 Actually, Hersch isn't Cicada. 418 00:18:56,390 --> 00:18:58,320 What? 419 00:18:58,390 --> 00:18:59,580 He has to be. 420 00:18:59,650 --> 00:19:02,030 No, I checked Cicada's boot print from 421 00:19:02,040 --> 00:19:04,040 both the Block and Gridlock crime scenes 422 00:19:04,120 --> 00:19:06,080 and it's three sizes larger than Hersch's. 423 00:19:06,160 --> 00:19:06,990 It's not him. 424 00:19:07,070 --> 00:19:08,710 Well, of course it's him. 425 00:19:08,790 --> 00:19:10,370 It's always Hersch. 426 00:19:10,380 --> 00:19:13,040 Every time I capture Cicada it's always the same man. 427 00:19:13,050 --> 00:19:15,000 Wait a minute, you've caught this guy before? 428 00:19:15,080 --> 00:19:17,710 - 37 times. - I've captured 37 Cicadas, 429 00:19:17,790 --> 00:19:19,000 37 different Earths, 430 00:19:19,080 --> 00:19:20,670 and every time I try to capture him 431 00:19:20,680 --> 00:19:23,510 trail always leads back to that Earth's David Hersch. 432 00:19:23,590 --> 00:19:27,640 So this psychological profile that you created, 433 00:19:27,710 --> 00:19:30,520 you just made it up? 434 00:19:30,530 --> 00:19:32,060 Not, the first time. 435 00:19:32,140 --> 00:19:35,350 Now the next 36, then I just trot it out there. 436 00:19:35,430 --> 00:19:36,770 You know, to impress the client, 437 00:19:36,850 --> 00:19:38,400 and then... Skip to the end. 438 00:19:38,480 --> 00:19:40,610 And here I thought you just a bad detective, 439 00:19:40,690 --> 00:19:42,320 but you're not a bad detective. 440 00:19:42,400 --> 00:19:43,860 You're just a lazy one. 441 00:19:43,940 --> 00:19:46,670 I'm not lazy. 442 00:19:46,740 --> 00:19:48,030 I'm efficient, right? 443 00:19:48,110 --> 00:19:49,870 - Anyway, that's not the point! - Ow! 444 00:19:49,940 --> 00:19:52,420 The point's simply that there's no reason 445 00:19:52,500 --> 00:19:55,000 for the Cicada of this Earth to be anyone other 446 00:19:55,070 --> 00:19:56,920 than David Hersch. 447 00:19:56,930 --> 00:20:00,350 Well, there may be one reason. 448 00:20:00,420 --> 00:20:01,600 What's that? 449 00:20:01,670 --> 00:20:03,050 The timeline. 450 00:20:03,120 --> 00:20:05,050 Yes, since Nora got here 451 00:20:05,130 --> 00:20:07,590 things have changed a bit. 452 00:20:07,600 --> 00:20:08,890 Yeah. 453 00:20:08,960 --> 00:20:10,890 Oh, mais no, you must... 454 00:20:10,970 --> 00:20:12,720 How can you not tell me this? 455 00:20:12,800 --> 00:20:14,110 How am I expected to operate 456 00:20:14,190 --> 00:20:15,890 when you don't give me all the variables? 457 00:20:15,970 --> 00:20:17,690 I don't know, but what we can expect 458 00:20:17,760 --> 00:20:19,520 is a refund, so... 459 00:20:19,600 --> 00:20:21,110 Yeah. 460 00:20:21,120 --> 00:20:24,070 - Oh, no, no, no. - That money is long gone. 461 00:20:24,080 --> 00:20:25,360 What do you mean "it's gone"? 462 00:20:25,440 --> 00:20:27,570 You spent all that money in one day? 463 00:20:27,650 --> 00:20:28,870 - Right. - On what. 464 00:20:28,940 --> 00:20:30,450 My ex-wife-ves.. 465 00:20:30,460 --> 00:20:33,040 Ex-wives. Seven marriages. 466 00:20:33,110 --> 00:20:34,830 Five wives. Lots of alimony. 467 00:20:34,910 --> 00:20:36,710 That's not the point! The point is simply 468 00:20:36,780 --> 00:20:38,750 this is not my fault. 469 00:20:38,830 --> 00:20:40,420 It's your fault. She is to blame. 470 00:20:40,430 --> 00:20:42,760 Timeline variance. 471 00:20:44,710 --> 00:20:46,430 Dad. 472 00:20:46,510 --> 00:20:47,970 You're not gonna let Hersch off the hook 473 00:20:47,980 --> 00:20:49,640 because of a boot print. 474 00:20:49,720 --> 00:20:51,310 He's a meta. 475 00:20:51,390 --> 00:20:53,560 How do we know what this guy can do? 476 00:20:53,630 --> 00:20:55,100 That's the other thing. 477 00:20:55,180 --> 00:20:56,600 Hersch has no dark matter readings. 478 00:20:56,680 --> 00:20:57,940 He's not a meta. 479 00:20:57,950 --> 00:20:59,810 All right, remember. From one CSI to another, 480 00:20:59,890 --> 00:21:02,520 we have to look at the facts, right? 481 00:21:02,600 --> 00:21:03,980 We got the wrong guy. 482 00:21:04,060 --> 00:21:06,240 - No, not this time. - You know what we should do? 483 00:21:06,310 --> 00:21:07,990 We should throw him in the pipeline for safe keeping 484 00:21:08,000 --> 00:21:10,280 until he talks. I'm gonna go get him. 485 00:21:10,360 --> 00:21:12,000 - Hey, what are you... - No, you're not. 486 00:21:12,080 --> 00:21:14,950 We're not gonna kidnap a suspect in police custody. 487 00:21:15,030 --> 00:21:16,660 If you don't see what's wrong with that, 488 00:21:16,670 --> 00:21:18,120 you can sit this one out. 489 00:21:20,090 --> 00:21:23,000 Well, guess we're back to square one 490 00:21:23,010 --> 00:21:25,300 with Cicada. 491 00:21:25,370 --> 00:21:26,660 Yeah. 492 00:21:26,740 --> 00:21:29,680 Let's hope it's not too late to save his next victim. 493 00:21:39,470 --> 00:21:43,270 You have a lovely family, Detective West. 494 00:21:43,350 --> 00:21:45,820 By not giving me what I want, 495 00:21:45,890 --> 00:21:48,110 by putting your life in danger, 496 00:21:48,190 --> 00:21:51,740 you're gambling their future with you. 497 00:21:51,820 --> 00:21:54,540 If you knew what I know, 498 00:21:54,620 --> 00:21:56,330 you'd cherish them more. 499 00:21:56,400 --> 00:21:58,500 I'm not luring Vibe into a death trap. 500 00:21:58,570 --> 00:22:00,720 You can threaten me all you want. 501 00:22:00,790 --> 00:22:02,330 I'm not afraid. 502 00:22:02,410 --> 00:22:05,380 I believe you. 503 00:22:05,390 --> 00:22:08,180 But you should be. 504 00:22:26,190 --> 00:22:28,580 Still swirling around up there? 505 00:22:30,020 --> 00:22:32,280 I just don't get Nora. 506 00:22:32,360 --> 00:22:34,330 I mean, I thought our training was sinking in. 507 00:22:34,410 --> 00:22:36,790 She defeated Block. She was really making process. 508 00:22:36,860 --> 00:22:39,290 And next thing I know, she wants to break into CCPD 509 00:22:39,370 --> 00:22:42,080 and kidnap a suspect in police custody. 510 00:22:42,160 --> 00:22:44,170 I mean, it's like she wants to 511 00:22:44,180 --> 00:22:47,340 make Hersch Cicada. 512 00:22:47,350 --> 00:22:50,730 Barry, you really don't get why she's obsessed? 513 00:22:52,670 --> 00:22:54,600 - Wait. Should I? - Think about it. 514 00:22:54,670 --> 00:22:56,470 She's been hearing about the ripple effects 515 00:22:56,550 --> 00:22:58,470 on the timeline since she got here 516 00:22:58,550 --> 00:23:01,190 and at first they were relatively small, 517 00:23:01,200 --> 00:23:02,600 but now... 518 00:23:02,610 --> 00:23:04,770 - Cicada and... - It's not so small. 519 00:23:04,850 --> 00:23:07,190 He's one of the worst serial killers in history, 520 00:23:07,270 --> 00:23:09,990 and now because of Nora... 521 00:23:10,060 --> 00:23:11,820 he's here early. 522 00:23:11,900 --> 00:23:13,780 And an entirely different person. 523 00:23:13,860 --> 00:23:15,660 With an entirely different set of victims. 524 00:23:15,740 --> 00:23:17,710 That is a huge weight to bear for someone 525 00:23:17,790 --> 00:23:20,550 who just wanted to spend time with a dad she never knew. 526 00:23:21,630 --> 00:23:23,790 She feels really guilty, Barry. 527 00:23:23,870 --> 00:23:26,890 She wants to try to fix her mistakes 528 00:23:26,960 --> 00:23:29,460 whatever that takes. 529 00:23:29,540 --> 00:23:32,180 Sounds like another speedster I know actually. 530 00:23:36,710 --> 00:23:40,310 Nora says there's an emergency in the pipeline intake. 531 00:23:42,970 --> 00:23:44,690 Are you sure that... 532 00:23:44,760 --> 00:23:46,070 Sherloque. 533 00:23:46,150 --> 00:23:48,410 - Yeah. - What happened? 534 00:23:49,440 --> 00:23:51,360 As far as I can tell it looks like 535 00:23:51,440 --> 00:23:52,580 he was in the wrong place 536 00:23:52,660 --> 00:23:54,530 when this fusion cell went critical. 537 00:23:54,610 --> 00:23:57,530 I think it wasn't placed in its cradle properly. 538 00:23:57,610 --> 00:24:01,160 - Vaporized into ash. - What a way to go. 539 00:24:01,240 --> 00:24:02,960 - Shenanigans. - Good grife! 540 00:24:02,970 --> 00:24:04,710 I call shenanigans. 541 00:24:04,720 --> 00:24:07,210 You see, these cells right here, 542 00:24:07,290 --> 00:24:09,670 they run in a redundant cascade circuit. 543 00:24:09,750 --> 00:24:11,210 That's how they power the pipeline, 544 00:24:11,290 --> 00:24:13,930 in the first place, so if one of them blew 545 00:24:14,010 --> 00:24:15,590 they all would have blown. 546 00:24:15,600 --> 00:24:17,930 Yeah, the whole pipeline would have exploded. 547 00:24:17,940 --> 00:24:20,560 Exactly right. 548 00:24:20,630 --> 00:24:22,270 - Ugh. - Mm. 549 00:24:22,280 --> 00:24:25,940 Darjeeling, oolong. 550 00:24:25,950 --> 00:24:27,560 Tea leaves. 551 00:24:27,640 --> 00:24:30,230 Barry, be a dear and check the building 552 00:24:30,310 --> 00:24:32,240 for a weasel in a pork pie hat, 553 00:24:32,310 --> 00:24:35,070 about yay tall, smells vaguely of poutine. 554 00:24:40,370 --> 00:24:43,540 Whoa. Tell me... 555 00:24:43,610 --> 00:24:45,750 who died? 556 00:24:45,830 --> 00:24:47,920 Found him with this. 557 00:24:47,990 --> 00:24:49,090 Of course, you did. 558 00:24:49,160 --> 00:24:50,380 So you thought you could just leave 559 00:24:50,390 --> 00:24:52,310 to another Earth without paying us back? 560 00:24:52,380 --> 00:24:54,980 Worked on my fourth wife... 561 00:24:55,050 --> 00:24:57,140 and my sixth. 562 00:24:57,150 --> 00:24:58,930 - Same woman. - Oh. 563 00:24:59,010 --> 00:25:00,100 Okay, Cisco, 564 00:25:00,170 --> 00:25:01,760 maybe it's time to have a talk 565 00:25:01,840 --> 00:25:03,930 about a little place called debtor's prison. 566 00:25:04,010 --> 00:25:05,490 Come with me. 567 00:25:05,560 --> 00:25:07,980 - All right. - You make me miss Herr Wells. 568 00:25:08,060 --> 00:25:09,070 Come with me. 569 00:25:09,150 --> 00:25:11,270 I'm... I'm taking you! 570 00:25:11,350 --> 00:25:13,110 You okay? 571 00:25:13,190 --> 00:25:14,990 - Yeah, yeah. - It's just... 572 00:25:15,000 --> 00:25:17,570 for second I thought me inviting Sherloque here 573 00:25:17,650 --> 00:25:20,670 got him killed, and I just, um... 574 00:25:20,740 --> 00:25:23,790 least that's one thing that's not my fault. 575 00:25:25,670 --> 00:25:28,580 Hey, I wanted to talk to you actually. 576 00:25:28,590 --> 00:25:32,970 I think I understand how you're feeling. 577 00:25:34,370 --> 00:25:36,470 Sometimes our powers are so extraordinary 578 00:25:36,540 --> 00:25:40,090 it makes our mistakes feel amplified, 579 00:25:40,170 --> 00:25:41,350 especially guilt. 580 00:25:41,430 --> 00:25:43,430 Yeah, but I should feel guilty. 581 00:25:44,770 --> 00:25:46,640 I've never messed up this badly before, 582 00:25:46,720 --> 00:25:48,530 and I can't stop thinking about it. 583 00:25:48,610 --> 00:25:50,480 That's just cause you care. 584 00:25:50,560 --> 00:25:52,610 It's okay. It's a good thing. 585 00:25:52,680 --> 00:25:54,150 But... 586 00:25:58,450 --> 00:26:01,320 Nora, if every time you make a mistake 587 00:26:01,400 --> 00:26:02,780 you just rush in to fix it 588 00:26:02,860 --> 00:26:04,990 you're only gonna make things worse. 589 00:26:05,010 --> 00:26:07,920 Trust me, I know that better than anyone. 590 00:26:09,580 --> 00:26:12,170 You just gotta have a little more patience. 591 00:26:12,250 --> 00:26:14,300 Take a moment. 592 00:26:14,370 --> 00:26:16,630 Think before you act. 593 00:26:16,710 --> 00:26:19,520 Fix the problem the right way, all right? 594 00:26:20,420 --> 00:26:22,600 Okay. 595 00:26:25,110 --> 00:26:28,230 Listen, Caitlin, I'm sorry. 596 00:26:28,240 --> 00:26:29,480 For what? 597 00:26:29,550 --> 00:26:32,480 For all of this. 598 00:26:32,560 --> 00:26:34,690 Just I-I felt like a complete joke 599 00:26:34,770 --> 00:26:37,900 after that hostage thing, and then... Sherloque shows up 600 00:26:37,910 --> 00:26:39,140 and everybody swoons 601 00:26:39,140 --> 00:26:42,030 over his so-called "Master Detective-ness." 602 00:26:42,110 --> 00:26:44,490 You were nice enough to invite me along, 603 00:26:44,570 --> 00:26:47,080 and I pushed you... 604 00:26:47,090 --> 00:26:50,210 into that, and... 605 00:26:50,280 --> 00:26:51,540 I'm really sorry. 606 00:26:51,620 --> 00:26:53,420 Ralph, this thing you pushed me into 607 00:26:53,430 --> 00:26:55,670 gave me something I've never had before. 608 00:26:55,750 --> 00:26:57,090 Your first felony? 609 00:26:57,100 --> 00:26:59,310 - No. - Closure. 610 00:27:00,180 --> 00:27:04,850 It may not be pretty, but I finally know the truth. 611 00:27:04,920 --> 00:27:07,560 And that means everything. 612 00:27:07,630 --> 00:27:09,180 So, for my book, 613 00:27:09,260 --> 00:27:12,100 you're the best detective a girl could ask for. 614 00:27:17,270 --> 00:27:18,900 Hey, you never told me what the code was 615 00:27:18,980 --> 00:27:21,750 on your mom's Resident Evil laser grid of death. 616 00:27:23,700 --> 00:27:26,000 It was my birthday. 617 00:27:43,670 --> 00:27:47,310 All this and not even a scream. 618 00:27:47,390 --> 00:27:50,150 You've experienced pain before, 619 00:27:50,230 --> 00:27:53,610 but not more than me. 620 00:27:56,820 --> 00:27:58,660 No, Cecile don't. 621 00:27:58,740 --> 00:28:00,740 No. That's what he wants. 622 00:28:00,820 --> 00:28:03,280 I didn't want to do this. 623 00:28:03,360 --> 00:28:06,280 Not to a family man. 624 00:28:06,360 --> 00:28:08,620 But I will. 625 00:28:08,690 --> 00:28:12,000 Time to make a decision, Detective West. 626 00:28:12,010 --> 00:28:14,170 While there's still some of you left. 627 00:28:19,620 --> 00:28:22,130 - No, no, no! - Leave her out of it! 628 00:28:33,340 --> 00:28:35,140 What's wrong? 629 00:28:50,030 --> 00:28:51,670 He took Cisco! 630 00:28:56,210 --> 00:28:58,130 - Cicada took Cisco. - What do you mean took him? 631 00:28:58,210 --> 00:28:59,590 - Took him where? - I don't know. 632 00:28:59,660 --> 00:29:01,170 They jumped into a breach right when I got here. 633 00:29:01,250 --> 00:29:02,840 But a breach could take them anywhere. 634 00:29:02,920 --> 00:29:04,640 Cisco, can you hear me? 635 00:29:04,720 --> 00:29:06,970 Guys, can you hear me? 636 00:29:08,050 --> 00:29:10,310 Cisco, where are you? 637 00:29:10,380 --> 00:29:12,730 - I don't know. - My breach fritzed out 638 00:29:12,800 --> 00:29:14,640 and spat us out in a forest somewhere. 639 00:29:14,720 --> 00:29:16,860 Can you breach out? 640 00:29:22,100 --> 00:29:23,700 It's not working. 641 00:29:29,110 --> 00:29:30,870 Cicada's dampening his powers. 642 00:29:30,880 --> 00:29:32,870 Without a satellite I can't pin point his location. 643 00:29:32,880 --> 00:29:34,160 I mean, in this state alone 644 00:29:34,240 --> 00:29:35,750 there's over 14 million acres of forest. 645 00:29:35,760 --> 00:29:37,540 All right, Black Forest and Roanoke are closest. 646 00:29:37,620 --> 00:29:38,790 I'll start there. 647 00:29:38,790 --> 00:29:40,880 We're not gonna find him in time, are we? 648 00:29:40,960 --> 00:29:43,090 Well, before you give up, 649 00:29:43,100 --> 00:29:44,550 - what kind of trees? - What? 650 00:29:44,630 --> 00:29:47,390 In the forest, what kind of trees, ask him. 651 00:29:47,400 --> 00:29:50,100 Cisco, what kind of trees are they? 652 00:29:50,170 --> 00:29:52,820 - I don't know! - I'm in a forest! 653 00:29:54,280 --> 00:29:56,560 What kind of trees, little one? 654 00:29:56,640 --> 00:29:58,560 - Pine trees, I think. - Good. 655 00:29:58,640 --> 00:30:00,820 Some of them have pointy leaves. 656 00:30:00,900 --> 00:30:02,690 Ah, pointy... 657 00:30:02,770 --> 00:30:04,400 ash trees, of course. 658 00:30:04,480 --> 00:30:07,030 All right, now I need you to hold your breath. 659 00:30:07,110 --> 00:30:08,740 What? Why? 660 00:30:08,820 --> 00:30:10,460 Because I need to hear the forest, 661 00:30:10,540 --> 00:30:12,290 So, shh. 662 00:30:18,140 --> 00:30:19,630 Crickets. 663 00:30:19,640 --> 00:30:21,960 You hear this? Assuming that's field crickets. 664 00:30:21,970 --> 00:30:24,260 They live in the soil. Anyway, cross-reference 665 00:30:24,330 --> 00:30:26,310 field crickets with a high concentration 666 00:30:26,390 --> 00:30:27,680 of pine trees, ash trees, 667 00:30:27,690 --> 00:30:29,430 in an open field, and you have... 668 00:30:29,500 --> 00:30:32,400 - Kolins Woods. - On my way! 669 00:30:57,660 --> 00:30:59,800 Barry, you got to get out of there! 670 00:31:04,350 --> 00:31:06,720 We have to help him. 671 00:31:06,790 --> 00:31:08,680 Barry? 672 00:31:12,430 --> 00:31:15,810 It takes time to hone your skills, Nora. 673 00:31:15,880 --> 00:31:17,850 You can't just skip rungs on the ladder 674 00:31:17,860 --> 00:31:19,190 or jump right to the big stuff, 675 00:31:19,270 --> 00:31:20,690 that's not how it works. 676 00:31:20,700 --> 00:31:23,650 Take a moment. Think before you act. 677 00:31:23,730 --> 00:31:26,660 Fix the problem the right way. 678 00:31:27,900 --> 00:31:29,450 I got it. 679 00:31:29,520 --> 00:31:30,500 I can fix this. 680 00:31:30,570 --> 00:31:32,320 I've thought this through. 681 00:31:32,400 --> 00:31:33,830 I won't mess it up this time. 682 00:31:33,900 --> 00:31:35,330 I promise. 683 00:31:35,400 --> 00:31:37,660 I trust you. 684 00:31:37,740 --> 00:31:39,170 Go. 685 00:31:45,250 --> 00:31:47,710 All these years in Central City 686 00:31:47,730 --> 00:31:51,390 spent defending metas instead of ending them. 687 00:31:51,470 --> 00:31:54,850 Those days end now. 688 00:31:54,920 --> 00:31:57,070 Starting with you. 689 00:32:05,190 --> 00:32:06,910 Use this! 690 00:32:08,230 --> 00:32:10,250 Hey, Michael Myers, 691 00:32:10,320 --> 00:32:12,240 dampen this. 692 00:32:23,090 --> 00:32:25,130 No. No. No. No. 693 00:32:25,200 --> 00:32:27,050 Cisco's gone. 694 00:32:27,120 --> 00:32:28,560 Oh, my God... 695 00:33:20,060 --> 00:33:21,690 Cisco? 696 00:33:42,360 --> 00:33:43,620 He's alive. 697 00:33:43,700 --> 00:33:45,790 He's alive. 698 00:33:48,300 --> 00:33:49,510 - Hey. - Hey. 699 00:33:51,180 --> 00:33:53,510 Sorry. Sorry. 700 00:33:56,190 --> 00:33:58,600 Your daughter. 701 00:33:58,670 --> 00:34:00,860 She remembered there's more than one way to 702 00:34:00,930 --> 00:34:02,810 open a breach. 703 00:34:02,880 --> 00:34:04,230 Figured Cicada wouldn't give up 704 00:34:04,310 --> 00:34:05,480 until Vibe was dead, 705 00:34:05,490 --> 00:34:08,440 so we gave him what he wanted. 706 00:34:08,520 --> 00:34:10,440 Thanks, fangirl. 707 00:34:10,520 --> 00:34:13,070 You saved my life. 708 00:34:13,080 --> 00:34:14,820 I did good? 709 00:34:14,900 --> 00:34:16,320 You did great. 710 00:34:24,320 --> 00:34:27,290 It's almost like you're really dead. 711 00:34:27,300 --> 00:34:29,290 Yeah. 712 00:34:29,300 --> 00:34:31,630 I almost really was. 713 00:34:34,960 --> 00:34:36,380 How the hell are we gonna catch this guy? 714 00:34:36,460 --> 00:34:38,800 - Not with our powers. - We know that at least. 715 00:34:38,810 --> 00:34:40,140 We don't know much else either. 716 00:34:40,150 --> 00:34:43,060 Variations in the timeline, they've... 717 00:34:43,130 --> 00:34:45,060 shifted the elements, complicated the equation. 718 00:34:45,140 --> 00:34:47,060 - Now... - Not all those elements 719 00:34:47,070 --> 00:34:48,560 are bad though. 720 00:34:48,570 --> 00:34:50,110 You could be the new element that saves us. 721 00:34:50,180 --> 00:34:51,770 You could be the reason we catch Cicada. 722 00:34:51,850 --> 00:34:54,110 I must admit, Miss Nora here pulled 723 00:34:54,190 --> 00:34:55,830 the rug right under from Cicada. 724 00:34:55,910 --> 00:34:57,610 Woof, alley-oop, huh? 725 00:34:57,690 --> 00:34:59,240 - Very impressive. - Yeah, that's the only 726 00:34:59,320 --> 00:35:00,660 fake death we're gonna see around here 727 00:35:00,730 --> 00:35:01,950 'cause you're sticking around 728 00:35:02,030 --> 00:35:03,500 until you pay us back every cent. 729 00:35:03,580 --> 00:35:04,840 Well, I have to say, prospect 730 00:35:04,910 --> 00:35:06,420 of another mystery with Cicada 731 00:35:06,500 --> 00:35:07,830 puts a little pep in my step. 732 00:35:07,840 --> 00:35:09,630 Also, that breach device you used to get 733 00:35:09,700 --> 00:35:10,840 in and out of places, I suppose 734 00:35:10,920 --> 00:35:12,180 that's under lock and key right now? 735 00:35:12,250 --> 00:35:13,670 That's at the bottom of the ocean 736 00:35:13,750 --> 00:35:14,760 as far as you're concerned. 737 00:35:14,830 --> 00:35:16,090 Well, then I'm staying! 738 00:35:16,170 --> 00:35:17,470 - Great! - Course you are. 739 00:35:17,540 --> 00:35:18,760 I'm watching you, Holmes. 740 00:35:18,840 --> 00:35:19,850 - Yes. Yes. Yes. - Well, you'll learn a lot. 741 00:35:19,930 --> 00:35:21,140 - Good for you. - Ow. 742 00:35:21,210 --> 00:35:22,510 All right, shall we, sidekick. 743 00:35:22,520 --> 00:35:23,810 I'll sidekick your face. 744 00:35:23,880 --> 00:35:25,350 Something tells me those two are gonna be 745 00:35:25,360 --> 00:35:28,270 just great friends. 746 00:35:28,350 --> 00:35:30,030 So... 747 00:35:30,110 --> 00:35:33,200 You guys up for a family dinner night? 748 00:35:36,080 --> 00:35:37,410 Sure. 749 00:35:37,490 --> 00:35:40,120 - Yeah. - And then maybe after 750 00:35:40,200 --> 00:35:42,830 we could help you move into the loft. 751 00:35:42,900 --> 00:35:44,330 I know you've been kind of cooped up here, 752 00:35:44,400 --> 00:35:47,330 and now that Sherloque is gonna need a place to stay 753 00:35:47,410 --> 00:35:49,710 I thought you could... 754 00:35:49,720 --> 00:35:52,630 crash with us. 755 00:35:52,700 --> 00:35:55,430 I think it's a great idea, Nora. 756 00:35:56,330 --> 00:35:59,060 - Okay, thanks, yeah. - Thanks. 757 00:36:00,710 --> 00:36:02,010 Let me get my purse. 758 00:36:02,090 --> 00:36:04,190 - Okay. - This will be good. 759 00:36:04,970 --> 00:36:06,220 I think it could be just the thing 760 00:36:06,230 --> 00:36:08,360 to bring you two closer together. 761 00:36:09,740 --> 00:36:11,690 I really hope so. 762 00:36:25,440 --> 00:36:26,750 Hey. 763 00:36:26,830 --> 00:36:28,370 Taking Cisco out for some drinks 764 00:36:28,450 --> 00:36:29,760 in memoriam of Vibe. 765 00:36:29,830 --> 00:36:32,540 - You wanna come? - I'm okay, but thank you. 766 00:36:32,620 --> 00:36:34,170 Anything you want to talk about? 767 00:36:34,240 --> 00:36:37,380 My dad wasn't really the letter writing type. 768 00:36:37,460 --> 00:36:39,720 I feel like he would have found some other way to tell me. 769 00:36:39,790 --> 00:36:41,050 No luck with his work notes? 770 00:36:41,130 --> 00:36:42,380 No, I mean, these molecular models 771 00:36:42,400 --> 00:36:44,180 are gibberish. There's gaps everywhere 772 00:36:44,250 --> 00:36:47,010 and some of these compounds don't even exist. 773 00:36:47,090 --> 00:36:49,070 It's like his mind was the first to go. 774 00:36:50,340 --> 00:36:52,190 But, maybe I should just listen to my mom 775 00:36:52,260 --> 00:36:55,270 and forget about the past. 776 00:36:55,280 --> 00:36:57,690 Well... 777 00:36:57,770 --> 00:36:59,450 You left this behind. 778 00:37:00,700 --> 00:37:03,910 Sometimes the past is worth remembering. 779 00:37:05,130 --> 00:37:07,020 Thank you. 780 00:37:22,460 --> 00:37:23,430 They don't exist 781 00:37:23,500 --> 00:37:25,760 because they're not supposed to. 782 00:38:11,010 --> 00:38:13,930 So this is all I could remember 783 00:38:14,010 --> 00:38:15,440 about Cicada. It's not much, but... 784 00:38:15,520 --> 00:38:17,100 - No. No. No, this is... - This is great. 785 00:38:17,180 --> 00:38:18,310 I mean, every little bit we get 786 00:38:18,390 --> 00:38:19,870 helps build a profile on him. 787 00:38:19,940 --> 00:38:22,150 I will comb over this in the morning. 788 00:38:22,230 --> 00:38:24,820 You should go be with Cecile right now. 789 00:38:24,900 --> 00:38:26,490 Feel better. 790 00:38:26,570 --> 00:38:29,370 - Wait. There's... - There's one more thing. 791 00:38:29,380 --> 00:38:31,790 He made these comments 792 00:38:31,860 --> 00:38:33,000 about family 793 00:38:33,070 --> 00:38:34,500 and cherishing them. 794 00:38:34,570 --> 00:38:37,380 And then the way he picked up Jenna's blanket, 795 00:38:37,460 --> 00:38:40,000 and I got this feeling 796 00:38:40,080 --> 00:38:42,300 when I looked in his eyes. 797 00:38:42,370 --> 00:38:44,550 What... what kind of feeling? 798 00:38:44,560 --> 00:38:47,720 I think Cicada's a father. 799 00:39:07,080 --> 00:39:08,820 Hello, Orlin. 800 00:39:17,430 --> 00:39:20,210 Any progress? 801 00:39:20,290 --> 00:39:22,430 She's not coming out of it. 802 00:39:32,460 --> 00:39:34,400 Let me see it. 803 00:39:41,640 --> 00:39:43,200 It's not healing. 804 00:39:45,190 --> 00:39:46,290 Doesn't matter. 805 00:39:46,360 --> 00:39:48,450 You can't keep doing this. 806 00:39:48,530 --> 00:39:49,570 You have to stop. 807 00:39:49,650 --> 00:39:51,570 Not until I'm finished. 808 00:40:23,640 --> 00:40:25,110 Oh, hi. 809 00:40:25,180 --> 00:40:26,440 I'm just looking for my purse. 810 00:40:26,520 --> 00:40:28,660 I'm about to have dinner with my parents. 811 00:40:28,740 --> 00:40:29,950 It's on the chair. 812 00:40:30,020 --> 00:40:31,110 In the Cortex. 813 00:40:31,190 --> 00:40:33,120 By the mannequin. 814 00:40:33,190 --> 00:40:35,160 - Right. - Thanks. 815 00:40:35,170 --> 00:40:37,040 Well, enjoy the couch. 816 00:40:37,110 --> 00:40:38,290 Nora. 817 00:40:40,250 --> 00:40:42,760 Can you help me with something? 818 00:40:42,840 --> 00:40:44,460 I've been wondering... 819 00:40:44,540 --> 00:40:46,630 You. You've traveled back into all these 820 00:40:46,710 --> 00:40:49,090 great moments of your parent's lives, right? 821 00:40:49,170 --> 00:40:52,010 Some wonderful, some dangerous. 822 00:40:52,020 --> 00:40:54,430 Most not as dangerous as... 823 00:40:54,500 --> 00:40:56,970 punching a falling satellite, right? 824 00:40:56,980 --> 00:40:58,190 And yet... 825 00:40:58,270 --> 00:41:00,810 that is the moment when you made 826 00:41:00,890 --> 00:41:03,440 the decision to act, 827 00:41:03,510 --> 00:41:05,810 altering the course of history forever. 828 00:41:05,890 --> 00:41:07,740 That decision... 829 00:41:09,950 --> 00:41:11,650 Did you come to it on your own? 830 00:41:17,030 --> 00:41:18,490 Of course you did! 831 00:41:18,500 --> 00:41:20,380 Right? No, of course you did. 832 00:41:20,460 --> 00:41:21,830 You're Excess! 833 00:41:21,910 --> 00:41:23,920 The temptation... 834 00:41:23,930 --> 00:41:25,830 was too much, I'm sure. 835 00:41:25,910 --> 00:41:27,290 It was. 836 00:41:28,830 --> 00:41:30,460 Well, please, 837 00:41:30,540 --> 00:41:32,640 forgive me. You have a dinner to go to. 838 00:41:33,710 --> 00:41:34,980 Good night. 58840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.