All language subtitles for The.Flash.2014.S05E03.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:01,410 Previously on "The Flash"... 2 00:00:01,420 --> 00:00:04,250 We have a kid who defied the laws of physics 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,650 to hang out with her parents. 4 00:00:07,635 --> 00:00:09,145 - Melt. - Killer Frost... 5 00:00:09,225 --> 00:00:10,315 Is gone. 6 00:00:10,316 --> 00:00:12,645 The only time you need your mother is when you're in trouble. 7 00:00:12,725 --> 00:00:14,275 My father's death certificate. 8 00:00:14,355 --> 00:00:15,655 - The M.E. - who signed off on it, 9 00:00:15,725 --> 00:00:17,165 he doesn't exist. 10 00:00:17,175 --> 00:00:18,655 Now I know why she never wants to leave her dad's side 11 00:00:18,665 --> 00:00:21,205 and never wants to be by mine. 12 00:00:22,405 --> 00:00:23,615 I just lost my speed. 13 00:00:24,625 --> 00:00:26,325 Sounds like an insect. 14 00:00:26,405 --> 00:00:27,755 Like a cicada. 15 00:00:27,835 --> 00:00:28,885 Who's Cicada? 16 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 17 00:00:42,065 --> 00:00:43,515 As a kid 18 00:00:43,525 --> 00:00:45,345 there was a part of the Flash Museum 19 00:00:45,425 --> 00:00:48,355 that always scared me. 20 00:00:48,425 --> 00:00:49,905 I guess it's normal for children 21 00:00:49,975 --> 00:00:51,615 to be afraid of monsters. 22 00:00:54,435 --> 00:00:57,745 But this monster was different. 23 00:00:59,605 --> 00:01:01,525 No one knows where he came from, 24 00:01:01,605 --> 00:01:03,695 how he got his powers, 25 00:01:03,775 --> 00:01:05,155 who he is. 26 00:01:05,235 --> 00:01:07,575 All that's known is his alias, 27 00:01:07,585 --> 00:01:09,995 and the last sound his victim's hear. 28 00:01:11,335 --> 00:01:13,585 But that's not what makes him scary. 29 00:01:13,595 --> 00:01:15,925 What makes him scary is... 30 00:01:16,005 --> 00:01:18,385 you never catch him. 31 00:01:19,980 --> 00:01:22,675 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 32 00:01:23,085 --> 00:01:24,215 We never catch him? 33 00:01:24,235 --> 00:01:25,815 Supergirl, The Legends, 34 00:01:25,885 --> 00:01:28,395 even The League tried, but no one was successful. 35 00:01:28,465 --> 00:01:30,235 Probably 'cause he can dampen everybody's powers 36 00:01:30,315 --> 00:01:32,765 with that magic friggin' dagger. 37 00:01:32,785 --> 00:01:34,775 Not all superpowers are meta-humans though. 38 00:01:34,785 --> 00:01:37,025 - What about... - Green Arrow? 39 00:01:37,105 --> 00:01:38,615 Yeah, he tried too once, but... 40 00:01:38,695 --> 00:01:41,785 So we're dealing with a meta-human Jack the Ripper. 41 00:01:43,125 --> 00:01:44,905 Amazing. 42 00:01:44,985 --> 00:01:47,075 What else do you know about him? 43 00:01:47,155 --> 00:01:48,915 Just that he... 44 00:01:48,985 --> 00:01:50,415 he's early. 45 00:01:50,485 --> 00:01:51,665 What do you mean he's early? 46 00:01:51,745 --> 00:01:54,455 IN my history, Cicada's first victim 47 00:01:54,465 --> 00:01:56,415 was a meta-human named Floyd Belkin. 48 00:01:56,495 --> 00:01:58,475 And he never killed Gridlock or Block. 49 00:01:58,545 --> 00:02:00,135 They're completely different victims. 50 00:02:00,215 --> 00:02:01,385 Because the timeline changed. 51 00:02:01,455 --> 00:02:03,645 Yeah, and now they're both dead... 52 00:02:03,715 --> 00:02:05,145 because of me. 53 00:02:05,225 --> 00:02:06,645 Okay, there's no telling 54 00:02:06,725 --> 00:02:08,475 the ripple effect of this change 55 00:02:08,485 --> 00:02:10,055 or what kind of future Nora's gonna return to. 56 00:02:10,135 --> 00:02:11,565 We gotta catch this guy fast. 57 00:02:11,645 --> 00:02:14,645 You mean catch the guy that future us can't catch? 58 00:02:14,655 --> 00:02:16,935 Right, I thought beating The Thinker was hard. 59 00:02:18,515 --> 00:02:20,735 - Guys, it's Joe. - CCPD needs help downtown. 60 00:02:20,815 --> 00:02:22,405 - Okay, I got it. - No, I'll... I'll do it. 61 00:02:22,475 --> 00:02:23,695 - Are you sure? - Yeah, I got it. 62 00:02:23,775 --> 00:02:24,945 You guys stay here and deal with 63 00:02:25,025 --> 00:02:26,405 the meta serial killer. 64 00:02:26,485 --> 00:02:28,255 Okay, guys, look, we got this. 65 00:02:28,325 --> 00:02:30,005 Let's just canvass some crime scenes, 66 00:02:30,075 --> 00:02:32,125 interview some witnesses, and see if there's any 67 00:02:32,135 --> 00:02:35,425 common acquaintances between Gridlock and Block. 68 00:02:35,505 --> 00:02:36,835 I have a plan. 69 00:02:36,845 --> 00:02:40,125 You... you've got a plan already? 70 00:02:40,205 --> 00:02:42,045 I know how to fix this. 71 00:02:49,515 --> 00:02:51,765 Now nobody try nothing funny. 72 00:02:51,845 --> 00:02:55,315 This baby is solar with a zero carbon footprint. 73 00:02:55,385 --> 00:02:57,275 I spent a week in the sun charging 74 00:02:57,345 --> 00:03:00,145 with U, V, A, B, and C! 75 00:03:00,225 --> 00:03:02,405 So y'all stay put. 76 00:03:02,485 --> 00:03:03,815 Hey. Hey! 77 00:03:03,895 --> 00:03:06,825 I told you, I brought my own bags. 78 00:03:06,895 --> 00:03:09,825 - Sorry. - Apology accepted. 79 00:03:09,905 --> 00:03:12,505 Don't forget the other kind of greens. 80 00:03:19,215 --> 00:03:20,925 What the hell? 81 00:03:24,875 --> 00:03:26,675 Fear not, good citizens. 82 00:03:26,755 --> 00:03:29,345 Elongated man is here. 83 00:03:33,095 --> 00:03:34,515 Why do I feel like you're focusing 84 00:03:34,595 --> 00:03:36,185 on the wrong thing? 85 00:03:36,265 --> 00:03:38,065 I just saved you... 86 00:03:38,075 --> 00:03:39,565 Okay, if you're gonna... 87 00:03:39,575 --> 00:03:41,025 Just don't post... don't post... 88 00:03:41,095 --> 00:03:42,535 I saw you post it. 89 00:03:43,435 --> 00:03:46,205 So your plan is to contact Herr Wells? 90 00:03:46,275 --> 00:03:48,025 Yes, that's my plan. 91 00:03:48,105 --> 00:03:50,155 I know in the future you guys never bring in a Wells 92 00:03:50,235 --> 00:03:51,625 to help you catch Cicada. 93 00:03:51,705 --> 00:03:54,365 So if you want a different result this time... 94 00:03:54,445 --> 00:03:56,925 I try something new. 95 00:03:56,995 --> 00:03:58,545 It's a great idea. 96 00:03:58,615 --> 00:04:01,045 - 'Cept it's not. - What? 97 00:04:01,115 --> 00:04:02,715 - It's a terrible idea. - If you're looking 98 00:04:02,785 --> 00:04:05,385 for cooperation, trust me, this is not your guy. 99 00:04:05,455 --> 00:04:07,755 He is just an asshat. 100 00:04:07,835 --> 00:04:09,095 That's way harsh, Cisco. 101 00:04:09,105 --> 00:04:11,215 - I'm sorry, I'm being harsh? - Yes. 102 00:04:11,295 --> 00:04:12,765 Go ahead, call him. 103 00:04:12,835 --> 00:04:15,055 See if you don't get a steaming pile of side-eye. 104 00:04:15,135 --> 00:04:16,565 Okay. 105 00:04:18,525 --> 00:04:20,895 Yah? 106 00:04:22,435 --> 00:04:23,525 The Flash. 107 00:04:23,605 --> 00:04:24,945 Wait for it, 108 00:04:24,955 --> 00:04:27,615 - I love The Flash. - What? 109 00:04:27,695 --> 00:04:30,955 - Oh, you Barry Allen, yah? - With the zoom, zoom, 110 00:04:31,035 --> 00:04:33,615 and the defy the physics laws and gravity. 111 00:04:33,625 --> 00:04:36,415 Always with some style and grace, yah. 112 00:04:36,485 --> 00:04:38,075 Thanks, man. 113 00:04:38,155 --> 00:04:40,795 - Das Kinder Flash. - Child of the Flash. 114 00:04:40,805 --> 00:04:43,255 Obviously, you have your father's moral fiber, yah. 115 00:04:43,325 --> 00:04:47,505 And your mother's smarts, and classic beauty. 116 00:04:47,515 --> 00:04:49,645 - Oh, my God. Stop. - Thank you, Herr Wells. 117 00:04:49,715 --> 00:04:51,645 No, don't thank him. 118 00:04:51,725 --> 00:04:53,475 Don't fall for this ruse. 119 00:04:53,485 --> 00:04:55,645 Clearly this guy is putting on an act. 120 00:04:55,725 --> 00:04:56,975 He's a charlatan. 121 00:04:56,985 --> 00:04:59,605 But you hurt me, stab me in the back, 122 00:04:59,675 --> 00:05:01,315 this guy who must be Cisco. 123 00:05:01,325 --> 00:05:03,435 - You know who I am. - Hey, don't be rude. 124 00:05:03,515 --> 00:05:05,065 All right, look. Hey, I'm sorry. 125 00:05:05,145 --> 00:05:06,445 We need your help catching 126 00:05:06,515 --> 00:05:09,065 a meta-human serial killer. 127 00:05:09,145 --> 00:05:10,775 Yeah, I have heard of this Cicada. 128 00:05:10,855 --> 00:05:13,155 Of course, the message already from Kinder Flash. 129 00:05:13,165 --> 00:05:15,495 Unfortunately, I'm otherwise occupied, 130 00:05:15,505 --> 00:05:16,955 unable to assist you at this time. 131 00:05:17,025 --> 00:05:18,505 - You can't? - Nein. 132 00:05:18,585 --> 00:05:19,825 But, I have done one better 133 00:05:19,845 --> 00:05:21,415 and called someone who can. 134 00:05:21,495 --> 00:05:23,755 This man is a legend, this man is 135 00:05:23,825 --> 00:05:26,925 the greatest detective in all the Multiverse. 136 00:05:26,995 --> 00:05:28,925 So I've attached his coordinates 137 00:05:28,995 --> 00:05:30,465 - if you want to look at them. - Okay. 138 00:05:30,545 --> 00:05:32,635 - Yah, do you see it? - Got 'em. 139 00:05:32,715 --> 00:05:34,675 - Good. - Cisco. 140 00:05:34,685 --> 00:05:36,095 - Cisco what? - You want me to breach him here? 141 00:05:36,175 --> 00:05:38,265 - Yeah. - Hello? I just got Benihana'd. 142 00:05:38,345 --> 00:05:39,935 - Hurts a little bit. - Sorry. 143 00:05:40,005 --> 00:05:41,695 Why don't we just breach him here the old fashioned way? 144 00:05:41,775 --> 00:05:44,145 - Hey, man, thank you for this. - This is great. 145 00:05:44,225 --> 00:05:46,775 Privilege and an honor to help The Flash, yah, 146 00:05:46,845 --> 00:05:49,695 and Kinder Flash, and Iris Flash, yah. 147 00:05:49,705 --> 00:05:51,155 Bye, Kinder Flash. 148 00:05:51,225 --> 00:05:52,775 Bye, Herr Wells. 149 00:05:52,855 --> 00:05:54,325 Nice guy. 150 00:05:54,335 --> 00:05:55,495 What are you talking about, man? 151 00:05:55,565 --> 00:05:57,325 - He's awesome. - He's not... 152 00:05:57,405 --> 00:05:58,825 You know what? 153 00:05:58,905 --> 00:06:00,325 Let's just turn on the extrapolator 154 00:06:00,405 --> 00:06:02,635 and get this master detective out here. 155 00:06:15,635 --> 00:06:18,395 Well... 156 00:06:18,475 --> 00:06:21,065 I imagine your Earth would be colder. 157 00:06:23,385 --> 00:06:25,565 Harrison Sherloque Wells 158 00:06:25,575 --> 00:06:27,535 at your service. 159 00:06:28,895 --> 00:06:32,075 I'm here to catch your killer. 160 00:07:03,140 --> 00:07:05,230 Barry, what is he doing? 161 00:07:05,300 --> 00:07:07,070 - I don't know. - Maybe it's some kind 162 00:07:07,150 --> 00:07:08,770 - of CSI kit? - Voila. 163 00:07:08,850 --> 00:07:11,490 - Shh. - Just let him... 164 00:07:11,570 --> 00:07:14,500 - Mmm. - That's the stuff. 165 00:07:14,570 --> 00:07:15,820 And now we can begin. 166 00:07:15,830 --> 00:07:17,410 - Tea? - That's right. 167 00:07:17,480 --> 00:07:19,160 We've been watching you for 20 minutes. 168 00:07:19,240 --> 00:07:20,740 You're welcome. 169 00:07:20,820 --> 00:07:23,200 - Cannot rush excellence. - This is a waste of time. 170 00:07:23,280 --> 00:07:26,000 Thank you very much for coming, Cumberbatch. 171 00:07:26,010 --> 00:07:29,680 I'm sure you would like it if I took my leave, right? 172 00:07:29,750 --> 00:07:32,510 Could have more time to recover from your recent heartbreak. 173 00:07:32,590 --> 00:07:34,020 What are you talking about? 174 00:07:34,090 --> 00:07:36,090 Subcutaneous under-eye bruising, 175 00:07:36,170 --> 00:07:38,430 which indicates you've been crying. 176 00:07:38,500 --> 00:07:40,600 Flaky skin, which indicates dehydration, 177 00:07:40,670 --> 00:07:42,850 probably from alcohol consumption. 178 00:07:42,860 --> 00:07:46,100 Alcohol plus crying can only mean one thing. 179 00:07:46,180 --> 00:07:47,810 You have been dumped. 180 00:07:47,890 --> 00:07:49,020 Wrong, detective. 181 00:07:49,030 --> 00:07:51,190 - I have not been dumped. - Oh, no? 182 00:07:51,200 --> 00:07:54,110 It was a mutual decision, okay? 183 00:07:54,120 --> 00:07:56,650 Cynthia and I, we reached a decision together as a team. 184 00:07:56,730 --> 00:07:57,870 - Sure. - Of course. 185 00:07:57,950 --> 00:07:59,660 Okay, and I haven't been sobbing. 186 00:07:59,730 --> 00:08:02,990 In fact, I can't remember the last time I cried about it. 187 00:08:03,070 --> 00:08:05,050 Excuse me. 188 00:08:07,120 --> 00:08:09,290 You are the resident speedster, I presume? 189 00:08:09,370 --> 00:08:10,670 - How did you... - Who favors stopping 190 00:08:10,740 --> 00:08:12,130 on his right heel? 191 00:08:12,200 --> 00:08:14,880 Can tell from the wear and tear on your footwear. 192 00:08:14,890 --> 00:08:18,010 It's uneven. A trait that you have inherited 193 00:08:18,090 --> 00:08:19,890 from your father. Although you do share 194 00:08:19,900 --> 00:08:21,550 a little bit more body language with your mother, 195 00:08:21,560 --> 00:08:23,060 who's been touching her left shoulder 196 00:08:23,070 --> 00:08:25,400 since I came around here. What are you hiding from me? 197 00:08:25,480 --> 00:08:26,640 Excuse me? 198 00:08:26,720 --> 00:08:28,140 I am not hiding anything. 199 00:08:28,220 --> 00:08:30,480 - Oh, no, no, no, no, no. - Yes, you are, but what? 200 00:08:30,560 --> 00:08:33,570 You have touched it, like... 201 00:08:33,580 --> 00:08:35,360 it's something there, then gone again, 202 00:08:35,440 --> 00:08:37,490 something removed. A tattoo, right? 203 00:08:37,560 --> 00:08:39,910 Yes, perhaps from a former lover? 204 00:08:39,920 --> 00:08:41,280 Okay! You know what? 205 00:08:41,360 --> 00:08:44,910 I think that this Sherloque has proven himself 206 00:08:44,920 --> 00:08:48,040 and that we should start finding Cicada. 207 00:08:48,120 --> 00:08:50,670 - Excellent. - Let's find Cicada. 208 00:08:50,740 --> 00:08:53,380 But first, the question of my fee. 209 00:08:53,450 --> 00:08:54,550 You're charging us? 210 00:08:54,620 --> 00:08:57,210 This service is not free, right? 211 00:08:57,290 --> 00:08:58,770 I don't work for charity. 212 00:08:58,840 --> 00:09:00,510 Can already tell the young doctor here 213 00:09:00,590 --> 00:09:02,770 is expecting to hire me for another case. 214 00:09:02,850 --> 00:09:04,110 I saw you glance at your purse, 215 00:09:04,180 --> 00:09:05,720 and I'm happy to assist you in that mystery. 216 00:09:05,800 --> 00:09:07,730 But first, I think we can all agree 217 00:09:07,800 --> 00:09:11,770 that a villain of Cicada's caliber... 218 00:09:11,780 --> 00:09:14,700 will require a substantial fee. 219 00:09:14,780 --> 00:09:16,320 Yeah. 220 00:09:16,390 --> 00:09:19,740 Shrap, that's a lot of money even from when I from. 221 00:09:19,810 --> 00:09:21,570 I'm very expensive, but very worth it. 222 00:09:21,650 --> 00:09:23,330 What do you think? 223 00:09:24,370 --> 00:09:27,080 I mean, we could sell off some of Star Labs stock. 224 00:09:27,150 --> 00:09:30,750 - Yes! We have an agreement. - Yeah. 225 00:09:30,760 --> 00:09:32,420 Do you hear that? 226 00:09:32,430 --> 00:09:34,920 Sounds of these frantic steps, we're being approached 227 00:09:35,000 --> 00:09:38,380 either by a tall, sensitive man, or... 228 00:09:38,460 --> 00:09:39,970 a frightened, baby giraffe. 229 00:09:39,980 --> 00:09:43,470 I got... I got a problem here, guys, and I... 230 00:09:43,480 --> 00:09:44,810 - Hey. - Hello, baby giraffe. 231 00:09:44,890 --> 00:09:46,760 Harry, how are you? 232 00:09:46,840 --> 00:09:48,980 This is Sherloque Wells. 233 00:09:49,060 --> 00:09:53,270 Loque. Sherloque. "L-O-Q-U-E." 234 00:09:53,350 --> 00:09:55,480 Sherloque. I'm French. 235 00:09:55,560 --> 00:09:56,900 - "Sher-lowk" here is... - Loque. 236 00:09:56,980 --> 00:09:59,650 Is gonna help us find Cicada. 237 00:09:59,660 --> 00:10:02,320 Oh, cool, so you're like a detective. 238 00:10:02,330 --> 00:10:04,660 Oh, detective, the fans. 239 00:10:04,670 --> 00:10:06,780 Who should I make the autograph out to? 240 00:10:06,860 --> 00:10:08,340 Little baby giraffe. 241 00:10:08,410 --> 00:10:10,620 - Uh, no, no, no. - I'm... I'm... listen. 242 00:10:10,700 --> 00:10:11,960 I'm a detective as well. 243 00:10:12,030 --> 00:10:14,420 Yeah. Yeah. 244 00:10:14,430 --> 00:10:18,340 Ah, well... 245 00:10:18,350 --> 00:10:20,010 That's right, well, you're a detective. 246 00:10:20,020 --> 00:10:21,970 What... what have you solved recently? 247 00:10:22,040 --> 00:10:24,430 - Most recently? - I uncovered the case 248 00:10:24,500 --> 00:10:26,190 of the stolen Chevy. 249 00:10:27,590 --> 00:10:30,470 Of Impala. 250 00:10:30,490 --> 00:10:32,140 - Funny. - Hmm. 251 00:10:32,220 --> 00:10:34,690 Very funny from the looks of things. 252 00:10:34,700 --> 00:10:36,980 Well, okay, so I saved all these hostages 253 00:10:37,060 --> 00:10:39,270 and... and all anybody can talk about is this picture, 254 00:10:39,350 --> 00:10:42,200 and turned into a meme. And... and... it's... 255 00:10:42,280 --> 00:10:44,710 This is... I just... I don't think anybody in this city 256 00:10:44,780 --> 00:10:46,320 takes me seriously. 257 00:10:46,400 --> 00:10:48,780 Oh, there's 14 million people in this city. 258 00:10:48,860 --> 00:10:53,050 Only 500,000 have reposted this. 259 00:10:53,120 --> 00:10:54,790 Yeah. 260 00:10:54,870 --> 00:10:57,790 So, uh... Cicada? 261 00:10:57,870 --> 00:10:58,920 Cicada, yes. 262 00:10:59,000 --> 00:11:00,380 I've reviewed your evidence 263 00:11:00,390 --> 00:11:02,170 and I know where to find your killer. 264 00:11:02,250 --> 00:11:04,720 So, shall we, let's get this done before dinner, right? 265 00:11:04,730 --> 00:11:06,230 All right, allons-y. 266 00:11:06,300 --> 00:11:08,550 Whoa, whoa, whoa. 267 00:11:08,560 --> 00:11:10,010 Not so fast, baby giraffe. 268 00:11:10,090 --> 00:11:12,980 Two detectives only complicates matters. 269 00:11:13,050 --> 00:11:15,690 Especially when only one is a master. 270 00:11:15,760 --> 00:11:17,490 So why don't you stay put? 271 00:11:17,570 --> 00:11:21,190 You can, bite the leaves. Everyone else, come with em. 272 00:11:25,820 --> 00:11:27,530 - You okay? - Hmm? 273 00:11:27,610 --> 00:11:28,990 Oh, yeah. I'm... 274 00:11:29,070 --> 00:11:30,870 Yeah, I'm... I'm great. I just got shut down 275 00:11:30,940 --> 00:11:33,160 by Jean-Claude Van Damme. 276 00:11:33,240 --> 00:11:34,920 You know Cicada's not the only mystery 277 00:11:35,000 --> 00:11:36,540 around here that needs solving. 278 00:11:38,290 --> 00:11:39,890 Yeah. 279 00:11:40,950 --> 00:11:42,930 Mom, I know it sounds crazy, 280 00:11:43,010 --> 00:11:47,380 but we think someone forged Dad's death certificate. 281 00:11:47,400 --> 00:11:49,440 Have you any proof? 282 00:11:49,510 --> 00:11:53,470 No, well, yes, sort of. 283 00:11:53,550 --> 00:11:55,430 It's complicated, but 284 00:11:55,450 --> 00:11:57,900 I just thought you should know. 285 00:11:59,400 --> 00:12:02,440 - Unless I already knew. - I didn't say that. 286 00:12:02,450 --> 00:12:04,070 It's why you're here, isn't it? 287 00:12:04,140 --> 00:12:05,740 If this is some elaborate, 288 00:12:05,810 --> 00:12:07,400 possibly nefarious cover-up, 289 00:12:07,420 --> 00:12:08,740 it must be mom's doing. 290 00:12:08,820 --> 00:12:10,030 It's not like she's ever 291 00:12:10,110 --> 00:12:11,450 had your best interests at heart. 292 00:12:11,530 --> 00:12:13,490 You always do this. 293 00:12:13,570 --> 00:12:14,750 I just want to know the truth. 294 00:12:14,820 --> 00:12:17,210 I think I deserve to know that. 295 00:12:17,280 --> 00:12:18,750 Is... 296 00:12:18,760 --> 00:12:19,920 my dad even really... 297 00:12:19,990 --> 00:12:21,590 Caitlin, your father is dead. 298 00:12:21,660 --> 00:12:23,670 And if you care about my feelings at all, 299 00:12:23,750 --> 00:12:26,810 you'll just let this be. 300 00:12:28,840 --> 00:12:32,100 - Thanks, mom. - Pleasure as always. 301 00:12:32,170 --> 00:12:34,260 Don't become obsessed with the past. 302 00:12:34,340 --> 00:12:37,820 Your father had that flaw. It nearly led to his ruin 303 00:12:37,900 --> 00:12:39,950 even before his death. 304 00:12:41,700 --> 00:12:43,910 I trust you know the way out. 305 00:12:47,860 --> 00:12:49,780 I'm sorry we came 306 00:12:49,860 --> 00:12:51,280 all this way for no reason. 307 00:12:51,290 --> 00:12:54,580 - No, I'm impressed. - Your mom is a really good liar. 308 00:12:54,650 --> 00:12:57,000 Yeah, I know she forged this death certificate. 309 00:12:57,080 --> 00:13:00,010 I just... She's never gonna tell us why. 310 00:13:00,080 --> 00:13:01,680 We've hit a brick wall. 311 00:13:01,750 --> 00:13:03,250 Ah, but where you see a wall 312 00:13:03,330 --> 00:13:06,800 this detective sees a brick door with no handle. 313 00:13:06,870 --> 00:13:10,680 What I mean is I know exactly how to get what we came for. 314 00:13:18,590 --> 00:13:20,440 - You sure he's in there? - I'm certain. 315 00:13:20,510 --> 00:13:22,950 Now, your evidence, while slight, 316 00:13:23,020 --> 00:13:25,150 was enough to build a psychologic profile. 317 00:13:25,230 --> 00:13:27,370 This is a man hiding in the shadows. 318 00:13:27,440 --> 00:13:29,700 This is someone who's been pushed 319 00:13:29,780 --> 00:13:31,700 to the peripheries of society, 320 00:13:31,710 --> 00:13:33,500 and then now he sits alone 321 00:13:33,580 --> 00:13:35,990 waiting for the moment to strike. 322 00:13:36,070 --> 00:13:38,500 All this, plus the census data 323 00:13:38,570 --> 00:13:41,500 cross-referenced with the location of his attacks, 324 00:13:41,510 --> 00:13:45,550 and the profile narrows to one name... 325 00:13:45,630 --> 00:13:47,680 David Hersch. 326 00:13:48,460 --> 00:13:50,050 Nora's plan might actually work. 327 00:13:50,060 --> 00:13:52,060 Well, it will work. 328 00:13:56,130 --> 00:13:59,020 Once inside, you should find a small booby trap. 329 00:13:59,090 --> 00:14:00,610 I found it. 330 00:14:01,640 --> 00:14:03,400 I'm on it. 331 00:14:05,320 --> 00:14:07,020 Here is the critical part. 332 00:14:07,100 --> 00:14:08,700 It's a decoy. 333 00:14:24,340 --> 00:14:27,140 - Sorry. - I got caught off-guard. 334 00:14:33,260 --> 00:14:36,400 Not so tough without your dagger, huh? 335 00:14:42,490 --> 00:14:43,860 We got him. 336 00:15:09,420 --> 00:15:10,710 That's ridiculous! 337 00:15:10,790 --> 00:15:13,430 I don't know what you're talking about. 338 00:15:13,500 --> 00:15:14,970 You don't got anything on me! 339 00:15:14,980 --> 00:15:17,260 - Well, he sounds angry. - Yeah. 340 00:15:17,340 --> 00:15:18,890 Forensics examined Hersch's hideout 341 00:15:18,970 --> 00:15:20,430 and they found evidence linking him 342 00:15:20,510 --> 00:15:22,140 to several anti-government bombings. 343 00:15:22,150 --> 00:15:23,820 He's been doing it for a while. 344 00:15:23,900 --> 00:15:25,810 - So we got him. - I don't know. 345 00:15:25,890 --> 00:15:28,110 They didn't find any sign of his dagger 346 00:15:28,180 --> 00:15:29,110 or his mask. 347 00:15:29,180 --> 00:15:31,490 Dad, one CSI to another 348 00:15:31,500 --> 00:15:33,360 look at the facts, okay? 349 00:15:33,440 --> 00:15:36,670 Sherloque is the best detective in the Multiverse. 350 00:15:36,740 --> 00:15:38,240 His profile led us to David Hersch, 351 00:15:38,250 --> 00:15:39,620 and we found evidence that David Hersch 352 00:15:39,690 --> 00:15:40,950 is a mass murderer. 353 00:15:41,030 --> 00:15:43,170 What are the chances that this isn't our guy? 354 00:15:43,250 --> 00:15:45,580 - I mean, maybe. - Come on, we should celebrate. 355 00:15:45,590 --> 00:15:47,010 Okay, I'm gonna gather everyone up, 356 00:15:47,090 --> 00:15:48,030 make some drinks, 357 00:15:48,040 --> 00:15:49,630 and we can have our first party 358 00:15:49,700 --> 00:15:51,180 - in the new lounge. - I don't know, Nora. 359 00:15:51,260 --> 00:15:52,760 I... 360 00:15:55,770 --> 00:15:58,800 Detective Joseph West. 361 00:15:58,880 --> 00:15:59,890 What do you want? 362 00:15:59,970 --> 00:16:03,600 To finish what I started. 363 00:16:03,680 --> 00:16:06,140 The meta-human called Vibe. 364 00:16:06,220 --> 00:16:08,940 Call him here now. 365 00:16:09,020 --> 00:16:10,770 - I can't. - I don't even know him. 366 00:16:16,150 --> 00:16:18,080 You were saying? 367 00:16:18,900 --> 00:16:22,710 Yes, I mean, he helps CCPD, 368 00:16:22,790 --> 00:16:25,830 but it's not like I have a Vibe phone 369 00:16:25,910 --> 00:16:27,790 so I can just call him up. 370 00:16:27,800 --> 00:16:29,830 He's just a masked do-gooder 371 00:16:29,850 --> 00:16:31,850 that shows up at crime scenes. 372 00:16:33,080 --> 00:16:37,050 This could be a crime scene. 373 00:16:43,680 --> 00:16:45,560 When you said you had a plan, Ralph, 374 00:16:45,570 --> 00:16:47,020 I didn't mean you meant breaking and entering 375 00:16:47,100 --> 00:16:50,070 into my mother's company's files. 376 00:16:53,150 --> 00:16:54,740 Reinforced steel. 377 00:16:54,820 --> 00:16:57,400 It's times like this I really miss Killer Frost. 378 00:16:57,410 --> 00:16:59,160 Oh, don't you worry. 379 00:16:59,230 --> 00:17:00,320 Ralphie's got it. 380 00:17:04,160 --> 00:17:06,510 Okay. 381 00:17:06,580 --> 00:17:08,590 Yep. Almost there. 382 00:17:08,670 --> 00:17:10,880 Hang on. Yeah, almost got it. 383 00:17:10,950 --> 00:17:12,710 Oh, my God. 384 00:17:12,790 --> 00:17:14,460 - What is it? - Lasers. 385 00:17:14,540 --> 00:17:16,510 Rooms filled with lasers! 386 00:17:16,520 --> 00:17:18,480 Holy snakies. Oh, my God. 387 00:17:18,550 --> 00:17:19,770 It's like a Rubik's Cube of pain. 388 00:17:19,850 --> 00:17:21,260 I don't know the code. 389 00:17:21,270 --> 00:17:22,680 Try something 390 00:17:22,760 --> 00:17:23,940 that your mother would... 391 00:17:24,020 --> 00:17:26,150 Caitlin! There's gotta be something. 392 00:17:26,230 --> 00:17:27,390 Got it. 393 00:17:29,430 --> 00:17:30,770 You okay? 394 00:17:30,780 --> 00:17:33,400 Nothing a gallon of Aloe won't fix. 395 00:17:33,480 --> 00:17:34,740 Ooh. 396 00:17:35,770 --> 00:17:38,570 Look for the name Thomas Snow. 397 00:17:41,290 --> 00:17:42,740 Jackpot. 398 00:17:49,790 --> 00:17:50,970 What is that? 399 00:17:51,040 --> 00:17:53,790 It's a game my dad and I used to play. 400 00:17:53,800 --> 00:17:56,920 He would teach me the periodic table, but... 401 00:17:57,000 --> 00:17:58,300 he would let me make up 402 00:17:58,310 --> 00:18:00,630 my own fictional compounds and elements. 403 00:18:00,640 --> 00:18:02,140 Nerd-onium? 404 00:18:02,220 --> 00:18:04,220 He used to say it's what made us so smart. 405 00:18:07,300 --> 00:18:09,770 We used to have so much fun together. 406 00:18:09,840 --> 00:18:12,270 Catching bugs in the backyard, 407 00:18:12,350 --> 00:18:16,320 looking at constellations through a telescope we built. 408 00:18:16,330 --> 00:18:18,990 He taught me so much about science and life. 409 00:18:20,830 --> 00:18:23,170 Maybe he still has something left to teach you. 410 00:18:29,250 --> 00:18:32,750 - What is it? - It's a letter from my dad. 411 00:18:32,830 --> 00:18:34,330 Saying... 412 00:18:34,410 --> 00:18:35,930 goodbye. 413 00:18:37,660 --> 00:18:40,300 It's a suicide note. 414 00:18:45,300 --> 00:18:48,020 Alcohol, thank you, very much. Merci. 415 00:18:49,430 --> 00:18:50,810 - There he is. - Hey. 416 00:18:50,890 --> 00:18:52,560 Dad, we're all set to celebrate... 417 00:18:52,640 --> 00:18:53,650 No, hey, um. 418 00:18:53,720 --> 00:18:56,310 Actually, Hersch isn't Cicada. 419 00:18:56,390 --> 00:18:58,320 What? 420 00:18:58,390 --> 00:18:59,580 He has to be. 421 00:18:59,650 --> 00:19:02,030 No, I checked Cicada's boot print from 422 00:19:02,040 --> 00:19:04,040 both the Block and Gridlock crime scenes 423 00:19:04,120 --> 00:19:06,080 and it's three sizes larger than Hersch's. 424 00:19:06,160 --> 00:19:06,990 It's not him. 425 00:19:07,070 --> 00:19:08,710 Well, of course it's him. 426 00:19:08,790 --> 00:19:10,370 It's always Hersch. 427 00:19:10,380 --> 00:19:13,040 Every time I capture Cicada it's always the same man. 428 00:19:13,050 --> 00:19:15,000 Wait a minute, you've caught this guy before? 429 00:19:15,080 --> 00:19:17,710 - 37 times. - I've captured 37 Cicadas, 430 00:19:17,790 --> 00:19:19,000 37 different Earths, 431 00:19:19,080 --> 00:19:20,670 and every time I try to capture him 432 00:19:20,680 --> 00:19:23,510 trail always leads back to that Earth's David Hersch. 433 00:19:23,590 --> 00:19:27,640 So this psychological profile that you created, 434 00:19:27,710 --> 00:19:30,520 you just made it up? 435 00:19:30,530 --> 00:19:32,060 Not, the first time. 436 00:19:32,140 --> 00:19:35,350 Now the next 36, then I just trot it out there. 437 00:19:35,430 --> 00:19:36,770 You know, to impress the client, 438 00:19:36,850 --> 00:19:38,400 and then... Skip to the end. 439 00:19:38,480 --> 00:19:40,610 And here I thought you just a bad detective, 440 00:19:40,690 --> 00:19:42,320 but you're not a bad detective. 441 00:19:42,400 --> 00:19:43,860 You're just a lazy one. 442 00:19:43,940 --> 00:19:46,670 I'm not lazy. 443 00:19:46,740 --> 00:19:48,030 I'm efficient, right? 444 00:19:48,110 --> 00:19:49,870 - Anyway, that's not the point! - Ow! 445 00:19:49,940 --> 00:19:52,420 The point's simply that there's no reason 446 00:19:52,500 --> 00:19:55,000 for the Cicada of this Earth to be anyone other 447 00:19:55,070 --> 00:19:56,920 than David Hersch. 448 00:19:56,930 --> 00:20:00,350 Well, there may be one reason. 449 00:20:00,420 --> 00:20:01,600 What's that? 450 00:20:01,670 --> 00:20:03,050 The timeline. 451 00:20:03,120 --> 00:20:05,050 Yes, since Nora got here 452 00:20:05,130 --> 00:20:07,590 things have changed a bit. 453 00:20:07,600 --> 00:20:08,890 Yeah. 454 00:20:08,960 --> 00:20:10,890 Oh, mais no, you must... 455 00:20:10,970 --> 00:20:12,720 How can you not tell me this? 456 00:20:12,800 --> 00:20:14,110 How am I expected to operate 457 00:20:14,190 --> 00:20:15,890 when you don't give me all the variables? 458 00:20:15,970 --> 00:20:17,690 I don't know, but what we can expect 459 00:20:17,760 --> 00:20:19,520 is a refund, so... 460 00:20:19,600 --> 00:20:21,110 Yeah. 461 00:20:21,120 --> 00:20:24,070 - Oh, no, no, no. - That money is long gone. 462 00:20:24,080 --> 00:20:25,360 What do you mean "it's gone"? 463 00:20:25,440 --> 00:20:27,570 You spent all that money in one day? 464 00:20:27,650 --> 00:20:28,870 - Right. - On what. 465 00:20:28,940 --> 00:20:30,450 My ex-wife-ves.. 466 00:20:30,460 --> 00:20:33,040 Ex-wives. Seven marriages. 467 00:20:33,110 --> 00:20:34,830 Five wives. Lots of alimony. 468 00:20:34,910 --> 00:20:36,710 That's not the point! The point is simply 469 00:20:36,780 --> 00:20:38,750 this is not my fault. 470 00:20:38,830 --> 00:20:40,420 It's your fault. She is to blame. 471 00:20:40,430 --> 00:20:42,760 Timeline variance. 472 00:20:44,710 --> 00:20:46,430 Dad. 473 00:20:46,510 --> 00:20:47,970 You're not gonna let Hersch off the hook 474 00:20:47,980 --> 00:20:49,640 because of a boot print. 475 00:20:49,720 --> 00:20:51,310 He's a meta. 476 00:20:51,390 --> 00:20:53,560 How do we know what this guy can do? 477 00:20:53,630 --> 00:20:55,100 That's the other thing. 478 00:20:55,180 --> 00:20:56,600 Hersch has no dark matter readings. 479 00:20:56,680 --> 00:20:57,940 He's not a meta. 480 00:20:57,950 --> 00:20:59,810 All right, remember. From one CSI to another, 481 00:20:59,890 --> 00:21:02,520 we have to look at the facts, right? 482 00:21:02,600 --> 00:21:03,980 We got the wrong guy. 483 00:21:04,060 --> 00:21:06,240 - No, not this time. - You know what we should do? 484 00:21:06,310 --> 00:21:07,990 We should throw him in the pipeline for safe keeping 485 00:21:08,000 --> 00:21:10,280 until he talks. I'm gonna go get him. 486 00:21:10,360 --> 00:21:12,000 - Hey, what are you... - No, you're not. 487 00:21:12,080 --> 00:21:14,950 We're not gonna kidnap a suspect in police custody. 488 00:21:15,030 --> 00:21:16,660 If you don't see what's wrong with that, 489 00:21:16,670 --> 00:21:18,120 you can sit this one out. 490 00:21:20,090 --> 00:21:23,000 Well, guess we're back to square one 491 00:21:23,010 --> 00:21:25,300 with Cicada. 492 00:21:25,370 --> 00:21:26,660 Yeah. 493 00:21:26,740 --> 00:21:29,680 Let's hope it's not too late to save his next victim. 494 00:21:39,470 --> 00:21:43,270 You have a lovely family, Detective West. 495 00:21:43,350 --> 00:21:45,820 By not giving me what I want, 496 00:21:45,890 --> 00:21:48,110 by putting your life in danger, 497 00:21:48,190 --> 00:21:51,740 you're gambling their future with you. 498 00:21:51,820 --> 00:21:54,540 If you knew what I know, 499 00:21:54,620 --> 00:21:56,330 you'd cherish them more. 500 00:21:56,400 --> 00:21:58,500 I'm not luring Vibe into a death trap. 501 00:21:58,570 --> 00:22:00,720 You can threaten me all you want. 502 00:22:00,790 --> 00:22:02,330 I'm not afraid. 503 00:22:02,410 --> 00:22:05,380 I believe you. 504 00:22:05,390 --> 00:22:08,180 But you should be. 505 00:22:26,190 --> 00:22:28,580 Still swirling around up there? 506 00:22:30,020 --> 00:22:32,280 I just don't get Nora. 507 00:22:32,360 --> 00:22:34,330 I mean, I thought our training was sinking in. 508 00:22:34,410 --> 00:22:36,790 She defeated Block. She was really making process. 509 00:22:36,860 --> 00:22:39,290 And next thing I know, she wants to break into CCPD 510 00:22:39,370 --> 00:22:42,080 and kidnap a suspect in police custody. 511 00:22:42,160 --> 00:22:44,170 I mean, it's like she wants to 512 00:22:44,180 --> 00:22:47,340 make Hersch Cicada. 513 00:22:47,350 --> 00:22:50,730 Barry, you really don't get why she's obsessed? 514 00:22:52,670 --> 00:22:54,600 - Wait. Should I? - Think about it. 515 00:22:54,670 --> 00:22:56,470 She's been hearing about the ripple effects 516 00:22:56,550 --> 00:22:58,470 on the timeline since she got here 517 00:22:58,550 --> 00:23:01,190 and at first they were relatively small, 518 00:23:01,200 --> 00:23:02,600 but now... 519 00:23:02,610 --> 00:23:04,770 - Cicada and... - It's not so small. 520 00:23:04,850 --> 00:23:07,190 He's one of the worst serial killers in history, 521 00:23:07,270 --> 00:23:09,990 and now because of Nora... 522 00:23:10,060 --> 00:23:11,820 he's here early. 523 00:23:11,900 --> 00:23:13,780 And an entirely different person. 524 00:23:13,860 --> 00:23:15,660 With an entirely different set of victims. 525 00:23:15,740 --> 00:23:17,710 That is a huge weight to bear for someone 526 00:23:17,790 --> 00:23:20,550 who just wanted to spend time with a dad she never knew. 527 00:23:21,630 --> 00:23:23,790 She feels really guilty, Barry. 528 00:23:23,870 --> 00:23:26,890 She wants to try to fix her mistakes 529 00:23:26,960 --> 00:23:29,460 whatever that takes. 530 00:23:29,540 --> 00:23:32,180 Sounds like another speedster I know actually. 531 00:23:36,710 --> 00:23:40,310 Nora says there's an emergency in the pipeline intake. 532 00:23:42,970 --> 00:23:44,690 Are you sure that... 533 00:23:44,760 --> 00:23:46,070 Sherloque. 534 00:23:46,150 --> 00:23:48,410 - Yeah. - What happened? 535 00:23:49,440 --> 00:23:51,360 As far as I can tell it looks like 536 00:23:51,440 --> 00:23:52,580 he was in the wrong place 537 00:23:52,660 --> 00:23:54,530 when this fusion cell went critical. 538 00:23:54,610 --> 00:23:57,530 I think it wasn't placed in its cradle properly. 539 00:23:57,610 --> 00:24:01,160 - Vaporized into ash. - What a way to go. 540 00:24:01,240 --> 00:24:02,960 - Shenanigans. - Good grife! 541 00:24:02,970 --> 00:24:04,710 I call shenanigans. 542 00:24:04,720 --> 00:24:07,210 You see, these cells right here, 543 00:24:07,290 --> 00:24:09,670 they run in a redundant cascade circuit. 544 00:24:09,750 --> 00:24:11,210 That's how they power the pipeline, 545 00:24:11,290 --> 00:24:13,930 in the first place, so if one of them blew 546 00:24:14,010 --> 00:24:15,590 they all would have blown. 547 00:24:15,600 --> 00:24:17,930 Yeah, the whole pipeline would have exploded. 548 00:24:17,940 --> 00:24:20,560 Exactly right. 549 00:24:20,630 --> 00:24:22,270 - Ugh. - Mm. 550 00:24:22,280 --> 00:24:25,940 Darjeeling, oolong. 551 00:24:25,950 --> 00:24:27,560 Tea leaves. 552 00:24:27,640 --> 00:24:30,230 Barry, be a dear and check the building 553 00:24:30,310 --> 00:24:32,240 for a weasel in a pork pie hat, 554 00:24:32,310 --> 00:24:35,070 about yay tall, smells vaguely of poutine. 555 00:24:40,370 --> 00:24:43,540 Whoa. Tell me... 556 00:24:43,610 --> 00:24:45,750 who died? 557 00:24:45,830 --> 00:24:47,920 Found him with this. 558 00:24:47,990 --> 00:24:49,090 Of course, you did. 559 00:24:49,160 --> 00:24:50,380 So you thought you could just leave 560 00:24:50,390 --> 00:24:52,310 to another Earth without paying us back? 561 00:24:52,380 --> 00:24:54,980 Worked on my fourth wife... 562 00:24:55,050 --> 00:24:57,140 and my sixth. 563 00:24:57,150 --> 00:24:58,930 - Same woman. - Oh. 564 00:24:59,010 --> 00:25:00,100 Okay, Cisco, 565 00:25:00,170 --> 00:25:01,760 maybe it's time to have a talk 566 00:25:01,840 --> 00:25:03,930 about a little place called debtor's prison. 567 00:25:04,010 --> 00:25:05,490 Come with me. 568 00:25:05,560 --> 00:25:07,980 - All right. - You make me miss Herr Wells. 569 00:25:08,060 --> 00:25:09,070 Come with me. 570 00:25:09,150 --> 00:25:11,270 I'm... I'm taking you! 571 00:25:11,350 --> 00:25:13,110 You okay? 572 00:25:13,190 --> 00:25:14,990 - Yeah, yeah. - It's just... 573 00:25:15,000 --> 00:25:17,570 for second I thought me inviting Sherloque here 574 00:25:17,650 --> 00:25:20,670 got him killed, and I just, um... 575 00:25:20,740 --> 00:25:23,790 least that's one thing that's not my fault. 576 00:25:25,670 --> 00:25:28,580 Hey, I wanted to talk to you actually. 577 00:25:28,590 --> 00:25:32,970 I think I understand how you're feeling. 578 00:25:34,370 --> 00:25:36,470 Sometimes our powers are so extraordinary 579 00:25:36,540 --> 00:25:40,090 it makes our mistakes feel amplified, 580 00:25:40,170 --> 00:25:41,350 especially guilt. 581 00:25:41,430 --> 00:25:43,430 Yeah, but I should feel guilty. 582 00:25:44,770 --> 00:25:46,640 I've never messed up this badly before, 583 00:25:46,720 --> 00:25:48,530 and I can't stop thinking about it. 584 00:25:48,610 --> 00:25:50,480 That's just cause you care. 585 00:25:50,560 --> 00:25:52,610 It's okay. It's a good thing. 586 00:25:52,680 --> 00:25:54,150 But... 587 00:25:58,450 --> 00:26:01,320 Nora, if every time you make a mistake 588 00:26:01,400 --> 00:26:02,780 you just rush in to fix it 589 00:26:02,860 --> 00:26:04,990 you're only gonna make things worse. 590 00:26:05,010 --> 00:26:07,920 Trust me, I know that better than anyone. 591 00:26:09,580 --> 00:26:12,170 You just gotta have a little more patience. 592 00:26:12,250 --> 00:26:14,300 Take a moment. 593 00:26:14,370 --> 00:26:16,630 Think before you act. 594 00:26:16,710 --> 00:26:19,520 Fix the problem the right way, all right? 595 00:26:20,420 --> 00:26:22,600 Okay. 596 00:26:25,110 --> 00:26:28,230 Listen, Caitlin, I'm sorry. 597 00:26:28,240 --> 00:26:29,480 For what? 598 00:26:29,550 --> 00:26:32,480 For all of this. 599 00:26:32,560 --> 00:26:34,690 Just I-I felt like a complete joke 600 00:26:34,770 --> 00:26:37,900 after that hostage thing, and then... Sherloque shows up 601 00:26:37,910 --> 00:26:39,140 and everybody swoons 602 00:26:39,140 --> 00:26:42,030 over his so-called "Master Detective-ness." 603 00:26:42,110 --> 00:26:44,490 You were nice enough to invite me along, 604 00:26:44,570 --> 00:26:47,080 and I pushed you... 605 00:26:47,090 --> 00:26:50,210 into that, and... 606 00:26:50,280 --> 00:26:51,540 I'm really sorry. 607 00:26:51,620 --> 00:26:53,420 Ralph, this thing you pushed me into 608 00:26:53,430 --> 00:26:55,670 gave me something I've never had before. 609 00:26:55,750 --> 00:26:57,090 Your first felony? 610 00:26:57,100 --> 00:26:59,310 - No. - Closure. 611 00:27:00,180 --> 00:27:04,850 It may not be pretty, but I finally know the truth. 612 00:27:04,920 --> 00:27:07,560 And that means everything. 613 00:27:07,630 --> 00:27:09,180 So, for my book, 614 00:27:09,260 --> 00:27:12,100 you're the best detective a girl could ask for. 615 00:27:17,270 --> 00:27:18,900 Hey, you never told me what the code was 616 00:27:18,980 --> 00:27:21,750 on your mom's Resident Evil laser grid of death. 617 00:27:23,700 --> 00:27:26,000 It was my birthday. 618 00:27:43,670 --> 00:27:47,310 All this and not even a scream. 619 00:27:47,390 --> 00:27:50,150 You've experienced pain before, 620 00:27:50,230 --> 00:27:53,610 but not more than me. 621 00:27:56,820 --> 00:27:58,660 No, Cecile don't. 622 00:27:58,740 --> 00:28:00,740 No. That's what he wants. 623 00:28:00,820 --> 00:28:03,280 I didn't want to do this. 624 00:28:03,360 --> 00:28:06,280 Not to a family man. 625 00:28:06,360 --> 00:28:08,620 But I will. 626 00:28:08,690 --> 00:28:12,000 Time to make a decision, Detective West. 627 00:28:12,010 --> 00:28:14,170 While there's still some of you left. 628 00:28:19,620 --> 00:28:22,130 - No, no, no! - Leave her out of it! 629 00:28:33,340 --> 00:28:35,140 What's wrong? 630 00:28:50,030 --> 00:28:51,670 He took Cisco! 631 00:28:56,210 --> 00:28:58,130 - Cicada took Cisco. - What do you mean took him? 632 00:28:58,210 --> 00:28:59,590 - Took him where? - I don't know. 633 00:28:59,660 --> 00:29:01,170 They jumped into a breach right when I got here. 634 00:29:01,250 --> 00:29:02,840 But a breach could take them anywhere. 635 00:29:02,920 --> 00:29:04,640 Cisco, can you hear me? 636 00:29:04,720 --> 00:29:06,970 Guys, can you hear me? 637 00:29:08,050 --> 00:29:10,310 Cisco, where are you? 638 00:29:10,380 --> 00:29:12,730 - I don't know. - My breach fritzed out 639 00:29:12,800 --> 00:29:14,640 and spat us out in a forest somewhere. 640 00:29:14,720 --> 00:29:16,860 Can you breach out? 641 00:29:22,100 --> 00:29:23,700 It's not working. 642 00:29:29,110 --> 00:29:30,870 Cicada's dampening his powers. 643 00:29:30,880 --> 00:29:32,870 Without a satellite I can't pin point his location. 644 00:29:32,880 --> 00:29:34,160 I mean, in this state alone 645 00:29:34,240 --> 00:29:35,750 there's over 14 million acres of forest. 646 00:29:35,760 --> 00:29:37,540 All right, Black Forest and Roanoke are closest. 647 00:29:37,620 --> 00:29:38,790 I'll start there. 648 00:29:38,790 --> 00:29:40,880 We're not gonna find him in time, are we? 649 00:29:40,960 --> 00:29:43,090 Well, before you give up, 650 00:29:43,100 --> 00:29:44,550 - what kind of trees? - What? 651 00:29:44,630 --> 00:29:47,390 In the forest, what kind of trees, ask him. 652 00:29:47,400 --> 00:29:50,100 Cisco, what kind of trees are they? 653 00:29:50,170 --> 00:29:52,820 - I don't know! - I'm in a forest! 654 00:29:54,280 --> 00:29:56,560 What kind of trees, little one? 655 00:29:56,640 --> 00:29:58,560 - Pine trees, I think. - Good. 656 00:29:58,640 --> 00:30:00,820 Some of them have pointy leaves. 657 00:30:00,900 --> 00:30:02,690 Ah, pointy... 658 00:30:02,770 --> 00:30:04,400 ash trees, of course. 659 00:30:04,480 --> 00:30:07,030 All right, now I need you to hold your breath. 660 00:30:07,110 --> 00:30:08,740 What? Why? 661 00:30:08,820 --> 00:30:10,460 Because I need to hear the forest, 662 00:30:10,540 --> 00:30:12,290 So, shh. 663 00:30:18,140 --> 00:30:19,630 Crickets. 664 00:30:19,640 --> 00:30:21,960 You hear this? Assuming that's field crickets. 665 00:30:21,970 --> 00:30:24,260 They live in the soil. Anyway, cross-reference 666 00:30:24,330 --> 00:30:26,310 field crickets with a high concentration 667 00:30:26,390 --> 00:30:27,680 of pine trees, ash trees, 668 00:30:27,690 --> 00:30:29,430 in an open field, and you have... 669 00:30:29,500 --> 00:30:32,400 - Kolins Woods. - On my way! 670 00:30:57,660 --> 00:30:59,800 Barry, you got to get out of there! 671 00:31:04,350 --> 00:31:06,720 We have to help him. 672 00:31:06,790 --> 00:31:08,680 Barry? 673 00:31:12,430 --> 00:31:15,810 It takes time to hone your skills, Nora. 674 00:31:15,880 --> 00:31:17,850 You can't just skip rungs on the ladder 675 00:31:17,860 --> 00:31:19,190 or jump right to the big stuff, 676 00:31:19,270 --> 00:31:20,690 that's not how it works. 677 00:31:20,700 --> 00:31:23,650 Take a moment. Think before you act. 678 00:31:23,730 --> 00:31:26,660 Fix the problem the right way. 679 00:31:27,900 --> 00:31:29,450 I got it. 680 00:31:29,520 --> 00:31:30,500 I can fix this. 681 00:31:30,570 --> 00:31:32,320 I've thought this through. 682 00:31:32,400 --> 00:31:33,830 I won't mess it up this time. 683 00:31:33,900 --> 00:31:35,330 I promise. 684 00:31:35,400 --> 00:31:37,660 I trust you. 685 00:31:37,740 --> 00:31:39,170 Go. 686 00:31:45,250 --> 00:31:47,710 All these years in Central City 687 00:31:47,730 --> 00:31:51,390 spent defending metas instead of ending them. 688 00:31:51,470 --> 00:31:54,850 Those days end now. 689 00:31:54,920 --> 00:31:57,070 Starting with you. 690 00:32:05,190 --> 00:32:06,910 Use this! 691 00:32:08,230 --> 00:32:10,250 Hey, Michael Myers, 692 00:32:10,320 --> 00:32:12,240 dampen this. 693 00:32:23,090 --> 00:32:25,130 No. No. No. No. 694 00:32:25,200 --> 00:32:27,050 Cisco's gone. 695 00:32:27,120 --> 00:32:28,560 Oh, my God... 696 00:33:20,060 --> 00:33:21,690 Cisco? 697 00:33:42,360 --> 00:33:43,620 He's alive. 698 00:33:43,700 --> 00:33:45,790 He's alive. 699 00:33:48,300 --> 00:33:49,510 - Hey. - Hey. 700 00:33:51,180 --> 00:33:53,510 Sorry. Sorry. 701 00:33:56,190 --> 00:33:58,600 Your daughter. 702 00:33:58,670 --> 00:34:00,860 She remembered there's more than one way to 703 00:34:00,930 --> 00:34:02,810 open a breach. 704 00:34:02,880 --> 00:34:04,230 Figured Cicada wouldn't give up 705 00:34:04,310 --> 00:34:05,480 until Vibe was dead, 706 00:34:05,490 --> 00:34:08,440 so we gave him what he wanted. 707 00:34:08,520 --> 00:34:10,440 Thanks, fangirl. 708 00:34:10,520 --> 00:34:13,070 You saved my life. 709 00:34:13,080 --> 00:34:14,820 I did good? 710 00:34:14,900 --> 00:34:16,320 You did great. 711 00:34:24,320 --> 00:34:27,290 It's almost like you're really dead. 712 00:34:27,300 --> 00:34:29,290 Yeah. 713 00:34:29,300 --> 00:34:31,630 I almost really was. 714 00:34:34,960 --> 00:34:36,380 How the hell are we gonna catch this guy? 715 00:34:36,460 --> 00:34:38,800 - Not with our powers. - We know that at least. 716 00:34:38,810 --> 00:34:40,140 We don't know much else either. 717 00:34:40,150 --> 00:34:43,060 Variations in the timeline, they've... 718 00:34:43,130 --> 00:34:45,060 shifted the elements, complicated the equation. 719 00:34:45,140 --> 00:34:47,060 - Now... - Not all those elements 720 00:34:47,070 --> 00:34:48,560 are bad though. 721 00:34:48,570 --> 00:34:50,110 You could be the new element that saves us. 722 00:34:50,180 --> 00:34:51,770 You could be the reason we catch Cicada. 723 00:34:51,850 --> 00:34:54,110 I must admit, Miss Nora here pulled 724 00:34:54,190 --> 00:34:55,830 the rug right under from Cicada. 725 00:34:55,910 --> 00:34:57,610 Woof, alley-oop, huh? 726 00:34:57,690 --> 00:34:59,240 - Very impressive. - Yeah, that's the only 727 00:34:59,320 --> 00:35:00,660 fake death we're gonna see around here 728 00:35:00,730 --> 00:35:01,950 'cause you're sticking around 729 00:35:02,030 --> 00:35:03,500 until you pay us back every cent. 730 00:35:03,580 --> 00:35:04,840 Well, I have to say, prospect 731 00:35:04,910 --> 00:35:06,420 of another mystery with Cicada 732 00:35:06,500 --> 00:35:07,830 puts a little pep in my step. 733 00:35:07,840 --> 00:35:09,630 Also, that breach device you used to get 734 00:35:09,700 --> 00:35:10,840 in and out of places, I suppose 735 00:35:10,920 --> 00:35:12,180 that's under lock and key right now? 736 00:35:12,250 --> 00:35:13,670 That's at the bottom of the ocean 737 00:35:13,750 --> 00:35:14,760 as far as you're concerned. 738 00:35:14,830 --> 00:35:16,090 Well, then I'm staying! 739 00:35:16,170 --> 00:35:17,470 - Great! - Course you are. 740 00:35:17,540 --> 00:35:18,760 I'm watching you, Holmes. 741 00:35:18,840 --> 00:35:19,850 - Yes. Yes. Yes. - Well, you'll learn a lot. 742 00:35:19,930 --> 00:35:21,140 - Good for you. - Ow. 743 00:35:21,210 --> 00:35:22,510 All right, shall we, sidekick. 744 00:35:22,520 --> 00:35:23,810 I'll sidekick your face. 745 00:35:23,880 --> 00:35:25,350 Something tells me those two are gonna be 746 00:35:25,360 --> 00:35:28,270 just great friends. 747 00:35:28,350 --> 00:35:30,030 So... 748 00:35:30,110 --> 00:35:33,200 You guys up for a family dinner night? 749 00:35:36,080 --> 00:35:37,410 Sure. 750 00:35:37,490 --> 00:35:40,120 - Yeah. - And then maybe after 751 00:35:40,200 --> 00:35:42,830 we could help you move into the loft. 752 00:35:42,900 --> 00:35:44,330 I know you've been kind of cooped up here, 753 00:35:44,400 --> 00:35:47,330 and now that Sherloque is gonna need a place to stay 754 00:35:47,410 --> 00:35:49,710 I thought you could... 755 00:35:49,720 --> 00:35:52,630 crash with us. 756 00:35:52,700 --> 00:35:55,430 I think it's a great idea, Nora. 757 00:35:56,330 --> 00:35:59,060 - Okay, thanks, yeah. - Thanks. 758 00:36:00,710 --> 00:36:02,010 Let me get my purse. 759 00:36:02,090 --> 00:36:04,190 - Okay. - This will be good. 760 00:36:04,970 --> 00:36:06,220 I think it could be just the thing 761 00:36:06,230 --> 00:36:08,360 to bring you two closer together. 762 00:36:09,740 --> 00:36:11,690 I really hope so. 763 00:36:25,440 --> 00:36:26,750 Hey. 764 00:36:26,830 --> 00:36:28,370 Taking Cisco out for some drinks 765 00:36:28,450 --> 00:36:29,760 in memoriam of Vibe. 766 00:36:29,830 --> 00:36:32,540 - You wanna come? - I'm okay, but thank you. 767 00:36:32,620 --> 00:36:34,170 Anything you want to talk about? 768 00:36:34,240 --> 00:36:37,380 My dad wasn't really the letter writing type. 769 00:36:37,460 --> 00:36:39,720 I feel like he would have found some other way to tell me. 770 00:36:39,790 --> 00:36:41,050 No luck with his work notes? 771 00:36:41,130 --> 00:36:42,380 No, I mean, these molecular models 772 00:36:42,400 --> 00:36:44,180 are gibberish. There's gaps everywhere 773 00:36:44,250 --> 00:36:47,010 and some of these compounds don't even exist. 774 00:36:47,090 --> 00:36:49,070 It's like his mind was the first to go. 775 00:36:50,340 --> 00:36:52,190 But, maybe I should just listen to my mom 776 00:36:52,260 --> 00:36:55,270 and forget about the past. 777 00:36:55,280 --> 00:36:57,690 Well... 778 00:36:57,770 --> 00:36:59,450 You left this behind. 779 00:37:00,700 --> 00:37:03,910 Sometimes the past is worth remembering. 780 00:37:05,130 --> 00:37:07,020 Thank you. 781 00:37:22,460 --> 00:37:23,430 They don't exist 782 00:37:23,500 --> 00:37:25,760 because they're not supposed to. 783 00:38:11,010 --> 00:38:13,930 So this is all I could remember 784 00:38:14,010 --> 00:38:15,440 about Cicada. It's not much, but... 785 00:38:15,520 --> 00:38:17,100 - No. No. No, this is... - This is great. 786 00:38:17,180 --> 00:38:18,310 I mean, every little bit we get 787 00:38:18,390 --> 00:38:19,870 helps build a profile on him. 788 00:38:19,940 --> 00:38:22,150 I will comb over this in the morning. 789 00:38:22,230 --> 00:38:24,820 You should go be with Cecile right now. 790 00:38:24,900 --> 00:38:26,490 Feel better. 791 00:38:26,570 --> 00:38:29,370 - Wait. There's... - There's one more thing. 792 00:38:29,380 --> 00:38:31,790 He made these comments 793 00:38:31,860 --> 00:38:33,000 about family 794 00:38:33,070 --> 00:38:34,500 and cherishing them. 795 00:38:34,570 --> 00:38:37,380 And then the way he picked up Jenna's blanket, 796 00:38:37,460 --> 00:38:40,000 and I got this feeling 797 00:38:40,080 --> 00:38:42,300 when I looked in his eyes. 798 00:38:42,370 --> 00:38:44,550 What... what kind of feeling? 799 00:38:44,560 --> 00:38:47,720 I think Cicada's a father. 800 00:39:07,080 --> 00:39:08,820 Hello, Orlin. 801 00:39:17,430 --> 00:39:20,210 Any progress? 802 00:39:20,290 --> 00:39:22,430 She's not coming out of it. 803 00:39:32,460 --> 00:39:34,400 Let me see it. 804 00:39:41,640 --> 00:39:43,200 It's not healing. 805 00:39:45,190 --> 00:39:46,290 Doesn't matter. 806 00:39:46,360 --> 00:39:48,450 You can't keep doing this. 807 00:39:48,530 --> 00:39:49,570 You have to stop. 808 00:39:49,650 --> 00:39:51,570 Not until I'm finished. 809 00:40:23,640 --> 00:40:25,110 Oh, hi. 810 00:40:25,180 --> 00:40:26,440 I'm just looking for my purse. 811 00:40:26,520 --> 00:40:28,660 I'm about to have dinner with my parents. 812 00:40:28,740 --> 00:40:29,950 It's on the chair. 813 00:40:30,020 --> 00:40:31,110 In the Cortex. 814 00:40:31,190 --> 00:40:33,120 By the mannequin. 815 00:40:33,190 --> 00:40:35,160 - Right. - Thanks. 816 00:40:35,170 --> 00:40:37,040 Well, enjoy the couch. 817 00:40:37,110 --> 00:40:38,290 Nora. 818 00:40:40,250 --> 00:40:42,760 Can you help me with something? 819 00:40:42,840 --> 00:40:44,460 I've been wondering... 820 00:40:44,540 --> 00:40:46,630 You. You've traveled back into all these 821 00:40:46,710 --> 00:40:49,090 great moments of your parent's lives, right? 822 00:40:49,170 --> 00:40:52,010 Some wonderful, some dangerous. 823 00:40:52,020 --> 00:40:54,430 Most not as dangerous as... 824 00:40:54,500 --> 00:40:56,970 punching a falling satellite, right? 825 00:40:56,980 --> 00:40:58,190 And yet... 826 00:40:58,270 --> 00:41:00,810 that is the moment when you made 827 00:41:00,890 --> 00:41:03,440 the decision to act, 828 00:41:03,510 --> 00:41:05,810 altering the course of history forever. 829 00:41:05,890 --> 00:41:07,740 That decision... 830 00:41:09,950 --> 00:41:11,650 Did you come to it on your own? 831 00:41:17,030 --> 00:41:18,490 Of course you did! 832 00:41:18,500 --> 00:41:20,380 Right? No, of course you did. 833 00:41:20,460 --> 00:41:21,830 You're Excess! 834 00:41:21,910 --> 00:41:23,920 The temptation... 835 00:41:23,930 --> 00:41:25,830 was too much, I'm sure. 836 00:41:25,910 --> 00:41:27,290 It was. 837 00:41:28,830 --> 00:41:30,460 Well, please, 838 00:41:30,540 --> 00:41:32,640 forgive me. You have a dinner to go to. 839 00:41:33,710 --> 00:41:34,980 Good night. 839 00:41:35,305 --> 00:41:41,942 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.