Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,564 --> 00:00:26,634
I closed my eyes for a second and opened them...
2
00:00:38,315 --> 00:00:40,444
Can you hear me? Give me some signal.
3
00:00:40,984 --> 00:00:43,614
The whole world had changed when I woke up.
4
00:00:43,914 --> 00:00:44,914
Signal?
5
00:00:45,315 --> 00:00:46,624
Do Jae.
6
00:00:48,955 --> 00:00:50,054
Who...
7
00:00:51,995 --> 00:00:53,025
are you?
8
00:01:00,804 --> 00:01:02,374
It's prosopagnosia.
9
00:01:02,435 --> 00:01:04,135
Also called face blindness.
10
00:01:04,674 --> 00:01:06,674
The shock has damaged the temporal lobe.
11
00:01:07,945 --> 00:01:09,374
Face blindness?
12
00:01:09,475 --> 00:01:10,644
It may sound strange,
13
00:01:10,915 --> 00:01:12,245
but to make it easier,
14
00:01:13,544 --> 00:01:16,754
a part of the temporal lobe, which recognizes the face,
15
00:01:17,055 --> 00:01:18,385
doesn't work anymore.
16
00:01:18,754 --> 00:01:19,984
Is it temporary?
17
00:01:20,225 --> 00:01:22,794
I'm afraid in this case, there's no full treatment.
18
00:01:23,924 --> 00:01:25,424
Then suddenly, I realized.
19
00:01:38,174 --> 00:01:39,305
I'm sorry.
20
00:02:19,745 --> 00:02:21,685
It wasn't the world that had changed.
21
00:02:22,654 --> 00:02:23,784
It was me.
22
00:02:46,574 --> 00:02:47,645
Number One.
23
00:02:51,414 --> 00:02:52,515
Number Two.
24
00:02:58,455 --> 00:02:59,555
Number Three.
25
00:03:06,094 --> 00:03:07,224
Let's try again.
26
00:03:11,265 --> 00:03:12,365
Again.
27
00:03:16,235 --> 00:03:18,175
It took me a very long time.
28
00:03:18,175 --> 00:03:19,944
1, 2.
29
00:03:21,275 --> 00:03:22,414
Three.
30
00:03:23,444 --> 00:03:24,545
Four.
31
00:03:25,515 --> 00:03:26,615
Five.
32
00:03:28,685 --> 00:03:29,814
Six.
33
00:03:33,485 --> 00:03:34,555
Number Seven.
34
00:03:36,055 --> 00:03:37,194
Again.
35
00:03:39,594 --> 00:03:40,724
12.
36
00:03:44,664 --> 00:03:46,904
You got all of them right for the very first time.
37
00:03:50,534 --> 00:03:52,574
To be able to recognize the things that I love.
38
00:04:25,905 --> 00:04:27,074
Your hairstyle,
39
00:04:27,675 --> 00:04:30,975
clothes, the way you walk, and your unique smell.
40
00:04:31,415 --> 00:04:33,214
- Mom. - The way you talk...
41
00:04:33,514 --> 00:04:34,584
and your quirks.
42
00:04:35,915 --> 00:04:37,014
I'm back.
43
00:04:37,314 --> 00:04:39,824
Even when I began to recognize you, whom I love,
44
00:04:40,285 --> 00:04:41,884
using those clues...
45
00:04:41,884 --> 00:04:42,954
I'm glad you're back.
46
00:04:43,795 --> 00:04:46,324
The one person I still could not recognize for the life of me...
47
00:04:52,305 --> 00:04:53,564
was myself.
48
00:05:03,615 --> 00:05:05,415
I guess that's when it all started.
49
00:05:05,745 --> 00:05:08,745
My loved ones whom I can...
50
00:05:09,454 --> 00:05:11,084
and must recognize.
51
00:05:12,084 --> 00:05:15,524
I subconsciously began excluding myself from that list.
52
00:05:21,725 --> 00:05:24,194
(Episode 8)
53
00:05:25,665 --> 00:05:28,064
Since that day, I have never loved myself.
54
00:05:29,074 --> 00:05:30,175
Not even once.
55
00:05:31,305 --> 00:05:34,274
Could someone like me...
56
00:05:36,014 --> 00:05:37,115
love you...
57
00:05:38,714 --> 00:05:40,144
and myself?
58
00:05:41,285 --> 00:05:42,685
Will you be okay...
59
00:05:44,014 --> 00:05:45,115
with me?
60
00:05:48,024 --> 00:05:49,225
Are you serious?
61
00:05:50,295 --> 00:05:51,425
I am.
62
00:05:52,624 --> 00:05:53,824
I can't believe you.
63
00:05:57,165 --> 00:05:58,334
Prove it.
64
00:07:09,935 --> 00:07:12,605
- Do you like me? - Yes.
65
00:07:13,644 --> 00:07:15,345
Even if I'm not beautiful?
66
00:07:15,915 --> 00:07:17,345
Yes, even if you're not beautiful.
67
00:07:18,985 --> 00:07:20,084
Thank you...
68
00:07:22,685 --> 00:07:24,185
for liking me.
69
00:07:28,225 --> 00:07:29,454
For liking me...
70
00:07:31,555 --> 00:07:33,024
despite my condition.
71
00:07:41,235 --> 00:07:42,574
What will happen to our contract now?
72
00:07:46,905 --> 00:07:48,574
It doesn't exist anymore.
73
00:07:49,915 --> 00:07:52,584
I ripped that contract to pieces.
74
00:07:59,824 --> 00:08:02,295
Then only I have the contract now.
75
00:08:03,954 --> 00:08:05,124
That makes me anxious.
76
00:08:12,735 --> 00:08:13,964
We broke up,
77
00:08:14,564 --> 00:08:15,774
but we're actually dating now.
78
00:08:16,905 --> 00:08:18,334
We've decided to date.
79
00:08:18,874 --> 00:08:22,175
But there will be articles about us breaking up.
80
00:08:26,545 --> 00:08:27,814
("Han Se Gye and Seo Do Jae Broke Up Recently")
81
00:08:30,014 --> 00:08:31,255
("Han Se Gye and Seo Do Jae Now Just Friends")
82
00:08:40,864 --> 00:08:41,994
It just happened.
83
00:08:47,505 --> 00:08:50,675
Just do one thing at a time, will you?
84
00:08:50,675 --> 00:08:51,734
One problem at a time!
85
00:08:53,944 --> 00:08:56,474
Did you drink that much because of that jerk?
86
00:08:57,214 --> 00:08:58,875
Did you stop eating altogether because of him?
87
00:08:59,145 --> 00:09:00,844
No, never.
88
00:09:00,844 --> 00:09:02,354
That jerk made you drink until you dropped...
89
00:09:02,655 --> 00:09:04,984
and even made you starve yourself.
90
00:09:05,515 --> 00:09:07,425
I absolutely cannot let you date such a guy.
91
00:09:08,155 --> 00:09:10,625
It was because of stress from work. It was purely because of work.
92
00:09:11,025 --> 00:09:12,795
Yes, because of that girl, Chae Yu Ri.
93
00:09:12,795 --> 00:09:13,864
The next question...
94
00:09:14,525 --> 00:09:16,635
is about something even more important.
95
00:09:16,694 --> 00:09:18,165
You'd better answer honestly.
96
00:09:19,564 --> 00:09:20,635
Did you...
97
00:09:22,104 --> 00:09:23,375
tell him first that you like him?
98
00:09:24,775 --> 00:09:27,604
No, he said it first.
99
00:09:27,604 --> 00:09:29,915
I rejected him initially. I told him we should end it.
100
00:09:30,175 --> 00:09:31,545
But Mr. Seo...
101
00:09:31,944 --> 00:09:33,145
Then it's okay.
102
00:09:34,015 --> 00:09:35,084
Woo Mi.
103
00:09:36,385 --> 00:09:37,685
I'm really sorry.
104
00:09:43,525 --> 00:09:46,765
Reporter Park, I have valuable information for you.
105
00:09:52,405 --> 00:09:54,305
My goodness, they broke up already.
106
00:09:54,665 --> 00:09:55,675
Already?
107
00:09:56,305 --> 00:09:59,045
- Because of their busy schedules? - Then why did they even date?
108
00:09:59,104 --> 00:10:00,744
- My goodness. - Due to a personality clash?
109
00:10:00,744 --> 00:10:03,545
- How did they meet? - They broke up to focus on work?
110
00:10:03,844 --> 00:10:06,484
- After all that fuss? - It's obvious.
111
00:10:06,915 --> 00:10:08,045
Isn't it just an excuse?
112
00:10:08,685 --> 00:10:10,385
- Did you read the article? - What article?
113
00:10:10,685 --> 00:10:13,555
There's an article about Han Se Gye and Mr. Seo breaking up.
114
00:10:13,685 --> 00:10:15,525
"Han Se Gye and Seo Do Jae Broke Up."
115
00:10:15,655 --> 00:10:16,925
"Now Just Friends."
116
00:10:17,354 --> 00:10:19,295
"Han Se Gye Admits the Breakup."
117
00:10:20,094 --> 00:10:21,165
All these articles are...
118
00:10:21,265 --> 00:10:23,994
"They Broke Up to Focus on Their Work."
119
00:10:34,175 --> 00:10:35,645
I told you articles would be published soon.
120
00:10:36,145 --> 00:10:37,844
When I heard the news from my source...
121
00:10:37,974 --> 00:10:40,185
My gosh, I was so surprised.
122
00:10:42,385 --> 00:10:43,854
This is why...
123
00:10:43,854 --> 00:10:45,984
I can't really be respectful to the company owner's family,
124
00:10:46,155 --> 00:10:47,224
you see.
125
00:10:47,385 --> 00:10:48,484
Don't you agree, Ms. Kang?
126
00:10:50,224 --> 00:10:52,525
I'm sure you didn't ask to see me so that we can post...
127
00:10:52,525 --> 00:10:53,864
mean comments together.
128
00:10:54,064 --> 00:10:56,665
I heard you called Mr. Kim and lectured him.
129
00:10:57,734 --> 00:11:00,305
I must say, you're so strong-minded.
130
00:11:00,305 --> 00:11:02,474
You're one impressive lady. Nicely done.
131
00:11:03,535 --> 00:11:04,775
I didn't think of him that way...
132
00:11:05,074 --> 00:11:08,574
but Mr. Kim is a man with a poor demeanor.
133
00:11:10,814 --> 00:11:13,385
I doubt you called me here to compliment me.
134
00:11:19,984 --> 00:11:21,425
I want to take a gamble.
135
00:11:21,984 --> 00:11:24,954
I have a talent for gambling.
136
00:11:25,354 --> 00:11:28,395
I don't want to bet my cards on Seo Do Jae anymore.
137
00:11:28,964 --> 00:11:30,994
I want to bet on you.
138
00:11:31,135 --> 00:11:32,265
What do you say?
139
00:11:35,064 --> 00:11:36,474
Dream on.
140
00:11:37,135 --> 00:11:39,944
To play a game together, your levels should match.
141
00:11:39,944 --> 00:11:41,675
What? What did you just say?
142
00:11:41,675 --> 00:11:43,775
You talk big, but all you have are useless cards.
143
00:11:43,775 --> 00:11:45,244
I'm not going to fall for it.
144
00:11:45,744 --> 00:11:47,084
Most of all,
145
00:11:47,385 --> 00:11:50,285
I'm not interested in any of your cards.
146
00:11:54,685 --> 00:11:57,994
Who says you get to choose? You should know your place.
147
00:11:58,155 --> 00:11:59,494
Chairman Im...
148
00:12:00,564 --> 00:12:03,994
is open-minded, but he'll never hand his company over...
149
00:12:04,295 --> 00:12:06,564
to his step-granddaughter.
150
00:12:07,834 --> 00:12:09,535
Are you reminding me that...
151
00:12:09,535 --> 00:12:11,675
in case I forgot?
152
00:12:13,104 --> 00:12:15,814
Are you doing this because you have that guy?
153
00:12:16,645 --> 00:12:19,444
He's still abroad, isn't he?
154
00:12:20,584 --> 00:12:23,385
Rumor has it that he's having the time of his life.
155
00:12:29,094 --> 00:12:30,994
You said he was crazy in love.
156
00:12:32,765 --> 00:12:35,324
Crazy love can come to an end too.
157
00:12:35,324 --> 00:12:37,265
Right. He's definitely crazy.
158
00:12:37,364 --> 00:12:39,635
Didn't I tell you to keep an eye on him?
159
00:12:39,635 --> 00:12:41,604
He might appear in the newspapers.
160
00:12:41,604 --> 00:12:44,405
I'll make sure that doesn't happen.
161
00:12:44,405 --> 00:12:46,704
You're all talk.
162
00:12:46,805 --> 00:12:48,204
It's easy to say that.
163
00:12:48,204 --> 00:12:51,275
Do something about it, or your salary will be cut.
164
00:12:51,714 --> 00:12:52,785
What?
165
00:12:57,755 --> 00:12:59,084
My salary will be cut?
166
00:13:01,155 --> 00:13:02,255
How are you doing?
167
00:13:03,525 --> 00:13:05,354
Not well at all.
168
00:13:05,425 --> 00:13:07,625
Who said you could issue that press release?
169
00:13:07,864 --> 00:13:09,594
Director Seo got dumped?
170
00:13:09,734 --> 00:13:12,265
- Do you think that makes sense? - Why not?
171
00:13:13,234 --> 00:13:14,805
According to Se Gye,
172
00:13:14,935 --> 00:13:16,834
she dumped him.
173
00:13:17,734 --> 00:13:19,744
It wasn't real anyway.
174
00:13:20,305 --> 00:13:22,714
We've already taken enough risks.
175
00:13:23,344 --> 00:13:25,415
What more do you want me to do?
176
00:13:27,185 --> 00:13:29,685
You don't seem to understand what it means to take a risk.
177
00:13:29,685 --> 00:13:31,415
No, I don't.
178
00:13:32,525 --> 00:13:34,084
Is that a phrase office workers use a lot?
179
00:13:34,285 --> 00:13:38,255
You see, I'm usually out on the field. So...
180
00:13:38,824 --> 00:13:41,165
Do you think it'll damage only us?
181
00:13:41,165 --> 00:13:43,395
There will be losses on your side, too.
182
00:13:43,395 --> 00:13:47,064
Exactly. If both are going to have to suffer a loss,
183
00:13:47,064 --> 00:13:48,935
we wanted to get the less damage.
184
00:13:49,805 --> 00:13:51,204
Gosh.
185
00:13:51,704 --> 00:13:54,574
It's impossible to talk to someone on your level.
186
00:13:54,574 --> 00:13:56,415
Do you see it now?
187
00:13:56,574 --> 00:13:58,775
How low your level was.
188
00:14:00,685 --> 00:14:02,954
If you've realized your level,
189
00:14:02,954 --> 00:14:04,984
please stop bothering me.
190
00:14:04,984 --> 00:14:08,185
Go complain to your boss first.
191
00:14:12,795 --> 00:14:14,165
Thank you for the food.
192
00:14:23,334 --> 00:14:26,344
My son is driving me crazy.
193
00:14:28,775 --> 00:14:29,974
Hold on!
194
00:14:30,145 --> 00:14:33,015
Honey, that's not a weed.
195
00:14:33,015 --> 00:14:35,145
If a plant acts like a weed, it needs to be pulled.
196
00:14:35,145 --> 00:14:36,885
Don't be like that.
197
00:14:37,915 --> 00:14:40,454
When a plant is suffering,
198
00:14:40,685 --> 00:14:43,425
you should cover it with fine soil and pat it down.
199
00:14:43,724 --> 00:14:45,694
Can you meet Do Jae?
200
00:14:45,694 --> 00:14:47,625
He won't listen to me.
201
00:14:48,064 --> 00:14:51,165
He always listens to you.
202
00:14:52,064 --> 00:14:54,805
If I meet him, my fuse might blow.
203
00:14:55,604 --> 00:14:58,535
Can't you try talking to him?
204
00:15:06,114 --> 00:15:08,584
Are you feeling okay?
205
00:15:09,285 --> 00:15:11,885
I'm sorry I ruined the retreat.
206
00:15:11,885 --> 00:15:13,625
Why would you apologize to me for getting sick?
207
00:15:14,285 --> 00:15:17,094
You should apologize to yourself for not treating yourself well.
208
00:15:19,625 --> 00:15:20,665
I'm sorry.
209
00:15:22,594 --> 00:15:24,594
You have a shooting practice today, right?
210
00:15:26,204 --> 00:15:28,035
- Will you be okay? - Of course.
211
00:15:28,405 --> 00:15:30,535
I'm meeting the action team soon.
212
00:15:30,905 --> 00:15:31,974
All right.
213
00:15:32,645 --> 00:15:35,915
We'll start shooting soon. Take good care of yourself.
214
00:15:36,145 --> 00:15:37,214
You can go now.
215
00:15:38,714 --> 00:15:39,885
Director Lee.
216
00:15:40,614 --> 00:15:42,584
Can I ask you something?
217
00:15:42,915 --> 00:15:43,954
Sure.
218
00:15:46,155 --> 00:15:47,755
Why does it have to be her?
219
00:15:48,125 --> 00:15:50,155
- Yu Ri? - Yes.
220
00:15:51,795 --> 00:15:53,364
What do you like about her?
221
00:15:58,734 --> 00:15:59,834
She is...
222
00:16:00,704 --> 00:16:02,204
different from you.
223
00:16:02,505 --> 00:16:03,834
How?
224
00:16:05,074 --> 00:16:06,344
I want to know.
225
00:16:07,074 --> 00:16:08,175
She...
226
00:16:08,805 --> 00:16:11,844
loves herself almost too much...
227
00:16:12,545 --> 00:16:15,244
unlike you. You two...
228
00:16:16,354 --> 00:16:18,084
have very different problems.
229
00:16:18,814 --> 00:16:20,125
So...
230
00:16:21,885 --> 00:16:23,625
please work it out, Se Gye.
231
00:16:28,925 --> 00:16:29,964
All right.
232
00:16:30,435 --> 00:16:31,895
Hold here.
233
00:16:41,104 --> 00:16:43,175
Se Gye, you broke up with your boyfriend?
234
00:16:43,175 --> 00:16:45,614
You better not act up while I'm holding a gun.
235
00:16:45,614 --> 00:16:47,885
Rumor says that you broke up because of the tabloids.
236
00:16:47,885 --> 00:16:48,954
Is that right?
237
00:16:50,454 --> 00:16:52,724
Why are you suddenly speaking so politely to me?
238
00:16:52,724 --> 00:16:54,285
You sounded so different the other night.
239
00:16:57,925 --> 00:17:00,464
I did? When?
240
00:17:02,665 --> 00:17:04,365
"I did?"
241
00:17:05,194 --> 00:17:07,034
- "When?" - Oh, my.
242
00:17:07,034 --> 00:17:08,905
I must have been drunk.
243
00:17:08,974 --> 00:17:10,774
I get like that when I'm drunk.
244
00:17:11,335 --> 00:17:13,405
I black out too sometimes.
245
00:17:14,044 --> 00:17:16,145
By the way, when did you break up?
246
00:17:16,145 --> 00:17:18,175
Is that why you were acting like that at the retreat?
247
00:17:18,244 --> 00:17:20,944
You were drinking so much because you were heartbroken?
248
00:17:20,944 --> 00:17:22,385
You said you don't remember that night.
249
00:17:23,085 --> 00:17:24,514
I don't.
250
00:17:26,855 --> 00:17:28,454
- By the way... - Hey.
251
00:17:29,194 --> 00:17:30,425
Stop talking to me.
252
00:17:32,024 --> 00:17:33,264
You know what?
253
00:17:33,264 --> 00:17:35,464
I saved your life.
254
00:17:35,524 --> 00:17:36,734
If I hadn't asked others for help,
255
00:17:36,734 --> 00:17:38,734
you wouldn't be standing here right now.
256
00:17:38,734 --> 00:17:41,504
Gosh, she's so noisy.
257
00:17:41,804 --> 00:17:43,474
Should I shoot her?
258
00:17:43,474 --> 00:17:44,575
What?
259
00:17:45,474 --> 00:17:47,075
But it'd be a waste of bullets.
260
00:17:49,474 --> 00:17:50,944
That's not true.
261
00:17:51,214 --> 00:17:53,284
Please write the truth.
262
00:17:54,585 --> 00:17:57,885
We agreed to break up to focus on our respective careers.
263
00:17:58,355 --> 00:17:59,685
That's all.
264
00:18:03,254 --> 00:18:06,325
Gosh, this is so humiliating.
265
00:18:06,665 --> 00:18:08,825
Do you know what I had to put up with earlier today?
266
00:18:09,464 --> 00:18:11,365
When did you two start going out?
267
00:18:12,565 --> 00:18:15,204
- Yesterday. - Why did you want the articles?
268
00:18:15,774 --> 00:18:18,304
Well, it just happened.
269
00:18:20,944 --> 00:18:22,615
- I want to quit. - You can't.
270
00:18:22,615 --> 00:18:24,214
Then give me a raise.
271
00:18:24,214 --> 00:18:25,274
I can't.
272
00:18:25,474 --> 00:18:27,744
- I'm going home. - You can't.
273
00:18:29,054 --> 00:18:30,754
There's still 30 minutes left.
274
00:18:36,754 --> 00:18:38,425
- Hello. - Director Seo.
275
00:18:38,494 --> 00:18:41,024
Were you meeting your father?
276
00:18:42,435 --> 00:18:44,764
Father. What brings you here?
277
00:18:44,764 --> 00:18:48,105
I was passing by.
278
00:18:49,405 --> 00:18:51,704
I thought I'd stop by.
279
00:18:52,034 --> 00:18:55,204
Is that what Mom made you say?
280
00:18:58,645 --> 00:19:00,115
When rubber trees...
281
00:19:01,244 --> 00:19:02,885
get hurt,
282
00:19:02,885 --> 00:19:05,385
they finally become useful.
283
00:19:05,514 --> 00:19:08,524
Do you know what "slash-and-burn" means? They burn all the plants...
284
00:19:08,524 --> 00:19:11,694
to create new lives.
285
00:19:16,595 --> 00:19:18,494
There is no tree without knots.
286
00:19:18,865 --> 00:19:20,905
Even if your love failed,
287
00:19:21,264 --> 00:19:23,974
- you can... - It's not like that.
288
00:19:25,034 --> 00:19:27,905
It's okay. Everyone is like that at first.
289
00:19:28,004 --> 00:19:31,615
Just think of it as an opportunity for growth.
290
00:19:31,615 --> 00:19:33,385
It's really not like that.
291
00:19:36,385 --> 00:19:38,385
Don't suffer too much.
292
00:19:39,085 --> 00:19:40,385
If it becomes too painful,
293
00:19:41,254 --> 00:19:42,825
have a good cry.
294
00:19:42,925 --> 00:19:46,024
- It's not painful. - You'll find someone else.
295
00:19:46,325 --> 00:19:49,065
That girl doesn't realize your true value.
296
00:19:49,335 --> 00:19:51,835
You're such a great guy...
297
00:19:55,304 --> 00:19:56,435
Is there...
298
00:19:56,974 --> 00:19:59,875
any chance she'll give you a second chance?
299
00:20:03,944 --> 00:20:07,014
I see. Sorry. I shouldn't have said that.
300
00:20:11,085 --> 00:20:12,214
Do you want a drink?
301
00:20:26,234 --> 00:20:28,734
This is not okay. We have to come up with something.
302
00:20:28,835 --> 00:20:30,375
I absolutely agree.
303
00:20:31,405 --> 00:20:33,605
Why did you tell them to publish those articles?
304
00:20:33,605 --> 00:20:35,044
You only complicated things.
305
00:20:35,044 --> 00:20:37,415
You're the one who wanted to terminate our agreement.
306
00:20:37,875 --> 00:20:40,685
Still, how could you do that right away?
307
00:20:40,685 --> 00:20:42,214
I shouldn't have?
308
00:20:42,554 --> 00:20:44,754
You're so oblivious.
309
00:20:46,284 --> 00:20:47,954
I'm not used to those kinds of things.
310
00:20:47,954 --> 00:20:49,224
Stop saying that!
311
00:20:49,224 --> 00:20:50,325
Why?
312
00:20:50,794 --> 00:20:53,565
You don't like how I am?
313
00:20:53,565 --> 00:20:55,865
No, that's not it. It makes me feel sorry for you.
314
00:20:58,294 --> 00:21:00,264
It makes my heart ache.
315
00:21:01,264 --> 00:21:02,435
That's very touching.
316
00:21:03,075 --> 00:21:05,974
Come on. There's no need to be touched by something like that.
317
00:21:07,974 --> 00:21:10,645
By the way, don't I look a bit different today?
318
00:21:11,645 --> 00:21:13,915
That's the question men hate the most.
319
00:21:13,915 --> 00:21:15,014
I know.
320
00:21:17,155 --> 00:21:19,054
The earrings. They look good on you.
321
00:21:19,825 --> 00:21:22,655
I knew it. You're different from other men.
322
00:21:23,454 --> 00:21:25,355
You have a great taste for men.
323
00:21:27,925 --> 00:21:30,194
Are you complimenting me or yourself?
324
00:21:32,365 --> 00:21:34,635
- I'm complimenting me. - Hold on! Stay still.
325
00:21:40,004 --> 00:21:41,105
I'm done.
326
00:21:41,704 --> 00:21:43,974
- What did you just do? - I didn't do anything.
327
00:21:44,375 --> 00:21:45,744
I better go home now.
328
00:21:47,044 --> 00:21:48,345
I'll see you at our next secret meeting.
329
00:21:51,155 --> 00:21:52,214
Ms. Han.
330
00:21:53,484 --> 00:21:54,724
Call me when you get home.
331
00:21:54,855 --> 00:21:56,794
- Why? - Otherwise, I'll be worried.
332
00:22:11,875 --> 00:22:14,804
Oh my goodness! He really seems like my boyfriend.
333
00:22:19,085 --> 00:22:20,744
(I just came home.)
334
00:22:24,855 --> 00:22:27,254
- Where have you been? - You scared me.
335
00:22:29,355 --> 00:22:30,425
Well...
336
00:22:30,754 --> 00:22:33,794
my friend's father suddenly passed away, so I visited her.
337
00:22:36,165 --> 00:22:38,335
Your friend's father passed away?
338
00:22:39,034 --> 00:22:42,004
And you went there wearing those pretty earrings?
339
00:22:47,105 --> 00:22:50,175
Did you meet Uncle? In this situation?
340
00:22:51,044 --> 00:22:53,685
How did you know? That his nickname is Uncle?
341
00:22:53,685 --> 00:22:55,954
What do you think?
342
00:22:56,315 --> 00:22:59,724
You rambled on about it in the interview.
343
00:23:04,425 --> 00:23:08,165
I'm in the middle of canceling all of your scheduled interviews.
344
00:23:11,794 --> 00:23:15,264
Go ask Uncle to cancel your T Road Air interview...
345
00:23:15,774 --> 00:23:18,575
smoothly, without any problems.
346
00:23:18,905 --> 00:23:20,375
Okay, shall I do that?
347
00:23:27,345 --> 00:23:28,444
No.
348
00:23:29,754 --> 00:23:31,714
- Let's not cancel it. - Why?
349
00:23:31,855 --> 00:23:32,984
What will you do this time?
350
00:23:33,425 --> 00:23:35,855
I'll turn a crisis into an opportunity.
351
00:23:43,234 --> 00:23:45,935
I don't know if this is a good idea.
352
00:23:45,935 --> 00:23:47,034
Just trust me.
353
00:23:51,474 --> 00:23:52,544
I can't believe it.
354
00:23:52,804 --> 00:23:55,075
- Isn't it Han Se Gye? - Why is she here?
355
00:23:55,815 --> 00:23:56,915
She's here.
356
00:24:03,514 --> 00:24:05,315
My gosh. This is big news.
357
00:24:05,315 --> 00:24:07,685
(What is it? What happened?)
358
00:24:15,764 --> 00:24:16,764
Holy cow.
359
00:24:16,764 --> 00:24:17,794
You won't believe this.
360
00:24:17,794 --> 00:24:18,964
- What? - What's it about?
361
00:24:19,105 --> 00:24:20,565
What? What happened this time?
362
00:24:20,565 --> 00:24:22,335
What is it? Tell me.
363
00:24:22,435 --> 00:24:23,605
What's this about?
364
00:24:23,675 --> 00:24:25,105
Come on, tell me.
365
00:24:26,675 --> 00:24:28,105
Han Se Gye is in the lobby right now.
366
00:24:30,815 --> 00:24:33,214
- What? Oh my goodness. - Han Se Gye?
367
00:24:40,825 --> 00:24:41,885
Is it her?
368
00:24:57,175 --> 00:24:59,044
Han Se Gye is going up to our floor.
369
00:25:00,175 --> 00:25:01,504
(What do we do?)
370
00:25:02,645 --> 00:25:03,744
Oh, my.
371
00:25:04,615 --> 00:25:07,915
Hey, hey, hey. What on earth is happening?
372
00:25:08,014 --> 00:25:09,155
Why is she here when they've broken up?
373
00:25:09,385 --> 00:25:11,155
- Did she come to see Director Seo? - Director Seo?
374
00:25:11,155 --> 00:25:13,655
- Do you want me to go and look? - That will look too obvious.
375
00:25:16,325 --> 00:25:19,895
I have no idea how I should handle this right now.
376
00:25:20,194 --> 00:25:23,764
The model aircraft we're planning to purchase is this...
377
00:25:26,004 --> 00:25:28,065
You have to approve this so we can proceed.
378
00:25:28,065 --> 00:25:30,335
I'm in. I'm heading to the interview location.
379
00:25:35,675 --> 00:25:37,315
- Where are you going? - Give that to me.
380
00:25:37,815 --> 00:25:38,915
Do you want your salary to be cut?
381
00:25:40,145 --> 00:25:41,685
Big news! I have big news!
382
00:25:42,315 --> 00:25:44,115
Yes, what is it?
383
00:25:45,585 --> 00:25:47,325
Arrived. There. Now.
384
00:25:47,784 --> 00:25:49,625
Han Se Gye! Lobby.
385
00:25:49,625 --> 00:25:51,625
Han Se Gye arrived just now and is walking through the lobby.
386
00:25:51,925 --> 00:25:54,024
What if she really goes into Director Seo's office?
387
00:25:54,125 --> 00:25:56,835
- What do we do? - I'll go take a look first.
388
00:25:56,935 --> 00:25:58,694
I'll act like I'm lost and check the situation.
389
00:25:58,694 --> 00:26:00,964
Wait. Who would get lost in their own company?
390
00:26:00,964 --> 00:26:02,935
- You're even a team leader. - You're right.
391
00:26:03,675 --> 00:26:05,304
Take this toothbrush.
392
00:26:05,435 --> 00:26:07,274
It's way past lunch. What's this toothbrush for?
393
00:26:07,274 --> 00:26:08,375
That will seem more suspicious.
394
00:26:08,474 --> 00:26:09,974
Act like you have braces.
395
00:26:10,075 --> 00:26:12,444
- You have to brush often. - I don't have braces.
396
00:26:13,645 --> 00:26:16,315
Say it's lingual orthodontics. On the inside of your teeth.
397
00:26:16,315 --> 00:26:17,385
She's a genius.
398
00:27:01,724 --> 00:27:02,895
I guess you came to work.
399
00:27:03,494 --> 00:27:05,494
- I guess you're going to work. - I wish you good luck.
400
00:27:06,335 --> 00:27:07,464
As the Executive Director.
401
00:27:13,944 --> 00:27:16,774
Of course. I'm the model of this company, after all.
402
00:27:18,514 --> 00:27:19,784
Something seems strange.
403
00:27:22,244 --> 00:27:23,385
Have a good day.
404
00:27:30,554 --> 00:27:31,655
Call me when it's over.
405
00:27:32,224 --> 00:27:33,395
Why don't we have dinner?
406
00:27:33,494 --> 00:27:35,764
Sure. Dinner's on me.
407
00:27:35,935 --> 00:27:36,994
Okay.
408
00:27:43,474 --> 00:27:45,575
Did you see that? They're so cool.
409
00:27:45,675 --> 00:27:48,304
- I thought this was Hollywood. - I'm shivering.
410
00:27:48,444 --> 00:27:51,645
They're the ones who broke up, but why do I feel like I was dumped?
411
00:27:54,244 --> 00:27:55,484
Oh my gosh!
412
00:27:55,484 --> 00:27:57,254
- We've never talked casually. - I know.
413
00:27:57,514 --> 00:27:59,655
Your acting has improved quite a lot.
414
00:27:59,784 --> 00:28:02,224
I was very nervous. Didn't you feel it?
415
00:28:02,325 --> 00:28:04,294
So that's why your hand felt cold.
416
00:28:06,625 --> 00:28:09,435
I'm sorry. A fellow actress contacted me.
417
00:28:09,865 --> 00:28:10,935
Shall we continue?
418
00:28:10,994 --> 00:28:13,365
It seems like you're still on good terms with Mr. Seo.
419
00:28:13,365 --> 00:28:16,105
We were worried that you might cancel the interview.
420
00:28:17,605 --> 00:28:21,345
It's not like we can't meet just because we broke up.
421
00:28:21,845 --> 00:28:23,315
He's a great friend in my life.
422
00:28:23,514 --> 00:28:25,845
And I also respect him very much.
423
00:28:26,784 --> 00:28:28,815
- Can we start shooting now? - Sure.
424
00:28:35,224 --> 00:28:38,425
Is that what you call a cold but handsome man?
425
00:28:46,234 --> 00:28:47,704
Yes, hold on.
426
00:28:48,034 --> 00:28:49,234
I received a business request.
427
00:28:50,335 --> 00:28:53,845
I never requested anything. Who are you talking to right now?
428
00:28:54,304 --> 00:28:56,845
Yes, hold on. This will be over soon.
429
00:28:57,474 --> 00:28:59,044
Do you even hear me at all?
430
00:29:01,185 --> 00:29:03,054
- Hey! - What? What did you say?
431
00:29:05,155 --> 00:29:06,254
It's nothing.
432
00:29:07,454 --> 00:29:09,194
What should I do now?
433
00:29:09,454 --> 00:29:10,655
You can...
434
00:29:12,524 --> 00:29:13,595
go home.
435
00:29:15,294 --> 00:29:16,365
Go home?
436
00:29:17,034 --> 00:29:18,464
- Already? - Yes.
437
00:29:18,895 --> 00:29:20,034
Go home.
438
00:29:28,145 --> 00:29:30,115
Hey, give me your phone.
439
00:29:30,875 --> 00:29:33,185
- Why? - You're worrying me to death.
440
00:29:33,185 --> 00:29:34,345
I'll confiscate your phone.
441
00:29:34,915 --> 00:29:37,054
Why? I did a good job today.
442
00:29:37,815 --> 00:29:40,554
You were practically dying to show off.
443
00:29:40,855 --> 00:29:43,095
I didn't show off anything.
444
00:29:43,524 --> 00:29:45,764
Then what's that profile picture on your messenger?
445
00:29:45,865 --> 00:29:47,264
- What? - You know what I mean.
446
00:29:47,264 --> 00:29:49,895
That hand. It's Seo Do Jae's hand.
447
00:29:57,605 --> 00:30:00,345
What do you mean? This is just a picture.
448
00:30:01,145 --> 00:30:02,244
Are you a little kid?
449
00:30:02,845 --> 00:30:03,915
No.
450
00:30:04,175 --> 00:30:05,784
This is a disgrace to kids too.
451
00:30:06,185 --> 00:30:08,915
Even little kids don't date like that nowadays.
452
00:30:30,774 --> 00:30:34,474
Hey. Why are you suddenly putting on perfume?
453
00:30:35,004 --> 00:30:36,075
What?
454
00:30:36,774 --> 00:30:38,474
I want you to feel happy.
455
00:30:38,544 --> 00:30:40,944
I want to change the mood, atmosphere, and subject.
456
00:30:42,284 --> 00:30:44,484
Gosh, that stinks. Seriously...
457
00:30:45,855 --> 00:30:46,925
Look forward.
458
00:30:47,655 --> 00:30:50,194
Hey, we might get in an accident. Look forward.
459
00:30:52,294 --> 00:30:55,024
I'm not going anywhere.
460
00:30:55,125 --> 00:30:57,034
I want to watch you go inside before I leave.
461
00:30:57,264 --> 00:30:58,435
I really mean it.
462
00:30:58,435 --> 00:31:00,405
I'm going to watch you go inside...
463
00:31:00,405 --> 00:31:03,435
and wait outside for 30 more minutes...
464
00:31:03,435 --> 00:31:05,075
and get going.
465
00:31:06,004 --> 00:31:07,405
I'm going in now.
466
00:31:07,405 --> 00:31:09,044
Watch me, okay? I'm going inside.
467
00:31:15,754 --> 00:31:18,585
You see, you'd better lay low.
468
00:31:18,585 --> 00:31:20,685
Do not go anywhere.
469
00:31:21,155 --> 00:31:23,994
I'll teach you a lesson if you get yourself in trouble.
470
00:31:24,355 --> 00:31:25,764
Okay, I heard you.
471
00:31:52,685 --> 00:31:54,125
Gosh, that girl.
472
00:32:01,325 --> 00:32:03,865
Who sets their passcode as 10041004?
473
00:32:03,964 --> 00:32:05,494
Are you that desperate to be called an angel?
474
00:32:05,494 --> 00:32:07,534
What? Do you want me to change it to something unrelated?
475
00:32:07,534 --> 00:32:10,135
- 0116? - Even that's related now.
476
00:32:12,905 --> 00:32:14,544
I told you not to say such things...
477
00:32:14,544 --> 00:32:16,514
as if it's not a big deal at all.
478
00:32:18,774 --> 00:32:20,244
Your perfume smells nice.
479
00:32:22,714 --> 00:32:25,585
- Don't you need to do this? - I no longer need to do that...
480
00:32:25,625 --> 00:32:27,125
because I know your smell.
481
00:32:29,554 --> 00:32:31,325
I should only wear this perfume from now on.
482
00:32:31,694 --> 00:32:33,294
I can't even change my perfume.
483
00:32:33,625 --> 00:32:35,425
I guess dating can be so complicated.
484
00:32:36,034 --> 00:32:37,964
Don't think that it's complicated.
485
00:32:37,964 --> 00:32:41,204
I'd appreciate it if you could think that it's consistent.
486
00:32:41,405 --> 00:32:43,435
I'd also appreciate it if you could do that as well.
487
00:32:44,605 --> 00:32:47,645
But I must say, it's so thrilling to be in a secret relationship.
488
00:32:48,345 --> 00:32:50,145
I had no idea that secrets could be this fun.
489
00:32:50,815 --> 00:32:53,115
My secret always made me anxious, sad, and lonely in the past.
490
00:32:53,845 --> 00:32:56,185
From now on, I guess we'll be anxious, sad,
491
00:32:56,685 --> 00:32:57,984
and lonely together.
492
00:32:59,454 --> 00:33:01,625
Shouldn't we aim not to be anxious, sad,
493
00:33:01,625 --> 00:33:03,625
or lonely together?
494
00:33:03,724 --> 00:33:06,494
I'll try my very best.
495
00:33:07,065 --> 00:33:08,125
Now, I'm relieved.
496
00:33:18,149 --> 00:33:23,149
[VIU Ver] jTBC E08 Beauty Inside
"Could Someone Like Me Love You?"
-♥ Ruo Xi ♥-
497
00:33:33,625 --> 00:33:34,855
That light bulb...
498
00:33:35,895 --> 00:33:37,294
Why haven't you changed it?
499
00:33:39,365 --> 00:33:41,625
I was waiting to get taller. I can't reach that light bulb.
500
00:33:43,565 --> 00:33:44,865
Shall I change it for you?
501
00:33:51,335 --> 00:33:52,544
My gosh!
502
00:33:54,944 --> 00:33:56,615
Can you do that thing one more time?
503
00:33:56,944 --> 00:33:58,915
- "That thing"? - How you unbuttoned your shirt...
504
00:33:58,915 --> 00:34:00,385
and unclasped your watch just now.
505
00:34:01,885 --> 00:34:03,214
That was nothing.
506
00:34:09,954 --> 00:34:11,855
It's cool, sexy, and funny at the same time.
507
00:34:11,855 --> 00:34:13,665
It's funny and cute, but it's also hot.
508
00:34:14,565 --> 00:34:16,165
- What are you doing tomorrow? - I'll be working.
509
00:34:16,335 --> 00:34:17,565
I have to work too.
510
00:34:17,695 --> 00:34:18,795
Why do you ask?
511
00:34:20,105 --> 00:34:21,404
Because I don't want to work.
512
00:34:22,134 --> 00:34:23,875
I'm wondering if we can skip work together.
513
00:34:24,875 --> 00:34:26,005
My goodness.
514
00:34:26,174 --> 00:34:28,304
This is the first time I'm hearing you say you don't want to work.
515
00:34:29,315 --> 00:34:30,775
What's gotten into you?
516
00:34:30,915 --> 00:34:33,315
You must be head over heels for me.
517
00:34:33,784 --> 00:34:34,844
Yes.
518
00:34:37,454 --> 00:34:38,954
I think so.
519
00:34:41,924 --> 00:34:43,625
Do you know what thought just crossed my mind?
520
00:34:44,125 --> 00:34:45,795
You'll be very surprised if I tell you.
521
00:34:48,125 --> 00:34:50,295
"I want to change into someone else this instant."
522
00:34:51,634 --> 00:34:54,264
"Then we could be together all day tomorrow." That's what I thought.
523
00:35:00,074 --> 00:35:01,304
You see,
524
00:35:03,875 --> 00:35:07,244
it was the first time I felt the urge to change into someone else.
525
00:35:12,424 --> 00:35:13,454
Tell me.
526
00:35:14,224 --> 00:35:15,855
What was it like when it first happened?
527
00:35:16,824 --> 00:35:18,295
I panicked.
528
00:35:18,824 --> 00:35:21,824
I went to church and prayed. I also did 108 prostrations at a temple,
529
00:35:21,824 --> 00:35:23,364
and I even saw a shaman.
530
00:35:27,835 --> 00:35:29,074
But it's all right.
531
00:35:30,404 --> 00:35:33,545
I guess what you wanted comes true after such a misfortune.
532
00:35:33,974 --> 00:35:35,074
Just like now.
533
00:35:38,574 --> 00:35:39,715
Or...
534
00:35:40,545 --> 00:35:42,185
were the unfortunate days...
535
00:35:42,185 --> 00:35:44,454
filled with resentment necessary for this day to come?
536
00:35:45,554 --> 00:35:47,185
Regardless of the order,
537
00:35:48,954 --> 00:35:51,525
I want you to be happy.
538
00:35:54,264 --> 00:35:55,565
Yes, I can see that.
539
00:35:57,695 --> 00:35:59,034
I'm very...
540
00:36:00,634 --> 00:36:01,904
content now.
541
00:36:14,244 --> 00:36:15,602
Get home safely.
542
00:36:15,627 --> 00:36:17,178
Make sure you're not caught.
543
00:36:17,514 --> 00:36:18,946
I'll get home safely.
544
00:36:19,171 --> 00:36:20,278
And I won't get caught.
545
00:36:20,985 --> 00:36:22,085
Mr. Seo.
546
00:36:25,054 --> 00:36:26,565
Shall I take you home?
547
00:36:34,364 --> 00:36:35,804
We're already here.
548
00:36:36,775 --> 00:36:37,974
Bye for now.
549
00:36:38,605 --> 00:36:39,674
By the way,
550
00:36:40,904 --> 00:36:42,614
how will you get home?
551
00:36:43,114 --> 00:36:44,145
Sorry?
552
00:36:44,514 --> 00:36:45,884
This is my car.
553
00:36:59,195 --> 00:37:01,565
Bye for now. Sweet dreams.
554
00:37:02,195 --> 00:37:03,764
Thanks for the ride.
555
00:37:03,764 --> 00:37:06,704
Go on in. I'll leave after I see you go inside.
556
00:37:34,625 --> 00:37:36,165
Do you want to come in for some noodles?
557
00:37:47,945 --> 00:37:49,545
I told you not to go anywhere,
558
00:37:49,815 --> 00:37:51,815
and you invited him over?
559
00:37:52,945 --> 00:37:54,715
Woo Mi, it's not what you think.
560
00:37:54,844 --> 00:37:57,915
I knew this was your plan when you were spraying that perfume.
561
00:37:58,185 --> 00:38:00,424
You had to make me work late, didn't you?
562
00:38:00,424 --> 00:38:02,625
Well, Secretary Jeong. That's not what happened.
563
00:38:02,625 --> 00:38:05,054
I was wondering why you were checking yourself out in the mirror.
564
00:38:05,864 --> 00:38:08,264
Your neighbors called the police,
565
00:38:08,264 --> 00:38:10,795
saying that suspicious people are wandering around the neighborhood.
566
00:38:10,795 --> 00:38:12,534
You two sure look suspicious.
567
00:38:12,534 --> 00:38:15,674
Avoiding people's eyes in your baseball caps and all.
568
00:38:27,514 --> 00:38:29,815
- Gosh. - My goodness.
569
00:38:37,525 --> 00:38:38,755
What's your name?
570
00:38:39,125 --> 00:38:40,195
Yu Woo Mi.
571
00:38:40,525 --> 00:38:42,764
- Lee Yu Mi? - Yu Woo Mi.
572
00:38:42,764 --> 00:38:43,935
Oh, Yu Mi?
573
00:38:47,435 --> 00:38:50,034
My gosh, we're so sorry.
574
00:38:50,034 --> 00:38:51,875
Your neighbors got worried because you two were...
575
00:38:51,875 --> 00:38:53,574
walking around like that at this late hour.
576
00:38:54,005 --> 00:38:57,174
It's just that he has the kind of face...
577
00:38:57,174 --> 00:38:59,744
that makes people want to pick fights with him.
578
00:39:01,045 --> 00:39:04,315
Oh, yes. That's right. I tend to make people feel that way.
579
00:39:05,724 --> 00:39:08,924
We did our best to cover his face, but I guess it wasn't enough.
580
00:39:10,054 --> 00:39:13,525
Gosh, I can't believe people are involving the police to pick fights.
581
00:39:13,795 --> 00:39:15,324
Aren't I right, honey?
582
00:39:16,364 --> 00:39:19,034
I think you're the one who's trying to pick a fight with me now.
583
00:39:19,264 --> 00:39:22,674
Well, anyway... Please be careful, okay?
584
00:39:23,174 --> 00:39:24,204
- My gosh. - Of course.
585
00:39:24,204 --> 00:39:26,505
- We're sorry again. - Get back safely.
586
00:39:26,505 --> 00:39:28,045
- You all should get back in. - Go on in.
587
00:39:28,045 --> 00:39:29,775
- Goodbye. - We're sorry.
588
00:39:30,315 --> 00:39:31,645
Goodbye.
589
00:39:32,744 --> 00:39:34,715
- Go on in. - Please don't worry.
590
00:39:34,715 --> 00:39:36,855
- Goodbye. - We won't walk around anymore.
591
00:39:36,855 --> 00:39:38,784
I'll lock her up. Don't worry.
592
00:39:47,025 --> 00:39:48,465
How dare you touch me?
593
00:39:48,465 --> 00:39:50,795
And what? "Honey"? Gosh, I almost barfed.
594
00:39:50,795 --> 00:39:52,735
I can't believe I had to do that because of Se Gye.
595
00:40:09,654 --> 00:40:11,954
I wonder if anyone is going to invent a machine...
596
00:40:11,954 --> 00:40:14,085
that automatically removes makeup anytime soon.
597
00:40:20,465 --> 00:40:21,594
What are you doing now?
598
00:40:21,594 --> 00:40:23,195
I've done this many times,
599
00:40:23,435 --> 00:40:24,534
so don't worry.
600
00:40:25,165 --> 00:40:26,764
Whenever my friends passed out from drinking.
601
00:40:27,605 --> 00:40:30,474
I mean, Se Gye is an actress after all.
602
00:40:30,474 --> 00:40:32,235
At least I had to take care of her skin.
603
00:40:34,645 --> 00:40:37,915
I won't get up looking all startled.
604
00:40:38,315 --> 00:40:41,085
I don't even want to lift a finger now...
605
00:40:41,085 --> 00:40:42,454
because I'm so exhausted.
606
00:40:43,915 --> 00:40:45,014
Why?
607
00:40:46,824 --> 00:40:48,954
Because of your friend.
608
00:40:50,855 --> 00:40:52,125
Did they really break up?
609
00:40:52,125 --> 00:40:55,695
I would't have complained if that's where they left things.
610
00:40:56,364 --> 00:40:59,335
But because they chose to make their breakup look cool,
611
00:41:00,435 --> 00:41:02,134
I'm a bit stressed out.
612
00:41:03,404 --> 00:41:06,244
In addition, Director Kim was talking nonsense.
613
00:41:06,775 --> 00:41:10,474
If he was going to talk nonsense, he should have come to me.
614
00:41:10,915 --> 00:41:12,174
How dare he tell me to come?
615
00:41:14,215 --> 00:41:16,415
I don't usually tell others about things like this.
616
00:41:17,384 --> 00:41:18,514
Why did I just tell you that?
617
00:41:20,985 --> 00:41:22,355
It's because I listen to you.
618
00:41:23,625 --> 00:41:26,395
You haven't been telling anyone because no one listens to you.
619
00:41:28,324 --> 00:41:29,534
But I'll listen to you.
620
00:41:30,634 --> 00:41:31,695
You can tell me everything.
621
00:41:37,674 --> 00:41:38,775
What is it?
622
00:41:40,204 --> 00:41:43,244
- What? - You want something from me.
623
00:41:44,074 --> 00:41:45,915
Gosh, how did you know?
624
00:41:47,384 --> 00:41:49,085
I'm a businesswoman.
625
00:41:50,954 --> 00:41:52,054
So what is it?
626
00:41:53,724 --> 00:41:54,855
You have a lot of money, right?
627
00:41:55,724 --> 00:41:57,494
Why don't you make a donation?
628
00:41:59,924 --> 00:42:02,065
How can you say that like you're selling something?
629
00:42:04,134 --> 00:42:06,134
If I make a donation, what about you?
630
00:42:06,904 --> 00:42:08,134
What can you do for me?
631
00:42:09,974 --> 00:42:11,904
If you make a donation,
632
00:42:12,844 --> 00:42:14,275
I'll smile.
633
00:42:15,674 --> 00:42:17,215
You said my smile has...
634
00:42:17,815 --> 00:42:18,915
a value as a commodity.
635
00:42:31,625 --> 00:42:33,125
Who sent all these?
636
00:42:34,264 --> 00:42:36,835
An anonymous donor who likes smiles.
637
00:42:56,954 --> 00:42:59,025
That woman is so heartless.
638
00:42:59,954 --> 00:43:03,094
What are you talking about? She seems to be in despair.
639
00:43:03,554 --> 00:43:05,324
When her kid died, she donated the kid's heart...
640
00:43:05,424 --> 00:43:07,295
to another kid.
641
00:43:07,824 --> 00:43:10,134
How could she have her own kid's chest cut open?
642
00:43:10,335 --> 00:43:11,465
I could never do that.
643
00:43:11,965 --> 00:43:14,835
What's the point of burying it? It would only decay.
644
00:43:15,065 --> 00:43:18,105
If my dead kid's heart can continue to beat in someone's body,
645
00:43:18,105 --> 00:43:19,674
it would comfort me.
646
00:43:31,855 --> 00:43:35,154
Have you decided which call to answer,
647
00:43:35,154 --> 00:43:36,255
Julian?
648
00:43:41,824 --> 00:43:44,594
I made up my mind long ago,
649
00:43:45,364 --> 00:43:46,435
Father.
650
00:44:17,264 --> 00:44:18,435
Come back home.
651
00:44:19,965 --> 00:44:21,165
How did you find me?
652
00:44:21,665 --> 00:44:24,775
That doesn't matter. Just come back home.
653
00:44:25,645 --> 00:44:28,404
Otherwise, your mom might die.
654
00:44:28,974 --> 00:44:32,215
Dad, I can't live the way Mom wants me to live.
655
00:44:33,014 --> 00:44:34,815
I get it. Just come back home.
656
00:44:38,784 --> 00:44:39,855
I mean...
657
00:44:40,185 --> 00:44:43,154
It's even written in the contract.
658
00:44:43,154 --> 00:44:45,994
Look at the situation. It's just impossible.
659
00:44:46,065 --> 00:44:48,864
How can you ask to take a week off in this situation?
660
00:44:48,864 --> 00:44:51,565
We have our reasons why we included that in the contract.
661
00:44:52,034 --> 00:44:53,065
Gosh.
662
00:44:53,165 --> 00:44:55,005
If you don't follow the contract,
663
00:44:55,235 --> 00:44:58,074
we'll have to take legal action.
664
00:44:58,074 --> 00:45:01,244
We're shooting in another city soon. Wait until then.
665
00:45:01,704 --> 00:45:04,014
Or go talk to the director!
666
00:45:04,445 --> 00:45:06,145
She's not even the lead actress.
667
00:45:06,315 --> 00:45:07,384
This is ridiculous.
668
00:45:09,954 --> 00:45:12,085
Gosh.
669
00:45:12,784 --> 00:45:14,255
I can't believe it.
670
00:45:24,364 --> 00:45:26,335
Is it your hobby to give others a hard time?
671
00:45:26,904 --> 00:45:28,764
Is it your hobby to pick fights?
672
00:45:29,304 --> 00:45:31,034
You asked for a vacation?
673
00:45:32,674 --> 00:45:34,474
Why don't you just quit?
674
00:45:35,474 --> 00:45:36,645
For whose sake?
675
00:45:36,875 --> 00:45:39,244
What do you think? For everyone's sake.
676
00:45:40,744 --> 00:45:43,915
If you start throwing a tantrum again, we'll suffer.
677
00:45:44,355 --> 00:45:45,514
Let's stop here.
678
00:45:46,654 --> 00:45:49,154
You're trying so hard to turn your breakup into something beautiful.
679
00:45:49,755 --> 00:45:51,755
Please work hard as an actress too.
680
00:45:52,424 --> 00:45:53,494
I beg you.
681
00:45:57,235 --> 00:45:58,335
For the time being,
682
00:45:59,534 --> 00:46:01,134
let's continue as far as we can.
683
00:46:01,935 --> 00:46:03,034
Are you crazy?
684
00:46:03,204 --> 00:46:04,775
You might get in trouble.
685
00:46:05,174 --> 00:46:07,174
It's coming up really soon.
686
00:46:07,275 --> 00:46:08,804
They'll all get in trouble without me.
687
00:46:09,275 --> 00:46:10,674
You became so mature after being dumped.
688
00:46:10,674 --> 00:46:11,844
I wasn't dumped.
689
00:46:11,844 --> 00:46:13,715
Right. You dumped him.
690
00:46:14,744 --> 00:46:17,815
What was it? "A good friend for life"?
691
00:46:18,614 --> 00:46:20,525
"Personal respect"?
692
00:46:20,954 --> 00:46:22,054
How do you know that?
693
00:46:22,324 --> 00:46:23,525
You never read articles about me.
694
00:46:23,895 --> 00:46:25,324
Someone told me.
695
00:46:25,795 --> 00:46:26,895
Who?
696
00:46:27,324 --> 00:46:28,395
There's this person.
697
00:46:29,195 --> 00:46:31,864
All right. Let's do this.
698
00:46:32,665 --> 00:46:34,435
Tell me if you think it's happening.
699
00:46:34,704 --> 00:46:38,074
I'll kidnap you and take you away from the set right away.
700
00:46:38,304 --> 00:46:41,244
All right. I'll make no mistakes...
701
00:46:41,445 --> 00:46:42,574
so that the shooting ends early.
702
00:46:43,215 --> 00:46:45,114
I'll give you a lot of free time.
703
00:46:46,485 --> 00:46:48,315
When you have free time, come do some volunteer work.
704
00:46:48,485 --> 00:46:51,185
Sorry. I'll be too busy having fun.
705
00:46:51,185 --> 00:46:52,625
Then make a donation at least.
706
00:46:52,824 --> 00:46:55,625
Sorry. I don't want to do it because you're telling me to.
707
00:46:56,255 --> 00:46:58,824
You should keep your mouth shut.
708
00:46:59,025 --> 00:47:01,224
That will help your volunteer work.
709
00:47:03,665 --> 00:47:07,165
I visited that welfare center again recently.
710
00:47:09,935 --> 00:47:11,375
I saw that woman you saved.
711
00:47:12,605 --> 00:47:13,804
Turns out,
712
00:47:15,275 --> 00:47:16,715
her dead kid's heart...
713
00:47:17,945 --> 00:47:20,014
was donated to someone else.
714
00:47:23,284 --> 00:47:24,915
That's amazing.
715
00:47:26,355 --> 00:47:28,454
Not everyone is able to do that.
716
00:47:30,594 --> 00:47:32,724
But we couldn't just compliment her...
717
00:47:33,864 --> 00:47:35,195
for what she did.
718
00:47:36,534 --> 00:47:37,665
Right.
719
00:47:40,005 --> 00:47:41,534
I think of it from time to time.
720
00:47:43,735 --> 00:47:47,344
Her eyes were so empty as if the world had come to an end.
721
00:47:50,474 --> 00:47:51,844
One world...
722
00:47:52,715 --> 00:47:54,085
did come to an end.
723
00:47:57,315 --> 00:47:58,454
Gosh.
724
00:47:58,815 --> 00:48:01,855
I can't stop drinking tonight.
725
00:48:05,724 --> 00:48:07,795
Let's have rice noodles tomorrow for our hangover.
726
00:48:08,025 --> 00:48:09,395
- Okay? - Okay.
727
00:48:09,965 --> 00:48:11,065
Okay.
728
00:48:16,074 --> 00:48:17,174
I'll see you guys tomorrow.
729
00:48:17,534 --> 00:48:18,974
I'll bring Kingkang too tomorrow.
730
00:48:19,545 --> 00:48:20,645
You're leaving already?
731
00:48:20,744 --> 00:48:22,375
I'm living at someone else's place.
732
00:48:22,375 --> 00:48:24,014
I shouldn't come home too late.
733
00:48:24,514 --> 00:48:25,614
See you.
734
00:48:26,645 --> 00:48:27,744
See you.
735
00:48:28,514 --> 00:48:30,485
His coat looks great.
736
00:48:31,485 --> 00:48:33,525
He looks so...
737
00:48:35,824 --> 00:48:37,625
- Aren't you worried about him? - Why would I be?
738
00:48:37,625 --> 00:48:38,855
He's living like a slave.
739
00:48:38,855 --> 00:48:41,395
To A Ram, he said he was sleeping on the street.
740
00:48:41,465 --> 00:48:42,594
What did he say to you?
741
00:48:42,594 --> 00:48:43,994
I never asked.
742
00:48:44,364 --> 00:48:47,134
He's a grown-up. I'm sure he can take care of himself.
743
00:48:47,134 --> 00:48:49,005
Hey. You're his friend.
744
00:48:49,204 --> 00:48:51,074
I can be like this because I'm his friend.
745
00:48:59,784 --> 00:49:00,884
We have to do something.
746
00:49:24,235 --> 00:49:26,474
Hey. Is it really okay to do this?
747
00:49:26,645 --> 00:49:28,974
What if some bad people are taking advantage of him?
748
00:49:29,215 --> 00:49:30,574
We look like bad people right now.
749
00:49:30,574 --> 00:49:31,674
No.
750
00:49:33,585 --> 00:49:36,185
- He's good at things like that. - Who? Sang Min?
751
00:49:36,284 --> 00:49:38,315
- But there's no point. - What did you say?
752
00:49:38,415 --> 00:49:39,924
- The other day... - What did Sang Min say?
753
00:49:39,924 --> 00:49:41,625
Did he say, "I'm actually Chinese"?
754
00:49:46,295 --> 00:49:47,525
She's like this.
755
00:49:47,594 --> 00:49:48,994
It's not even in the script.
756
00:49:49,895 --> 00:49:50,895
Why...
757
00:49:50,895 --> 00:49:54,435
Airlines are waging a service war.
758
00:49:55,565 --> 00:49:56,704
They aim to...
759
00:49:56,704 --> 00:49:57,804
I'm home.
760
00:49:58,804 --> 00:50:00,005
You're late today.
761
00:50:17,094 --> 00:50:18,154
Kingkang!
762
00:50:37,500 --> 00:50:38,840
What...
763
00:50:39,739 --> 00:50:40,940
an interesting situation.
764
00:50:45,579 --> 00:50:46,679
This is...
765
00:50:46,809 --> 00:50:49,880
I heard rumors that you were trying hard to find my weakness.
766
00:50:50,519 --> 00:50:54,420
But it seems like I have found your weakness instead.
767
00:50:55,150 --> 00:50:56,159
Right now.
768
00:50:58,989 --> 00:51:00,429
I don't know what you're talking about.
769
00:51:03,230 --> 00:51:04,599
I'm not her weakness.
770
00:51:06,030 --> 00:51:07,829
I'm going to leave this house now.
771
00:51:16,480 --> 00:51:18,110
Thank you for all this time.
772
00:51:19,349 --> 00:51:20,710
Hey, Ryu Eun Ho.
773
00:51:22,179 --> 00:51:23,519
You should go too.
774
00:51:24,679 --> 00:51:25,989
Let's talk tomorrow.
775
00:51:36,300 --> 00:51:37,530
I told you.
776
00:51:38,329 --> 00:51:40,699
We really were the mean brats.
777
00:51:47,510 --> 00:51:50,539
This is for the chandelier excluding the money for my work.
778
00:51:51,679 --> 00:51:53,110
Do you even know how much that costs?
779
00:51:53,309 --> 00:51:56,219
The lowest price on the internet was 388 dollars.
780
00:51:56,849 --> 00:51:58,519
You're more frugal than I thought.
781
00:51:59,820 --> 00:52:00,949
And this is...
782
00:52:01,420 --> 00:52:03,820
a small token of my appreciation...
783
00:52:04,360 --> 00:52:06,360
for letting me eat and sleep in this house.
784
00:52:15,329 --> 00:52:17,199
What will you tell your friends?
785
00:52:17,300 --> 00:52:18,769
I'll tell them the truth as it is.
786
00:52:20,570 --> 00:52:23,440
- The truth as it is? - That this was my workplace.
787
00:52:27,250 --> 00:52:28,579
When are you leaving?
788
00:52:28,880 --> 00:52:30,019
Tomorrow.
789
00:52:31,250 --> 00:52:32,619
When did you decide that?
790
00:52:32,750 --> 00:52:33,820
Today.
791
00:52:41,489 --> 00:52:42,760
After you leave,
792
00:52:43,300 --> 00:52:44,730
will you come if I call you?
793
00:52:48,070 --> 00:52:49,340
Don't take it seriously.
794
00:52:51,000 --> 00:52:53,440
It's just too bothersome to find another helper.
795
00:52:53,710 --> 00:52:55,880
Even if I find someone new,
796
00:52:55,940 --> 00:52:58,840
it will take some time to adapt to this house.
797
00:52:59,780 --> 00:53:01,079
Are you going to call me?
798
00:53:03,980 --> 00:53:05,150
I'll come then.
799
00:53:11,690 --> 00:53:14,360
Since when did you know about the price of the chandelier?
800
00:53:16,329 --> 00:53:17,559
From the beginning.
801
00:53:22,500 --> 00:53:24,469
Seriously, men these days...
802
00:53:24,739 --> 00:53:26,639
are so reckless.
803
00:53:30,809 --> 00:53:32,010
Fine then.
804
00:53:33,050 --> 00:53:34,150
I'll call you.
805
00:53:34,880 --> 00:53:35,949
Come back then.
806
00:53:50,699 --> 00:53:52,300
(List of Top LCC Airlines)
807
00:54:29,570 --> 00:54:30,869
It's too sweet.
808
00:55:04,800 --> 00:55:06,739
I said I don't eat breakfast.
809
00:55:45,849 --> 00:55:48,150
(Emoi Rice Noodles)
810
00:55:52,750 --> 00:55:54,050
That tastes refreshing.
811
00:55:54,349 --> 00:55:55,619
Now I feel a little better.
812
00:55:57,889 --> 00:55:59,789
Wow, nothing's better than rice noodles...
813
00:56:00,360 --> 00:56:01,630
for a hangover.
814
00:56:06,769 --> 00:56:08,670
- About yesterday... - Let's eat.
815
00:56:08,670 --> 00:56:09,699
Okay.
816
00:56:13,409 --> 00:56:15,780
You're the one who met her. Why should we feel sorry?
817
00:56:16,809 --> 00:56:18,179
Get your facts straight.
818
00:56:18,179 --> 00:56:20,610
I did meet her, but I didn't tell her anything about you.
819
00:56:24,150 --> 00:56:25,280
Are you dating her?
820
00:56:26,519 --> 00:56:27,590
Really?
821
00:56:27,650 --> 00:56:28,750
No!
822
00:56:29,460 --> 00:56:31,559
Why are you getting mad if you're not dating?
823
00:56:32,090 --> 00:56:35,059
This is about manners. Manners between friends.
824
00:56:35,159 --> 00:56:37,659
Manners for someone who accepted me when I had nowhere to go.
825
00:56:40,969 --> 00:56:44,340
Wait. There's no way we'll know if you say it like that.
826
00:56:45,039 --> 00:56:46,840
Tell us more specifically...
827
00:56:53,610 --> 00:56:54,780
We're sorry.
828
00:56:55,380 --> 00:56:56,949
We were just worried about you.
829
00:56:57,750 --> 00:57:00,550
I know. That's why I didn't say anything.
830
00:57:10,199 --> 00:57:12,369
Shall I do it?
831
00:57:14,130 --> 00:57:15,230
The donation.
832
00:57:16,400 --> 00:57:17,400
Yes.
833
00:57:18,000 --> 00:57:20,239
I can't believe you said yes so fast.
834
00:57:21,710 --> 00:57:23,739
You're not drunk anymore?
835
00:57:23,739 --> 00:57:24,980
Are you sober?
836
00:57:24,980 --> 00:57:26,449
She isn't drunk.
837
00:57:26,449 --> 00:57:28,349
She's not saying she'll buy me a house.
838
00:57:29,679 --> 00:57:31,679
I only make promises I can keep.
839
00:57:33,250 --> 00:57:34,420
Are you going to your movie shoot?
840
00:57:35,050 --> 00:57:37,820
Yes. That's a promise too.
841
00:57:38,159 --> 00:57:39,289
I should keep it.
842
00:57:40,889 --> 00:57:42,730
We're sorry, Eun Ho.
843
00:57:43,500 --> 00:57:45,000
We were just worried about you.
844
00:57:46,500 --> 00:57:47,630
That's kind of you.
845
00:57:50,739 --> 00:57:52,170
I don't know what is what.
846
00:57:56,480 --> 00:57:58,940
What is this? Were we mistaken about the time?
847
00:58:00,280 --> 00:58:02,309
- No. - What time does the shooting start?
848
00:58:02,880 --> 00:58:04,179
We're even late.
849
00:58:04,179 --> 00:58:05,219
What?
850
00:58:05,219 --> 00:58:06,489
Let's go and eat.
851
00:58:09,320 --> 00:58:11,760
- What is this? - Be happy, Ms. Han.
852
00:58:11,760 --> 00:58:13,590
- What on earth? - From Han Se Gye's fan.
853
00:58:17,300 --> 00:58:18,300
Wow.
854
00:58:27,739 --> 00:58:28,809
Thank you.
855
00:58:29,909 --> 00:58:31,139
Thank you for the food!
856
00:58:31,139 --> 00:58:32,210
- Thanks! - Thank you!
857
00:58:38,949 --> 00:58:39,989
(De Chocolate Coffee)
858
00:58:40,090 --> 00:58:42,150
He's more unusual than I thought.
859
00:58:43,217 --> 00:58:44,616
Your "uncle."
860
00:58:45,460 --> 00:58:48,389
(Be happy, Ms. Han From Han Se Gye's fan)
861
00:59:28,099 --> 00:59:29,869
Why do you buy fish all the time?
862
00:59:31,639 --> 00:59:33,469
What brings you here? You didn't call me.
863
00:59:34,670 --> 00:59:37,579
Why should I call you when I'm visiting my company?
864
00:59:43,650 --> 00:59:45,949
Tell me, what are you up to?
865
00:59:45,949 --> 00:59:47,820
You can't even take care of your work properly.
866
00:59:47,989 --> 00:59:49,559
I am taking care of it properly.
867
00:59:51,059 --> 00:59:52,090
This work of mine.
868
00:59:52,320 --> 00:59:55,329
I heard you broke up with that model.
869
00:59:55,329 --> 00:59:57,199
I said she's an actress, not a model.
870
00:59:57,960 --> 00:59:59,130
How did you know?
871
00:59:59,599 --> 01:00:02,539
I saw it on the internet. That's what I meant.
872
01:00:04,570 --> 01:00:08,210
All you do is get dumped.
873
01:00:09,010 --> 01:00:10,610
You're such a loser.
874
01:00:12,079 --> 01:00:13,650
I'm proud of you, Grandpa.
875
01:00:14,010 --> 01:00:15,309
You can even browse on the Internet.
876
01:00:15,309 --> 01:00:18,179
You can't even win a lady's heart. All you do is bluff.
877
01:00:19,349 --> 01:00:20,719
Enough, Grandpa. Get going now.
878
01:00:21,289 --> 01:00:24,320
My heart is already shredded to pieces from getting dumped.
879
01:00:24,920 --> 01:00:26,429
Shall I sort it out for you?
880
01:00:27,190 --> 01:00:28,730
How? With your money?
881
01:00:29,159 --> 01:00:30,630
She's rich too.
882
01:00:30,630 --> 01:00:31,760
You see,
883
01:00:32,130 --> 01:00:35,269
this is precisely why you got dumped.
884
01:00:36,940 --> 01:00:40,210
You should give her what she needs the most.
885
01:00:41,210 --> 01:00:43,510
How can you not know that when you're running a business?
886
01:00:49,119 --> 01:00:50,920
What she wants the most...
887
01:00:52,650 --> 01:00:55,090
is never seeing me again.
888
01:00:55,820 --> 01:00:57,619
You pathetic loser.
889
01:01:17,210 --> 01:01:18,610
Yes, we're broken.
890
01:01:19,280 --> 01:01:20,750
Both you and I.
891
01:01:23,420 --> 01:01:25,719
But I knew about your existence,
892
01:01:27,019 --> 01:01:28,849
and that's why I came out into the world.
893
01:01:30,989 --> 01:01:32,090
I thought that perhaps...
894
01:01:33,789 --> 01:01:35,630
you could've been waiting for me as well.
895
01:01:42,739 --> 01:01:43,869
I sure have been waiting...
896
01:01:45,170 --> 01:01:48,070
to shove your broken life into a dumpster.
897
01:02:09,159 --> 01:02:10,300
Cut, okay.
898
01:02:10,730 --> 01:02:11,960
Okay, we're moving on!
899
01:02:12,199 --> 01:02:14,630
Everyone, please get ready for the next scene, C-Five.
900
01:02:14,630 --> 01:02:16,139
Let's get ready for the next scene.
901
01:02:16,300 --> 01:02:17,969
Guys, come on. Hurry up.
902
01:02:22,610 --> 01:02:24,210
Hey, where did it go?
903
01:02:30,320 --> 01:02:32,519
Hey, will you really be all right?
904
01:02:32,719 --> 01:02:34,389
Shall I ask the director to stop shooting?
905
01:02:34,619 --> 01:02:36,760
No, it's okay. There's only one scene left.
906
01:02:37,690 --> 01:02:39,090
I just have to shoot one more scene.
907
01:02:39,989 --> 01:02:41,190
I'm so worried though.
908
01:02:42,460 --> 01:02:44,329
We still have two days, you know.
909
01:02:44,730 --> 01:02:47,230
We were always anxious five days before and after the dates.
910
01:02:50,099 --> 01:02:52,510
I'm okay. I think I'll be fine.
911
01:03:06,489 --> 01:03:09,090
You're my mistake and imperfection.
912
01:03:10,019 --> 01:03:11,219
Once you're gone,
913
01:03:12,960 --> 01:03:14,659
I'll become complete.
914
01:03:45,760 --> 01:03:47,860
- Cut, okay. - Okay!
915
01:04:20,889 --> 01:04:22,429
Are you all right?
916
01:04:38,056 --> 01:04:39,295
How old am I now?
917
01:04:44,395 --> 01:04:45,736
Assistant Director!
918
01:04:46,636 --> 01:04:49,366
One of the child actors couldn't come because he fell ill.
919
01:04:49,466 --> 01:04:50,565
What?
920
01:04:51,205 --> 01:04:52,475
Darn it.
921
01:04:53,505 --> 01:04:55,505
- Director Lee will get so mad. - I know.
922
01:04:57,205 --> 01:04:58,306
What should we do?
923
01:04:59,576 --> 01:05:01,576
Hey, there are no lines anyway,
924
01:05:01,576 --> 01:05:04,286
so let's use any kid. All he has to do is stand.
925
01:05:04,286 --> 01:05:06,455
- Okay, got it. - Hurry up and find someone.
926
01:05:10,085 --> 01:05:12,056
For some reason, I had a feeling that I should bring...
927
01:05:13,355 --> 01:05:14,496
kids' clothes today.
928
01:05:19,366 --> 01:05:20,596
What age is this for?
929
01:05:21,435 --> 01:05:22,605
From age 9 to 10.
930
01:05:27,636 --> 01:05:29,076
Then let's just say that I'm 10.
931
01:05:29,746 --> 01:05:31,005
It'll lessen the generation gap.
932
01:05:31,975 --> 01:05:33,076
You look younger than your age.
933
01:05:44,255 --> 01:05:45,996
Listen, that boy...
934
01:05:46,125 --> 01:05:49,795
- knows nothing about acting. - Another kid will say the lines.
935
01:05:49,795 --> 01:05:51,665
He just has to stand there quietly.
936
01:05:51,826 --> 01:05:53,795
- Please help us out, okay? - No!
937
01:05:53,795 --> 01:05:54,935
You can't take him. Hey!
938
01:06:05,076 --> 01:06:08,246
- Why don't we have a mom? - Cut.
939
01:06:11,486 --> 01:06:12,516
Can we try again?
940
01:06:16,685 --> 01:06:17,786
Action.
941
01:06:18,385 --> 01:06:21,496
- Why don't we have a mom? - Cut, cut.
942
01:06:23,866 --> 01:06:26,265
Say it slowly. Try it again.
943
01:06:29,006 --> 01:06:30,105
Action.
944
01:06:30,105 --> 01:06:32,006
- Why don't we... - Cut.
945
01:06:34,906 --> 01:06:36,006
Let's take a quick break.
946
01:06:39,715 --> 01:06:41,715
I was going to stay quiet, but I should help him out.
947
01:06:46,086 --> 01:06:47,715
- Hey, kiddo. - "Kiddo"?
948
01:06:48,315 --> 01:06:49,956
- Me? - Yes, you.
949
01:06:50,385 --> 01:06:51,555
But you're a kid too.
950
01:06:51,555 --> 01:06:52,656
Oh, right.
951
01:06:53,196 --> 01:06:54,256
Right now, I'm a kid too.
952
01:06:55,796 --> 01:06:56,925
Hey, friend.
953
01:06:57,866 --> 01:06:58,965
Try to do this, okay?
954
01:07:03,666 --> 01:07:04,765
Why don't we...
955
01:07:05,736 --> 01:07:07,305
have a mom?
956
01:07:07,836 --> 01:07:10,376
Why don't we have a mom?
957
01:07:10,376 --> 01:07:12,006
No, not like that. Cut.
958
01:07:13,416 --> 01:07:14,616
That's not how it's done.
959
01:07:19,185 --> 01:07:20,286
Why don't we...
960
01:07:21,855 --> 01:07:23,456
have a mom?
961
01:07:25,086 --> 01:07:26,156
That's what you should do.
962
01:07:26,525 --> 01:07:29,725
Why don't we have a mom?
963
01:07:31,895 --> 01:07:32,965
Give him the line.
964
01:07:37,206 --> 01:07:40,876
Why don't we have a mom?
965
01:07:43,076 --> 01:07:44,906
Then where did I come from?
966
01:07:46,675 --> 01:07:48,876
Where should I go back?
967
01:08:01,126 --> 01:08:02,895
Cut. Good.
968
01:08:02,996 --> 01:08:04,225
- Great job! - That was incredible.
969
01:08:09,166 --> 01:08:11,506
What's your name? Where's your mom?
970
01:08:11,906 --> 01:08:13,836
You have an incredible talent for acting.
971
01:08:14,206 --> 01:08:15,305
Do you have an agency?
972
01:08:15,475 --> 01:08:18,145
I'm from DM...
973
01:08:18,145 --> 01:08:21,715
Come on, he's already taken.
974
01:08:23,486 --> 01:08:26,215
My gosh, you did such a great job.
975
01:08:27,456 --> 01:08:28,815
I already signed him.
976
01:08:33,725 --> 01:08:36,765
I should buy a child car seat since this happened.
977
01:08:36,996 --> 01:08:39,496
- I'm sorry. - Why are you sorry?
978
01:08:39,666 --> 01:08:41,996
You even shot an additional scene today.
979
01:08:42,506 --> 01:08:44,836
You did an incredible job today.
980
01:08:44,836 --> 01:08:45,975
Great work, seriously.
981
01:08:46,836 --> 01:08:48,736
The crew will shoot outside the city for a while,
982
01:08:48,906 --> 01:08:50,546
so don't worry and get some proper rest.
983
01:08:50,546 --> 01:08:52,416
I was always sad when I didn't get a lead role,
984
01:08:52,746 --> 01:08:54,746
- but this is actually nice too. - Exactly.
985
01:08:54,746 --> 01:08:56,916
How about you keep playing supporting roles from now on?
986
01:08:57,046 --> 01:08:58,345
Isn't it such a great solution?
987
01:09:00,456 --> 01:09:02,385
Hey, by the way...
988
01:09:03,656 --> 01:09:06,895
How am I going to enter my home looking like this?
989
01:09:41,496 --> 01:09:42,496
Gosh.
990
01:09:43,425 --> 01:09:44,496
Get up.
991
01:09:44,996 --> 01:09:46,996
- Yes! Gosh. - Gosh.
992
01:09:47,366 --> 01:09:48,666
There you go.
993
01:09:49,305 --> 01:09:50,536
We're here. Sit down.
994
01:09:52,206 --> 01:09:53,475
Ta-da.
995
01:09:54,975 --> 01:09:57,506
Do you have to eat this?
996
01:09:58,105 --> 01:09:59,616
Should I rinse it for you?
997
01:09:59,775 --> 01:10:01,845
It might be too spicy for you.
998
01:10:01,845 --> 01:10:03,586
- It's okay. - No.
999
01:10:03,786 --> 01:10:05,046
It's not okay.
1000
01:10:05,286 --> 01:10:06,486
Give it to me.
1001
01:10:06,956 --> 01:10:09,925
You might be a grown-up here,
1002
01:10:09,925 --> 01:10:11,855
but you're a kid here.
1003
01:10:11,855 --> 01:10:13,496
You shouldn't eat this.
1004
01:10:16,796 --> 01:10:18,796
I was craving spicy tteokbokki all day.
1005
01:10:18,796 --> 01:10:20,595
Me too.
1006
01:10:22,866 --> 01:10:24,536
Such intense flavors.
1007
01:10:28,836 --> 01:10:32,076
Earlier, I was so scared.
1008
01:10:32,076 --> 01:10:33,675
I thought we were going to get caught.
1009
01:10:33,775 --> 01:10:35,416
- Me too. - It's okay.
1010
01:10:35,416 --> 01:10:37,345
We didn't get caught. Isn't that a relief?
1011
01:10:37,685 --> 01:10:38,786
Eat up.
1012
01:10:39,086 --> 01:10:42,015
Eat a lot, Se Gye.
1013
01:10:43,586 --> 01:10:45,025
Will you stop?
1014
01:10:45,326 --> 01:10:48,826
Will you stop speaking in such a rude way?
1015
01:10:52,336 --> 01:10:53,836
(Mom)
1016
01:10:55,395 --> 01:10:57,236
(Mom)
1017
01:11:01,305 --> 01:11:02,446
What should we do?
1018
01:11:02,506 --> 01:11:04,046
There's not much to think.
1019
01:11:04,775 --> 01:11:05,916
I can't pick up.
1020
01:11:07,246 --> 01:11:09,046
Gosh. What a life.
1021
01:11:09,046 --> 01:11:10,446
Seriously...
1022
01:11:13,815 --> 01:11:15,215
Here. Have a drink.
1023
01:11:15,885 --> 01:11:17,286
Cheers.
1024
01:11:22,725 --> 01:11:24,796
Did you tell Seo Do Jae to come over?
1025
01:11:24,796 --> 01:11:27,435
- No. - Hey. You should go hide.
1026
01:11:28,736 --> 01:11:31,065
Se Gye. Mom is here.
1027
01:11:31,506 --> 01:11:32,605
Mom?
1028
01:11:33,406 --> 01:11:34,506
Ms. Han.
1029
01:11:50,055 --> 01:11:51,225
Who is this boy?
1030
01:11:58,895 --> 01:12:00,666
("Beautiful Moment" by K.Will can be found on major music sites.)
71521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.