All language subtitles for The.Beauty.Inside.E08.181023-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,564 --> 00:00:26,634 I closed my eyes for a second and opened them... 2 00:00:38,315 --> 00:00:40,444 Can you hear me? Give me some signal. 3 00:00:40,984 --> 00:00:43,614 The whole world had changed when I woke up. 4 00:00:43,914 --> 00:00:44,914 Signal? 5 00:00:45,315 --> 00:00:46,624 Do Jae. 6 00:00:48,955 --> 00:00:50,054 Who... 7 00:00:51,995 --> 00:00:53,025 are you? 8 00:01:00,804 --> 00:01:02,374 It's prosopagnosia. 9 00:01:02,435 --> 00:01:04,135 Also called face blindness. 10 00:01:04,674 --> 00:01:06,674 The shock has damaged the temporal lobe. 11 00:01:07,945 --> 00:01:09,374 Face blindness? 12 00:01:09,475 --> 00:01:10,644 It may sound strange, 13 00:01:10,915 --> 00:01:12,245 but to make it easier, 14 00:01:13,544 --> 00:01:16,754 a part of the temporal lobe, which recognizes the face, 15 00:01:17,055 --> 00:01:18,385 doesn't work anymore. 16 00:01:18,754 --> 00:01:19,984 Is it temporary? 17 00:01:20,225 --> 00:01:22,794 I'm afraid in this case, there's no full treatment. 18 00:01:23,924 --> 00:01:25,424 Then suddenly, I realized. 19 00:01:38,174 --> 00:01:39,305 I'm sorry. 20 00:02:19,745 --> 00:02:21,685 It wasn't the world that had changed. 21 00:02:22,654 --> 00:02:23,784 It was me. 22 00:02:46,574 --> 00:02:47,645 Number One. 23 00:02:51,414 --> 00:02:52,515 Number Two. 24 00:02:58,455 --> 00:02:59,555 Number Three. 25 00:03:06,094 --> 00:03:07,224 Let's try again. 26 00:03:11,265 --> 00:03:12,365 Again. 27 00:03:16,235 --> 00:03:18,175 It took me a very long time. 28 00:03:18,175 --> 00:03:19,944 1, 2. 29 00:03:21,275 --> 00:03:22,414 Three. 30 00:03:23,444 --> 00:03:24,545 Four. 31 00:03:25,515 --> 00:03:26,615 Five. 32 00:03:28,685 --> 00:03:29,814 Six. 33 00:03:33,485 --> 00:03:34,555 Number Seven. 34 00:03:36,055 --> 00:03:37,194 Again. 35 00:03:39,594 --> 00:03:40,724 12. 36 00:03:44,664 --> 00:03:46,904 You got all of them right for the very first time. 37 00:03:50,534 --> 00:03:52,574 To be able to recognize the things that I love. 38 00:04:25,905 --> 00:04:27,074 Your hairstyle, 39 00:04:27,675 --> 00:04:30,975 clothes, the way you walk, and your unique smell. 40 00:04:31,415 --> 00:04:33,214 - Mom. - The way you talk... 41 00:04:33,514 --> 00:04:34,584 and your quirks. 42 00:04:35,915 --> 00:04:37,014 I'm back. 43 00:04:37,314 --> 00:04:39,824 Even when I began to recognize you, whom I love, 44 00:04:40,285 --> 00:04:41,884 using those clues... 45 00:04:41,884 --> 00:04:42,954 I'm glad you're back. 46 00:04:43,795 --> 00:04:46,324 The one person I still could not recognize for the life of me... 47 00:04:52,305 --> 00:04:53,564 was myself. 48 00:05:03,615 --> 00:05:05,415 I guess that's when it all started. 49 00:05:05,745 --> 00:05:08,745 My loved ones whom I can... 50 00:05:09,454 --> 00:05:11,084 and must recognize. 51 00:05:12,084 --> 00:05:15,524 I subconsciously began excluding myself from that list. 52 00:05:21,725 --> 00:05:24,194 (Episode 8) 53 00:05:25,665 --> 00:05:28,064 Since that day, I have never loved myself. 54 00:05:29,074 --> 00:05:30,175 Not even once. 55 00:05:31,305 --> 00:05:34,274 Could someone like me... 56 00:05:36,014 --> 00:05:37,115 love you... 57 00:05:38,714 --> 00:05:40,144 and myself? 58 00:05:41,285 --> 00:05:42,685 Will you be okay... 59 00:05:44,014 --> 00:05:45,115 with me? 60 00:05:48,024 --> 00:05:49,225 Are you serious? 61 00:05:50,295 --> 00:05:51,425 I am. 62 00:05:52,624 --> 00:05:53,824 I can't believe you. 63 00:05:57,165 --> 00:05:58,334 Prove it. 64 00:07:09,935 --> 00:07:12,605 - Do you like me? - Yes. 65 00:07:13,644 --> 00:07:15,345 Even if I'm not beautiful? 66 00:07:15,915 --> 00:07:17,345 Yes, even if you're not beautiful. 67 00:07:18,985 --> 00:07:20,084 Thank you... 68 00:07:22,685 --> 00:07:24,185 for liking me. 69 00:07:28,225 --> 00:07:29,454 For liking me... 70 00:07:31,555 --> 00:07:33,024 despite my condition. 71 00:07:41,235 --> 00:07:42,574 What will happen to our contract now? 72 00:07:46,905 --> 00:07:48,574 It doesn't exist anymore. 73 00:07:49,915 --> 00:07:52,584 I ripped that contract to pieces. 74 00:07:59,824 --> 00:08:02,295 Then only I have the contract now. 75 00:08:03,954 --> 00:08:05,124 That makes me anxious. 76 00:08:12,735 --> 00:08:13,964 We broke up, 77 00:08:14,564 --> 00:08:15,774 but we're actually dating now. 78 00:08:16,905 --> 00:08:18,334 We've decided to date. 79 00:08:18,874 --> 00:08:22,175 But there will be articles about us breaking up. 80 00:08:26,545 --> 00:08:27,814 ("Han Se Gye and Seo Do Jae Broke Up Recently") 81 00:08:30,014 --> 00:08:31,255 ("Han Se Gye and Seo Do Jae Now Just Friends") 82 00:08:40,864 --> 00:08:41,994 It just happened. 83 00:08:47,505 --> 00:08:50,675 Just do one thing at a time, will you? 84 00:08:50,675 --> 00:08:51,734 One problem at a time! 85 00:08:53,944 --> 00:08:56,474 Did you drink that much because of that jerk? 86 00:08:57,214 --> 00:08:58,875 Did you stop eating altogether because of him? 87 00:08:59,145 --> 00:09:00,844 No, never. 88 00:09:00,844 --> 00:09:02,354 That jerk made you drink until you dropped... 89 00:09:02,655 --> 00:09:04,984 and even made you starve yourself. 90 00:09:05,515 --> 00:09:07,425 I absolutely cannot let you date such a guy. 91 00:09:08,155 --> 00:09:10,625 It was because of stress from work. It was purely because of work. 92 00:09:11,025 --> 00:09:12,795 Yes, because of that girl, Chae Yu Ri. 93 00:09:12,795 --> 00:09:13,864 The next question... 94 00:09:14,525 --> 00:09:16,635 is about something even more important. 95 00:09:16,694 --> 00:09:18,165 You'd better answer honestly. 96 00:09:19,564 --> 00:09:20,635 Did you... 97 00:09:22,104 --> 00:09:23,375 tell him first that you like him? 98 00:09:24,775 --> 00:09:27,604 No, he said it first. 99 00:09:27,604 --> 00:09:29,915 I rejected him initially. I told him we should end it. 100 00:09:30,175 --> 00:09:31,545 But Mr. Seo... 101 00:09:31,944 --> 00:09:33,145 Then it's okay. 102 00:09:34,015 --> 00:09:35,084 Woo Mi. 103 00:09:36,385 --> 00:09:37,685 I'm really sorry. 104 00:09:43,525 --> 00:09:46,765 Reporter Park, I have valuable information for you. 105 00:09:52,405 --> 00:09:54,305 My goodness, they broke up already. 106 00:09:54,665 --> 00:09:55,675 Already? 107 00:09:56,305 --> 00:09:59,045 - Because of their busy schedules? - Then why did they even date? 108 00:09:59,104 --> 00:10:00,744 - My goodness. - Due to a personality clash? 109 00:10:00,744 --> 00:10:03,545 - How did they meet? - They broke up to focus on work? 110 00:10:03,844 --> 00:10:06,484 - After all that fuss? - It's obvious. 111 00:10:06,915 --> 00:10:08,045 Isn't it just an excuse? 112 00:10:08,685 --> 00:10:10,385 - Did you read the article? - What article? 113 00:10:10,685 --> 00:10:13,555 There's an article about Han Se Gye and Mr. Seo breaking up. 114 00:10:13,685 --> 00:10:15,525 "Han Se Gye and Seo Do Jae Broke Up." 115 00:10:15,655 --> 00:10:16,925 "Now Just Friends." 116 00:10:17,354 --> 00:10:19,295 "Han Se Gye Admits the Breakup." 117 00:10:20,094 --> 00:10:21,165 All these articles are... 118 00:10:21,265 --> 00:10:23,994 "They Broke Up to Focus on Their Work." 119 00:10:34,175 --> 00:10:35,645 I told you articles would be published soon. 120 00:10:36,145 --> 00:10:37,844 When I heard the news from my source... 121 00:10:37,974 --> 00:10:40,185 My gosh, I was so surprised. 122 00:10:42,385 --> 00:10:43,854 This is why... 123 00:10:43,854 --> 00:10:45,984 I can't really be respectful to the company owner's family, 124 00:10:46,155 --> 00:10:47,224 you see. 125 00:10:47,385 --> 00:10:48,484 Don't you agree, Ms. Kang? 126 00:10:50,224 --> 00:10:52,525 I'm sure you didn't ask to see me so that we can post... 127 00:10:52,525 --> 00:10:53,864 mean comments together. 128 00:10:54,064 --> 00:10:56,665 I heard you called Mr. Kim and lectured him. 129 00:10:57,734 --> 00:11:00,305 I must say, you're so strong-minded. 130 00:11:00,305 --> 00:11:02,474 You're one impressive lady. Nicely done. 131 00:11:03,535 --> 00:11:04,775 I didn't think of him that way... 132 00:11:05,074 --> 00:11:08,574 but Mr. Kim is a man with a poor demeanor. 133 00:11:10,814 --> 00:11:13,385 I doubt you called me here to compliment me. 134 00:11:19,984 --> 00:11:21,425 I want to take a gamble. 135 00:11:21,984 --> 00:11:24,954 I have a talent for gambling. 136 00:11:25,354 --> 00:11:28,395 I don't want to bet my cards on Seo Do Jae anymore. 137 00:11:28,964 --> 00:11:30,994 I want to bet on you. 138 00:11:31,135 --> 00:11:32,265 What do you say? 139 00:11:35,064 --> 00:11:36,474 Dream on. 140 00:11:37,135 --> 00:11:39,944 To play a game together, your levels should match. 141 00:11:39,944 --> 00:11:41,675 What? What did you just say? 142 00:11:41,675 --> 00:11:43,775 You talk big, but all you have are useless cards. 143 00:11:43,775 --> 00:11:45,244 I'm not going to fall for it. 144 00:11:45,744 --> 00:11:47,084 Most of all, 145 00:11:47,385 --> 00:11:50,285 I'm not interested in any of your cards. 146 00:11:54,685 --> 00:11:57,994 Who says you get to choose? You should know your place. 147 00:11:58,155 --> 00:11:59,494 Chairman Im... 148 00:12:00,564 --> 00:12:03,994 is open-minded, but he'll never hand his company over... 149 00:12:04,295 --> 00:12:06,564 to his step-granddaughter. 150 00:12:07,834 --> 00:12:09,535 Are you reminding me that... 151 00:12:09,535 --> 00:12:11,675 in case I forgot? 152 00:12:13,104 --> 00:12:15,814 Are you doing this because you have that guy? 153 00:12:16,645 --> 00:12:19,444 He's still abroad, isn't he? 154 00:12:20,584 --> 00:12:23,385 Rumor has it that he's having the time of his life. 155 00:12:29,094 --> 00:12:30,994 You said he was crazy in love. 156 00:12:32,765 --> 00:12:35,324 Crazy love can come to an end too. 157 00:12:35,324 --> 00:12:37,265 Right. He's definitely crazy. 158 00:12:37,364 --> 00:12:39,635 Didn't I tell you to keep an eye on him? 159 00:12:39,635 --> 00:12:41,604 He might appear in the newspapers. 160 00:12:41,604 --> 00:12:44,405 I'll make sure that doesn't happen. 161 00:12:44,405 --> 00:12:46,704 You're all talk. 162 00:12:46,805 --> 00:12:48,204 It's easy to say that. 163 00:12:48,204 --> 00:12:51,275 Do something about it, or your salary will be cut. 164 00:12:51,714 --> 00:12:52,785 What? 165 00:12:57,755 --> 00:12:59,084 My salary will be cut? 166 00:13:01,155 --> 00:13:02,255 How are you doing? 167 00:13:03,525 --> 00:13:05,354 Not well at all. 168 00:13:05,425 --> 00:13:07,625 Who said you could issue that press release? 169 00:13:07,864 --> 00:13:09,594 Director Seo got dumped? 170 00:13:09,734 --> 00:13:12,265 - Do you think that makes sense? - Why not? 171 00:13:13,234 --> 00:13:14,805 According to Se Gye, 172 00:13:14,935 --> 00:13:16,834 she dumped him. 173 00:13:17,734 --> 00:13:19,744 It wasn't real anyway. 174 00:13:20,305 --> 00:13:22,714 We've already taken enough risks. 175 00:13:23,344 --> 00:13:25,415 What more do you want me to do? 176 00:13:27,185 --> 00:13:29,685 You don't seem to understand what it means to take a risk. 177 00:13:29,685 --> 00:13:31,415 No, I don't. 178 00:13:32,525 --> 00:13:34,084 Is that a phrase office workers use a lot? 179 00:13:34,285 --> 00:13:38,255 You see, I'm usually out on the field. So... 180 00:13:38,824 --> 00:13:41,165 Do you think it'll damage only us? 181 00:13:41,165 --> 00:13:43,395 There will be losses on your side, too. 182 00:13:43,395 --> 00:13:47,064 Exactly. If both are going to have to suffer a loss, 183 00:13:47,064 --> 00:13:48,935 we wanted to get the less damage. 184 00:13:49,805 --> 00:13:51,204 Gosh. 185 00:13:51,704 --> 00:13:54,574 It's impossible to talk to someone on your level. 186 00:13:54,574 --> 00:13:56,415 Do you see it now? 187 00:13:56,574 --> 00:13:58,775 How low your level was. 188 00:14:00,685 --> 00:14:02,954 If you've realized your level, 189 00:14:02,954 --> 00:14:04,984 please stop bothering me. 190 00:14:04,984 --> 00:14:08,185 Go complain to your boss first. 191 00:14:12,795 --> 00:14:14,165 Thank you for the food. 192 00:14:23,334 --> 00:14:26,344 My son is driving me crazy. 193 00:14:28,775 --> 00:14:29,974 Hold on! 194 00:14:30,145 --> 00:14:33,015 Honey, that's not a weed. 195 00:14:33,015 --> 00:14:35,145 If a plant acts like a weed, it needs to be pulled. 196 00:14:35,145 --> 00:14:36,885 Don't be like that. 197 00:14:37,915 --> 00:14:40,454 When a plant is suffering, 198 00:14:40,685 --> 00:14:43,425 you should cover it with fine soil and pat it down. 199 00:14:43,724 --> 00:14:45,694 Can you meet Do Jae? 200 00:14:45,694 --> 00:14:47,625 He won't listen to me. 201 00:14:48,064 --> 00:14:51,165 He always listens to you. 202 00:14:52,064 --> 00:14:54,805 If I meet him, my fuse might blow. 203 00:14:55,604 --> 00:14:58,535 Can't you try talking to him? 204 00:15:06,114 --> 00:15:08,584 Are you feeling okay? 205 00:15:09,285 --> 00:15:11,885 I'm sorry I ruined the retreat. 206 00:15:11,885 --> 00:15:13,625 Why would you apologize to me for getting sick? 207 00:15:14,285 --> 00:15:17,094 You should apologize to yourself for not treating yourself well. 208 00:15:19,625 --> 00:15:20,665 I'm sorry. 209 00:15:22,594 --> 00:15:24,594 You have a shooting practice today, right? 210 00:15:26,204 --> 00:15:28,035 - Will you be okay? - Of course. 211 00:15:28,405 --> 00:15:30,535 I'm meeting the action team soon. 212 00:15:30,905 --> 00:15:31,974 All right. 213 00:15:32,645 --> 00:15:35,915 We'll start shooting soon. Take good care of yourself. 214 00:15:36,145 --> 00:15:37,214 You can go now. 215 00:15:38,714 --> 00:15:39,885 Director Lee. 216 00:15:40,614 --> 00:15:42,584 Can I ask you something? 217 00:15:42,915 --> 00:15:43,954 Sure. 218 00:15:46,155 --> 00:15:47,755 Why does it have to be her? 219 00:15:48,125 --> 00:15:50,155 - Yu Ri? - Yes. 220 00:15:51,795 --> 00:15:53,364 What do you like about her? 221 00:15:58,734 --> 00:15:59,834 She is... 222 00:16:00,704 --> 00:16:02,204 different from you. 223 00:16:02,505 --> 00:16:03,834 How? 224 00:16:05,074 --> 00:16:06,344 I want to know. 225 00:16:07,074 --> 00:16:08,175 She... 226 00:16:08,805 --> 00:16:11,844 loves herself almost too much... 227 00:16:12,545 --> 00:16:15,244 unlike you. You two... 228 00:16:16,354 --> 00:16:18,084 have very different problems. 229 00:16:18,814 --> 00:16:20,125 So... 230 00:16:21,885 --> 00:16:23,625 please work it out, Se Gye. 231 00:16:28,925 --> 00:16:29,964 All right. 232 00:16:30,435 --> 00:16:31,895 Hold here. 233 00:16:41,104 --> 00:16:43,175 Se Gye, you broke up with your boyfriend? 234 00:16:43,175 --> 00:16:45,614 You better not act up while I'm holding a gun. 235 00:16:45,614 --> 00:16:47,885 Rumor says that you broke up because of the tabloids. 236 00:16:47,885 --> 00:16:48,954 Is that right? 237 00:16:50,454 --> 00:16:52,724 Why are you suddenly speaking so politely to me? 238 00:16:52,724 --> 00:16:54,285 You sounded so different the other night. 239 00:16:57,925 --> 00:17:00,464 I did? When? 240 00:17:02,665 --> 00:17:04,365 "I did?" 241 00:17:05,194 --> 00:17:07,034 - "When?" - Oh, my. 242 00:17:07,034 --> 00:17:08,905 I must have been drunk. 243 00:17:08,974 --> 00:17:10,774 I get like that when I'm drunk. 244 00:17:11,335 --> 00:17:13,405 I black out too sometimes. 245 00:17:14,044 --> 00:17:16,145 By the way, when did you break up? 246 00:17:16,145 --> 00:17:18,175 Is that why you were acting like that at the retreat? 247 00:17:18,244 --> 00:17:20,944 You were drinking so much because you were heartbroken? 248 00:17:20,944 --> 00:17:22,385 You said you don't remember that night. 249 00:17:23,085 --> 00:17:24,514 I don't. 250 00:17:26,855 --> 00:17:28,454 - By the way... - Hey. 251 00:17:29,194 --> 00:17:30,425 Stop talking to me. 252 00:17:32,024 --> 00:17:33,264 You know what? 253 00:17:33,264 --> 00:17:35,464 I saved your life. 254 00:17:35,524 --> 00:17:36,734 If I hadn't asked others for help, 255 00:17:36,734 --> 00:17:38,734 you wouldn't be standing here right now. 256 00:17:38,734 --> 00:17:41,504 Gosh, she's so noisy. 257 00:17:41,804 --> 00:17:43,474 Should I shoot her? 258 00:17:43,474 --> 00:17:44,575 What? 259 00:17:45,474 --> 00:17:47,075 But it'd be a waste of bullets. 260 00:17:49,474 --> 00:17:50,944 That's not true. 261 00:17:51,214 --> 00:17:53,284 Please write the truth. 262 00:17:54,585 --> 00:17:57,885 We agreed to break up to focus on our respective careers. 263 00:17:58,355 --> 00:17:59,685 That's all. 264 00:18:03,254 --> 00:18:06,325 Gosh, this is so humiliating. 265 00:18:06,665 --> 00:18:08,825 Do you know what I had to put up with earlier today? 266 00:18:09,464 --> 00:18:11,365 When did you two start going out? 267 00:18:12,565 --> 00:18:15,204 - Yesterday. - Why did you want the articles? 268 00:18:15,774 --> 00:18:18,304 Well, it just happened. 269 00:18:20,944 --> 00:18:22,615 - I want to quit. - You can't. 270 00:18:22,615 --> 00:18:24,214 Then give me a raise. 271 00:18:24,214 --> 00:18:25,274 I can't. 272 00:18:25,474 --> 00:18:27,744 - I'm going home. - You can't. 273 00:18:29,054 --> 00:18:30,754 There's still 30 minutes left. 274 00:18:36,754 --> 00:18:38,425 - Hello. - Director Seo. 275 00:18:38,494 --> 00:18:41,024 Were you meeting your father? 276 00:18:42,435 --> 00:18:44,764 Father. What brings you here? 277 00:18:44,764 --> 00:18:48,105 I was passing by. 278 00:18:49,405 --> 00:18:51,704 I thought I'd stop by. 279 00:18:52,034 --> 00:18:55,204 Is that what Mom made you say? 280 00:18:58,645 --> 00:19:00,115 When rubber trees... 281 00:19:01,244 --> 00:19:02,885 get hurt, 282 00:19:02,885 --> 00:19:05,385 they finally become useful. 283 00:19:05,514 --> 00:19:08,524 Do you know what "slash-and-burn" means? They burn all the plants... 284 00:19:08,524 --> 00:19:11,694 to create new lives. 285 00:19:16,595 --> 00:19:18,494 There is no tree without knots. 286 00:19:18,865 --> 00:19:20,905 Even if your love failed, 287 00:19:21,264 --> 00:19:23,974 - you can... - It's not like that. 288 00:19:25,034 --> 00:19:27,905 It's okay. Everyone is like that at first. 289 00:19:28,004 --> 00:19:31,615 Just think of it as an opportunity for growth. 290 00:19:31,615 --> 00:19:33,385 It's really not like that. 291 00:19:36,385 --> 00:19:38,385 Don't suffer too much. 292 00:19:39,085 --> 00:19:40,385 If it becomes too painful, 293 00:19:41,254 --> 00:19:42,825 have a good cry. 294 00:19:42,925 --> 00:19:46,024 - It's not painful. - You'll find someone else. 295 00:19:46,325 --> 00:19:49,065 That girl doesn't realize your true value. 296 00:19:49,335 --> 00:19:51,835 You're such a great guy... 297 00:19:55,304 --> 00:19:56,435 Is there... 298 00:19:56,974 --> 00:19:59,875 any chance she'll give you a second chance? 299 00:20:03,944 --> 00:20:07,014 I see. Sorry. I shouldn't have said that. 300 00:20:11,085 --> 00:20:12,214 Do you want a drink? 301 00:20:26,234 --> 00:20:28,734 This is not okay. We have to come up with something. 302 00:20:28,835 --> 00:20:30,375 I absolutely agree. 303 00:20:31,405 --> 00:20:33,605 Why did you tell them to publish those articles? 304 00:20:33,605 --> 00:20:35,044 You only complicated things. 305 00:20:35,044 --> 00:20:37,415 You're the one who wanted to terminate our agreement. 306 00:20:37,875 --> 00:20:40,685 Still, how could you do that right away? 307 00:20:40,685 --> 00:20:42,214 I shouldn't have? 308 00:20:42,554 --> 00:20:44,754 You're so oblivious. 309 00:20:46,284 --> 00:20:47,954 I'm not used to those kinds of things. 310 00:20:47,954 --> 00:20:49,224 Stop saying that! 311 00:20:49,224 --> 00:20:50,325 Why? 312 00:20:50,794 --> 00:20:53,565 You don't like how I am? 313 00:20:53,565 --> 00:20:55,865 No, that's not it. It makes me feel sorry for you. 314 00:20:58,294 --> 00:21:00,264 It makes my heart ache. 315 00:21:01,264 --> 00:21:02,435 That's very touching. 316 00:21:03,075 --> 00:21:05,974 Come on. There's no need to be touched by something like that. 317 00:21:07,974 --> 00:21:10,645 By the way, don't I look a bit different today? 318 00:21:11,645 --> 00:21:13,915 That's the question men hate the most. 319 00:21:13,915 --> 00:21:15,014 I know. 320 00:21:17,155 --> 00:21:19,054 The earrings. They look good on you. 321 00:21:19,825 --> 00:21:22,655 I knew it. You're different from other men. 322 00:21:23,454 --> 00:21:25,355 You have a great taste for men. 323 00:21:27,925 --> 00:21:30,194 Are you complimenting me or yourself? 324 00:21:32,365 --> 00:21:34,635 - I'm complimenting me. - Hold on! Stay still. 325 00:21:40,004 --> 00:21:41,105 I'm done. 326 00:21:41,704 --> 00:21:43,974 - What did you just do? - I didn't do anything. 327 00:21:44,375 --> 00:21:45,744 I better go home now. 328 00:21:47,044 --> 00:21:48,345 I'll see you at our next secret meeting. 329 00:21:51,155 --> 00:21:52,214 Ms. Han. 330 00:21:53,484 --> 00:21:54,724 Call me when you get home. 331 00:21:54,855 --> 00:21:56,794 - Why? - Otherwise, I'll be worried. 332 00:22:11,875 --> 00:22:14,804 Oh my goodness! He really seems like my boyfriend. 333 00:22:19,085 --> 00:22:20,744 (I just came home.) 334 00:22:24,855 --> 00:22:27,254 - Where have you been? - You scared me. 335 00:22:29,355 --> 00:22:30,425 Well... 336 00:22:30,754 --> 00:22:33,794 my friend's father suddenly passed away, so I visited her. 337 00:22:36,165 --> 00:22:38,335 Your friend's father passed away? 338 00:22:39,034 --> 00:22:42,004 And you went there wearing those pretty earrings? 339 00:22:47,105 --> 00:22:50,175 Did you meet Uncle? In this situation? 340 00:22:51,044 --> 00:22:53,685 How did you know? That his nickname is Uncle? 341 00:22:53,685 --> 00:22:55,954 What do you think? 342 00:22:56,315 --> 00:22:59,724 You rambled on about it in the interview. 343 00:23:04,425 --> 00:23:08,165 I'm in the middle of canceling all of your scheduled interviews. 344 00:23:11,794 --> 00:23:15,264 Go ask Uncle to cancel your T Road Air interview... 345 00:23:15,774 --> 00:23:18,575 smoothly, without any problems. 346 00:23:18,905 --> 00:23:20,375 Okay, shall I do that? 347 00:23:27,345 --> 00:23:28,444 No. 348 00:23:29,754 --> 00:23:31,714 - Let's not cancel it. - Why? 349 00:23:31,855 --> 00:23:32,984 What will you do this time? 350 00:23:33,425 --> 00:23:35,855 I'll turn a crisis into an opportunity. 351 00:23:43,234 --> 00:23:45,935 I don't know if this is a good idea. 352 00:23:45,935 --> 00:23:47,034 Just trust me. 353 00:23:51,474 --> 00:23:52,544 I can't believe it. 354 00:23:52,804 --> 00:23:55,075 - Isn't it Han Se Gye? - Why is she here? 355 00:23:55,815 --> 00:23:56,915 She's here. 356 00:24:03,514 --> 00:24:05,315 My gosh. This is big news. 357 00:24:05,315 --> 00:24:07,685 (What is it? What happened?) 358 00:24:15,764 --> 00:24:16,764 Holy cow. 359 00:24:16,764 --> 00:24:17,794 You won't believe this. 360 00:24:17,794 --> 00:24:18,964 - What? - What's it about? 361 00:24:19,105 --> 00:24:20,565 What? What happened this time? 362 00:24:20,565 --> 00:24:22,335 What is it? Tell me. 363 00:24:22,435 --> 00:24:23,605 What's this about? 364 00:24:23,675 --> 00:24:25,105 Come on, tell me. 365 00:24:26,675 --> 00:24:28,105 Han Se Gye is in the lobby right now. 366 00:24:30,815 --> 00:24:33,214 - What? Oh my goodness. - Han Se Gye? 367 00:24:40,825 --> 00:24:41,885 Is it her? 368 00:24:57,175 --> 00:24:59,044 Han Se Gye is going up to our floor. 369 00:25:00,175 --> 00:25:01,504 (What do we do?) 370 00:25:02,645 --> 00:25:03,744 Oh, my. 371 00:25:04,615 --> 00:25:07,915 Hey, hey, hey. What on earth is happening? 372 00:25:08,014 --> 00:25:09,155 Why is she here when they've broken up? 373 00:25:09,385 --> 00:25:11,155 - Did she come to see Director Seo? - Director Seo? 374 00:25:11,155 --> 00:25:13,655 - Do you want me to go and look? - That will look too obvious. 375 00:25:16,325 --> 00:25:19,895 I have no idea how I should handle this right now. 376 00:25:20,194 --> 00:25:23,764 The model aircraft we're planning to purchase is this... 377 00:25:26,004 --> 00:25:28,065 You have to approve this so we can proceed. 378 00:25:28,065 --> 00:25:30,335 I'm in. I'm heading to the interview location. 379 00:25:35,675 --> 00:25:37,315 - Where are you going? - Give that to me. 380 00:25:37,815 --> 00:25:38,915 Do you want your salary to be cut? 381 00:25:40,145 --> 00:25:41,685 Big news! I have big news! 382 00:25:42,315 --> 00:25:44,115 Yes, what is it? 383 00:25:45,585 --> 00:25:47,325 Arrived. There. Now. 384 00:25:47,784 --> 00:25:49,625 Han Se Gye! Lobby. 385 00:25:49,625 --> 00:25:51,625 Han Se Gye arrived just now and is walking through the lobby. 386 00:25:51,925 --> 00:25:54,024 What if she really goes into Director Seo's office? 387 00:25:54,125 --> 00:25:56,835 - What do we do? - I'll go take a look first. 388 00:25:56,935 --> 00:25:58,694 I'll act like I'm lost and check the situation. 389 00:25:58,694 --> 00:26:00,964 Wait. Who would get lost in their own company? 390 00:26:00,964 --> 00:26:02,935 - You're even a team leader. - You're right. 391 00:26:03,675 --> 00:26:05,304 Take this toothbrush. 392 00:26:05,435 --> 00:26:07,274 It's way past lunch. What's this toothbrush for? 393 00:26:07,274 --> 00:26:08,375 That will seem more suspicious. 394 00:26:08,474 --> 00:26:09,974 Act like you have braces. 395 00:26:10,075 --> 00:26:12,444 - You have to brush often. - I don't have braces. 396 00:26:13,645 --> 00:26:16,315 Say it's lingual orthodontics. On the inside of your teeth. 397 00:26:16,315 --> 00:26:17,385 She's a genius. 398 00:27:01,724 --> 00:27:02,895 I guess you came to work. 399 00:27:03,494 --> 00:27:05,494 - I guess you're going to work. - I wish you good luck. 400 00:27:06,335 --> 00:27:07,464 As the Executive Director. 401 00:27:13,944 --> 00:27:16,774 Of course. I'm the model of this company, after all. 402 00:27:18,514 --> 00:27:19,784 Something seems strange. 403 00:27:22,244 --> 00:27:23,385 Have a good day. 404 00:27:30,554 --> 00:27:31,655 Call me when it's over. 405 00:27:32,224 --> 00:27:33,395 Why don't we have dinner? 406 00:27:33,494 --> 00:27:35,764 Sure. Dinner's on me. 407 00:27:35,935 --> 00:27:36,994 Okay. 408 00:27:43,474 --> 00:27:45,575 Did you see that? They're so cool. 409 00:27:45,675 --> 00:27:48,304 - I thought this was Hollywood. - I'm shivering. 410 00:27:48,444 --> 00:27:51,645 They're the ones who broke up, but why do I feel like I was dumped? 411 00:27:54,244 --> 00:27:55,484 Oh my gosh! 412 00:27:55,484 --> 00:27:57,254 - We've never talked casually. - I know. 413 00:27:57,514 --> 00:27:59,655 Your acting has improved quite a lot. 414 00:27:59,784 --> 00:28:02,224 I was very nervous. Didn't you feel it? 415 00:28:02,325 --> 00:28:04,294 So that's why your hand felt cold. 416 00:28:06,625 --> 00:28:09,435 I'm sorry. A fellow actress contacted me. 417 00:28:09,865 --> 00:28:10,935 Shall we continue? 418 00:28:10,994 --> 00:28:13,365 It seems like you're still on good terms with Mr. Seo. 419 00:28:13,365 --> 00:28:16,105 We were worried that you might cancel the interview. 420 00:28:17,605 --> 00:28:21,345 It's not like we can't meet just because we broke up. 421 00:28:21,845 --> 00:28:23,315 He's a great friend in my life. 422 00:28:23,514 --> 00:28:25,845 And I also respect him very much. 423 00:28:26,784 --> 00:28:28,815 - Can we start shooting now? - Sure. 424 00:28:35,224 --> 00:28:38,425 Is that what you call a cold but handsome man? 425 00:28:46,234 --> 00:28:47,704 Yes, hold on. 426 00:28:48,034 --> 00:28:49,234 I received a business request. 427 00:28:50,335 --> 00:28:53,845 I never requested anything. Who are you talking to right now? 428 00:28:54,304 --> 00:28:56,845 Yes, hold on. This will be over soon. 429 00:28:57,474 --> 00:28:59,044 Do you even hear me at all? 430 00:29:01,185 --> 00:29:03,054 - Hey! - What? What did you say? 431 00:29:05,155 --> 00:29:06,254 It's nothing. 432 00:29:07,454 --> 00:29:09,194 What should I do now? 433 00:29:09,454 --> 00:29:10,655 You can... 434 00:29:12,524 --> 00:29:13,595 go home. 435 00:29:15,294 --> 00:29:16,365 Go home? 436 00:29:17,034 --> 00:29:18,464 - Already? - Yes. 437 00:29:18,895 --> 00:29:20,034 Go home. 438 00:29:28,145 --> 00:29:30,115 Hey, give me your phone. 439 00:29:30,875 --> 00:29:33,185 - Why? - You're worrying me to death. 440 00:29:33,185 --> 00:29:34,345 I'll confiscate your phone. 441 00:29:34,915 --> 00:29:37,054 Why? I did a good job today. 442 00:29:37,815 --> 00:29:40,554 You were practically dying to show off. 443 00:29:40,855 --> 00:29:43,095 I didn't show off anything. 444 00:29:43,524 --> 00:29:45,764 Then what's that profile picture on your messenger? 445 00:29:45,865 --> 00:29:47,264 - What? - You know what I mean. 446 00:29:47,264 --> 00:29:49,895 That hand. It's Seo Do Jae's hand. 447 00:29:57,605 --> 00:30:00,345 What do you mean? This is just a picture. 448 00:30:01,145 --> 00:30:02,244 Are you a little kid? 449 00:30:02,845 --> 00:30:03,915 No. 450 00:30:04,175 --> 00:30:05,784 This is a disgrace to kids too. 451 00:30:06,185 --> 00:30:08,915 Even little kids don't date like that nowadays. 452 00:30:30,774 --> 00:30:34,474 Hey. Why are you suddenly putting on perfume? 453 00:30:35,004 --> 00:30:36,075 What? 454 00:30:36,774 --> 00:30:38,474 I want you to feel happy. 455 00:30:38,544 --> 00:30:40,944 I want to change the mood, atmosphere, and subject. 456 00:30:42,284 --> 00:30:44,484 Gosh, that stinks. Seriously... 457 00:30:45,855 --> 00:30:46,925 Look forward. 458 00:30:47,655 --> 00:30:50,194 Hey, we might get in an accident. Look forward. 459 00:30:52,294 --> 00:30:55,024 I'm not going anywhere. 460 00:30:55,125 --> 00:30:57,034 I want to watch you go inside before I leave. 461 00:30:57,264 --> 00:30:58,435 I really mean it. 462 00:30:58,435 --> 00:31:00,405 I'm going to watch you go inside... 463 00:31:00,405 --> 00:31:03,435 and wait outside for 30 more minutes... 464 00:31:03,435 --> 00:31:05,075 and get going. 465 00:31:06,004 --> 00:31:07,405 I'm going in now. 466 00:31:07,405 --> 00:31:09,044 Watch me, okay? I'm going inside. 467 00:31:15,754 --> 00:31:18,585 You see, you'd better lay low. 468 00:31:18,585 --> 00:31:20,685 Do not go anywhere. 469 00:31:21,155 --> 00:31:23,994 I'll teach you a lesson if you get yourself in trouble. 470 00:31:24,355 --> 00:31:25,764 Okay, I heard you. 471 00:31:52,685 --> 00:31:54,125 Gosh, that girl. 472 00:32:01,325 --> 00:32:03,865 Who sets their passcode as 10041004? 473 00:32:03,964 --> 00:32:05,494 Are you that desperate to be called an angel? 474 00:32:05,494 --> 00:32:07,534 What? Do you want me to change it to something unrelated? 475 00:32:07,534 --> 00:32:10,135 - 0116? - Even that's related now. 476 00:32:12,905 --> 00:32:14,544 I told you not to say such things... 477 00:32:14,544 --> 00:32:16,514 as if it's not a big deal at all. 478 00:32:18,774 --> 00:32:20,244 Your perfume smells nice. 479 00:32:22,714 --> 00:32:25,585 - Don't you need to do this? - I no longer need to do that... 480 00:32:25,625 --> 00:32:27,125 because I know your smell. 481 00:32:29,554 --> 00:32:31,325 I should only wear this perfume from now on. 482 00:32:31,694 --> 00:32:33,294 I can't even change my perfume. 483 00:32:33,625 --> 00:32:35,425 I guess dating can be so complicated. 484 00:32:36,034 --> 00:32:37,964 Don't think that it's complicated. 485 00:32:37,964 --> 00:32:41,204 I'd appreciate it if you could think that it's consistent. 486 00:32:41,405 --> 00:32:43,435 I'd also appreciate it if you could do that as well. 487 00:32:44,605 --> 00:32:47,645 But I must say, it's so thrilling to be in a secret relationship. 488 00:32:48,345 --> 00:32:50,145 I had no idea that secrets could be this fun. 489 00:32:50,815 --> 00:32:53,115 My secret always made me anxious, sad, and lonely in the past. 490 00:32:53,845 --> 00:32:56,185 From now on, I guess we'll be anxious, sad, 491 00:32:56,685 --> 00:32:57,984 and lonely together. 492 00:32:59,454 --> 00:33:01,625 Shouldn't we aim not to be anxious, sad, 493 00:33:01,625 --> 00:33:03,625 or lonely together? 494 00:33:03,724 --> 00:33:06,494 I'll try my very best. 495 00:33:07,065 --> 00:33:08,125 Now, I'm relieved. 496 00:33:18,149 --> 00:33:23,149 [VIU Ver] jTBC E08 Beauty Inside "Could Someone Like Me Love You?" -♥ Ruo Xi ♥- 497 00:33:33,625 --> 00:33:34,855 That light bulb... 498 00:33:35,895 --> 00:33:37,294 Why haven't you changed it? 499 00:33:39,365 --> 00:33:41,625 I was waiting to get taller. I can't reach that light bulb. 500 00:33:43,565 --> 00:33:44,865 Shall I change it for you? 501 00:33:51,335 --> 00:33:52,544 My gosh! 502 00:33:54,944 --> 00:33:56,615 Can you do that thing one more time? 503 00:33:56,944 --> 00:33:58,915 - "That thing"? - How you unbuttoned your shirt... 504 00:33:58,915 --> 00:34:00,385 and unclasped your watch just now. 505 00:34:01,885 --> 00:34:03,214 That was nothing. 506 00:34:09,954 --> 00:34:11,855 It's cool, sexy, and funny at the same time. 507 00:34:11,855 --> 00:34:13,665 It's funny and cute, but it's also hot. 508 00:34:14,565 --> 00:34:16,165 - What are you doing tomorrow? - I'll be working. 509 00:34:16,335 --> 00:34:17,565 I have to work too. 510 00:34:17,695 --> 00:34:18,795 Why do you ask? 511 00:34:20,105 --> 00:34:21,404 Because I don't want to work. 512 00:34:22,134 --> 00:34:23,875 I'm wondering if we can skip work together. 513 00:34:24,875 --> 00:34:26,005 My goodness. 514 00:34:26,174 --> 00:34:28,304 This is the first time I'm hearing you say you don't want to work. 515 00:34:29,315 --> 00:34:30,775 What's gotten into you? 516 00:34:30,915 --> 00:34:33,315 You must be head over heels for me. 517 00:34:33,784 --> 00:34:34,844 Yes. 518 00:34:37,454 --> 00:34:38,954 I think so. 519 00:34:41,924 --> 00:34:43,625 Do you know what thought just crossed my mind? 520 00:34:44,125 --> 00:34:45,795 You'll be very surprised if I tell you. 521 00:34:48,125 --> 00:34:50,295 "I want to change into someone else this instant." 522 00:34:51,634 --> 00:34:54,264 "Then we could be together all day tomorrow." That's what I thought. 523 00:35:00,074 --> 00:35:01,304 You see, 524 00:35:03,875 --> 00:35:07,244 it was the first time I felt the urge to change into someone else. 525 00:35:12,424 --> 00:35:13,454 Tell me. 526 00:35:14,224 --> 00:35:15,855 What was it like when it first happened? 527 00:35:16,824 --> 00:35:18,295 I panicked. 528 00:35:18,824 --> 00:35:21,824 I went to church and prayed. I also did 108 prostrations at a temple, 529 00:35:21,824 --> 00:35:23,364 and I even saw a shaman. 530 00:35:27,835 --> 00:35:29,074 But it's all right. 531 00:35:30,404 --> 00:35:33,545 I guess what you wanted comes true after such a misfortune. 532 00:35:33,974 --> 00:35:35,074 Just like now. 533 00:35:38,574 --> 00:35:39,715 Or... 534 00:35:40,545 --> 00:35:42,185 were the unfortunate days... 535 00:35:42,185 --> 00:35:44,454 filled with resentment necessary for this day to come? 536 00:35:45,554 --> 00:35:47,185 Regardless of the order, 537 00:35:48,954 --> 00:35:51,525 I want you to be happy. 538 00:35:54,264 --> 00:35:55,565 Yes, I can see that. 539 00:35:57,695 --> 00:35:59,034 I'm very... 540 00:36:00,634 --> 00:36:01,904 content now. 541 00:36:14,244 --> 00:36:15,602 Get home safely. 542 00:36:15,627 --> 00:36:17,178 Make sure you're not caught. 543 00:36:17,514 --> 00:36:18,946 I'll get home safely. 544 00:36:19,171 --> 00:36:20,278 And I won't get caught. 545 00:36:20,985 --> 00:36:22,085 Mr. Seo. 546 00:36:25,054 --> 00:36:26,565 Shall I take you home? 547 00:36:34,364 --> 00:36:35,804 We're already here. 548 00:36:36,775 --> 00:36:37,974 Bye for now. 549 00:36:38,605 --> 00:36:39,674 By the way, 550 00:36:40,904 --> 00:36:42,614 how will you get home? 551 00:36:43,114 --> 00:36:44,145 Sorry? 552 00:36:44,514 --> 00:36:45,884 This is my car. 553 00:36:59,195 --> 00:37:01,565 Bye for now. Sweet dreams. 554 00:37:02,195 --> 00:37:03,764 Thanks for the ride. 555 00:37:03,764 --> 00:37:06,704 Go on in. I'll leave after I see you go inside. 556 00:37:34,625 --> 00:37:36,165 Do you want to come in for some noodles? 557 00:37:47,945 --> 00:37:49,545 I told you not to go anywhere, 558 00:37:49,815 --> 00:37:51,815 and you invited him over? 559 00:37:52,945 --> 00:37:54,715 Woo Mi, it's not what you think. 560 00:37:54,844 --> 00:37:57,915 I knew this was your plan when you were spraying that perfume. 561 00:37:58,185 --> 00:38:00,424 You had to make me work late, didn't you? 562 00:38:00,424 --> 00:38:02,625 Well, Secretary Jeong. That's not what happened. 563 00:38:02,625 --> 00:38:05,054 I was wondering why you were checking yourself out in the mirror. 564 00:38:05,864 --> 00:38:08,264 Your neighbors called the police, 565 00:38:08,264 --> 00:38:10,795 saying that suspicious people are wandering around the neighborhood. 566 00:38:10,795 --> 00:38:12,534 You two sure look suspicious. 567 00:38:12,534 --> 00:38:15,674 Avoiding people's eyes in your baseball caps and all. 568 00:38:27,514 --> 00:38:29,815 - Gosh. - My goodness. 569 00:38:37,525 --> 00:38:38,755 What's your name? 570 00:38:39,125 --> 00:38:40,195 Yu Woo Mi. 571 00:38:40,525 --> 00:38:42,764 - Lee Yu Mi? - Yu Woo Mi. 572 00:38:42,764 --> 00:38:43,935 Oh, Yu Mi? 573 00:38:47,435 --> 00:38:50,034 My gosh, we're so sorry. 574 00:38:50,034 --> 00:38:51,875 Your neighbors got worried because you two were... 575 00:38:51,875 --> 00:38:53,574 walking around like that at this late hour. 576 00:38:54,005 --> 00:38:57,174 It's just that he has the kind of face... 577 00:38:57,174 --> 00:38:59,744 that makes people want to pick fights with him. 578 00:39:01,045 --> 00:39:04,315 Oh, yes. That's right. I tend to make people feel that way. 579 00:39:05,724 --> 00:39:08,924 We did our best to cover his face, but I guess it wasn't enough. 580 00:39:10,054 --> 00:39:13,525 Gosh, I can't believe people are involving the police to pick fights. 581 00:39:13,795 --> 00:39:15,324 Aren't I right, honey? 582 00:39:16,364 --> 00:39:19,034 I think you're the one who's trying to pick a fight with me now. 583 00:39:19,264 --> 00:39:22,674 Well, anyway... Please be careful, okay? 584 00:39:23,174 --> 00:39:24,204 - My gosh. - Of course. 585 00:39:24,204 --> 00:39:26,505 - We're sorry again. - Get back safely. 586 00:39:26,505 --> 00:39:28,045 - You all should get back in. - Go on in. 587 00:39:28,045 --> 00:39:29,775 - Goodbye. - We're sorry. 588 00:39:30,315 --> 00:39:31,645 Goodbye. 589 00:39:32,744 --> 00:39:34,715 - Go on in. - Please don't worry. 590 00:39:34,715 --> 00:39:36,855 - Goodbye. - We won't walk around anymore. 591 00:39:36,855 --> 00:39:38,784 I'll lock her up. Don't worry. 592 00:39:47,025 --> 00:39:48,465 How dare you touch me? 593 00:39:48,465 --> 00:39:50,795 And what? "Honey"? Gosh, I almost barfed. 594 00:39:50,795 --> 00:39:52,735 I can't believe I had to do that because of Se Gye. 595 00:40:09,654 --> 00:40:11,954 I wonder if anyone is going to invent a machine... 596 00:40:11,954 --> 00:40:14,085 that automatically removes makeup anytime soon. 597 00:40:20,465 --> 00:40:21,594 What are you doing now? 598 00:40:21,594 --> 00:40:23,195 I've done this many times, 599 00:40:23,435 --> 00:40:24,534 so don't worry. 600 00:40:25,165 --> 00:40:26,764 Whenever my friends passed out from drinking. 601 00:40:27,605 --> 00:40:30,474 I mean, Se Gye is an actress after all. 602 00:40:30,474 --> 00:40:32,235 At least I had to take care of her skin. 603 00:40:34,645 --> 00:40:37,915 I won't get up looking all startled. 604 00:40:38,315 --> 00:40:41,085 I don't even want to lift a finger now... 605 00:40:41,085 --> 00:40:42,454 because I'm so exhausted. 606 00:40:43,915 --> 00:40:45,014 Why? 607 00:40:46,824 --> 00:40:48,954 Because of your friend. 608 00:40:50,855 --> 00:40:52,125 Did they really break up? 609 00:40:52,125 --> 00:40:55,695 I would't have complained if that's where they left things. 610 00:40:56,364 --> 00:40:59,335 But because they chose to make their breakup look cool, 611 00:41:00,435 --> 00:41:02,134 I'm a bit stressed out. 612 00:41:03,404 --> 00:41:06,244 In addition, Director Kim was talking nonsense. 613 00:41:06,775 --> 00:41:10,474 If he was going to talk nonsense, he should have come to me. 614 00:41:10,915 --> 00:41:12,174 How dare he tell me to come? 615 00:41:14,215 --> 00:41:16,415 I don't usually tell others about things like this. 616 00:41:17,384 --> 00:41:18,514 Why did I just tell you that? 617 00:41:20,985 --> 00:41:22,355 It's because I listen to you. 618 00:41:23,625 --> 00:41:26,395 You haven't been telling anyone because no one listens to you. 619 00:41:28,324 --> 00:41:29,534 But I'll listen to you. 620 00:41:30,634 --> 00:41:31,695 You can tell me everything. 621 00:41:37,674 --> 00:41:38,775 What is it? 622 00:41:40,204 --> 00:41:43,244 - What? - You want something from me. 623 00:41:44,074 --> 00:41:45,915 Gosh, how did you know? 624 00:41:47,384 --> 00:41:49,085 I'm a businesswoman. 625 00:41:50,954 --> 00:41:52,054 So what is it? 626 00:41:53,724 --> 00:41:54,855 You have a lot of money, right? 627 00:41:55,724 --> 00:41:57,494 Why don't you make a donation? 628 00:41:59,924 --> 00:42:02,065 How can you say that like you're selling something? 629 00:42:04,134 --> 00:42:06,134 If I make a donation, what about you? 630 00:42:06,904 --> 00:42:08,134 What can you do for me? 631 00:42:09,974 --> 00:42:11,904 If you make a donation, 632 00:42:12,844 --> 00:42:14,275 I'll smile. 633 00:42:15,674 --> 00:42:17,215 You said my smile has... 634 00:42:17,815 --> 00:42:18,915 a value as a commodity. 635 00:42:31,625 --> 00:42:33,125 Who sent all these? 636 00:42:34,264 --> 00:42:36,835 An anonymous donor who likes smiles. 637 00:42:56,954 --> 00:42:59,025 That woman is so heartless. 638 00:42:59,954 --> 00:43:03,094 What are you talking about? She seems to be in despair. 639 00:43:03,554 --> 00:43:05,324 When her kid died, she donated the kid's heart... 640 00:43:05,424 --> 00:43:07,295 to another kid. 641 00:43:07,824 --> 00:43:10,134 How could she have her own kid's chest cut open? 642 00:43:10,335 --> 00:43:11,465 I could never do that. 643 00:43:11,965 --> 00:43:14,835 What's the point of burying it? It would only decay. 644 00:43:15,065 --> 00:43:18,105 If my dead kid's heart can continue to beat in someone's body, 645 00:43:18,105 --> 00:43:19,674 it would comfort me. 646 00:43:31,855 --> 00:43:35,154 Have you decided which call to answer, 647 00:43:35,154 --> 00:43:36,255 Julian? 648 00:43:41,824 --> 00:43:44,594 I made up my mind long ago, 649 00:43:45,364 --> 00:43:46,435 Father. 650 00:44:17,264 --> 00:44:18,435 Come back home. 651 00:44:19,965 --> 00:44:21,165 How did you find me? 652 00:44:21,665 --> 00:44:24,775 That doesn't matter. Just come back home. 653 00:44:25,645 --> 00:44:28,404 Otherwise, your mom might die. 654 00:44:28,974 --> 00:44:32,215 Dad, I can't live the way Mom wants me to live. 655 00:44:33,014 --> 00:44:34,815 I get it. Just come back home. 656 00:44:38,784 --> 00:44:39,855 I mean... 657 00:44:40,185 --> 00:44:43,154 It's even written in the contract. 658 00:44:43,154 --> 00:44:45,994 Look at the situation. It's just impossible. 659 00:44:46,065 --> 00:44:48,864 How can you ask to take a week off in this situation? 660 00:44:48,864 --> 00:44:51,565 We have our reasons why we included that in the contract. 661 00:44:52,034 --> 00:44:53,065 Gosh. 662 00:44:53,165 --> 00:44:55,005 If you don't follow the contract, 663 00:44:55,235 --> 00:44:58,074 we'll have to take legal action. 664 00:44:58,074 --> 00:45:01,244 We're shooting in another city soon. Wait until then. 665 00:45:01,704 --> 00:45:04,014 Or go talk to the director! 666 00:45:04,445 --> 00:45:06,145 She's not even the lead actress. 667 00:45:06,315 --> 00:45:07,384 This is ridiculous. 668 00:45:09,954 --> 00:45:12,085 Gosh. 669 00:45:12,784 --> 00:45:14,255 I can't believe it. 670 00:45:24,364 --> 00:45:26,335 Is it your hobby to give others a hard time? 671 00:45:26,904 --> 00:45:28,764 Is it your hobby to pick fights? 672 00:45:29,304 --> 00:45:31,034 You asked for a vacation? 673 00:45:32,674 --> 00:45:34,474 Why don't you just quit? 674 00:45:35,474 --> 00:45:36,645 For whose sake? 675 00:45:36,875 --> 00:45:39,244 What do you think? For everyone's sake. 676 00:45:40,744 --> 00:45:43,915 If you start throwing a tantrum again, we'll suffer. 677 00:45:44,355 --> 00:45:45,514 Let's stop here. 678 00:45:46,654 --> 00:45:49,154 You're trying so hard to turn your breakup into something beautiful. 679 00:45:49,755 --> 00:45:51,755 Please work hard as an actress too. 680 00:45:52,424 --> 00:45:53,494 I beg you. 681 00:45:57,235 --> 00:45:58,335 For the time being, 682 00:45:59,534 --> 00:46:01,134 let's continue as far as we can. 683 00:46:01,935 --> 00:46:03,034 Are you crazy? 684 00:46:03,204 --> 00:46:04,775 You might get in trouble. 685 00:46:05,174 --> 00:46:07,174 It's coming up really soon. 686 00:46:07,275 --> 00:46:08,804 They'll all get in trouble without me. 687 00:46:09,275 --> 00:46:10,674 You became so mature after being dumped. 688 00:46:10,674 --> 00:46:11,844 I wasn't dumped. 689 00:46:11,844 --> 00:46:13,715 Right. You dumped him. 690 00:46:14,744 --> 00:46:17,815 What was it? "A good friend for life"? 691 00:46:18,614 --> 00:46:20,525 "Personal respect"? 692 00:46:20,954 --> 00:46:22,054 How do you know that? 693 00:46:22,324 --> 00:46:23,525 You never read articles about me. 694 00:46:23,895 --> 00:46:25,324 Someone told me. 695 00:46:25,795 --> 00:46:26,895 Who? 696 00:46:27,324 --> 00:46:28,395 There's this person. 697 00:46:29,195 --> 00:46:31,864 All right. Let's do this. 698 00:46:32,665 --> 00:46:34,435 Tell me if you think it's happening. 699 00:46:34,704 --> 00:46:38,074 I'll kidnap you and take you away from the set right away. 700 00:46:38,304 --> 00:46:41,244 All right. I'll make no mistakes... 701 00:46:41,445 --> 00:46:42,574 so that the shooting ends early. 702 00:46:43,215 --> 00:46:45,114 I'll give you a lot of free time. 703 00:46:46,485 --> 00:46:48,315 When you have free time, come do some volunteer work. 704 00:46:48,485 --> 00:46:51,185 Sorry. I'll be too busy having fun. 705 00:46:51,185 --> 00:46:52,625 Then make a donation at least. 706 00:46:52,824 --> 00:46:55,625 Sorry. I don't want to do it because you're telling me to. 707 00:46:56,255 --> 00:46:58,824 You should keep your mouth shut. 708 00:46:59,025 --> 00:47:01,224 That will help your volunteer work. 709 00:47:03,665 --> 00:47:07,165 I visited that welfare center again recently. 710 00:47:09,935 --> 00:47:11,375 I saw that woman you saved. 711 00:47:12,605 --> 00:47:13,804 Turns out, 712 00:47:15,275 --> 00:47:16,715 her dead kid's heart... 713 00:47:17,945 --> 00:47:20,014 was donated to someone else. 714 00:47:23,284 --> 00:47:24,915 That's amazing. 715 00:47:26,355 --> 00:47:28,454 Not everyone is able to do that. 716 00:47:30,594 --> 00:47:32,724 But we couldn't just compliment her... 717 00:47:33,864 --> 00:47:35,195 for what she did. 718 00:47:36,534 --> 00:47:37,665 Right. 719 00:47:40,005 --> 00:47:41,534 I think of it from time to time. 720 00:47:43,735 --> 00:47:47,344 Her eyes were so empty as if the world had come to an end. 721 00:47:50,474 --> 00:47:51,844 One world... 722 00:47:52,715 --> 00:47:54,085 did come to an end. 723 00:47:57,315 --> 00:47:58,454 Gosh. 724 00:47:58,815 --> 00:48:01,855 I can't stop drinking tonight. 725 00:48:05,724 --> 00:48:07,795 Let's have rice noodles tomorrow for our hangover. 726 00:48:08,025 --> 00:48:09,395 - Okay? - Okay. 727 00:48:09,965 --> 00:48:11,065 Okay. 728 00:48:16,074 --> 00:48:17,174 I'll see you guys tomorrow. 729 00:48:17,534 --> 00:48:18,974 I'll bring Kingkang too tomorrow. 730 00:48:19,545 --> 00:48:20,645 You're leaving already? 731 00:48:20,744 --> 00:48:22,375 I'm living at someone else's place. 732 00:48:22,375 --> 00:48:24,014 I shouldn't come home too late. 733 00:48:24,514 --> 00:48:25,614 See you. 734 00:48:26,645 --> 00:48:27,744 See you. 735 00:48:28,514 --> 00:48:30,485 His coat looks great. 736 00:48:31,485 --> 00:48:33,525 He looks so... 737 00:48:35,824 --> 00:48:37,625 - Aren't you worried about him? - Why would I be? 738 00:48:37,625 --> 00:48:38,855 He's living like a slave. 739 00:48:38,855 --> 00:48:41,395 To A Ram, he said he was sleeping on the street. 740 00:48:41,465 --> 00:48:42,594 What did he say to you? 741 00:48:42,594 --> 00:48:43,994 I never asked. 742 00:48:44,364 --> 00:48:47,134 He's a grown-up. I'm sure he can take care of himself. 743 00:48:47,134 --> 00:48:49,005 Hey. You're his friend. 744 00:48:49,204 --> 00:48:51,074 I can be like this because I'm his friend. 745 00:48:59,784 --> 00:49:00,884 We have to do something. 746 00:49:24,235 --> 00:49:26,474 Hey. Is it really okay to do this? 747 00:49:26,645 --> 00:49:28,974 What if some bad people are taking advantage of him? 748 00:49:29,215 --> 00:49:30,574 We look like bad people right now. 749 00:49:30,574 --> 00:49:31,674 No. 750 00:49:33,585 --> 00:49:36,185 - He's good at things like that. - Who? Sang Min? 751 00:49:36,284 --> 00:49:38,315 - But there's no point. - What did you say? 752 00:49:38,415 --> 00:49:39,924 - The other day... - What did Sang Min say? 753 00:49:39,924 --> 00:49:41,625 Did he say, "I'm actually Chinese"? 754 00:49:46,295 --> 00:49:47,525 She's like this. 755 00:49:47,594 --> 00:49:48,994 It's not even in the script. 756 00:49:49,895 --> 00:49:50,895 Why... 757 00:49:50,895 --> 00:49:54,435 Airlines are waging a service war. 758 00:49:55,565 --> 00:49:56,704 They aim to... 759 00:49:56,704 --> 00:49:57,804 I'm home. 760 00:49:58,804 --> 00:50:00,005 You're late today. 761 00:50:17,094 --> 00:50:18,154 Kingkang! 762 00:50:37,500 --> 00:50:38,840 What... 763 00:50:39,739 --> 00:50:40,940 an interesting situation. 764 00:50:45,579 --> 00:50:46,679 This is... 765 00:50:46,809 --> 00:50:49,880 I heard rumors that you were trying hard to find my weakness. 766 00:50:50,519 --> 00:50:54,420 But it seems like I have found your weakness instead. 767 00:50:55,150 --> 00:50:56,159 Right now. 768 00:50:58,989 --> 00:51:00,429 I don't know what you're talking about. 769 00:51:03,230 --> 00:51:04,599 I'm not her weakness. 770 00:51:06,030 --> 00:51:07,829 I'm going to leave this house now. 771 00:51:16,480 --> 00:51:18,110 Thank you for all this time. 772 00:51:19,349 --> 00:51:20,710 Hey, Ryu Eun Ho. 773 00:51:22,179 --> 00:51:23,519 You should go too. 774 00:51:24,679 --> 00:51:25,989 Let's talk tomorrow. 775 00:51:36,300 --> 00:51:37,530 I told you. 776 00:51:38,329 --> 00:51:40,699 We really were the mean brats. 777 00:51:47,510 --> 00:51:50,539 This is for the chandelier excluding the money for my work. 778 00:51:51,679 --> 00:51:53,110 Do you even know how much that costs? 779 00:51:53,309 --> 00:51:56,219 The lowest price on the internet was 388 dollars. 780 00:51:56,849 --> 00:51:58,519 You're more frugal than I thought. 781 00:51:59,820 --> 00:52:00,949 And this is... 782 00:52:01,420 --> 00:52:03,820 a small token of my appreciation... 783 00:52:04,360 --> 00:52:06,360 for letting me eat and sleep in this house. 784 00:52:15,329 --> 00:52:17,199 What will you tell your friends? 785 00:52:17,300 --> 00:52:18,769 I'll tell them the truth as it is. 786 00:52:20,570 --> 00:52:23,440 - The truth as it is? - That this was my workplace. 787 00:52:27,250 --> 00:52:28,579 When are you leaving? 788 00:52:28,880 --> 00:52:30,019 Tomorrow. 789 00:52:31,250 --> 00:52:32,619 When did you decide that? 790 00:52:32,750 --> 00:52:33,820 Today. 791 00:52:41,489 --> 00:52:42,760 After you leave, 792 00:52:43,300 --> 00:52:44,730 will you come if I call you? 793 00:52:48,070 --> 00:52:49,340 Don't take it seriously. 794 00:52:51,000 --> 00:52:53,440 It's just too bothersome to find another helper. 795 00:52:53,710 --> 00:52:55,880 Even if I find someone new, 796 00:52:55,940 --> 00:52:58,840 it will take some time to adapt to this house. 797 00:52:59,780 --> 00:53:01,079 Are you going to call me? 798 00:53:03,980 --> 00:53:05,150 I'll come then. 799 00:53:11,690 --> 00:53:14,360 Since when did you know about the price of the chandelier? 800 00:53:16,329 --> 00:53:17,559 From the beginning. 801 00:53:22,500 --> 00:53:24,469 Seriously, men these days... 802 00:53:24,739 --> 00:53:26,639 are so reckless. 803 00:53:30,809 --> 00:53:32,010 Fine then. 804 00:53:33,050 --> 00:53:34,150 I'll call you. 805 00:53:34,880 --> 00:53:35,949 Come back then. 806 00:53:50,699 --> 00:53:52,300 (List of Top LCC Airlines) 807 00:54:29,570 --> 00:54:30,869 It's too sweet. 808 00:55:04,800 --> 00:55:06,739 I said I don't eat breakfast. 809 00:55:45,849 --> 00:55:48,150 (Emoi Rice Noodles) 810 00:55:52,750 --> 00:55:54,050 That tastes refreshing. 811 00:55:54,349 --> 00:55:55,619 Now I feel a little better. 812 00:55:57,889 --> 00:55:59,789 Wow, nothing's better than rice noodles... 813 00:56:00,360 --> 00:56:01,630 for a hangover. 814 00:56:06,769 --> 00:56:08,670 - About yesterday... - Let's eat. 815 00:56:08,670 --> 00:56:09,699 Okay. 816 00:56:13,409 --> 00:56:15,780 You're the one who met her. Why should we feel sorry? 817 00:56:16,809 --> 00:56:18,179 Get your facts straight. 818 00:56:18,179 --> 00:56:20,610 I did meet her, but I didn't tell her anything about you. 819 00:56:24,150 --> 00:56:25,280 Are you dating her? 820 00:56:26,519 --> 00:56:27,590 Really? 821 00:56:27,650 --> 00:56:28,750 No! 822 00:56:29,460 --> 00:56:31,559 Why are you getting mad if you're not dating? 823 00:56:32,090 --> 00:56:35,059 This is about manners. Manners between friends. 824 00:56:35,159 --> 00:56:37,659 Manners for someone who accepted me when I had nowhere to go. 825 00:56:40,969 --> 00:56:44,340 Wait. There's no way we'll know if you say it like that. 826 00:56:45,039 --> 00:56:46,840 Tell us more specifically... 827 00:56:53,610 --> 00:56:54,780 We're sorry. 828 00:56:55,380 --> 00:56:56,949 We were just worried about you. 829 00:56:57,750 --> 00:57:00,550 I know. That's why I didn't say anything. 830 00:57:10,199 --> 00:57:12,369 Shall I do it? 831 00:57:14,130 --> 00:57:15,230 The donation. 832 00:57:16,400 --> 00:57:17,400 Yes. 833 00:57:18,000 --> 00:57:20,239 I can't believe you said yes so fast. 834 00:57:21,710 --> 00:57:23,739 You're not drunk anymore? 835 00:57:23,739 --> 00:57:24,980 Are you sober? 836 00:57:24,980 --> 00:57:26,449 She isn't drunk. 837 00:57:26,449 --> 00:57:28,349 She's not saying she'll buy me a house. 838 00:57:29,679 --> 00:57:31,679 I only make promises I can keep. 839 00:57:33,250 --> 00:57:34,420 Are you going to your movie shoot? 840 00:57:35,050 --> 00:57:37,820 Yes. That's a promise too. 841 00:57:38,159 --> 00:57:39,289 I should keep it. 842 00:57:40,889 --> 00:57:42,730 We're sorry, Eun Ho. 843 00:57:43,500 --> 00:57:45,000 We were just worried about you. 844 00:57:46,500 --> 00:57:47,630 That's kind of you. 845 00:57:50,739 --> 00:57:52,170 I don't know what is what. 846 00:57:56,480 --> 00:57:58,940 What is this? Were we mistaken about the time? 847 00:58:00,280 --> 00:58:02,309 - No. - What time does the shooting start? 848 00:58:02,880 --> 00:58:04,179 We're even late. 849 00:58:04,179 --> 00:58:05,219 What? 850 00:58:05,219 --> 00:58:06,489 Let's go and eat. 851 00:58:09,320 --> 00:58:11,760 - What is this? - Be happy, Ms. Han. 852 00:58:11,760 --> 00:58:13,590 - What on earth? - From Han Se Gye's fan. 853 00:58:17,300 --> 00:58:18,300 Wow. 854 00:58:27,739 --> 00:58:28,809 Thank you. 855 00:58:29,909 --> 00:58:31,139 Thank you for the food! 856 00:58:31,139 --> 00:58:32,210 - Thanks! - Thank you! 857 00:58:38,949 --> 00:58:39,989 (De Chocolate Coffee) 858 00:58:40,090 --> 00:58:42,150 He's more unusual than I thought. 859 00:58:43,217 --> 00:58:44,616 Your "uncle." 860 00:58:45,460 --> 00:58:48,389 (Be happy, Ms. Han From Han Se Gye's fan) 861 00:59:28,099 --> 00:59:29,869 Why do you buy fish all the time? 862 00:59:31,639 --> 00:59:33,469 What brings you here? You didn't call me. 863 00:59:34,670 --> 00:59:37,579 Why should I call you when I'm visiting my company? 864 00:59:43,650 --> 00:59:45,949 Tell me, what are you up to? 865 00:59:45,949 --> 00:59:47,820 You can't even take care of your work properly. 866 00:59:47,989 --> 00:59:49,559 I am taking care of it properly. 867 00:59:51,059 --> 00:59:52,090 This work of mine. 868 00:59:52,320 --> 00:59:55,329 I heard you broke up with that model. 869 00:59:55,329 --> 00:59:57,199 I said she's an actress, not a model. 870 00:59:57,960 --> 00:59:59,130 How did you know? 871 00:59:59,599 --> 01:00:02,539 I saw it on the internet. That's what I meant. 872 01:00:04,570 --> 01:00:08,210 All you do is get dumped. 873 01:00:09,010 --> 01:00:10,610 You're such a loser. 874 01:00:12,079 --> 01:00:13,650 I'm proud of you, Grandpa. 875 01:00:14,010 --> 01:00:15,309 You can even browse on the Internet. 876 01:00:15,309 --> 01:00:18,179 You can't even win a lady's heart. All you do is bluff. 877 01:00:19,349 --> 01:00:20,719 Enough, Grandpa. Get going now. 878 01:00:21,289 --> 01:00:24,320 My heart is already shredded to pieces from getting dumped. 879 01:00:24,920 --> 01:00:26,429 Shall I sort it out for you? 880 01:00:27,190 --> 01:00:28,730 How? With your money? 881 01:00:29,159 --> 01:00:30,630 She's rich too. 882 01:00:30,630 --> 01:00:31,760 You see, 883 01:00:32,130 --> 01:00:35,269 this is precisely why you got dumped. 884 01:00:36,940 --> 01:00:40,210 You should give her what she needs the most. 885 01:00:41,210 --> 01:00:43,510 How can you not know that when you're running a business? 886 01:00:49,119 --> 01:00:50,920 What she wants the most... 887 01:00:52,650 --> 01:00:55,090 is never seeing me again. 888 01:00:55,820 --> 01:00:57,619 You pathetic loser. 889 01:01:17,210 --> 01:01:18,610 Yes, we're broken. 890 01:01:19,280 --> 01:01:20,750 Both you and I. 891 01:01:23,420 --> 01:01:25,719 But I knew about your existence, 892 01:01:27,019 --> 01:01:28,849 and that's why I came out into the world. 893 01:01:30,989 --> 01:01:32,090 I thought that perhaps... 894 01:01:33,789 --> 01:01:35,630 you could've been waiting for me as well. 895 01:01:42,739 --> 01:01:43,869 I sure have been waiting... 896 01:01:45,170 --> 01:01:48,070 to shove your broken life into a dumpster. 897 01:02:09,159 --> 01:02:10,300 Cut, okay. 898 01:02:10,730 --> 01:02:11,960 Okay, we're moving on! 899 01:02:12,199 --> 01:02:14,630 Everyone, please get ready for the next scene, C-Five. 900 01:02:14,630 --> 01:02:16,139 Let's get ready for the next scene. 901 01:02:16,300 --> 01:02:17,969 Guys, come on. Hurry up. 902 01:02:22,610 --> 01:02:24,210 Hey, where did it go? 903 01:02:30,320 --> 01:02:32,519 Hey, will you really be all right? 904 01:02:32,719 --> 01:02:34,389 Shall I ask the director to stop shooting? 905 01:02:34,619 --> 01:02:36,760 No, it's okay. There's only one scene left. 906 01:02:37,690 --> 01:02:39,090 I just have to shoot one more scene. 907 01:02:39,989 --> 01:02:41,190 I'm so worried though. 908 01:02:42,460 --> 01:02:44,329 We still have two days, you know. 909 01:02:44,730 --> 01:02:47,230 We were always anxious five days before and after the dates. 910 01:02:50,099 --> 01:02:52,510 I'm okay. I think I'll be fine. 911 01:03:06,489 --> 01:03:09,090 You're my mistake and imperfection. 912 01:03:10,019 --> 01:03:11,219 Once you're gone, 913 01:03:12,960 --> 01:03:14,659 I'll become complete. 914 01:03:45,760 --> 01:03:47,860 - Cut, okay. - Okay! 915 01:04:20,889 --> 01:04:22,429 Are you all right? 916 01:04:38,056 --> 01:04:39,295 How old am I now? 917 01:04:44,395 --> 01:04:45,736 Assistant Director! 918 01:04:46,636 --> 01:04:49,366 One of the child actors couldn't come because he fell ill. 919 01:04:49,466 --> 01:04:50,565 What? 920 01:04:51,205 --> 01:04:52,475 Darn it. 921 01:04:53,505 --> 01:04:55,505 - Director Lee will get so mad. - I know. 922 01:04:57,205 --> 01:04:58,306 What should we do? 923 01:04:59,576 --> 01:05:01,576 Hey, there are no lines anyway, 924 01:05:01,576 --> 01:05:04,286 so let's use any kid. All he has to do is stand. 925 01:05:04,286 --> 01:05:06,455 - Okay, got it. - Hurry up and find someone. 926 01:05:10,085 --> 01:05:12,056 For some reason, I had a feeling that I should bring... 927 01:05:13,355 --> 01:05:14,496 kids' clothes today. 928 01:05:19,366 --> 01:05:20,596 What age is this for? 929 01:05:21,435 --> 01:05:22,605 From age 9 to 10. 930 01:05:27,636 --> 01:05:29,076 Then let's just say that I'm 10. 931 01:05:29,746 --> 01:05:31,005 It'll lessen the generation gap. 932 01:05:31,975 --> 01:05:33,076 You look younger than your age. 933 01:05:44,255 --> 01:05:45,996 Listen, that boy... 934 01:05:46,125 --> 01:05:49,795 - knows nothing about acting. - Another kid will say the lines. 935 01:05:49,795 --> 01:05:51,665 He just has to stand there quietly. 936 01:05:51,826 --> 01:05:53,795 - Please help us out, okay? - No! 937 01:05:53,795 --> 01:05:54,935 You can't take him. Hey! 938 01:06:05,076 --> 01:06:08,246 - Why don't we have a mom? - Cut. 939 01:06:11,486 --> 01:06:12,516 Can we try again? 940 01:06:16,685 --> 01:06:17,786 Action. 941 01:06:18,385 --> 01:06:21,496 - Why don't we have a mom? - Cut, cut. 942 01:06:23,866 --> 01:06:26,265 Say it slowly. Try it again. 943 01:06:29,006 --> 01:06:30,105 Action. 944 01:06:30,105 --> 01:06:32,006 - Why don't we... - Cut. 945 01:06:34,906 --> 01:06:36,006 Let's take a quick break. 946 01:06:39,715 --> 01:06:41,715 I was going to stay quiet, but I should help him out. 947 01:06:46,086 --> 01:06:47,715 - Hey, kiddo. - "Kiddo"? 948 01:06:48,315 --> 01:06:49,956 - Me? - Yes, you. 949 01:06:50,385 --> 01:06:51,555 But you're a kid too. 950 01:06:51,555 --> 01:06:52,656 Oh, right. 951 01:06:53,196 --> 01:06:54,256 Right now, I'm a kid too. 952 01:06:55,796 --> 01:06:56,925 Hey, friend. 953 01:06:57,866 --> 01:06:58,965 Try to do this, okay? 954 01:07:03,666 --> 01:07:04,765 Why don't we... 955 01:07:05,736 --> 01:07:07,305 have a mom? 956 01:07:07,836 --> 01:07:10,376 Why don't we have a mom? 957 01:07:10,376 --> 01:07:12,006 No, not like that. Cut. 958 01:07:13,416 --> 01:07:14,616 That's not how it's done. 959 01:07:19,185 --> 01:07:20,286 Why don't we... 960 01:07:21,855 --> 01:07:23,456 have a mom? 961 01:07:25,086 --> 01:07:26,156 That's what you should do. 962 01:07:26,525 --> 01:07:29,725 Why don't we have a mom? 963 01:07:31,895 --> 01:07:32,965 Give him the line. 964 01:07:37,206 --> 01:07:40,876 Why don't we have a mom? 965 01:07:43,076 --> 01:07:44,906 Then where did I come from? 966 01:07:46,675 --> 01:07:48,876 Where should I go back? 967 01:08:01,126 --> 01:08:02,895 Cut. Good. 968 01:08:02,996 --> 01:08:04,225 - Great job! - That was incredible. 969 01:08:09,166 --> 01:08:11,506 What's your name? Where's your mom? 970 01:08:11,906 --> 01:08:13,836 You have an incredible talent for acting. 971 01:08:14,206 --> 01:08:15,305 Do you have an agency? 972 01:08:15,475 --> 01:08:18,145 I'm from DM... 973 01:08:18,145 --> 01:08:21,715 Come on, he's already taken. 974 01:08:23,486 --> 01:08:26,215 My gosh, you did such a great job. 975 01:08:27,456 --> 01:08:28,815 I already signed him. 976 01:08:33,725 --> 01:08:36,765 I should buy a child car seat since this happened. 977 01:08:36,996 --> 01:08:39,496 - I'm sorry. - Why are you sorry? 978 01:08:39,666 --> 01:08:41,996 You even shot an additional scene today. 979 01:08:42,506 --> 01:08:44,836 You did an incredible job today. 980 01:08:44,836 --> 01:08:45,975 Great work, seriously. 981 01:08:46,836 --> 01:08:48,736 The crew will shoot outside the city for a while, 982 01:08:48,906 --> 01:08:50,546 so don't worry and get some proper rest. 983 01:08:50,546 --> 01:08:52,416 I was always sad when I didn't get a lead role, 984 01:08:52,746 --> 01:08:54,746 - but this is actually nice too. - Exactly. 985 01:08:54,746 --> 01:08:56,916 How about you keep playing supporting roles from now on? 986 01:08:57,046 --> 01:08:58,345 Isn't it such a great solution? 987 01:09:00,456 --> 01:09:02,385 Hey, by the way... 988 01:09:03,656 --> 01:09:06,895 How am I going to enter my home looking like this? 989 01:09:41,496 --> 01:09:42,496 Gosh. 990 01:09:43,425 --> 01:09:44,496 Get up. 991 01:09:44,996 --> 01:09:46,996 - Yes! Gosh. - Gosh. 992 01:09:47,366 --> 01:09:48,666 There you go. 993 01:09:49,305 --> 01:09:50,536 We're here. Sit down. 994 01:09:52,206 --> 01:09:53,475 Ta-da. 995 01:09:54,975 --> 01:09:57,506 Do you have to eat this? 996 01:09:58,105 --> 01:09:59,616 Should I rinse it for you? 997 01:09:59,775 --> 01:10:01,845 It might be too spicy for you. 998 01:10:01,845 --> 01:10:03,586 - It's okay. - No. 999 01:10:03,786 --> 01:10:05,046 It's not okay. 1000 01:10:05,286 --> 01:10:06,486 Give it to me. 1001 01:10:06,956 --> 01:10:09,925 You might be a grown-up here, 1002 01:10:09,925 --> 01:10:11,855 but you're a kid here. 1003 01:10:11,855 --> 01:10:13,496 You shouldn't eat this. 1004 01:10:16,796 --> 01:10:18,796 I was craving spicy tteokbokki all day. 1005 01:10:18,796 --> 01:10:20,595 Me too. 1006 01:10:22,866 --> 01:10:24,536 Such intense flavors. 1007 01:10:28,836 --> 01:10:32,076 Earlier, I was so scared. 1008 01:10:32,076 --> 01:10:33,675 I thought we were going to get caught. 1009 01:10:33,775 --> 01:10:35,416 - Me too. - It's okay. 1010 01:10:35,416 --> 01:10:37,345 We didn't get caught. Isn't that a relief? 1011 01:10:37,685 --> 01:10:38,786 Eat up. 1012 01:10:39,086 --> 01:10:42,015 Eat a lot, Se Gye. 1013 01:10:43,586 --> 01:10:45,025 Will you stop? 1014 01:10:45,326 --> 01:10:48,826 Will you stop speaking in such a rude way? 1015 01:10:52,336 --> 01:10:53,836 (Mom) 1016 01:10:55,395 --> 01:10:57,236 (Mom) 1017 01:11:01,305 --> 01:11:02,446 What should we do? 1018 01:11:02,506 --> 01:11:04,046 There's not much to think. 1019 01:11:04,775 --> 01:11:05,916 I can't pick up. 1020 01:11:07,246 --> 01:11:09,046 Gosh. What a life. 1021 01:11:09,046 --> 01:11:10,446 Seriously... 1022 01:11:13,815 --> 01:11:15,215 Here. Have a drink. 1023 01:11:15,885 --> 01:11:17,286 Cheers. 1024 01:11:22,725 --> 01:11:24,796 Did you tell Seo Do Jae to come over? 1025 01:11:24,796 --> 01:11:27,435 - No. - Hey. You should go hide. 1026 01:11:28,736 --> 01:11:31,065 Se Gye. Mom is here. 1027 01:11:31,506 --> 01:11:32,605 Mom? 1028 01:11:33,406 --> 01:11:34,506 Ms. Han. 1029 01:11:50,055 --> 01:11:51,225 Who is this boy? 1030 01:11:58,895 --> 01:12:00,666 ("Beautiful Moment" by K.Will can be found on major music sites.) 71521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.