All language subtitles for The-Blacklist-S05E02-HDTV-x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:01:01,653 --> 00:01:04,452 Truly a labor of love, to be able 3 00:01:04,488 --> 00:01:07,757 to bring this magnificent collection to our city... 4 00:01:07,793 --> 00:01:09,291 Where have you been? 5 00:01:09,327 --> 00:01:11,127 They're about to start. 6 00:01:11,163 --> 00:01:14,095 Well, you left your clutch in the car there. 7 00:01:14,131 --> 00:01:16,632 ...Mr. Greyson Blaise. 8 00:01:20,639 --> 00:01:21,871 Thank you, Phoebe. 9 00:01:21,907 --> 00:01:23,773 You are truly a patron of the arts. 10 00:01:23,809 --> 00:01:27,279 Speaking of patrons of the arts... 11 00:01:28,146 --> 00:01:29,478 Napoleon. 12 00:01:29,514 --> 00:01:31,347 His first wife was unable to bear him a child, 13 00:01:31,383 --> 00:01:33,850 so he dumped the Empress of France 14 00:01:33,886 --> 00:01:36,351 for the Archduchess of Austria. 15 00:01:36,387 --> 00:01:39,455 He got a child, and she got a magnificent 16 00:01:39,491 --> 00:01:44,627 gold and silver necklace consisting of 234 diamonds, 17 00:01:44,663 --> 00:01:46,629 and what is widely considered to be 18 00:01:46,665 --> 00:01:49,665 the most spectacular jewelry piece of the age. 19 00:01:49,701 --> 00:01:53,269 It's here, and on loan from the Smithsonian. 20 00:01:53,305 --> 00:01:55,805 Ladies and gentlemen, it is with great pleasure 21 00:01:55,841 --> 00:02:00,808 that I give to you the Napoleon Diamond Necklace. 22 00:02:13,592 --> 00:02:16,492 Lock everything down. The necklace has been stolen. 23 00:02:26,805 --> 00:02:28,771 You've been a naughty boy. 24 00:02:28,807 --> 00:02:30,910 You said you had to have it. 25 00:02:37,285 --> 00:02:42,285 Subtitles by explosiveskull 26 00:02:47,725 --> 00:02:49,558 I can't believe you're back. 27 00:02:49,594 --> 00:02:51,194 I have so many questions for you, 28 00:02:51,230 --> 00:02:52,694 like where you've been. 29 00:02:52,730 --> 00:02:54,462 I'll tell you later. 30 00:02:59,237 --> 00:03:01,970 - But it's done? You're back? - Yeah. 31 00:03:02,006 --> 00:03:03,839 I'm never gonna leave you again. 32 00:03:08,913 --> 00:03:10,779 - Ow, my foot. - Oh. 33 00:03:10,815 --> 00:03:12,547 - So sorry. Oh, I'm out of practice. - It's okay. 34 00:03:12,583 --> 00:03:14,249 Oh, my God! 35 00:03:18,856 --> 00:03:20,656 When did she get so big? 36 00:03:20,692 --> 00:03:22,390 Was I really gone that long? 37 00:03:22,426 --> 00:03:24,593 Oh, it happens fast. 38 00:03:24,629 --> 00:03:26,694 You know what we need? 39 00:03:26,730 --> 00:03:28,132 To have sex? 40 00:03:30,635 --> 00:03:32,371 We need to get married. 41 00:03:33,170 --> 00:03:34,939 We never got married. 42 00:03:36,607 --> 00:03:38,240 Yeah. 43 00:03:38,276 --> 00:03:39,509 Great. 44 00:03:39,545 --> 00:03:41,277 First, let's have sex. 45 00:03:41,313 --> 00:03:42,948 Okay. 46 00:03:44,749 --> 00:03:45,783 Mm. 47 00:03:49,487 --> 00:03:52,420 I'm so sorry I'm late. Um, last night was crazy. 48 00:03:52,456 --> 00:03:54,589 No time, Keen. No more excuses from anybody. 49 00:03:54,625 --> 00:03:56,859 I gotta answer to the DOJ and Panabaker 50 00:03:56,895 --> 00:03:59,427 and a new FBI Director who likes results. 51 00:03:59,463 --> 00:04:01,497 And Reddington's acting like it's summer vacation. 52 00:04:01,533 --> 00:04:03,699 Well, I don't wanna make excuses for Reddington, but... 53 00:04:03,735 --> 00:04:05,433 - Then don't. - ...if his contacts are compromised 54 00:04:05,469 --> 00:04:06,669 like he says they are... 55 00:04:06,705 --> 00:04:08,337 I don't buy that for one minute. 56 00:04:08,373 --> 00:04:10,073 The man knows people, criminals. 57 00:04:10,109 --> 00:04:12,974 He's plugged in to an entire ecosystem of deviants. 58 00:04:13,010 --> 00:04:14,943 I have a hard time believing he's suddenly so compromised 59 00:04:14,979 --> 00:04:16,445 he can't be of help to us. 60 00:04:16,481 --> 00:04:18,447 No, he's playing grab-ass by the pool 61 00:04:18,483 --> 00:04:20,483 between naps and happy hour. 62 00:04:20,519 --> 00:04:21,784 Where are you going? 63 00:04:21,820 --> 00:04:23,986 We are going to find Reddington. 64 00:04:24,022 --> 00:04:26,455 I've had a teenage son, and the best way 65 00:04:26,491 --> 00:04:28,024 to handle a man with no aim in his life 66 00:04:28,060 --> 00:04:30,162 is to confront him directly. 67 00:04:31,929 --> 00:04:33,863 Myron, I'm in your debt. 68 00:04:33,899 --> 00:04:36,631 Lotta good that'll do me if the boys find out I was here. 69 00:04:36,667 --> 00:04:38,601 Your associates are buzzards. 70 00:04:38,637 --> 00:04:39,868 But you, my friend, 71 00:04:39,904 --> 00:04:42,438 will always be welcome at my table. 72 00:04:46,010 --> 00:04:48,643 This man gets us to a man named Dennison, 73 00:04:48,679 --> 00:04:51,714 and Dennison gets us to the suitcase. 74 00:04:53,618 --> 00:04:55,484 Elizabeth. Mr. Cooper. 75 00:04:55,520 --> 00:04:58,354 Harold, Elizabeth, please sit. Have a siu mai. 76 00:04:58,390 --> 00:05:00,589 Is there somewhere we can talk privately? 77 00:05:00,625 --> 00:05:02,291 Greyson Blaise. 78 00:05:02,327 --> 00:05:04,060 Your room, an office? 79 00:05:04,096 --> 00:05:05,827 You want a Blacklister, I'm giving you one. 80 00:05:05,863 --> 00:05:07,496 Or are you here to play ColorKu? 81 00:05:07,532 --> 00:05:09,565 An absolutely infuriating game. 82 00:05:09,601 --> 00:05:11,834 Although, I do love the way it looks. 83 00:05:11,870 --> 00:05:13,469 Greyson Blaise? 84 00:05:13,505 --> 00:05:15,104 Isn't he the one who circumnavigated the globe 85 00:05:15,140 --> 00:05:16,671 in a hot-air balloon? 86 00:05:16,707 --> 00:05:20,476 And raced at Le Mans and trekked across the Sahara 87 00:05:20,512 --> 00:05:23,378 and stole Van Gogh's Poppy Flowers 88 00:05:23,414 --> 00:05:25,414 from a museum in Cairo. 89 00:05:25,450 --> 00:05:26,681 He's an art thief. 90 00:05:26,717 --> 00:05:27,916 A thrill-seeker. 91 00:05:27,952 --> 00:05:30,518 A Van Gogh in Cairo. A Picasso in Rio. 92 00:05:30,554 --> 00:05:33,589 And last night in New York, a necklace... 93 00:05:33,625 --> 00:05:35,558 The Napoleon necklace. 94 00:05:35,594 --> 00:05:39,361 Blaise is a rising star, and he's using dark money 95 00:05:39,397 --> 00:05:41,630 in politics to spread his influence, 96 00:05:41,666 --> 00:05:44,099 buying loyalty for the inevitable day 97 00:05:44,135 --> 00:05:46,835 when the next thrill ride he chooses to go on 98 00:05:46,871 --> 00:05:48,537 is to run for something. 99 00:05:48,573 --> 00:05:49,837 King, perhaps. 100 00:05:49,873 --> 00:05:51,539 So how do we get to him? 101 00:05:51,575 --> 00:05:54,609 There's an auction in Zagreb 36 hours from now. 102 00:05:54,645 --> 00:05:55,977 I'm told Blaise will be there. 103 00:05:56,013 --> 00:05:58,546 Taking down someone with Blaise's profile 104 00:05:58,582 --> 00:06:00,381 is exactly what we need right now. 105 00:06:00,417 --> 00:06:02,051 Yes. Unfortunately for you, Harold, 106 00:06:02,087 --> 00:06:05,320 I'm not telling you about Blaise so you can take him down. 107 00:06:05,356 --> 00:06:07,089 - What? - I'm telling you about him 108 00:06:07,125 --> 00:06:09,424 so you can help me go into business with him. 109 00:06:09,460 --> 00:06:11,527 And why would I help you do that? 110 00:06:11,563 --> 00:06:13,563 Because you need a powerful CI, 111 00:06:13,599 --> 00:06:15,164 someone people fear. 112 00:06:15,200 --> 00:06:17,967 And if my world learns I'm aligned with Blaise, 113 00:06:18,003 --> 00:06:19,902 people will be terrified. 114 00:06:19,938 --> 00:06:21,436 Blaise isn't gonna align with you 115 00:06:21,472 --> 00:06:23,772 if he knows you're broke. 116 00:06:23,808 --> 00:06:26,775 Which is why we must convince him that I'm not. 117 00:06:26,811 --> 00:06:28,075 Fine. 118 00:06:28,111 --> 00:06:30,244 But you're not going to that auction alone. 119 00:06:30,280 --> 00:06:32,013 Keen, Ressler, and Navabi are going with you, 120 00:06:32,049 --> 00:06:33,649 and I don't want any arguments. 121 00:06:33,685 --> 00:06:35,051 Who's arguing? 122 00:06:35,087 --> 00:06:37,389 I need a ride, you've got a jet. 123 00:06:48,834 --> 00:06:50,465 What the... 124 00:06:50,501 --> 00:06:53,223 We're closed today. How did you get in here? 125 00:06:53,259 --> 00:06:54,860 We need to talk. 126 00:06:59,742 --> 00:07:01,019 Okay, give me the rundown. 127 00:07:01,055 --> 00:07:02,254 What do we know about this auction? 128 00:07:02,290 --> 00:07:03,689 Uh, not much, 129 00:07:03,725 --> 00:07:06,459 and according to Mr. Reddington, that is the appeal. 130 00:07:06,495 --> 00:07:08,093 Apparently, it's an upscale affair 131 00:07:08,129 --> 00:07:11,281 run by Juric and Bauer, the boutique auction house 132 00:07:11,317 --> 00:07:13,104 which is hosting the event in Zagreb. 133 00:07:13,140 --> 00:07:14,500 According to their website, 134 00:07:14,536 --> 00:07:16,935 their auction features rare and exotic coins, 135 00:07:16,971 --> 00:07:18,271 stamps, decorative arts. 136 00:07:18,307 --> 00:07:19,939 You know the international one-percenters 137 00:07:19,975 --> 00:07:21,206 are gonna be crawling all over the place. 138 00:07:21,242 --> 00:07:22,975 Which means high security. 139 00:07:23,011 --> 00:07:25,778 Fortunately, the company uses a computer system to log guests. 140 00:07:25,814 --> 00:07:27,779 I was able to locate their servers 141 00:07:27,815 --> 00:07:29,915 and add a new profile. 142 00:07:32,120 --> 00:07:33,586 Lovely. 143 00:07:33,622 --> 00:07:35,219 Who am I going to be this time? 144 00:07:35,255 --> 00:07:37,223 Yasmin Shahidi, the only daughter 145 00:07:37,259 --> 00:07:39,259 of an Iranian textile manufacturer 146 00:07:39,295 --> 00:07:42,262 who made a fortune selling private estates in Beverly Hills. 147 00:07:42,298 --> 00:07:44,262 What about Reddington? With all that security, 148 00:07:44,298 --> 00:07:46,098 it'll be too risky to bring him in the front. 149 00:07:46,134 --> 00:07:48,367 Once you're inside, you're gonna have to find an alternate entry. 150 00:07:48,403 --> 00:07:50,506 South stairwell. 30 seconds. 151 00:08:05,754 --> 00:08:07,088 Nice work. 152 00:08:09,156 --> 00:08:11,024 All right. Look, don't touch. 153 00:08:11,060 --> 00:08:13,726 - Or bid. - I know the rules, Donald. 154 00:08:13,762 --> 00:08:16,365 Well, humor us and try to follow them. 155 00:08:19,100 --> 00:08:20,331 This is fun. 156 00:08:20,367 --> 00:08:22,834 Out and about, a glass of bubbles... 157 00:08:22,870 --> 00:08:24,836 Just try to keep a low profile. 158 00:08:24,872 --> 00:08:27,172 The last thing we need is someone to recognize you. 159 00:08:27,208 --> 00:08:29,342 Truth be told, being stuck stateside 160 00:08:29,378 --> 00:08:32,744 has left me feeling somewhat smothered as of late. 161 00:08:32,780 --> 00:08:35,680 Oh, my goodness. Look at those Guan vases. 162 00:08:35,716 --> 00:08:37,148 And that flatware. 163 00:08:37,184 --> 00:08:41,185 Did you know Nancy Reagan, she could dress a table 164 00:08:41,221 --> 00:08:45,257 specifically for that night's guest at a moment's notice. 165 00:08:45,293 --> 00:08:49,060 Russian Silver for a tea with Gorbachev, 166 00:08:49,096 --> 00:08:52,263 Italian silver stag-head stirrup cups 167 00:08:52,299 --> 00:08:56,035 for a last-minute supper with Sinatra. Can you imagine? 168 00:08:56,071 --> 00:08:58,271 Sinatra? I can't imagine. 169 00:08:58,307 --> 00:09:00,872 Let's find a paddle card and a catalog. 170 00:09:00,908 --> 00:09:02,374 I'd be lying if I said 171 00:09:02,410 --> 00:09:05,880 I didn't enjoy dickering over an heirloom now and then. 172 00:09:06,748 --> 00:09:08,347 I just finished my shift. 173 00:09:08,383 --> 00:09:10,382 I'll be home in 31 minutes. 174 00:09:10,418 --> 00:09:13,252 Yep, I use Waze to find my way home. 175 00:09:13,288 --> 00:09:14,819 Don't let the scrubs fool you. 176 00:09:14,855 --> 00:09:16,859 You're engaged to a moron. 177 00:09:17,826 --> 00:09:19,495 I'll be home soon. 178 00:09:22,197 --> 00:09:24,662 - Whatever it is, the answer is no. - Two minutes. 179 00:09:24,698 --> 00:09:27,302 Okay, less. Please. 180 00:09:28,769 --> 00:09:31,436 We move on, then, to lot 348. 181 00:09:31,472 --> 00:09:33,204 Might I remind you that this rare collection 182 00:09:33,240 --> 00:09:35,574 - includes the finest known bronze cent... - I don't see him. Do you? 183 00:09:35,610 --> 00:09:37,108 ...from each mint, 184 00:09:37,144 --> 00:09:40,912 including the unique 1943-D bronze penny, 185 00:09:40,948 --> 00:09:44,516 which PCGS has certified at 68 out of 70. 186 00:09:44,552 --> 00:09:48,286 Shall we open the bidding, then, at $1.8 million? 187 00:09:48,322 --> 00:09:49,821 Did you hear me? He isn't here. 188 00:09:49,857 --> 00:09:51,056 $1.8 million now. 189 00:09:51,092 --> 00:09:52,824 - $1.8 million. - What are you doing? 190 00:09:52,860 --> 00:09:54,893 - I can't resist. - Are you insane? 191 00:09:54,929 --> 00:09:57,930 Elizabeth, we're at an auction. I have to bid on something. 192 00:09:57,966 --> 00:09:59,931 You don't have any money. 193 00:09:59,967 --> 00:10:03,202 Harold does, and it's important for me to keep up appearances. 194 00:10:03,238 --> 00:10:05,070 I can't go around looking like a party pooper. 195 00:10:05,106 --> 00:10:06,805 $2.4 million. 196 00:10:06,841 --> 00:10:10,675 Anything under 3 for the bronze Lincoln penny is highway robbery. 197 00:10:10,711 --> 00:10:12,710 - It's a steal. - Knock it off. 198 00:10:12,746 --> 00:10:14,314 All through? 199 00:10:14,350 --> 00:10:16,181 At $2.4 million? 200 00:10:16,217 --> 00:10:18,416 3. - $3 million. 201 00:10:18,452 --> 00:10:20,855 Gentleman's bid now of $3 million. 202 00:10:22,724 --> 00:10:25,961 Sold to you, sir, at $3 million, paddle 143. 203 00:10:28,797 --> 00:10:31,300 Well, at least we got his attention. 204 00:10:34,269 --> 00:10:36,034 Reddington's her father? 205 00:10:36,070 --> 00:10:37,436 I can't say I'm surprised. 206 00:10:37,472 --> 00:10:40,739 I'm sad for her. That sucks, but what does this have to do with me? 207 00:10:40,775 --> 00:10:43,611 Nothing. That mystery has been solved. 208 00:10:45,312 --> 00:10:48,414 But this one, hasn't. 209 00:10:48,450 --> 00:10:49,882 Who is that? 210 00:10:49,918 --> 00:10:52,117 I don't know. That's why I'm here. 211 00:10:52,153 --> 00:10:54,587 - I can't help you. - Whoever is in here, 212 00:10:54,623 --> 00:10:56,756 this is the dying wish of a good woman, all right? 213 00:10:56,792 --> 00:10:59,925 Mr. Kaplan died so that Liz could find this skeleton 214 00:10:59,961 --> 00:11:02,026 and identify the remains. 215 00:11:02,062 --> 00:11:05,130 Liz is an FBI agent. Why can't she have the Bureau ID them? 216 00:11:05,166 --> 00:11:07,965 Because she doesn't know about them yet. 217 00:11:08,001 --> 00:11:09,367 Your two minutes are up. 218 00:11:09,403 --> 00:11:10,969 If I tell her now, she will tell Reddington. 219 00:11:11,005 --> 00:11:12,970 If he finds out before we ID the remains... 220 00:11:13,006 --> 00:11:15,473 - We? - He will find a way make sure she never learns the truth. 221 00:11:15,509 --> 00:11:17,175 There is no "we." 222 00:11:17,211 --> 00:11:19,779 The last time I helped you guys keep a secret from Reddington, 223 00:11:19,815 --> 00:11:21,247 he almost killed me. 224 00:11:21,283 --> 00:11:24,249 I get it. 225 00:11:24,285 --> 00:11:26,685 Kaplan didn't leave instructions? 226 00:11:26,721 --> 00:11:29,555 No, just a number to call when I picked up the suitcase. 227 00:11:29,591 --> 00:11:31,055 She has a confederate. 228 00:11:31,091 --> 00:11:32,958 Maybe he has the answers you need. 229 00:11:32,994 --> 00:11:35,494 I was really hoping to get them from you. 230 00:11:35,530 --> 00:11:37,265 I really should go. 231 00:11:42,537 --> 00:11:44,036 Ladies and gentlemen, 232 00:11:44,072 --> 00:11:45,470 we come now to our next item up for bid, 233 00:11:45,506 --> 00:11:47,305 a lovely work of craftsmanship. 234 00:11:47,341 --> 00:11:48,973 Raymond Reddington. 235 00:11:49,009 --> 00:11:51,142 I didn't know you were a collector. 236 00:11:51,178 --> 00:11:52,377 Yes! 237 00:11:52,413 --> 00:11:54,981 But $3 million for a book of coins 238 00:11:55,017 --> 00:11:57,319 is a bit rich even for my blood. 239 00:11:58,653 --> 00:12:00,553 I'm sorry. I don't believe we've had the pleasure. 240 00:12:00,589 --> 00:12:01,954 Greyson Blaise. 241 00:12:01,990 --> 00:12:04,522 - Colleen Williams. - Anna Cartwright. 242 00:12:04,558 --> 00:12:06,825 I'm surprised to see you here, Raymond. 243 00:12:06,861 --> 00:12:08,292 I heard you were, uh, struggling. 244 00:12:08,328 --> 00:12:10,029 If you're struggling, you're alive. 245 00:12:10,065 --> 00:12:11,997 They say that your associate, the woman, 246 00:12:12,033 --> 00:12:14,166 she, uh, she tried to destroy you. 247 00:12:14,202 --> 00:12:16,301 Anna, those are lovely earrings. 248 00:12:16,337 --> 00:12:19,704 Mm, they were a gift from Greyson. 249 00:12:19,740 --> 00:12:20,942 Cheers! 250 00:12:23,510 --> 00:12:26,277 Wow. Those are just exquisite. 251 00:12:26,313 --> 00:12:27,849 - Uh, may I? - Yeah. 252 00:12:29,083 --> 00:12:31,583 Rumor has it you may be in the mood 253 00:12:31,619 --> 00:12:35,420 to unload a certain waterway in the Aegean Sea. 254 00:12:35,456 --> 00:12:37,922 Oh, I suspect you know surprisingly little 255 00:12:37,958 --> 00:12:39,558 about my business dealings. 256 00:12:39,594 --> 00:12:42,893 Perhaps, or perhaps there's a leak in the boat, Greyson, 257 00:12:42,929 --> 00:12:47,299 one we'd need to plug before hopping into the canoe together. 258 00:12:47,335 --> 00:12:50,202 I don't think I should be seen with you here. 259 00:12:50,238 --> 00:12:53,805 Yet you understand that running an enterprise such as mine 260 00:12:53,841 --> 00:12:56,441 requires a network of trade routes 261 00:12:56,477 --> 00:12:59,044 which could prove quite profitable 262 00:12:59,080 --> 00:13:01,347 to a man with your resources. 263 00:13:01,383 --> 00:13:02,551 Go on. 264 00:13:07,855 --> 00:13:12,257 I, I don't know where Dennison is, honestly. 265 00:13:12,293 --> 00:13:13,592 I'd tell you if I did. 266 00:13:19,400 --> 00:13:21,199 Do you like carrots? 267 00:13:21,235 --> 00:13:22,770 Yeah, sure. Why? 268 00:13:24,839 --> 00:13:26,508 Good. 269 00:13:27,408 --> 00:13:29,074 Are you making us, a meal? 270 00:13:59,006 --> 00:14:00,441 We should give thanks. 271 00:14:04,644 --> 00:14:06,444 All praise is due to Allah, 272 00:14:06,480 --> 00:14:07,979 who gave us food and drink, 273 00:14:08,015 --> 00:14:09,948 and whose wisdom may guide us 274 00:14:09,984 --> 00:14:12,617 toward a resolution of our conflict 275 00:14:12,653 --> 00:14:15,189 that doesn't involve hospitalization. 276 00:14:17,759 --> 00:14:19,224 This is how you're gonna get me 277 00:14:19,260 --> 00:14:20,660 to tell you where to find Dennison? 278 00:14:20,696 --> 00:14:25,164 I believe one gets more flies with honey than vinegar. 279 00:14:25,200 --> 00:14:29,301 I have also studied the Behavioral Change Stairway Model 280 00:14:29,337 --> 00:14:34,239 developed by the FBI's hostage-negotiation unit. 281 00:14:34,275 --> 00:14:36,974 If the goal is to get one to tell something 282 00:14:37,010 --> 00:14:39,478 they don't want to tell... 283 00:14:39,514 --> 00:14:41,716 empathy and rapport are vital. 284 00:14:49,724 --> 00:14:52,824 This tastes amazing. 285 00:14:54,562 --> 00:14:57,094 Red or white? 286 00:14:57,130 --> 00:14:58,329 Red, please. 287 00:15:11,812 --> 00:15:13,782 To finding Mr. Dennison. 288 00:15:16,551 --> 00:15:20,185 What am I thinking? This is neither the time nor the place to talk business. 289 00:15:20,221 --> 00:15:21,619 Let's go somewhere, have a drink. 290 00:15:21,655 --> 00:15:23,555 I don't think so. It's getting late. 291 00:15:23,591 --> 00:15:25,357 - A nightcap, Amaro, perhaps? - Anna? 292 00:15:25,393 --> 00:15:26,657 I have an early morning. 293 00:15:26,693 --> 00:15:28,359 Well, if you change your mind 294 00:15:28,395 --> 00:15:30,595 or care to see the Rembrandt, give me a call. 295 00:15:30,631 --> 00:15:31,732 Wait. 296 00:15:32,900 --> 00:15:34,135 The Rembrandt? 297 00:15:35,168 --> 00:15:37,670 Storm on the Sea of Galilee. 298 00:15:37,706 --> 00:15:39,570 That painting's been missing for nearly 30 years. 299 00:15:39,606 --> 00:15:43,374 Missing? The thing's hanging on the wall of my house on Lake Como. 300 00:15:43,410 --> 00:15:46,578 Oh, my gosh. That's it. I don't know why I didn't think of it earlier. 301 00:15:46,614 --> 00:15:49,814 We're having a get-together at the house Saturday. You should come. 302 00:15:49,850 --> 00:15:53,050 You have a house on Lake Como? That's not far from me. 303 00:15:53,086 --> 00:15:54,786 Why didn't I know that? 304 00:15:54,822 --> 00:15:56,287 It's a fairly recent acquisition, 305 00:15:56,323 --> 00:15:58,824 papered, of course to ensure my privacy. 306 00:15:58,860 --> 00:16:01,560 I'm throwing a birthday party for a friend. 307 00:16:01,596 --> 00:16:04,563 Drinks in the garden. We can talk a little shop, 308 00:16:04,599 --> 00:16:08,733 and you can experience Sea of Galilee in the flesh. 309 00:16:08,769 --> 00:16:11,569 - I'm busy Saturday. - Mm. 310 00:16:11,605 --> 00:16:15,110 But if my plans change, I might, try and swing by... 311 00:16:16,344 --> 00:16:18,743 for the Rembrandt. 312 00:16:18,779 --> 00:16:20,048 Cheers, Raymond. 313 00:16:23,317 --> 00:16:25,184 I thought you were broke. 314 00:16:25,220 --> 00:16:27,118 I didn't know you had a house on Lake Como. 315 00:16:27,154 --> 00:16:29,454 - I don't. - Then why did you tell him you're throwing a party there? 316 00:16:29,490 --> 00:16:31,289 It was the first thing that came to mind. 317 00:16:31,325 --> 00:16:34,359 I hope Harold's still in the office. Can you call him? 318 00:16:34,395 --> 00:16:35,861 And say what? 319 00:16:35,897 --> 00:16:38,567 That we need his checkbook. We're throwing a party. 320 00:16:41,828 --> 00:16:43,610 You want the FBI to throw you a party? 321 00:16:43,646 --> 00:16:46,450 Why on God's green earth would I agree to that? 322 00:16:46,486 --> 00:16:48,005 Because I told Greyson Blaise 323 00:16:48,041 --> 00:16:49,395 I was throwing a party. 324 00:16:49,431 --> 00:16:51,356 I'm sorry, I'm just so confused, Harold. 325 00:16:51,392 --> 00:16:53,632 Do you not like parties? 326 00:16:53,668 --> 00:16:55,767 I'm trying to figure out why you promised Blaise 327 00:16:55,803 --> 00:16:57,100 he could see a painting you don't own 328 00:16:57,136 --> 00:16:58,570 at a party you're not throwing 329 00:16:58,606 --> 00:17:00,889 at a home on Lake Como which you don't have. 330 00:17:00,925 --> 00:17:02,406 I had to say something. 331 00:17:02,442 --> 00:17:04,262 And what if Blaise doesn't show? 332 00:17:04,298 --> 00:17:05,542 The man is an art collector 333 00:17:05,578 --> 00:17:08,875 who has an opportunity to see a magnificent painting 334 00:17:08,911 --> 00:17:11,623 that's been missing for 27 years. He'll show. 335 00:17:11,659 --> 00:17:15,211 The FBI isn't exactly in the business of, uh, throwing criminals parties. 336 00:17:15,247 --> 00:17:17,414 Let me worry about the house and the party. 337 00:17:17,450 --> 00:17:19,723 I only need your assistance acquiring the painting. 338 00:17:19,759 --> 00:17:22,189 The Sea of Galilee was stolen in 1990. 339 00:17:22,225 --> 00:17:23,532 No one has seen it since. 340 00:17:23,568 --> 00:17:25,354 Amalia Hammett sees it every day. 341 00:17:25,390 --> 00:17:26,823 It's sitting on an easel 342 00:17:26,859 --> 00:17:28,740 in the living room of her apartment in Paris. 343 00:17:28,776 --> 00:17:30,243 How do you know that? 344 00:17:30,279 --> 00:17:31,744 I brokered the sale. 345 00:17:31,780 --> 00:17:33,446 And you want us to steal it back. 346 00:17:33,482 --> 00:17:36,216 The woman is in possession of a stolen work of art. 347 00:17:36,252 --> 00:17:38,484 The FBI can't seize it in Europe, 348 00:17:38,520 --> 00:17:41,521 and while you could request a joint operation with the French, 349 00:17:41,557 --> 00:17:42,854 I'm not sure they'll let you 350 00:17:42,890 --> 00:17:45,824 lend it to my estate on Lake Como. 351 00:17:45,860 --> 00:17:48,229 So yes, you should steal it. 352 00:17:53,635 --> 00:17:55,133 Hey, Navabi, you got eyes? 353 00:17:55,169 --> 00:17:56,768 Not yet. Any minute. 354 00:17:56,804 --> 00:17:58,903 Aram says her calendar indicates that she and Marius 355 00:17:58,939 --> 00:18:01,840 have a manicure every Thursday at 11:00. 356 00:18:01,876 --> 00:18:03,375 He sounds like a real heartthrob. 357 00:18:03,411 --> 00:18:05,013 Who is this guy, her boyfriend? 358 00:18:06,680 --> 00:18:09,317 More like her bitch. I'm on the move. 359 00:18:10,918 --> 00:18:12,187 You gotta be kidding me. 360 00:18:21,263 --> 00:18:23,227 Speaking of loyal companions, 361 00:18:23,263 --> 00:18:25,096 uh, how are things with you and Aram? 362 00:18:25,132 --> 00:18:26,801 Lovely. Thank you for asking. 363 00:18:29,471 --> 00:18:30,969 You and I got a problem. 364 00:18:31,005 --> 00:18:32,404 I'm touched. You're jealous. 365 00:18:32,440 --> 00:18:34,809 Not quite. The old lady's coming back with her hamster. 366 00:18:37,846 --> 00:18:39,945 The painting, it's not where Reddington said it would be. 367 00:18:39,981 --> 00:18:41,381 What are you talking about? 368 00:18:41,417 --> 00:18:43,416 The Sea of Galilee, it's not here. It's gone. 369 00:18:43,452 --> 00:18:44,887 Well, Hammett's on her way up. 370 00:18:52,327 --> 00:18:53,659 Oh, I'm so sorry. 371 00:18:53,695 --> 00:18:55,928 Do you speak English? I just need some directions. 372 00:18:55,964 --> 00:18:57,396 I'm sorry, young man. 373 00:18:57,432 --> 00:18:58,934 I'm very late. 374 00:19:01,936 --> 00:19:03,369 All right, Navabi. You gotta go. 375 00:19:03,405 --> 00:19:05,040 She's on her way up now. 376 00:19:09,944 --> 00:19:11,611 The Rembrandt, where is it? 377 00:19:11,647 --> 00:19:13,779 Excuse me! What are you doing in my flat? 378 00:19:13,815 --> 00:19:16,983 I have no earthly idea what you're talking about. 379 00:19:17,019 --> 00:19:19,418 Out! Get out! 380 00:19:19,454 --> 00:19:20,753 I'm calling the police. 381 00:19:20,789 --> 00:19:22,124 You're not calling anyone. 382 00:19:42,311 --> 00:19:43,708 It's amazing. 383 00:19:43,744 --> 00:19:46,179 How'd you convince the owner to let you use it? 384 00:19:46,215 --> 00:19:48,948 I haven't, but I will. 385 00:19:48,984 --> 00:19:51,986 Sometimes being notorious has its perks. 386 00:19:55,957 --> 00:19:57,622 I know I've thrown a lot at you, 387 00:19:57,658 --> 00:20:00,329 so please, take time to discuss. 388 00:20:01,663 --> 00:20:04,397 So, you want to take our house. 389 00:20:04,433 --> 00:20:07,065 Ah, not take. Borrow. 390 00:20:07,101 --> 00:20:08,167 Ah. 391 00:20:22,650 --> 00:20:24,119 We'll let you two talk. 392 00:20:29,190 --> 00:20:31,290 Maybe you could just rent a different house. 393 00:20:31,326 --> 00:20:33,525 One doesn't simply rent the kind of estate 394 00:20:33,561 --> 00:20:35,160 I would have on Lake Como. 395 00:20:35,196 --> 00:20:37,362 Besides, I told Blaise we had a garden. 396 00:20:37,398 --> 00:20:39,167 They'll come around. 397 00:20:39,801 --> 00:20:40,932 No. 398 00:20:40,968 --> 00:20:42,234 What? 399 00:20:42,270 --> 00:20:44,406 My husband, Paolo, he says no. 400 00:20:45,407 --> 00:20:47,506 Analia, who plays the piano? 401 00:20:47,542 --> 00:20:48,843 - Paolo. - I see. 402 00:20:50,477 --> 00:20:54,479 Please tell Paolo he's hosting a party tomorrow afternoon. 403 00:20:54,515 --> 00:20:57,716 He can either drink champagne and tickle the ivories 404 00:20:57,752 --> 00:21:01,120 or spend the rest of the night locked in the wine cellar. 405 00:21:12,201 --> 00:21:13,532 Hmm. 406 00:21:13,568 --> 00:21:15,237 What kind of music would you like? 407 00:21:19,773 --> 00:21:21,707 We know that you bought The Sea of Galilee 408 00:21:21,743 --> 00:21:23,675 that Reddington brokered the sale. 409 00:21:23,711 --> 00:21:25,677 Now, you either tell us where it is right now, or... 410 00:21:25,713 --> 00:21:26,911 Or what? 411 00:21:26,947 --> 00:21:29,948 Who are you anyway? You're not French Police. 412 00:21:29,984 --> 00:21:31,682 You have no right to come into my home. 413 00:21:31,718 --> 00:21:34,152 You're right, we have no right to be here, 414 00:21:34,188 --> 00:21:36,455 which should tell you that we're very serious people 415 00:21:36,491 --> 00:21:39,758 with a serious need for the information that we are requesting. 416 00:21:39,794 --> 00:21:42,527 And since we're willing to break into your house, 417 00:21:42,563 --> 00:21:45,229 there's no telling what we'd be willing to do to you or Marius. 418 00:21:45,265 --> 00:21:46,698 How did you know my dog's name? 419 00:21:46,734 --> 00:21:47,969 Where is the painting? 420 00:21:48,936 --> 00:21:50,235 What do you mean she sold it? 421 00:21:50,271 --> 00:21:52,237 It's gone, out of the country. 422 00:21:52,273 --> 00:21:53,706 That back-stabbing old bird. 423 00:21:53,742 --> 00:21:55,908 She promised that if she ever decided to let that painting go, 424 00:21:55,944 --> 00:21:58,310 she'd allow me to broker the sale. 425 00:21:58,346 --> 00:21:59,844 Donald, we need that painting. 426 00:21:59,880 --> 00:22:01,947 It's not here and we can't get it, 427 00:22:01,983 --> 00:22:03,752 so I hope you have a plan B. 428 00:22:05,020 --> 00:22:06,385 I'm out of the game! 429 00:22:06,421 --> 00:22:09,888 Dale, hear me out. I'll double your highest fee. 430 00:22:09,924 --> 00:22:13,425 Raymond, I like you, I do. 431 00:22:13,461 --> 00:22:15,497 But this isn't about the money. 432 00:22:16,497 --> 00:22:18,232 The thrill is gone. 433 00:22:19,400 --> 00:22:20,998 Right. 434 00:22:21,034 --> 00:22:22,567 You know what, never mind. 435 00:22:22,603 --> 00:22:24,369 It would've been impossible. 436 00:22:24,405 --> 00:22:25,571 What's impossible? 437 00:22:25,607 --> 00:22:27,506 No, I get it. I'll go. 438 00:22:27,542 --> 00:22:29,408 What are you trying to duplicate? 439 00:22:29,444 --> 00:22:30,779 Galilee. 440 00:22:31,311 --> 00:22:32,680 Impossible! 441 00:22:33,548 --> 00:22:35,948 Nobody can recreate Rembrandt. 442 00:22:35,984 --> 00:22:37,650 You'd have to be a fool to try! 443 00:22:37,686 --> 00:22:39,951 Uh, forget I asked. It was a mistake. 444 00:22:39,987 --> 00:22:41,786 You're on to other things. 445 00:22:41,822 --> 00:22:43,922 How long until you need it? 446 00:22:43,958 --> 00:22:45,226 24 hours. 447 00:22:47,929 --> 00:22:49,431 You'll have it in 20. 448 00:23:04,507 --> 00:23:05,871 Christoforo. 449 00:23:05,907 --> 00:23:07,740 Hello, old friend! 450 00:23:07,776 --> 00:23:09,444 Yes, a party. 451 00:23:10,277 --> 00:23:12,177 Yes, yes. 452 00:23:12,213 --> 00:23:13,748 Why would I not invite you? 453 00:23:14,815 --> 00:23:17,853 No, no, no. Where are you? 454 00:23:18,353 --> 00:23:19,555 Si, si. 455 00:23:20,189 --> 00:23:22,254 Yes, a party. 456 00:23:22,290 --> 00:23:24,557 Yes, yes! No, no, no! 457 00:23:24,593 --> 00:23:26,959 No, no, bring Basillo and his wife. 458 00:23:26,995 --> 00:23:29,194 No, no, no. Si. 459 00:23:29,230 --> 00:23:30,930 Yes, and the sister, too. 460 00:23:30,966 --> 00:23:32,598 Si, si, si. Yes. 461 00:23:32,634 --> 00:23:34,269 Grazie mille. 462 00:23:36,971 --> 00:23:38,471 You look nice. 463 00:23:38,507 --> 00:23:40,308 Thank you. You look... 464 00:23:41,309 --> 00:23:42,708 What is that? 465 00:23:42,744 --> 00:23:44,277 I only brought one suit. 466 00:23:44,313 --> 00:23:46,112 I had to borrow something from Paolo. 467 00:23:46,148 --> 00:23:48,314 What color is that, pumpkin? 468 00:23:48,350 --> 00:23:50,115 It looks like a pumpkin. 469 00:23:50,151 --> 00:23:52,085 His wife says it's Tuscan Sunset. 470 00:23:52,121 --> 00:23:53,322 Ah. 471 00:23:56,124 --> 00:23:57,456 Where's Ressler? 472 00:23:57,492 --> 00:23:59,725 On his way, which is more than I can say for Blaise. 473 00:23:59,761 --> 00:24:02,561 According to the tracker I put on his girlfriend, they're still at their house. 474 00:24:02,597 --> 00:24:05,131 Ah, yes, the tracker. About that. 475 00:24:05,167 --> 00:24:07,436 The men just finished a security sweep. 476 00:24:08,703 --> 00:24:10,071 Found this. 477 00:24:16,612 --> 00:24:19,511 What do you mean, you intended for the tracking device to be found? 478 00:24:19,547 --> 00:24:22,581 To gain his trust. I told Blaise he had a mole. 479 00:24:22,617 --> 00:24:24,817 The tracking device confirms it. 480 00:24:24,853 --> 00:24:26,985 Reporting what? I don't... 481 00:24:27,021 --> 00:24:28,587 Get her out. 482 00:24:28,623 --> 00:24:31,156 No, Greyson, baby, please! 483 00:24:31,192 --> 00:24:32,892 Greyson! Get off! 484 00:24:32,928 --> 00:24:34,125 Greyson! 485 00:24:34,161 --> 00:24:35,894 Anna Cartwright is not a spy. 486 00:24:35,930 --> 00:24:38,062 No, she's a con artist and a thief. 487 00:24:38,098 --> 00:24:39,731 But she's innocent of this, 488 00:24:39,767 --> 00:24:41,067 and by framing her, she could be killed. 489 00:24:41,103 --> 00:24:43,702 She won't be killed. She'll be banished. 490 00:24:43,738 --> 00:24:46,772 To rebuild, I need Blaise. 491 00:24:46,808 --> 00:24:49,408 And to get to him, I need his trust. 492 00:24:49,444 --> 00:24:51,844 Where the bloody hell is Ressler? 493 00:24:51,880 --> 00:24:53,382 How'd you know about Anna? 494 00:24:54,048 --> 00:24:55,317 I didn't. 495 00:24:57,052 --> 00:24:58,788 Raymond Reddington did. 496 00:25:00,788 --> 00:25:03,358 Perhaps I should attend his little party after all. 497 00:25:08,998 --> 00:25:10,296 Okay. 498 00:25:10,332 --> 00:25:12,397 The good news is Ressler is en route 499 00:25:12,433 --> 00:25:14,467 and the painting will be here in 20 minutes. 500 00:25:14,503 --> 00:25:17,269 - And the bad news? - Blaise just walked in. 501 00:25:17,305 --> 00:25:18,708 Of course he did. 502 00:25:22,043 --> 00:25:25,144 - Greyson! Welcome. - Raymond. 503 00:25:25,180 --> 00:25:27,680 It seems like the rumors of your demise have been exaggerated. 504 00:25:27,716 --> 00:25:31,250 Fake news, curse of our times. 505 00:25:31,286 --> 00:25:33,019 So, where's this painting? 506 00:25:33,055 --> 00:25:35,055 I have absolutely no idea. 507 00:25:35,091 --> 00:25:38,023 So many rooms, so many masterpieces. 508 00:25:38,059 --> 00:25:39,992 Let's wander. 509 00:25:40,028 --> 00:25:42,028 I'm sure we'll stumble upon it eventually. 510 00:25:42,064 --> 00:25:43,265 Cheers. 511 00:25:51,206 --> 00:25:52,675 Welcome to Geo. Can I help you? 512 00:25:53,909 --> 00:25:55,474 Yeah. I just need to change 513 00:25:55,510 --> 00:25:58,510 the, uh, billing address on my account. 514 00:25:58,546 --> 00:26:01,012 Sure, I can help you with that. 515 00:26:01,048 --> 00:26:03,415 - You all right, man? - Uh, yeah. 516 00:26:03,451 --> 00:26:06,788 - Let me get your number. - It's 202-555-0105. 517 00:26:08,957 --> 00:26:10,923 Mr. Dennison? 518 00:26:10,959 --> 00:26:12,892 You don't have to call me Mr. I'm sorry, man. 519 00:26:12,928 --> 00:26:15,760 My wife just, uh, just left me. 520 00:26:15,796 --> 00:26:19,765 Oh, no, no. That's fine, uh, Albert. 521 00:26:19,801 --> 00:26:22,468 No worries. I'll get that billing address changed for you. 522 00:26:22,504 --> 00:26:24,336 Just, uh, let me get the last four of your social. 523 00:26:24,372 --> 00:26:26,739 Seven years we've been together, you know? 524 00:26:26,775 --> 00:26:28,974 - Sorry. - And she's sleeping with her boss? 525 00:26:29,010 --> 00:26:30,576 - What? - And now I'm the one who has to move out. 526 00:26:30,612 --> 00:26:33,011 And I found that apartment, you know? I remodeled it myself, 527 00:26:33,047 --> 00:26:34,780 and now I'm sleeping on my buddy's couch. 528 00:26:34,816 --> 00:26:36,315 And she's banging a guy named Phil! 529 00:26:36,351 --> 00:26:37,717 That's messed up. 530 00:26:37,753 --> 00:26:39,551 You know, the guy wears a bowling shirt, all right? 531 00:26:39,587 --> 00:26:41,353 The kind with his, his nickname 532 00:26:41,389 --> 00:26:43,356 embroidered right on the front, 533 00:26:43,392 --> 00:26:44,990 and it's, it's "Chesty," all right? 534 00:26:45,026 --> 00:26:47,660 She picked a guy named Chesty over me. 535 00:26:47,696 --> 00:26:49,360 If I could just get that new address 536 00:26:49,396 --> 00:26:51,297 where you want the bill sent, I'll fix you right up. 537 00:26:51,333 --> 00:26:53,065 I'm sorry, I'm sorry. 538 00:26:53,101 --> 00:26:55,004 It's, uh, it's 618, uh, Hillgrove. 539 00:26:56,372 --> 00:26:57,737 Great. 540 00:26:57,773 --> 00:27:00,138 So, uh, you want me to discontinue the copy 541 00:27:00,174 --> 00:27:02,442 being sent to the Kinsey Street address? 542 00:27:02,478 --> 00:27:04,108 That's fine. I don't even, uh, get it. 543 00:27:04,144 --> 00:27:05,345 I just pay it online. 544 00:27:05,381 --> 00:27:07,378 Nah, it says here you still get a copy 545 00:27:07,414 --> 00:27:10,185 sent to 319 Kinsey Street. 546 00:27:12,720 --> 00:27:15,788 I'd be a completely silent partner. 547 00:27:15,824 --> 00:27:19,058 Harold Lloyd hanging from the clock tower, 548 00:27:19,094 --> 00:27:21,626 risking all, saying nothing. 549 00:27:21,662 --> 00:27:23,128 It's an interesting proposal. 550 00:27:23,164 --> 00:27:25,364 My goods run through your ports. 551 00:27:25,400 --> 00:27:27,467 If I'm caught, you disavow, 552 00:27:27,503 --> 00:27:30,234 if I'm not, you get 5% of the profits. 553 00:27:30,270 --> 00:27:31,871 10% and you have a deal, 554 00:27:31,907 --> 00:27:35,007 - if you show me the painting. - Yes. 555 00:27:35,043 --> 00:27:36,608 Of course, it looks even better 556 00:27:36,644 --> 00:27:38,743 if you've got a glass of champagne in your hand. 557 00:27:38,779 --> 00:27:41,146 Where is that young girl? 558 00:27:41,182 --> 00:27:42,852 Don't move a muscle. 559 00:27:47,122 --> 00:27:48,555 Finally! 560 00:27:48,591 --> 00:27:50,722 Apparently, genius can't be rushed. 561 00:27:50,758 --> 00:27:52,392 Careful! It's still wet. 562 00:27:52,428 --> 00:27:54,830 There's an entrance on the south side leading into the study. 563 00:27:58,400 --> 00:28:00,232 Analia, just in the nick of time. 564 00:28:00,268 --> 00:28:03,469 No, enough with the champagne and the stalling. 565 00:28:03,505 --> 00:28:05,541 Do you have the painting or not? 566 00:28:07,308 --> 00:28:09,808 As a matter of fact, I don't. 567 00:28:09,844 --> 00:28:11,411 Truth be told, I'm broke. 568 00:28:11,447 --> 00:28:15,181 I knew it. And this, all of this, the estate? 569 00:28:15,217 --> 00:28:17,016 It belongs to Analia here. 570 00:28:17,052 --> 00:28:19,522 - The caterer. - And the pianist, Paolo. 571 00:28:20,456 --> 00:28:22,321 They lent it to me under duress. 572 00:28:22,357 --> 00:28:23,856 Is that true? 573 00:28:23,892 --> 00:28:24,959 Si. 574 00:28:30,899 --> 00:28:32,464 Leaving so soon? 575 00:28:32,500 --> 00:28:34,232 As far as I'm concerned, sugar, it can't be soon enough. 576 00:28:34,268 --> 00:28:36,638 Oh, but you haven't seen the painting yet. 577 00:28:41,308 --> 00:28:42,642 What's this? 578 00:28:42,678 --> 00:28:44,844 We were just, uh, taking it down to... 579 00:28:44,880 --> 00:28:46,779 I don't understand. You said you didn't have it. 580 00:28:46,815 --> 00:28:48,681 I don't. You do. 581 00:28:48,717 --> 00:28:50,581 That's why my men were taking it down. 582 00:28:50,617 --> 00:28:53,655 A gift to commemorate our new partnership. 583 00:29:02,264 --> 00:29:04,596 It's beautiful. 584 00:29:04,632 --> 00:29:06,732 So much more vivid than any photograph. 585 00:29:06,768 --> 00:29:11,569 The colors jump out, almost as if the oils on the canvas were still wet. 586 00:29:11,605 --> 00:29:14,772 Dale has spent two long years restoring it. 587 00:29:14,808 --> 00:29:16,741 And now it's yours. 588 00:29:16,777 --> 00:29:18,711 No. I'm sorry, but I couldn't. 589 00:29:18,747 --> 00:29:20,346 You could, and you will. 590 00:29:20,382 --> 00:29:23,115 Wrap it up and load it into his vehicle. 591 00:29:26,188 --> 00:29:27,487 I don't know what to say. 592 00:29:27,523 --> 00:29:28,753 Go. Enjoy. 593 00:29:28,789 --> 00:29:31,426 We'll talk tomorrow, set things in motion. 594 00:29:32,526 --> 00:29:33,925 Thank you, Raymond. 595 00:29:40,869 --> 00:29:42,438 I can't believe it worked. 596 00:29:43,238 --> 00:29:44,569 Almost. 597 00:29:46,207 --> 00:29:48,540 Inspector Scutari? 598 00:29:48,576 --> 00:29:51,346 Yes, hello. I'm calling about the stolen painting. 599 00:29:52,447 --> 00:29:53,815 Si, the Rembrandt. 600 00:30:00,563 --> 00:30:01,840 He did what? 601 00:30:01,876 --> 00:30:03,373 It worked, the entire plan. 602 00:30:03,409 --> 00:30:05,911 Blaise agreed to align his operation with Reddington's, 603 00:30:05,947 --> 00:30:07,979 and then, Reddington turned him in to the Italian police. 604 00:30:08,015 --> 00:30:09,514 Apparently, it was all pre-planned. 605 00:30:09,550 --> 00:30:12,153 There was an art-crime inspector waiting for Reddington's call. 606 00:30:15,188 --> 00:30:16,557 Sir, you seeing this? 607 00:30:23,630 --> 00:30:26,664 So Mr. Reddington gave the forgery to Blaise as a gift, 608 00:30:26,700 --> 00:30:28,266 then set him up to get arrested with it? 609 00:30:28,302 --> 00:30:29,567 This makes no sense. 610 00:30:29,603 --> 00:30:31,702 The whole reason to go there was to convince Blaise 611 00:30:31,738 --> 00:30:33,404 to do business with Reddington. 612 00:30:33,440 --> 00:30:35,472 So he played us, but why? 613 00:30:35,508 --> 00:30:39,443 I told you. The reason we're here is to rebuild my empire. 614 00:30:39,479 --> 00:30:40,946 By partnering with Blaise, 615 00:30:40,982 --> 00:30:43,649 by getting him to vouch for your financial situation. 616 00:30:43,685 --> 00:30:46,050 That is a lily I may have gilded, 617 00:30:46,086 --> 00:30:48,252 but it's a lovely evening on Lake Como. 618 00:30:48,288 --> 00:30:51,623 Let's not spoil it picking the sense from the nonsense. 619 00:30:51,659 --> 00:30:53,057 Where are you going? 620 00:30:53,093 --> 00:30:55,727 Blaise's mansion is about 15 minutes from here, 621 00:30:55,763 --> 00:30:58,430 and inside it is the cornerstone 622 00:30:58,466 --> 00:31:00,530 on which I can begin to rebuild. 623 00:31:00,566 --> 00:31:03,468 Are you telling me that this entire thing, 624 00:31:03,504 --> 00:31:05,336 the forgery, the mansion, 625 00:31:05,372 --> 00:31:08,172 the 150 bottles of wine and Blaise's arrest, 626 00:31:08,208 --> 00:31:11,909 were all an extremely expensive and elaborate ruse 627 00:31:11,945 --> 00:31:13,648 so that you could rob him? 628 00:31:14,948 --> 00:31:16,016 Yes. 629 00:31:16,784 --> 00:31:17,886 Cool! 630 00:31:19,119 --> 00:31:21,119 - Cool? - May be the wine 631 00:31:21,155 --> 00:31:24,189 or the fact that I have no legal jurisdiction in Italy 632 00:31:24,225 --> 00:31:26,391 or that Blaise called me "sugar" earlier, 633 00:31:26,427 --> 00:31:28,530 but yeah, I think it's really cool. 634 00:31:40,841 --> 00:31:42,207 Help you with something? 635 00:31:42,243 --> 00:31:44,509 What are you doing? Why aren't you destroying everything? 636 00:31:44,545 --> 00:31:45,777 Destroying? I'm sorry, who are you? 637 00:31:45,813 --> 00:31:48,479 They haven't notified you? We're on the brink of a Level 4 breach! 638 00:31:48,515 --> 00:31:49,847 - What is your name? - My name? 639 00:31:49,883 --> 00:31:52,483 Caden Gard, Chief International Council for your employer. 640 00:31:52,519 --> 00:31:54,185 I have some attorney out here, Caden somebody. 641 00:31:54,221 --> 00:31:57,721 I'm only here because Blaise has been arrested less than 20 minutes ago, 642 00:31:57,757 --> 00:31:59,156 and within another 20, 643 00:31:59,192 --> 00:32:00,991 this place is going to be crawling with Carabinieri. 644 00:32:01,027 --> 00:32:03,260 I called ahead, gave explicit instructions 645 00:32:03,296 --> 00:32:04,962 that everything was to be destroyed. 646 00:32:04,998 --> 00:32:06,731 We just got a tip from our man in Interpol. 647 00:32:06,767 --> 00:32:08,133 - They said that... - That Blaise was arrested. 648 00:32:08,169 --> 00:32:09,633 What do you think I'm standing here for? 649 00:32:09,669 --> 00:32:11,268 Miss Chloe and I are only here 650 00:32:11,304 --> 00:32:13,403 because this is a Single Scope SCI sweep. 651 00:32:13,439 --> 00:32:15,172 - I don't know what that is. - Oh, my God. 652 00:32:15,208 --> 00:32:16,774 Where is Peniford? 653 00:32:16,810 --> 00:32:18,409 - Peniford? - All right. 654 00:32:18,445 --> 00:32:20,077 Radio your team, everyone! 655 00:32:20,113 --> 00:32:23,014 Tell them I'm on site and we're at Tier 3, okay? 656 00:32:23,050 --> 00:32:25,315 Miss Chloe, contact our man in Interpol. 657 00:32:25,351 --> 00:32:26,751 Find out how much time we have. 658 00:32:26,787 --> 00:32:29,187 If anyone shows up, the alert word is "pumpkin." 659 00:32:29,223 --> 00:32:30,725 You, inside. 660 00:32:32,392 --> 00:32:33,825 We're Tier 3. 661 00:32:33,861 --> 00:32:37,161 - Huh? - Cellphones, pagers, anything with a chip 662 00:32:37,197 --> 00:32:39,029 needs to go in the microwave right now! 663 00:32:39,065 --> 00:32:41,865 Egidio says the police are on their way, 15 minutes, maybe less. 664 00:32:41,901 --> 00:32:43,535 You. Can you access the security feeds? 665 00:32:43,571 --> 00:32:45,335 - Yes, sir. - Get there and destroy them. 666 00:32:45,371 --> 00:32:48,239 Okay people, listen up, Sugarfoot has been arrested, 667 00:32:48,275 --> 00:32:50,307 and time is of the essence. We're Tier 3, 668 00:32:50,343 --> 00:32:51,741 but this is what we prepared for. 669 00:32:51,777 --> 00:32:53,211 You all know the protocol. 670 00:32:53,247 --> 00:32:55,279 This is now officially a Single Scope Operation. 671 00:32:55,315 --> 00:32:57,716 You and you, I need you to find anything with a hard drive, 672 00:32:57,752 --> 00:32:58,983 get it in the bathtub. 673 00:32:59,019 --> 00:33:00,517 You two, you're on paperwork. 674 00:33:00,553 --> 00:33:02,386 Anything with numbers gets burned. 675 00:33:02,422 --> 00:33:04,421 Somebody show Miss Chloe the financials. 676 00:33:04,457 --> 00:33:06,223 And you, show me Yankee Bob White. 677 00:33:06,259 --> 00:33:07,357 - Sir? - The safe! 678 00:33:07,393 --> 00:33:08,795 Where's the safe? 679 00:33:10,730 --> 00:33:12,229 Oh, my God. 680 00:33:12,265 --> 00:33:14,431 He's keeping financials on the entire staff. 681 00:33:14,467 --> 00:33:16,233 This could implicate all of us. 682 00:33:16,269 --> 00:33:18,036 Take it downstairs and burn it. 683 00:33:18,072 --> 00:33:21,239 You, get me the combination to that safe. 684 00:33:21,275 --> 00:33:22,643 Take these. 685 00:33:24,344 --> 00:33:27,814 Before we get killed, you mind telling me what we're looking for? 686 00:33:29,149 --> 00:33:31,419 Blaise's passports, find them, shred them. 687 00:33:31,985 --> 00:33:33,250 Miss Chloe, time? 688 00:33:33,286 --> 00:33:35,219 Six minutes and counting. 689 00:33:35,255 --> 00:33:37,823 Some of the records are on paper, but Mr. Blaise, 690 00:33:37,859 --> 00:33:39,857 he keeps the important docs on this thumb drive. 691 00:33:39,893 --> 00:33:41,395 The passports! Go, now! 692 00:33:42,996 --> 00:33:44,562 What about the painting? 693 00:33:44,598 --> 00:33:46,396 - Dance? - The Picasso? 694 00:33:46,432 --> 00:33:47,932 Get it out of here, anywhere. 695 00:33:47,968 --> 00:33:49,336 Have them put it in my car. 696 00:33:53,172 --> 00:33:54,338 Take it. 697 00:33:54,374 --> 00:33:55,640 - What? - Take it. 698 00:33:55,676 --> 00:33:56,778 Uh... 699 00:33:59,479 --> 00:34:01,179 The Lincoln Penny? 700 00:34:01,215 --> 00:34:03,117 That's what we're here to steal, a coin? 701 00:34:04,084 --> 00:34:05,753 Do you have the thumb drive? 702 00:34:11,925 --> 00:34:15,025 Threw both of Mr. Blaise's desktops in the lake. 703 00:34:15,061 --> 00:34:17,795 Uh, the police may find them, 704 00:34:17,831 --> 00:34:19,162 but the drives are toast. 705 00:34:19,198 --> 00:34:21,365 Listen to me. Good God, man, listen. 706 00:34:21,401 --> 00:34:23,969 If you make it out, there's a small hotel in Paris, 707 00:34:24,005 --> 00:34:26,269 3241 Rue de la Mare. Say it back. 708 00:34:26,305 --> 00:34:28,673 - 3241 Rue de la Mare. - Go there. 709 00:34:28,709 --> 00:34:30,941 Get a room under the name Mr. DeLacey. Say it! 710 00:34:30,977 --> 00:34:32,210 - Mr. DeLacey. - Right. 711 00:34:32,246 --> 00:34:33,711 I'll make contact when it's safe. 712 00:34:33,747 --> 00:34:36,514 Until then, talk to no one. Do you understand? 713 00:34:36,550 --> 00:34:38,151 Good luck, mate, and Godspeed! 714 00:34:41,854 --> 00:34:43,820 Is that really a Picasso in the back seat? 715 00:34:43,856 --> 00:34:45,592 Yes. That was a nice surprise. 716 00:34:55,205 --> 00:34:56,970 Harold, you're obviously upset. 717 00:34:57,006 --> 00:35:00,207 No, I'm not upset. "Upset" is an emotional word. 718 00:35:00,243 --> 00:35:03,577 My reaction isn't about emotion. It's about my job. 719 00:35:03,613 --> 00:35:05,812 It's about you consistently keeping me in the dark 720 00:35:05,848 --> 00:35:08,682 and refusing to respect my role as the head of this task force. 721 00:35:08,718 --> 00:35:10,249 And you know what else it's about? 722 00:35:10,285 --> 00:35:13,954 Your ego and your obvious failure to understand that this entire operation, 723 00:35:13,990 --> 00:35:16,323 everything we're trying to do here, is hanging by a thread! 724 00:35:16,359 --> 00:35:17,791 My mistake. I thought you might be upset. 725 00:35:17,827 --> 00:35:19,292 You lured us in, acted like the only thing 726 00:35:19,328 --> 00:35:21,894 you needed from us was a ride to that auction. 727 00:35:21,930 --> 00:35:24,164 The next thing I know, my people are stealing paintings... 728 00:35:24,200 --> 00:35:26,800 To be fair, stealing back a painting. 729 00:35:26,836 --> 00:35:29,001 Or trying, at least. 730 00:35:29,037 --> 00:35:30,637 Not to mention half-a-dozen invoices 731 00:35:30,673 --> 00:35:32,676 for a party at a house on Lake Como! 732 00:35:33,910 --> 00:35:35,809 Right. 733 00:35:35,845 --> 00:35:37,845 Please don't forget to pay the catering bill. 734 00:35:37,881 --> 00:35:40,247 Those folks were very, very nice. 735 00:35:40,283 --> 00:35:42,682 After all of that, what do we have to show for it? 736 00:35:42,718 --> 00:35:45,952 Nothing. You handed Blaise over to the Italian police, 737 00:35:45,988 --> 00:35:47,988 - so we don't even get credit for the arrest. - True. 738 00:35:48,024 --> 00:35:50,591 The Italians will get credit for arresting Blaise 739 00:35:50,627 --> 00:35:53,727 with The Sea of Galilee. 740 00:35:53,763 --> 00:35:55,662 Of course, it's not The Sea of Galilee, 741 00:35:55,698 --> 00:35:58,064 which they will undoubtedly realize shortly, 742 00:35:58,100 --> 00:35:59,832 at which point they will be forced 743 00:35:59,868 --> 00:36:02,102 to release Blaise with apologies. 744 00:36:02,138 --> 00:36:03,637 - So nobody gets him. - Wrong. 745 00:36:03,673 --> 00:36:07,240 You get him, Harold, you and this Task Force. 746 00:36:07,276 --> 00:36:11,010 Because while the Carabinieri have bogus evidence, 747 00:36:11,046 --> 00:36:14,615 you have the genuine article. 748 00:36:14,651 --> 00:36:18,151 Fast, hard proof of Blaise's criminal activities 749 00:36:18,187 --> 00:36:20,220 all over the globe, 750 00:36:20,256 --> 00:36:23,356 art heists, missing masterpieces. 751 00:36:23,392 --> 00:36:26,292 That necklace alone should be enough to put him away 752 00:36:26,328 --> 00:36:28,961 and get your new Director off your back 753 00:36:28,997 --> 00:36:31,734 for a long weekend, at least. 754 00:36:37,073 --> 00:36:39,443 What was in that house that was so important? 755 00:36:45,247 --> 00:36:46,883 Penny for your thoughts. 756 00:36:49,718 --> 00:36:51,320 Why'd you do it? 757 00:36:52,354 --> 00:36:53,990 Why'd you let me? 758 00:36:54,691 --> 00:36:56,426 It wasn't the wine. 759 00:36:59,696 --> 00:37:01,398 I'm scared of you. 760 00:37:03,700 --> 00:37:05,435 Now more than ever. 761 00:37:06,502 --> 00:37:09,039 Of who you are, because... 762 00:37:11,006 --> 00:37:12,943 you might be who I am, too. 763 00:37:14,877 --> 00:37:18,147 I let you do it because it felt like the right thing to do. 764 00:37:19,883 --> 00:37:22,015 It wasn't. 765 00:37:22,051 --> 00:37:24,488 But it certainly felt that way because... 766 00:37:25,622 --> 00:37:27,457 Because you're my daughter? 767 00:37:36,298 --> 00:37:38,200 In more ways than I care to admit. 768 00:38:07,696 --> 00:38:09,332 Are you Dennison? 769 00:38:13,870 --> 00:38:16,535 Who did this to you? 770 00:38:16,571 --> 00:38:18,003 What happened? You okay? 771 00:38:18,039 --> 00:38:19,606 Who did this to you? 772 00:38:24,080 --> 00:38:25,415 I'm sorry. 773 00:38:38,127 --> 00:38:39,528 Albert? 774 00:38:43,300 --> 00:38:45,334 Albert, look at me. 775 00:38:50,707 --> 00:38:52,075 Do you know who I am? 776 00:38:56,544 --> 00:38:58,247 You're a tough son of a bitch. 777 00:39:06,622 --> 00:39:08,925 Your loyalty to Kate is admirable. 778 00:39:11,394 --> 00:39:13,863 But you will die, Albert... 779 00:39:15,464 --> 00:39:18,769 here and now, if you don't tell me where that suitcase is. 780 00:39:21,236 --> 00:39:22,606 Who has it? 781 00:39:25,707 --> 00:39:27,376 I won't ask you again. 782 00:39:57,307 --> 00:39:58,771 Hey, hey. 783 00:39:58,807 --> 00:40:00,476 Who, why did I pick up the suitcase? 784 00:40:01,343 --> 00:40:02,608 Ole... 785 00:40:02,644 --> 00:40:03,813 What? 786 00:40:06,115 --> 00:40:07,383 Oleander. 787 00:40:08,785 --> 00:40:10,153 Who's Oleander? 788 00:40:10,919 --> 00:40:12,285 Find him. 789 00:40:12,321 --> 00:40:13,486 Who is he? 790 00:40:13,522 --> 00:40:15,158 What is, what is Oleander? 791 00:40:28,838 --> 00:40:30,736 - Hey, it's me. - Nik, what's up? 792 00:40:30,772 --> 00:40:32,305 I've been thinking about this, 793 00:40:32,341 --> 00:40:33,774 what you said. 794 00:40:33,810 --> 00:40:36,309 I have no interest in getting involved with Reddington, 795 00:40:36,345 --> 00:40:38,410 but if what you said, 796 00:40:38,446 --> 00:40:40,680 if you think Liz is in some kind of danger, 797 00:40:40,716 --> 00:40:42,749 just tell me what you need me to do, okay? 798 00:40:42,785 --> 00:40:46,287 Thank you. Nik, that's, uh... 799 00:40:46,323 --> 00:40:49,088 Thanks. Look, I don't feel comfortable talking on the phone. Can we meet? 800 00:40:49,124 --> 00:40:51,024 Yeah. Text me an address. 801 00:40:51,060 --> 00:40:53,727 Wow, smells amazing! 802 00:40:53,763 --> 00:40:56,229 Yeah, well, hold your judgment until you've tried it, 803 00:40:56,265 --> 00:40:58,265 because I might end up killing us all. 804 00:40:58,301 --> 00:40:59,903 "Us all"? 805 00:41:00,537 --> 00:41:01,772 What's going on? 806 00:41:10,146 --> 00:41:11,811 Elizabeth, good evening. 807 00:41:11,847 --> 00:41:14,548 Hello! What's going on? 808 00:41:14,584 --> 00:41:17,450 Tom didn't tell you? I was invited to dinner. 809 00:41:17,486 --> 00:41:18,986 I set four place settings. 810 00:41:19,022 --> 00:41:20,687 Every time I see you, you're with Dembe, 811 00:41:20,723 --> 00:41:22,756 so I just thought the two of you, you know. 812 00:41:22,792 --> 00:41:24,758 I don't know what I thought. 813 00:41:24,794 --> 00:41:27,193 Thank you, Tom. I regret I can't stay. 814 00:41:27,229 --> 00:41:28,695 I have another engagement. 815 00:41:28,731 --> 00:41:30,264 Sorry to have inconvenienced you, 816 00:41:30,300 --> 00:41:32,765 but at least you'll have plenty of leftovers. 817 00:41:32,801 --> 00:41:34,570 Before I go, let's have a toast. 818 00:41:36,272 --> 00:41:37,970 What exactly are we celebrating? 819 00:41:38,006 --> 00:41:40,874 Tom's return, of course! 820 00:41:40,910 --> 00:41:43,542 Your family must be very happy to have you back. 821 00:41:43,578 --> 00:41:45,878 I remember warning you not to embark 822 00:41:45,914 --> 00:41:47,416 on that silly adventure. 823 00:41:48,484 --> 00:41:51,952 But nothing ventured, nothing gained. 824 00:41:51,988 --> 00:41:53,787 Welcome home. 825 00:41:53,823 --> 00:41:55,025 Cheers. 826 00:42:01,430 --> 00:42:04,067 So, what have you been up to? 827 00:42:05,132 --> 00:42:10,132 Subtitles by explosiveskull 827 00:42:11,305 --> 00:42:17,476 www.fmsubs.com60603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.