Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,194 --> 00:00:03,576
Previously on AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:03,695 --> 00:00:05,821
Merle has military experience.
3
00:00:05,916 --> 00:00:07,038
He may be erratic,
4
00:00:07,169 --> 00:00:09,759
but don't underestimate
his loyalty to his brother.
5
00:00:11,428 --> 00:00:12,795
I want Michonne.
6
00:00:12,921 --> 00:00:13,836
He'll kill her.
7
00:00:13,968 --> 00:00:16,382
Are you willing to sacrifice
your daughters' lives for her?
8
00:00:16,563 --> 00:00:18,987
Position gunmen all
around that feed store.
9
00:00:19,096 --> 00:00:21,094
The minute you see
Michonne, you open fire.
10
00:00:21,248 --> 00:00:23,488
Kill the others,
but you keep her alive.
11
00:00:23,642 --> 00:00:25,866
I have to go back, warn them.
12
00:00:28,394 --> 00:00:29,974
Shh, shh.
13
00:00:37,606 --> 00:00:39,607
It's the only way.
14
00:00:42,477 --> 00:00:44,061
No one else knows.
15
00:00:44,062 --> 00:00:45,896
You gonna tell 'em?
16
00:00:45,897 --> 00:00:47,615
Not till after.
17
00:00:50,402 --> 00:00:52,703
We have to do it today.
It has to be quiet.
18
00:00:57,325 --> 00:01:00,244
You got a plan?
19
00:01:00,245 --> 00:01:02,413
We tell her we need to talk.
20
00:01:02,414 --> 00:01:04,965
Away from the others.
21
00:01:12,957 --> 00:01:14,592
Just ain't us, man.
22
00:01:14,593 --> 00:01:17,595
No. No, it isn't.
23
00:01:21,733 --> 00:01:24,518
We do this,
24
00:01:24,519 --> 00:01:26,470
we avoid a fight.
25
00:01:26,471 --> 00:01:28,406
No one else dies.
26
00:01:31,410 --> 00:01:33,360
Okay.
27
00:01:35,163 --> 00:01:37,615
We need someone else.
28
00:01:41,286 --> 00:01:42,870
I'll talk to him.
29
00:01:42,871 --> 00:01:44,755
I'll do it.
30
00:01:44,756 --> 00:01:46,424
- I'll go with you.
- No.
31
00:01:46,425 --> 00:01:48,826
Just me.
32
00:02:17,284 --> 00:02:19,909
Just looking
for a little vacation.
33
00:02:20,909 --> 00:02:23,556
Best dope I ever had
was in a mattress.
34
00:02:27,057 --> 00:02:28,347
Nothing.
35
00:02:32,974 --> 00:02:35,146
This place must have
been no fun at all.
36
00:02:35,271 --> 00:02:36,699
We need your help.
37
00:02:48,827 --> 00:02:52,316
Do you even know why
you do the things you do?
38
00:02:53,116 --> 00:02:54,932
The choices you make?
39
00:03:09,027 --> 00:03:11,839
If we give
the Governor Michonne,
40
00:03:13,123 --> 00:03:15,084
Woodbury stands down.
41
00:03:16,339 --> 00:03:18,294
I don't like it, but it's
what needs to be done.
42
00:03:18,394 --> 00:03:21,722
We need to make it quiet.
We need your help with that.
43
00:03:25,380 --> 00:03:27,504
You ain't told
any of the others, huh?
44
00:03:27,626 --> 00:03:30,897
Just Hershel, Daryl and you.
45
00:03:31,906 --> 00:03:33,380
Huh.
46
00:03:33,511 --> 00:03:35,276
The inner circle.
47
00:03:35,841 --> 00:03:37,462
I'm honored.
48
00:03:40,445 --> 00:03:41,627
You know,
49
00:03:43,124 --> 00:03:44,999
when we'd go out on runs,
50
00:03:45,116 --> 00:03:47,178
he'd bash somebody's skull,
51
00:03:47,534 --> 00:03:49,512
slash somebody's throat,
52
00:03:49,624 --> 00:03:52,466
and he'd say,
"Never waste a bullet."
53
00:03:52,756 --> 00:03:55,827
I always thought
it was just an excuse.
54
00:04:00,518 --> 00:04:02,129
You go on.
55
00:04:03,800 --> 00:04:05,710
Give him that girl.
56
00:04:05,835 --> 00:04:07,905
He ain't gonna
kill her, you know.
57
00:04:08,623 --> 00:04:12,084
He's just gonna
do things to her.
58
00:04:12,295 --> 00:04:14,756
Probably take out
one of her eyes.
59
00:04:14,849 --> 00:04:17,361
Both of 'em, most likely.
60
00:04:17,606 --> 00:04:19,552
You'd let that happen
61
00:04:20,454 --> 00:04:22,604
for a shot?
62
00:04:25,617 --> 00:04:26,901
Whew.
63
00:04:27,216 --> 00:04:30,676
You're cold as ice,
Officer Friendly.
64
00:04:35,432 --> 00:04:37,248
You're gonna need wire,
65
00:04:38,083 --> 00:04:39,688
not rope.
66
00:04:40,280 --> 00:04:43,226
Wire. Nothing she
could chew through.
67
00:04:44,933 --> 00:04:46,058
Oh.
68
00:04:47,464 --> 00:04:48,846
You know something?
69
00:04:50,722 --> 00:04:52,338
You're right.
70
00:04:53,202 --> 00:04:55,686
I don't know why
I do the things I do.
71
00:04:56,133 --> 00:04:57,894
Never did.
72
00:04:59,533 --> 00:05:01,891
I'm a damn mystery to me.
73
00:05:10,629 --> 00:05:12,846
But I know you, Rick.
74
00:05:16,757 --> 00:05:19,347
Yeah, I thought
a lot about you.
75
00:05:19,978 --> 00:05:22,537
You ain't got the spine for it.
76
00:05:22,804 --> 00:05:25,919
We need to get her
to the Governor by noon.
77
00:06:08,516 --> 00:06:12,869
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
78
00:06:16,063 --> 00:06:19,583
Hey! Come on! Over here!
79
00:06:19,584 --> 00:06:21,785
- Hey! Come on!- Over here!
80
00:06:21,786 --> 00:06:24,120
Hey! Right here!
81
00:06:25,406 --> 00:06:27,507
Over here!
82
00:06:27,508 --> 00:06:29,593
- Come on!- Here! Here!
83
00:06:29,594 --> 00:06:31,011
Come on!
84
00:06:48,946 --> 00:06:51,565
Come on, let's go.
85
00:07:20,461 --> 00:07:21,961
They try to drive up
to the gate again,
86
00:07:21,962 --> 00:07:23,897
maybe some blown tires
will stop them.
87
00:07:23,898 --> 00:07:27,067
- That's a good idea.
- It was Michonne's.
88
00:07:28,486 --> 00:07:30,570
We don't have to win.
89
00:07:30,571 --> 00:07:32,188
We just have to make
their getting at us
90
00:07:32,189 --> 00:07:34,658
more trouble than it's worth.
91
00:07:43,084 --> 00:07:44,651
Hey.
92
00:07:46,921 --> 00:07:48,622
Let's go.
93
00:07:57,098 --> 00:07:59,516
Ain't no way.
94
00:07:59,517 --> 00:08:01,518
What?
95
00:08:02,670 --> 00:08:04,554
Nothing.
96
00:08:04,555 --> 00:08:06,356
What happened here?
97
00:08:07,858 --> 00:08:10,193
We got any whiskey?
98
00:08:10,194 --> 00:08:12,312
Hell, I'd even drink vodka.
99
00:08:12,313 --> 00:08:13,813
Go to hell, Merle.
100
00:08:25,626 --> 00:08:27,544
Are you with us?
101
00:08:29,413 --> 00:08:30,863
Sure.
102
00:08:30,864 --> 00:08:35,034
I'm not talking about
occupying the same space.
103
00:08:37,538 --> 00:08:39,339
Are you with us?
104
00:08:40,591 --> 00:08:43,677
I'm here for my brother.
105
00:08:43,678 --> 00:08:45,979
Well, he's here for us.
106
00:08:48,849 --> 00:08:51,184
It's not time to do shots.
107
00:08:51,185 --> 00:08:53,737
It's time to pick a damn side.
108
00:08:56,023 --> 00:08:58,891
You ain't like you was
back in the camp--
109
00:09:00,444 --> 00:09:02,412
a little mouse running around,
110
00:09:02,413 --> 00:09:04,080
scared of her own shadow.
111
00:09:05,783 --> 00:09:09,002
It wasn't my shadow,
it was my husband's.
112
00:09:11,338 --> 00:09:14,174
Well, you don't seemscared of nothing anymore.
113
00:09:15,843 --> 00:09:17,927
I'm not.
114
00:09:17,928 --> 00:09:20,013
Hmm.
115
00:09:20,014 --> 00:09:21,514
You're a late bloomer.
116
00:09:23,634 --> 00:09:25,135
Maybe you are, too.
117
00:09:32,393 --> 00:09:34,260
Hey.
118
00:09:34,261 --> 00:09:35,729
You seen Merle around?
119
00:09:49,627 --> 00:09:51,745
He say he was sorry yet?
120
00:09:57,168 --> 00:09:58,668
'Cause he is.
121
00:10:04,141 --> 00:10:06,392
He's gonna make it right.
122
00:10:06,393 --> 00:10:08,061
I'm gonna make him.
123
00:10:08,062 --> 00:10:10,313
There's got to be a way.
124
00:10:12,733 --> 00:10:15,185
Just needs to be a little
forgiveness is all.
125
00:10:20,274 --> 00:10:22,408
He tied me to a chair,
126
00:10:22,409 --> 00:10:25,278
beat me, and threw
a walker in the room.
127
00:10:25,279 --> 00:10:26,996
Maybe I could call it even.
128
00:10:26,997 --> 00:10:28,531
But he--
129
00:10:28,532 --> 00:10:31,317
he took Maggie to a man
who terrorized her,
130
00:10:31,318 --> 00:10:33,119
humiliated her.
131
00:10:35,039 --> 00:10:37,540
I care more about her
than I care about me.
132
00:11:00,447 --> 00:11:02,482
Merle.
133
00:11:02,483 --> 00:11:04,450
You down here?
134
00:11:08,155 --> 00:11:09,873
Merle.
135
00:11:15,880 --> 00:11:18,047
Hey, little brother.
136
00:11:18,048 --> 00:11:20,083
What the hell?
137
00:11:20,084 --> 00:11:22,418
I was just about
to holler back at ya.
138
00:11:24,705 --> 00:11:26,422
What you doing down here?
139
00:11:26,423 --> 00:11:29,425
Just looking for
a little crystal meth.
140
00:11:31,478 --> 00:11:34,480
Yeah, yeah, I know.
141
00:11:34,481 --> 00:11:37,049
Shit mess my life up
142
00:11:37,050 --> 00:11:39,986
when everything is
going so sweet, right?
143
00:11:41,889 --> 00:11:43,556
You talk to Rick yet?
144
00:11:43,557 --> 00:11:47,059
Yeah. Oh, yeah.
I'm in.
145
00:11:47,060 --> 00:11:49,228
But, uh,
146
00:11:49,229 --> 00:11:50,914
he ain't got
the stomach for it.
147
00:11:52,366 --> 00:11:55,251
He's gonna buckle.You know that, right?
148
00:11:55,252 --> 00:11:56,953
Yeah.
149
00:11:56,954 --> 00:11:59,255
If he does, he does.
150
00:11:59,256 --> 00:12:01,007
You want him to?
151
00:12:04,678 --> 00:12:06,245
Whatever he says goes.
152
00:12:06,246 --> 00:12:08,631
Man.
153
00:12:10,267 --> 00:12:12,251
Do you even possess
154
00:12:12,252 --> 00:12:14,470
a pair of balls,
little brother?
155
00:12:14,471 --> 00:12:16,773
Are they even attached?
156
00:12:16,774 --> 00:12:20,810
I mean, if they are,
they belong to you?
157
00:12:20,811 --> 00:12:24,447
You used to call people
like that sheep.
158
00:12:24,448 --> 00:12:26,733
What happened to you?
159
00:12:26,734 --> 00:12:31,103
What happened
with you and Glenn
160
00:12:31,104 --> 00:12:32,906
and Maggie?
161
00:12:32,907 --> 00:12:34,941
I've done worse.
162
00:12:38,462 --> 00:12:40,880
You need to grow up.
163
00:12:40,881 --> 00:12:42,832
Things are different now.
164
00:12:48,055 --> 00:12:51,641
Your people look at me
like I'm the devil...
165
00:12:53,961 --> 00:12:57,797
grabbing up those
lovebirds like that, huh?
166
00:12:57,798 --> 00:13:01,184
Now y'all want to do
the same damn thing I did--
167
00:13:01,185 --> 00:13:03,603
snatch someone up and deliver
them to the Governor,
168
00:13:03,604 --> 00:13:05,972
just like me.
169
00:13:05,973 --> 00:13:07,857
Yeah.
170
00:13:07,858 --> 00:13:10,977
People do what they
got to do or they die.
171
00:13:12,312 --> 00:13:15,815
Can't do things without
people anymore, man.
172
00:13:18,869 --> 00:13:22,205
Maybe these people need
somebody like me around, huh?
173
00:13:22,206 --> 00:13:24,841
Do their dirty work.
174
00:13:26,760 --> 00:13:29,662
The bad guy.
175
00:13:29,663 --> 00:13:32,048
Yeah, maybe that's how
it is now, huh?
176
00:13:34,184 --> 00:13:35,835
How does that hit you?
177
00:13:40,841 --> 00:13:43,309
I just want my brother back.
178
00:13:45,679 --> 00:13:47,179
Get out of here, man.
179
00:14:06,000 --> 00:14:10,053
"Thou shalt not be afraid
180
00:14:10,054 --> 00:14:12,171
for the terror by night.
181
00:14:12,172 --> 00:14:17,143
Nor for the arrow
that flieth by day.
182
00:14:19,063 --> 00:14:23,933
Nor for the pestilence
that walketh in darkness.
183
00:14:23,934 --> 00:14:27,687
Nor for the destruction
184
00:14:27,688 --> 00:14:30,857
that wasteth at noonday.
185
00:14:34,244 --> 00:14:37,947
1,000 shall fall at thy side
186
00:14:37,948 --> 00:14:41,784
and 10,000 at thy right hand.
187
00:14:44,338 --> 00:14:47,073
But it shall not comenigh thee.
188
00:14:51,244 --> 00:14:53,296
Only with thine eyes
189
00:14:53,297 --> 00:14:55,548
shalt thou behold
190
00:14:55,549 --> 00:14:58,551
and see the rewardof the wicked.
191
00:15:02,756 --> 00:15:06,442
Surely He shall deliver thee
192
00:15:06,443 --> 00:15:09,112
from the snare of the fowler
193
00:15:09,113 --> 00:15:12,281
and from the noisomepestilence."
194
00:15:12,282 --> 00:15:14,534
You're not there.
195
00:15:16,103 --> 00:15:18,454
She's not there.
196
00:15:24,878 --> 00:15:26,329
"He shall cover thee
197
00:15:26,330 --> 00:15:29,782
and under His wingsshalt thou trust.
198
00:15:32,419 --> 00:15:36,222
There shall no evilbefall thee.
199
00:15:39,059 --> 00:15:43,096
Neither shall any plaguecome nigh thy dwelling."
200
00:15:49,436 --> 00:15:51,687
You okay?
201
00:15:54,108 --> 00:15:56,359
What I wouldn't do
202
00:15:56,360 --> 00:15:58,277
to keep you two safe.
203
00:15:59,980 --> 00:16:02,281
Rick?
204
00:16:05,252 --> 00:16:06,786
What you're
about to do--
205
00:16:06,787 --> 00:16:08,821
I can't.
206
00:16:10,591 --> 00:16:12,458
I won't.
207
00:16:17,681 --> 00:16:19,515
- So where is it?- Around the corner.
208
00:16:19,516 --> 00:16:21,017
We got to clear some walkers,
209
00:16:21,018 --> 00:16:22,768
then get the others
down here to barricade it.
210
00:16:22,769 --> 00:16:26,055
A breach like this could be an
open invitation to the Governor.
211
00:16:31,862 --> 00:16:34,230
He's not much for subtlety.
212
00:16:38,685 --> 00:16:40,987
You want to take your chances?
213
00:17:35,473 --> 00:17:37,508
Governor made Rick an offer.
214
00:17:37,509 --> 00:17:41,428
Turn you over and we all
give peace a chance.
215
00:17:41,429 --> 00:17:43,713
I agree with you.
He would have blinked.
216
00:17:43,714 --> 00:17:45,816
But not you.
217
00:17:47,318 --> 00:17:48,986
I'm being straight with you.
218
00:17:48,987 --> 00:17:51,238
You were straight when you
led me into the tombs.
219
00:17:51,239 --> 00:17:53,073
Okay, maybe I wasn't straight.
220
00:17:53,074 --> 00:17:54,908
You put a bag over my head.
221
00:17:54,909 --> 00:17:57,027
I got it done.
222
00:17:57,028 --> 00:17:58,579
He wouldn't.
223
00:17:58,580 --> 00:18:00,581
Keep moving.
224
00:18:04,202 --> 00:18:07,571
He was a guy that came back
for me on that rooftop.
225
00:18:07,572 --> 00:18:09,540
Nah.
226
00:18:09,541 --> 00:18:12,292
It's all on me.
227
00:18:12,293 --> 00:18:14,378
You know?
228
00:18:14,379 --> 00:18:18,131
I figure that's why I was back
there in the first place.
229
00:18:18,132 --> 00:18:20,183
Do the dirty work.
230
00:18:29,927 --> 00:18:31,428
May I?
231
00:18:34,866 --> 00:18:36,533
I'll take that as a yes.
232
00:18:51,299 --> 00:18:52,966
Oh!
233
00:18:52,967 --> 00:18:55,335
You know what? I'd figured
you would have run.
234
00:18:57,505 --> 00:19:00,257
Wanted my sword back
before I get away.
235
00:19:02,560 --> 00:19:05,512
It may go down that way.
236
00:19:05,513 --> 00:19:08,398
But if I were you,
237
00:19:08,399 --> 00:19:10,017
I wouldn't get my hopes up.
238
00:19:15,406 --> 00:19:17,307
Move.
239
00:19:23,648 --> 00:19:26,033
It's off.
We'll take our chances.
240
00:19:26,034 --> 00:19:27,784
I'm not saying
it was the wrong call,
241
00:19:27,785 --> 00:19:30,253
but this is definitely
the right one.
242
00:19:30,254 --> 00:19:32,456
What's wrong?
243
00:19:32,457 --> 00:19:34,341
I can't find Merle or Michonne.
244
00:19:34,342 --> 00:19:36,376
They've gone.
245
00:19:36,377 --> 00:19:38,161
Come on.
246
00:19:43,551 --> 00:19:45,052
He was in here.
247
00:19:45,053 --> 00:19:47,020
Said he was looking for drugs.
248
00:19:47,021 --> 00:19:49,806
Said a lot of things, actually.
249
00:19:49,807 --> 00:19:51,308
Like what?
250
00:19:51,309 --> 00:19:54,144
Said that you were gonna
change your mind. Here we go.
251
00:19:55,730 --> 00:19:57,847
Yeah, he took her here.
They mixed it up.
252
00:19:57,848 --> 00:20:00,484
Damn it!
I'm going after him.
253
00:20:00,485 --> 00:20:03,203
- You can't track for shit.- Then the both of us.
254
00:20:03,204 --> 00:20:04,354
No, just me.
255
00:20:04,355 --> 00:20:07,023
I said I'd go and I'll go.
256
00:20:07,024 --> 00:20:08,492
Plus they're gonna
come back here.
257
00:20:08,493 --> 00:20:10,327
You need to be ready.
258
00:20:10,328 --> 00:20:11,995
Your family, too.
259
00:20:16,200 --> 00:20:18,168
I want to be with my brother.
260
00:20:20,221 --> 00:20:23,173
My brother, he wants
to be in the prison.
261
00:20:26,210 --> 00:20:28,095
This little trip...
262
00:20:30,431 --> 00:20:33,550
maybe it'll keep
that place standing.
263
00:20:35,319 --> 00:20:37,854
If I pull it off,
maybe all is forgiven.
264
00:20:39,774 --> 00:20:41,324
That's a whole lot of maybes.
265
00:20:43,945 --> 00:20:46,163
You got to play
the hand you're dealt.
266
00:20:46,164 --> 00:20:48,331
I only got one.
267
00:21:02,013 --> 00:21:03,913
You talk about the weight
268
00:21:03,914 --> 00:21:06,383
of what you have to do,
269
00:21:06,384 --> 00:21:08,685
how you can handle it.
270
00:21:08,686 --> 00:21:10,721
A bad man,
271
00:21:10,722 --> 00:21:13,140
someone truly evil,
272
00:21:13,141 --> 00:21:15,859
they're light as a feather.
273
00:21:15,860 --> 00:21:17,861
They don't feel a thing.
274
00:21:19,480 --> 00:21:22,949
I've killed 16 men
since all this went down.
275
00:21:27,155 --> 00:21:29,906
Let's go.
276
00:21:44,806 --> 00:21:46,640
Look at what
that bastard's done.
277
00:21:46,641 --> 00:21:48,592
Look at us.
278
00:21:48,593 --> 00:21:50,844
He's one man.
279
00:21:50,845 --> 00:21:52,462
There'll be others like him.
280
00:21:52,463 --> 00:21:54,731
There always have been.
281
00:21:54,732 --> 00:21:58,652
I know.
It's like the walkers.
282
00:21:58,653 --> 00:22:00,687
There's nothing we can do.
283
00:22:15,503 --> 00:22:17,454
When you gave me this...
284
00:22:19,757 --> 00:22:23,376
I didn't fully understand
what it meant.
285
00:22:26,130 --> 00:22:28,665
Such a simple thing.
286
00:22:31,018 --> 00:22:33,270
I know what it means now.
287
00:22:35,106 --> 00:22:36,890
I know what it takes.
288
00:22:43,848 --> 00:22:46,116
I want to marry Maggie.
289
00:22:47,401 --> 00:22:49,236
And we don't have
to have a wedding.
290
00:22:49,237 --> 00:22:51,071
I don't even know
if we'll last the week.
291
00:22:51,072 --> 00:22:54,991
But I want her to know
292
00:22:54,992 --> 00:22:56,993
before...
293
00:22:58,045 --> 00:22:59,546
who knows?
294
00:23:01,215 --> 00:23:03,166
You have my blessing.
295
00:23:09,090 --> 00:23:10,640
Thank you.
296
00:23:29,443 --> 00:23:31,244
All right.
297
00:23:31,245 --> 00:23:32,913
I think we're good.
298
00:23:32,914 --> 00:23:35,365
Yeah, we're great.
299
00:24:26,334 --> 00:24:28,335
Come on.
300
00:24:30,054 --> 00:24:32,005
Yeah!
301
00:24:32,006 --> 00:24:35,258
That's the deal.
302
00:24:35,259 --> 00:24:37,477
Oh, shit.
303
00:24:57,031 --> 00:24:58,164
Merle!
304
00:25:00,251 --> 00:25:01,701
Come on, Merle!
305
00:25:06,791 --> 00:25:08,425
Merle!
306
00:25:28,345 --> 00:25:31,448
Okay. Okay.
307
00:25:34,518 --> 00:25:36,369
Ah!
308
00:26:00,044 --> 00:26:01,511
Come on.
309
00:26:02,480 --> 00:26:04,481
Let's go!
310
00:26:33,244 --> 00:26:36,596
So is this your thing, then?
You take out the trash?
311
00:26:36,597 --> 00:26:38,965
Don't be so hard
on yourself, darlin'.
312
00:26:38,966 --> 00:26:41,751
The Governor, Rick,
313
00:26:41,752 --> 00:26:43,420
anyone who needs
their piss bucket emptied
314
00:26:43,421 --> 00:26:45,088
and you come a-running.
315
00:26:48,059 --> 00:26:49,943
Things are different
for your brother.
316
00:26:49,944 --> 00:26:51,928
Yeah, they are.
317
00:26:51,929 --> 00:26:54,764
Rick says jump and he
wants to know how high.
318
00:26:54,765 --> 00:26:56,867
Mm-mmm.
Rick needs him.
319
00:26:56,868 --> 00:26:58,768
Respects him.
320
00:26:58,769 --> 00:27:01,154
He didn't ask him to do
this little job, now, did he?
321
00:27:01,155 --> 00:27:04,274
No, 'cause he wants it done.
322
00:27:04,275 --> 00:27:06,326
You keep telling yourself that.
323
00:27:07,778 --> 00:27:10,797
The truth is this could
have been your shot.
324
00:27:10,798 --> 00:27:14,468
With your skills,
a whole new beginning.
325
00:27:16,087 --> 00:27:19,172
But you choose
to stay on the outside.
326
00:27:22,593 --> 00:27:25,062
No one's gonna mourn you,
327
00:27:25,063 --> 00:27:27,097
not even Daryl.
328
00:27:28,516 --> 00:27:30,650
He's got a new family.
329
00:27:30,651 --> 00:27:34,137
You keep trying
to get under my skin,
330
00:27:34,138 --> 00:27:36,239
I'm gonna cut that tongue out.
331
00:27:36,240 --> 00:27:38,808
Your buddy's turning you over
332
00:27:38,809 --> 00:27:41,278
'cause he's trying
to save his own ass.
333
00:27:43,247 --> 00:27:46,032
You're as much on the
outside as I am, girl.
334
00:27:47,335 --> 00:27:49,152
Maybe.
335
00:27:50,988 --> 00:27:52,456
But once the Governor's
done with me,
336
00:27:52,457 --> 00:27:54,708
at least I won't have
to live with myself.
337
00:28:44,058 --> 00:28:48,595
You said you killed 16 men
since this thing started?
338
00:28:50,765 --> 00:28:53,016
You ever kill anyone before?
339
00:28:54,068 --> 00:28:56,269
No.
340
00:28:57,605 --> 00:29:00,223
And how about before Woodbury?
341
00:29:00,224 --> 00:29:02,108
Before you met him?
342
00:29:04,912 --> 00:29:07,497
Huh.
343
00:29:07,498 --> 00:29:09,950
So he saves your life,
344
00:29:09,951 --> 00:29:11,901
cleans you up,
345
00:29:11,902 --> 00:29:14,004
fed you a line of bullshit.
346
00:29:14,005 --> 00:29:16,623
Why would you kill
somebody else for him?
347
00:29:18,960 --> 00:29:20,910
You know, we can go back.
348
00:29:22,763 --> 00:29:24,264
Ain't happening.
349
00:29:24,265 --> 00:29:26,216
Both of us.
350
00:29:26,217 --> 00:29:28,101
We can just go back.
351
00:29:34,425 --> 00:29:37,394
I can't go back.
352
00:29:37,395 --> 00:29:40,096
Don't you understand that?
353
00:29:40,097 --> 00:29:41,764
I can't.
354
00:29:43,734 --> 00:29:45,235
Why?
355
00:30:12,597 --> 00:30:14,180
You go back with them.
356
00:30:14,181 --> 00:30:16,266
Get ready for what's next.
357
00:30:21,772 --> 00:30:23,990
I got something
I got to do on my own.
358
00:31:12,994 --> 00:31:15,028
Hey!
359
00:31:15,029 --> 00:31:17,414
Where's my brother?
360
00:31:20,801 --> 00:31:22,335
You kill him?
361
00:31:25,723 --> 00:31:27,590
He let me go.
362
00:31:27,591 --> 00:31:29,893
Don't let anyone come after me.
363
00:33:43,861 --> 00:33:45,695
Where's it coming from?
364
00:33:45,696 --> 00:33:48,114
Come on, come on.
With me.
365
00:33:48,115 --> 00:33:51,067
We'll have to spread out!
366
00:33:51,068 --> 00:33:53,352
You two with me.
367
00:33:55,355 --> 00:33:56,956
Walkers!
368
00:33:58,492 --> 00:33:59,959
All over!
369
00:34:49,877 --> 00:34:51,761
Hey, over there.
370
00:35:14,235 --> 00:35:16,869
You leave him to me!
371
00:35:52,273 --> 00:35:53,773
I ain't gonna beg.
372
00:35:53,774 --> 00:35:56,492
I ain't begging you.
373
00:35:56,493 --> 00:35:58,477
No.
374
00:36:13,351 --> 00:36:15,552
- Hey.
- Hey.
375
00:36:15,553 --> 00:36:17,237
Carl was looking for you.
376
00:36:17,238 --> 00:36:19,055
He found me.
377
00:36:19,056 --> 00:36:22,776
I think we should head over.
Rick has something to say.
378
00:36:24,078 --> 00:36:25,779
Uh, just...
379
00:36:25,780 --> 00:36:28,448
one more thing before that.
380
00:36:30,901 --> 00:36:32,402
Here.
381
00:36:50,972 --> 00:36:52,439
Yes.
382
00:37:31,646 --> 00:37:34,931
When I met with the Governor,
383
00:37:34,932 --> 00:37:36,966
he offered me a deal.
384
00:37:37,968 --> 00:37:41,404
He said--
385
00:37:41,405 --> 00:37:43,990
he said he would leave us alone
386
00:37:43,991 --> 00:37:46,359
if I gave him Michonne.
387
00:37:50,331 --> 00:37:52,866
And I was gonna do that...
388
00:37:55,953 --> 00:37:58,004
to keep us safe.
389
00:38:07,431 --> 00:38:09,432
I changed my mind.
390
00:38:11,602 --> 00:38:14,554
But now Merle took Michonne
to fulfill the deal
391
00:38:14,555 --> 00:38:15,889
and Daryl went to stop him
392
00:38:15,890 --> 00:38:17,891
and I don't know
if it's too late.
393
00:38:22,179 --> 00:38:25,014
I was wrong not to tell you.
394
00:38:28,619 --> 00:38:30,620
And I'm sorry.
395
00:38:34,041 --> 00:38:36,076
What I said last year,
396
00:38:36,077 --> 00:38:38,161
that first night
397
00:38:38,162 --> 00:38:39,713
after the farm...
398
00:38:42,083 --> 00:38:44,301
it can't be like that.
399
00:38:44,302 --> 00:38:46,536
It can't.
400
00:38:46,537 --> 00:38:50,507
What we do,what we're willing to do,
401
00:38:50,508 --> 00:38:54,344
who we are, it's not my call.
402
00:38:54,345 --> 00:38:56,045
It can't be.
403
00:38:58,265 --> 00:39:01,234
I couldn't sacrifice one of us
for the greater good
404
00:39:01,235 --> 00:39:04,854
because we are
the greater good.
405
00:39:04,855 --> 00:39:07,107
We're the reasonwe're still here,
406
00:39:07,108 --> 00:39:09,442
not me.
407
00:39:09,443 --> 00:39:11,861
This is life and death.
408
00:39:11,862 --> 00:39:14,030
How you live...
409
00:39:15,566 --> 00:39:17,784
how you die--
410
00:39:17,785 --> 00:39:19,669
it isn't up to me.
411
00:39:19,670 --> 00:39:22,956
I'm not your Governor.
412
00:39:22,957 --> 00:39:25,792
We choose to go.
413
00:39:25,793 --> 00:39:29,045
We choose to stay.
414
00:39:30,181 --> 00:39:32,081
We stick together.
415
00:39:34,969 --> 00:39:37,187
We vote.
416
00:39:37,188 --> 00:39:39,222
We can stay and we can fight
417
00:39:39,223 --> 00:39:42,475
or we can go.
418
00:41:55,075 --> 00:41:57,410
No!
419
00:42:44,863 --> 00:42:48,274
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
27398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.