Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:02,329
Don't give me an ultimatum.
2
00:00:02,499 --> 00:00:03,803
Not after everything.
3
00:00:03,893 --> 00:00:07,000
Previously on AMC's
The Walking Dead...
4
00:00:07,124 --> 00:00:08,639
Don't hurt my little girl.
5
00:00:09,952 --> 00:00:11,347
No!
6
00:00:12,450 --> 00:00:13,867
I want Michonne.
7
00:00:14,037 --> 00:00:16,109
Turn her over and
this all goes away.
8
00:00:16,389 --> 00:00:17,524
What about the deal?
9
00:00:17,709 --> 00:00:20,567
We'll have to eliminate
Rick sooner or later.
10
00:00:20,670 --> 00:00:22,491
Whatever we've go to
do to earn our keep.
11
00:00:22,635 --> 00:00:23,710
We're in.
12
00:00:23,828 --> 00:00:25,218
Rick and I set terms.
13
00:00:25,363 --> 00:00:26,601
What sort of terms?
14
00:00:26,764 --> 00:00:28,522
We're going to war.
15
00:00:53,063 --> 00:00:54,914
Almost done.
16
00:01:12,216 --> 00:01:13,800
Here.
17
00:01:22,426 --> 00:01:25,311
If only we had some cab'.
18
00:01:25,312 --> 00:01:27,564
Girls' night.
19
00:01:36,574 --> 00:01:39,459
Boys are getting
restless again.
20
00:01:43,964 --> 00:01:46,466
You still haven't told me,
21
00:01:46,467 --> 00:01:49,586
where did you find them?
22
00:01:49,587 --> 00:01:52,472
Did they attack?
Did you hunt them down?
23
00:01:54,124 --> 00:01:55,925
Or did you know them?
24
00:02:02,483 --> 00:02:04,684
I'm so sorry.
25
00:02:04,685 --> 00:02:06,352
Oh God.
26
00:02:11,358 --> 00:02:12,975
You want to talk about it?
27
00:02:23,203 --> 00:02:25,121
Okay.
28
00:02:27,324 --> 00:02:29,659
They deserved what they got.
29
00:02:32,179 --> 00:02:34,714
They weren't human
to begin with.
30
00:04:03,958 --> 00:04:08,003
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
31
00:04:18,544 --> 00:04:21,463
- You, grab the .50.
- You got it.
32
00:04:25,835 --> 00:04:27,803
The Governor wants all this?
33
00:04:27,804 --> 00:04:29,838
- He wants options.
- Where is he now?
34
00:04:29,839 --> 00:04:31,973
Not here.
35
00:04:31,974 --> 00:04:34,509
- How many are going out?
- Everybody.
36
00:04:42,034 --> 00:04:44,820
I thought there was
a deal on the table.
37
00:04:48,207 --> 00:04:50,409
I'm sure it's just a
precaution, a show of force.
38
00:05:25,328 --> 00:05:27,746
Milton.
39
00:05:27,747 --> 00:05:29,414
Milton!
40
00:05:31,951 --> 00:05:34,035
You need something?
41
00:05:37,740 --> 00:05:39,458
What is that?
42
00:05:39,459 --> 00:05:41,710
It's my workshop.
43
00:05:41,711 --> 00:05:43,879
How does that help Woodbury?
44
00:05:46,132 --> 00:05:47,466
Excuse me?
45
00:05:47,467 --> 00:05:49,885
This was supposed
to be a new start,
46
00:05:49,886 --> 00:05:51,803
a way out.
47
00:05:51,804 --> 00:05:53,588
What about everything
we talked about?
48
00:05:53,589 --> 00:05:56,424
Beating this thing?
Clawing our way back?
49
00:05:58,110 --> 00:06:00,261
Look, this business
with Michonne,
50
00:06:00,262 --> 00:06:01,947
I understand.
51
00:06:01,948 --> 00:06:03,899
But the people at the prison...
52
00:06:03,900 --> 00:06:06,434
What?
53
00:06:06,435 --> 00:06:07,953
Hmm?
54
00:06:07,954 --> 00:06:10,438
- I should move on?
- Yes.
55
00:06:10,439 --> 00:06:12,157
Well, I will
as soon as this is over.
56
00:06:12,158 --> 00:06:14,793
- Philip...
- Let me ask you something, huh?
57
00:06:14,794 --> 00:06:18,463
Do you still believe the biters
have some spark in them, huh?
58
00:06:18,464 --> 00:06:20,298
Of who they were?
59
00:06:20,299 --> 00:06:21,800
I think so.
60
00:06:21,801 --> 00:06:24,503
Then that was
my daughter, wasn't it?
61
00:06:24,504 --> 00:06:28,006
Whether that was Penny or not,
62
00:06:28,007 --> 00:06:30,175
it's done.
63
00:06:31,627 --> 00:06:34,128
- It doesn't matter.
- Oh...
64
00:06:36,766 --> 00:06:39,133
it's all that matters.
65
00:06:44,440 --> 00:06:47,659
There is no deal.
Philip's asked for Michonne.
66
00:06:47,660 --> 00:06:50,144
Rick would never agree to that.
67
00:06:50,145 --> 00:06:51,947
Whether he hands
her over or not,
68
00:06:51,948 --> 00:06:54,482
he's gonna kill them all.
69
00:06:54,483 --> 00:06:57,318
- I have to stop this.
- I don't think you can.
70
00:07:32,238 --> 00:07:34,873
Leave.
71
00:07:34,874 --> 00:07:37,659
Tell the people at the prison
to get out of there.
72
00:07:37,660 --> 00:07:39,911
In time, he'll move on.
73
00:07:39,912 --> 00:07:41,546
No.
74
00:07:43,833 --> 00:07:46,001
I have to kill him.
75
00:07:46,002 --> 00:07:47,702
You'll never get close to him.
76
00:07:47,703 --> 00:07:49,754
They'll gun you down first.
77
00:07:49,755 --> 00:07:52,390
Only if they see me coming.
78
00:07:52,391 --> 00:07:54,542
Milton, this is sick.
79
00:07:54,543 --> 00:07:57,228
I can't just stand back
and watch this.
80
00:09:15,841 --> 00:09:17,809
How can you still protect him?
81
00:09:17,810 --> 00:09:20,145
He doesn't give a shit
about you.
82
00:09:20,146 --> 00:09:23,848
I knew Philip before
he became the Governor.
83
00:09:23,849 --> 00:09:25,100
That man still exists.
84
00:09:25,101 --> 00:09:27,068
I don't believe that.
85
00:09:27,069 --> 00:09:29,270
Okay, so you kill the Governor.
86
00:09:29,271 --> 00:09:31,940
Then you get shot
and Martinez takes over.
87
00:09:31,941 --> 00:09:34,275
What then?
88
00:09:34,276 --> 00:09:36,995
Killing the Governor
doesn't save your friends.
89
00:09:40,166 --> 00:09:43,084
Then I have to go back.
Warn them.
90
00:09:43,085 --> 00:09:44,986
And you're coming with me.
91
00:09:44,987 --> 00:09:46,671
I can't leave Woodbury.
92
00:09:46,672 --> 00:09:48,673
You really want
to be a part of this?
93
00:09:48,674 --> 00:09:50,491
I don't know anyone
at the prison.
94
00:09:50,492 --> 00:09:53,661
So what? You know Merle.
He fit in.
95
00:09:53,662 --> 00:09:55,496
You'll be fine.
96
00:09:57,499 --> 00:09:59,217
Like it or not, I belong here.
97
00:10:01,387 --> 00:10:03,555
Then if you stay,
98
00:10:03,556 --> 00:10:06,441
you can't keep looking
the other way.
99
00:10:10,730 --> 00:10:12,781
Take care of yourself.
100
00:10:25,711 --> 00:10:28,029
You got any other weapons?
101
00:10:35,054 --> 00:10:39,874
D'you have more rounds?
What do you guys got?
102
00:10:39,875 --> 00:10:41,643
Andrea.
103
00:10:41,644 --> 00:10:43,845
Andrea!
104
00:10:46,715 --> 00:10:48,883
Governor wants
all weapons collected.
105
00:10:48,884 --> 00:10:50,685
Got to get the team geared up.
106
00:10:50,686 --> 00:10:52,437
I think I'm more helpful armed.
107
00:10:52,438 --> 00:10:54,555
Hand over your piece
and any ammo.
108
00:10:54,556 --> 00:10:56,357
No.
109
00:10:56,358 --> 00:10:58,109
Let's not be stupid about this.
110
00:10:58,110 --> 00:10:59,611
Hand over your piece.
111
00:11:07,620 --> 00:11:09,237
You got a knife?
112
00:11:09,238 --> 00:11:10,955
You want to frisk me?
113
00:11:16,411 --> 00:11:18,963
I should have told you about all this.
I'm sorry.
114
00:11:18,964 --> 00:11:21,466
I just, uh...
115
00:11:21,467 --> 00:11:24,252
I want to keep you
separate from this.
116
00:11:24,253 --> 00:11:27,639
Safe.
You understand?
117
00:11:27,640 --> 00:11:29,808
Yeah.
118
00:11:29,809 --> 00:11:31,476
I just want to help.
119
00:11:31,477 --> 00:11:33,945
Well, you can.
Tomorrow.
120
00:11:33,946 --> 00:11:36,948
I want you with us
when we go and meet Rick.
121
00:11:36,949 --> 00:11:40,368
He tries anything, you can
talk some sense into him.
122
00:11:40,369 --> 00:11:41,769
Tries anything?
123
00:11:41,770 --> 00:11:44,122
Well, you trust them, I don't.
124
00:11:44,123 --> 00:11:46,708
Understood.
125
00:11:46,709 --> 00:11:48,827
I'll be there.
126
00:11:58,220 --> 00:11:59,921
You take this one.
127
00:12:01,173 --> 00:12:03,141
You need the practice.
128
00:12:10,349 --> 00:12:12,183
Just relax.
129
00:12:12,184 --> 00:12:15,136
How am I gonna relax if you
keep telling me to relax?
130
00:12:20,576 --> 00:12:22,243
Wasn't even close.
131
00:12:22,244 --> 00:12:23,978
- You want to do this?
- I have been.
132
00:12:28,317 --> 00:12:30,585
You're wasting ammo.
133
00:12:41,347 --> 00:12:43,348
Got him.
134
00:12:43,349 --> 00:12:45,350
Nice shot.
135
00:12:48,387 --> 00:12:52,340
Hey, large pack of walkers was
spotted heading for the main wall.
136
00:12:52,341 --> 00:12:55,894
Martinez wants some help.
I got this covered.
137
00:12:55,895 --> 00:12:57,729
We're not supposed
to leave this post.
138
00:12:57,730 --> 00:12:59,697
Ask Martinez.
I'm just doing what I'm told.
139
00:12:59,698 --> 00:13:02,350
You got to bring him over.
We need to hear it from him.
140
00:13:02,351 --> 00:13:04,485
- You're wasting time.
- Why can't you handle it?
141
00:13:04,486 --> 00:13:06,037
You're supposed
to be a good shot.
142
00:13:11,577 --> 00:13:13,912
- What are you doing?
- Got to get out of here.
143
00:13:13,913 --> 00:13:15,863
- Nobody leaves.
- Please, I don't want any trouble.
144
00:13:15,864 --> 00:13:18,082
- What is this about?
- Just get out of my way.
145
00:13:18,083 --> 00:13:21,886
- Don't.
- Relax.
146
00:13:21,887 --> 00:13:24,538
Nobody's got to get hurt here.
147
00:13:26,258 --> 00:13:28,509
I'm sorry.
148
00:13:28,510 --> 00:13:31,045
I'm sorry, it's just
this place is...
149
00:13:32,714 --> 00:13:34,849
- I can't stay here.
- Why?
150
00:13:34,850 --> 00:13:37,518
The Governor, he is not
what he seems to be.
151
00:13:37,519 --> 00:13:39,887
- He seems pretty straight up to me.
- That's what I thought, too.
152
00:13:39,888 --> 00:13:42,573
But I'm telling you,
he has done terrible things.
153
00:13:42,574 --> 00:13:44,558
He's planning worse.
154
00:13:44,559 --> 00:13:47,111
I've got to get out of here
and you should, too.
155
00:13:47,112 --> 00:13:50,064
Look, you're rattled,
exhausted.
156
00:13:50,065 --> 00:13:52,200
Just put the knife down.
157
00:13:53,452 --> 00:13:55,569
I'm going.
158
00:14:01,143 --> 00:14:02,877
Okay.
159
00:14:14,974 --> 00:14:16,557
We shouldn't have let her go.
160
00:14:16,558 --> 00:14:19,110
What do you want me
to do, shoot her?
161
00:14:28,046 --> 00:14:30,547
- You should have stopped her.
- Stop her how?
162
00:14:30,548 --> 00:14:32,549
- Shoot her in the back?
- No, you did the right thing.
163
00:14:32,550 --> 00:14:34,050
Thank God neither
of you were hurt.
164
00:14:34,051 --> 00:14:36,436
We stand on that wall
to stop biters,
165
00:14:36,437 --> 00:14:38,739
not keep people in.
166
00:14:38,740 --> 00:14:41,858
This isn't
a prison camp, is it?
167
00:14:41,859 --> 00:14:45,228
Of course not. It's just she's in
no shape to take care of herself.
168
00:14:45,229 --> 00:14:47,397
Seems pretty capable to me.
169
00:14:49,033 --> 00:14:51,451
She was out there all winter
170
00:14:51,452 --> 00:14:53,920
alone.
171
00:14:55,957 --> 00:14:58,041
Can you imagine?
172
00:15:01,262 --> 00:15:03,913
Now, you two had each other
or your friends.
173
00:15:03,914 --> 00:15:06,516
She only had the biters.
174
00:15:08,386 --> 00:15:10,937
We brought her in
and tried to help her,
175
00:15:10,938 --> 00:15:12,439
but it was too late.
176
00:15:12,440 --> 00:15:14,975
She'd been out there too long.
177
00:15:16,978 --> 00:15:20,230
Did she...
did she say anything?
178
00:15:23,985 --> 00:15:25,902
- Like what?
- I don't know.
179
00:15:25,903 --> 00:15:27,571
Like what panicked her?
180
00:15:29,991 --> 00:15:31,792
No.
181
00:15:33,911 --> 00:15:36,129
I hope this doesn't affect us.
182
00:15:39,333 --> 00:15:40,783
What do you mean?
183
00:15:40,784 --> 00:15:43,953
Well, we heard she was
with that prison group.
184
00:15:43,954 --> 00:15:46,807
I hope I didn't
complicate things.
185
00:15:46,808 --> 00:15:48,925
No. No.
186
00:15:48,926 --> 00:15:51,761
Um, look, I'll tell you what.
187
00:15:51,762 --> 00:15:54,964
Martinez here could use
a hand with something.
188
00:15:54,965 --> 00:15:57,133
If you wouldn't mind helping
him out, I'd appreciate it.
189
00:15:57,134 --> 00:15:59,486
- Of course.
- Thank you.
190
00:16:11,666 --> 00:16:13,667
Is she gone?
191
00:16:15,653 --> 00:16:17,504
They going after her?
192
00:16:17,505 --> 00:16:19,155
No.
193
00:16:19,156 --> 00:16:21,157
I am.
194
00:16:22,826 --> 00:16:24,928
Oh.
195
00:16:24,929 --> 00:16:26,630
You have a problem
with that, too?
196
00:16:29,133 --> 00:16:31,351
Let her go.
197
00:16:31,352 --> 00:16:33,720
Why would I do that?
198
00:16:33,721 --> 00:16:35,672
She just wants
to be with her people.
199
00:16:39,110 --> 00:16:40,677
You talked to her?
200
00:16:40,678 --> 00:16:42,812
No.
201
00:16:44,181 --> 00:16:46,199
You did.
202
00:16:46,200 --> 00:16:48,851
You knew she was leaving,
didn't you?
203
00:16:48,852 --> 00:16:50,871
She told me.
204
00:16:52,657 --> 00:16:54,824
What else did you two
talk about, huh?
205
00:16:54,825 --> 00:16:56,743
Did you tell her
about the deal?
206
00:16:57,995 --> 00:17:01,548
Did you tell her
about Michonne?
207
00:17:05,419 --> 00:17:07,921
She knows, doesn't she?
208
00:17:30,611 --> 00:17:31,912
Hey.
209
00:17:31,913 --> 00:17:34,080
Be ready to roll in a few.
210
00:17:34,081 --> 00:17:36,283
Where to?
211
00:17:36,284 --> 00:17:38,451
We're not going
after that girl, are we?
212
00:17:38,452 --> 00:17:40,453
What if we were?
Is that a problem?
213
00:17:40,454 --> 00:17:42,422
She was pretty shook up.
214
00:17:42,423 --> 00:17:44,124
She definitely
didn't want to be here.
215
00:17:44,125 --> 00:17:47,410
Look, she's on her own,
understood?
216
00:17:47,411 --> 00:17:49,746
We got something else.
217
00:17:49,747 --> 00:17:51,548
It's sort of hard to explain.
218
00:17:51,549 --> 00:17:53,883
Just be at the truck in five.
219
00:17:53,884 --> 00:17:56,419
- Okay.
- What girl?
220
00:17:56,420 --> 00:17:58,271
Andrea jumped the wall.
221
00:17:58,272 --> 00:18:01,057
On your watch?
And you let her go?
222
00:18:01,058 --> 00:18:03,760
Hey, man, these guys
have been talking.
223
00:18:03,761 --> 00:18:05,261
She's trouble.
224
00:18:05,262 --> 00:18:07,063
Maybe she's not the issue.
225
00:18:09,317 --> 00:18:11,651
She said some
pretty crazy shit.
226
00:18:11,652 --> 00:18:14,955
You know why?
'Cause she's crazy.
227
00:18:14,956 --> 00:18:17,607
Hey, don't screw this
up for us.
228
00:18:17,608 --> 00:18:20,410
- I'm just looking out.
- For you two, maybe.
229
00:18:20,411 --> 00:18:22,629
What the hell
are you talking about?
230
00:18:22,630 --> 00:18:24,464
We got a good thing here.
231
00:18:24,465 --> 00:18:26,967
I don't want to get
tossed out because of you.
232
00:18:29,303 --> 00:18:31,504
These guys are on edge.
233
00:18:31,505 --> 00:18:34,140
They've been attacked by that crazy-ass
cowboy and some chick with a sword.
234
00:18:34,141 --> 00:18:35,925
Shit's going down
and you're making waves.
235
00:18:35,926 --> 00:18:37,978
We just have to get
with the program.
236
00:18:37,979 --> 00:18:40,313
I am.
237
00:18:40,314 --> 00:18:42,599
That guy doesn't trust you.
238
00:18:42,600 --> 00:18:44,684
Do not screw this up.
239
00:18:44,685 --> 00:18:46,969
Ease back, man.
240
00:18:48,639 --> 00:18:50,156
Or what?
241
00:18:50,157 --> 00:18:52,993
You need to shame me
in front of my boy again?
242
00:18:52,994 --> 00:18:55,645
Don't go there, man.
243
00:18:55,646 --> 00:18:58,198
Donna...
244
00:18:58,199 --> 00:19:00,617
I just happened to be there.
245
00:19:00,618 --> 00:19:03,203
- It could have been anyone.
- But it wasn't, was it?
246
00:19:03,204 --> 00:19:06,189
- It was you.
- You want to do this now?
247
00:19:06,190 --> 00:19:08,825
A long time coming.
248
00:19:08,826 --> 00:19:11,344
You guys catch up.
249
00:19:11,345 --> 00:19:13,129
Come on, Ben.
250
00:19:16,350 --> 00:19:19,669
Yeah, it was me.
I saved her life.
251
00:19:19,670 --> 00:19:21,721
Right place, right time.
252
00:19:21,722 --> 00:19:24,357
And from that moment, she was
glued to you like a lost puppy.
253
00:19:24,358 --> 00:19:27,110
Her knight in shining armor.
254
00:19:27,111 --> 00:19:29,145
It made me feel like...
255
00:19:31,065 --> 00:19:33,483
- I could have done it.
- I know you could've.
256
00:19:33,484 --> 00:19:35,285
- She didn't.
- Of course she did.
257
00:19:35,286 --> 00:19:38,688
She knew that.
She was just scared, that's all.
258
00:19:40,574 --> 00:19:43,710
This ain't got nothing
to do with you or me.
259
00:19:43,711 --> 00:19:47,029
Yo, I said five.
260
00:19:47,030 --> 00:19:49,031
Let's go.
Fire it up.
261
00:19:49,032 --> 00:19:50,667
We ain't done.
262
00:21:12,583 --> 00:21:14,050
Shit.
263
00:21:23,811 --> 00:21:25,295
What is that?
264
00:21:25,296 --> 00:21:26,963
Jackpot, baby.
265
00:21:28,349 --> 00:21:30,150
This some kind
of extermination?
266
00:21:30,151 --> 00:21:32,802
You could say that.
No weeding out today, Shump.
267
00:21:32,803 --> 00:21:34,988
- The more the merrier.
- All right.
268
00:21:34,989 --> 00:21:37,307
You got a use for them?
269
00:21:37,308 --> 00:21:38,775
Honey, we got a use
for everything.
270
00:21:43,147 --> 00:21:46,616
This got something to do with that meeting
tomorrow? The one with the prison group?
271
00:21:46,617 --> 00:21:50,253
Ho, ho, ho.
Get that man a prize.
272
00:21:50,254 --> 00:21:53,090
- You're bringing biters?
- Allen, heads up.
273
00:21:53,091 --> 00:21:54,875
Okay, this is genius.
274
00:21:54,876 --> 00:21:57,827
Hey, kid, grab the collars
out of the truck.
275
00:21:57,828 --> 00:21:59,829
This ain't right.
276
00:21:59,830 --> 00:22:01,548
Didn't think we were gonna
have any problems today, fella.
277
00:22:01,549 --> 00:22:03,350
I didn't think we'd be
feeding people to biters.
278
00:22:03,351 --> 00:22:06,169
What do you care?
They're rats.
279
00:22:06,170 --> 00:22:08,055
This is sick.
280
00:22:08,056 --> 00:22:10,974
Hey, give me a hand here.
Ty, you deaf?
281
00:22:10,975 --> 00:22:13,176
I'm not doing this.
282
00:22:13,177 --> 00:22:15,178
They got women and children.
283
00:22:15,179 --> 00:22:16,646
You can't do this.
284
00:22:16,647 --> 00:22:18,014
Fine, suit yourself.
285
00:22:18,015 --> 00:22:19,983
We get back,
you tell the Governor.
286
00:22:19,984 --> 00:22:22,369
He'll send you packing.
Send you all packing.
287
00:22:22,370 --> 00:22:25,038
- There's no need for that. Damn it.
- Relax.
288
00:22:25,039 --> 00:22:27,908
We looked out for each other.
We'll do it again.
289
00:22:27,909 --> 00:22:30,794
We'll get out of your way
if that's what you want.
290
00:22:30,795 --> 00:22:34,047
You don't speak for us.
You're not sending my boy out there again.
291
00:22:34,048 --> 00:22:37,551
- I look out for him.
- Like you looked out for Donna?
292
00:22:42,924 --> 00:22:45,175
- Tyreese!- Leave him alone!
293
00:22:45,176 --> 00:22:47,010
Get off me!
294
00:22:49,713 --> 00:22:51,681
Do it.
295
00:22:53,234 --> 00:22:55,402
Go on!
296
00:22:59,390 --> 00:23:01,074
Please.
297
00:23:06,080 --> 00:23:08,331
Go on!
298
00:23:13,571 --> 00:23:15,705
You okay?
299
00:23:20,077 --> 00:23:21,911
You've all been
very productive.
300
00:23:21,912 --> 00:23:23,913
Shump, take 'em back to town.
301
00:23:23,914 --> 00:23:26,266
Let 'em do some knitting.
302
00:24:25,096 --> 00:24:27,567
Okay, okay, okay...
303
00:25:55,266 --> 00:25:56,617
Okay...
304
00:26:22,522 --> 00:26:24,490
Shit.
305
00:28:28,348 --> 00:28:30,966
Andrea.
306
00:28:33,136 --> 00:28:35,104
Come back with me.
307
00:28:35,105 --> 00:28:37,473
Come back to Woodbury.
308
00:28:37,474 --> 00:28:39,308
We need you.
309
00:28:39,309 --> 00:28:41,611
We all need you.
310
00:28:46,617 --> 00:28:49,535
That's your home now.
311
00:28:53,340 --> 00:28:55,374
Your people.
312
00:28:57,211 --> 00:28:59,595
Your town.
313
00:29:02,015 --> 00:29:04,684
You can't just leave'em all behind.
314
00:29:06,220 --> 00:29:09,171
Please, Andrea, come home.
315
00:29:16,530 --> 00:29:18,564
Suit yourself.
316
00:33:24,611 --> 00:33:26,812
Time to go home, huh?
317
00:33:29,649 --> 00:33:31,266
Andrea.
318
00:36:32,619 --> 00:36:34,137
Shh.
319
00:37:01,031 --> 00:37:02,815
Yeah.
320
00:37:02,816 --> 00:37:04,701
Shh.
321
00:38:07,932 --> 00:38:10,099
Did you find her?
322
00:38:10,100 --> 00:38:11,935
No luck.
323
00:38:11,936 --> 00:38:14,320
Just got word. Someone
barbecued the pit biters.
324
00:38:14,321 --> 00:38:15,939
Who?
325
00:38:15,940 --> 00:38:18,024
Got a few shit stirrers
in the bunch.
326
00:38:18,025 --> 00:38:19,892
Tyreese and his sister.
327
00:38:19,893 --> 00:38:22,228
Send them over to distro.
328
00:38:22,229 --> 00:38:24,364
- Rest of the group, too.
- All right.
329
00:38:24,365 --> 00:38:26,783
We're still gonna need biters,
so get some more.
330
00:38:26,784 --> 00:38:28,901
Right. You got it.
331
00:38:37,761 --> 00:38:39,762
Sorry to keep you waiting.
332
00:38:39,763 --> 00:38:41,247
Did you find her?
333
00:38:41,248 --> 00:38:43,749
No.
334
00:38:43,750 --> 00:38:46,302
Hardly made it back myself.
335
00:38:47,888 --> 00:38:50,589
I'll look again tomorrow.
336
00:38:52,309 --> 00:38:56,062
So I heard there was
a little hang-up at the pits.
337
00:38:56,063 --> 00:38:58,564
You got a beef with Rick,
that's fair enough.
338
00:38:58,565 --> 00:39:01,617
But you can't be feeding
his kids to biters.
339
00:39:01,618 --> 00:39:03,602
No one's feeding anyone
to biters.
340
00:39:03,603 --> 00:39:07,073
Well, I saw the trailers.
341
00:39:07,074 --> 00:39:10,460
It's a scare tactic.
It's a bluff.
342
00:39:10,461 --> 00:39:13,830
I'd rather scare his people
into leaving us alone
343
00:39:13,831 --> 00:39:16,299
than engaging in another fight.
344
00:39:16,300 --> 00:39:18,501
I'm trying to save lives here.
345
00:39:20,220 --> 00:39:22,805
They're just for show?
346
00:39:22,806 --> 00:39:25,458
You know, people are more
afraid of a biter on a leash
347
00:39:25,459 --> 00:39:27,460
than a gun in their face.
348
00:39:28,846 --> 00:39:30,963
It's pretty effective.
349
00:39:32,933 --> 00:39:35,685
Then why didn't your man
just say that?
350
00:39:37,104 --> 00:39:39,572
'Cause...
351
00:39:39,573 --> 00:39:41,607
we don't discuss
tactics with people
352
00:39:41,608 --> 00:39:43,976
that we don't really know.
353
00:39:55,822 --> 00:39:59,158
Governor, look.
354
00:39:59,159 --> 00:40:01,377
I shoot my mouth off sometimes,
355
00:40:01,378 --> 00:40:04,047
but the truth is
we want to stay.
356
00:40:05,599 --> 00:40:09,135
I saw red.
It won't happen again.
357
00:40:11,805 --> 00:40:13,689
Well, I'm glad to hear it.
358
00:40:25,819 --> 00:40:28,071
Where did you get the gasoline?
359
00:40:29,689 --> 00:40:31,741
Come again?
360
00:40:36,663 --> 00:40:38,915
Doesn't matter.
361
00:40:59,886 --> 00:41:02,221
Is she dead?
362
00:41:02,222 --> 00:41:04,440
I hope not.
363
00:41:06,577 --> 00:41:08,578
Are you okay?
364
00:41:08,579 --> 00:41:11,164
Never been better.
365
00:41:14,284 --> 00:41:17,286
It's a real shame
about the pits.
366
00:41:19,039 --> 00:41:22,091
You heard about that, huh?
367
00:41:22,092 --> 00:41:24,927
I hope you find out who did it.
368
00:41:26,630 --> 00:41:28,548
Already have.
369
00:42:01,165 --> 00:42:06,002
# Stood at the edgeof the valley #
370
00:42:07,337 --> 00:42:11,591
# looked at the ground below #
371
00:42:13,460 --> 00:42:17,980
# oh, I was surrounded #
372
00:42:19,650 --> 00:42:23,819
# there's nowhere left to go #
373
00:42:25,189 --> 00:42:27,857
# There's a wolf in my heart #
374
00:42:27,858 --> 00:42:31,143
# There's a wolf in my heart #
375
00:42:31,144 --> 00:42:32,662
# for you #
376
00:42:34,114 --> 00:42:35,781
# For you #
377
00:42:37,000 --> 00:42:38,851
# For you. #
378
00:42:39,402 --> 00:42:42,931
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
25703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.