Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,217 --> 00:00:03,469
Previously on AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:03,584 --> 00:00:06,293
One of you is gonna
give up your camp.
3
00:00:07,244 --> 00:00:08,395
A prison.
4
00:00:08,546 --> 00:00:10,067
- They were taken.
- By who?
5
00:00:10,183 --> 00:00:12,508
By this guy who calls
himself the Governor.
6
00:00:13,869 --> 00:00:15,490
Daddy still loves you.
7
00:00:15,780 --> 00:00:16,760
I'll go after him.
8
00:00:16,898 --> 00:00:18,423
This place sounds
pretty secure.
9
00:00:18,631 --> 00:00:19,790
I'm in.
10
00:00:20,414 --> 00:00:23,307
Your brother may be out there
right now searching for them.
11
00:00:23,417 --> 00:00:24,813
Everything okay?
12
00:01:27,234 --> 00:01:28,834
Oh, my God, Tyreese!
13
00:01:28,835 --> 00:01:30,369
You okay?
14
00:01:30,370 --> 00:01:31,904
We gotta keep moving.
15
00:01:31,905 --> 00:01:34,605
- Where's everybody else?
- They were just behind me.
16
00:01:34,606 --> 00:01:37,475
- Is there a clearing ahead? A place
to regroup? - I didn't get very far.
17
00:01:37,476 --> 00:01:39,511
There might be
a building up ahead.
18
00:01:39,512 --> 00:01:41,746
I thought I saw a tower
past the trees.
19
00:01:41,747 --> 00:01:44,282
Tower? What kind of tower?
20
00:01:50,555 --> 00:01:52,056
This way!
21
00:01:52,057 --> 00:01:53,690
Come on!
22
00:01:53,691 --> 00:01:56,026
Come on, come on, come on.
23
00:02:05,269 --> 00:02:07,136
Mom!
24
00:02:14,144 --> 00:02:16,412
Come on!
25
00:02:30,826 --> 00:02:33,328
Hurry! This way!
26
00:02:39,267 --> 00:02:41,235
Come on!
27
00:02:41,236 --> 00:02:43,471
We don't know what's in there.
28
00:02:43,472 --> 00:02:45,872
We know what's out here.
29
00:02:47,976 --> 00:02:49,977
Not her.
30
00:02:49,978 --> 00:02:51,612
Don't.
31
00:02:51,613 --> 00:02:54,414
She's slowing you down,
she's slowing us down.
32
00:02:54,415 --> 00:02:56,616
And once we're in there,
when she turns...
33
00:02:56,617 --> 00:02:59,085
She's right.
You gotta leave me.
34
00:02:59,086 --> 00:03:01,954
No. Please.
35
00:03:01,955 --> 00:03:03,823
They'll tear her apart.
36
00:03:03,824 --> 00:03:05,391
Sasha.
37
00:03:06,760 --> 00:03:08,793
- We can't do this.
- You wanna drag her around?
38
00:03:08,794 --> 00:03:11,330
She's suffering.
And when she finally turns--
39
00:03:11,331 --> 00:03:13,332
Ben's not ready.
40
00:03:19,071 --> 00:03:21,273
- It's a mistake.
- Maybe.
41
00:04:25,858 --> 00:04:30,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
42
00:04:57,372 --> 00:05:01,575
I promised Milton I'd help him
cremate Mr. Coleman's body.
43
00:05:01,576 --> 00:05:03,076
That's sweet of you,
44
00:05:03,077 --> 00:05:05,513
but if you're still rattled,
he can handle it himself.
45
00:05:05,514 --> 00:05:07,814
He shouldn't have to.
46
00:05:07,815 --> 00:05:09,450
All these people
you've brought together,
47
00:05:09,451 --> 00:05:11,785
they're here for more
than just protection;
48
00:05:11,786 --> 00:05:14,954
they're helping each other
through this mess.
49
00:05:14,955 --> 00:05:17,757
Woododbury's starting
to grow on you, huh?
50
00:05:19,360 --> 00:05:21,127
Good.
51
00:06:05,336 --> 00:06:07,304
Penny?
52
00:06:12,976 --> 00:06:14,877
Honey?
53
00:06:19,950 --> 00:06:21,450
It's Daddy.
54
00:06:32,628 --> 00:06:34,629
Shh.
55
00:06:34,630 --> 00:06:36,231
Baby.
56
00:06:39,335 --> 00:06:41,136
Hey, hey, hey.
57
00:06:41,137 --> 00:06:44,438
♪ Bye-bye,baby bunting... ♪
58
00:06:44,439 --> 00:06:47,108
Come here.
59
00:06:47,109 --> 00:06:52,747
♪ Daddy's gone a-hunting ♪
60
00:06:52,748 --> 00:06:58,785
♪ To get a little rabbit skin ♪
61
00:06:58,786 --> 00:07:04,791
♪ To wrap his babybunting in... ♪
62
00:07:15,935 --> 00:07:17,836
Look at me, baby.
63
00:07:20,240 --> 00:07:22,675
Look at me.
64
00:07:26,179 --> 00:07:28,247
Look at me!
65
00:07:52,303 --> 00:07:55,071
Maggie, did he--
66
00:07:55,072 --> 00:07:56,573
No.
67
00:07:56,574 --> 00:07:59,142
No.
68
00:07:59,143 --> 00:08:00,744
He barely touched me.
69
00:08:06,617 --> 00:08:09,785
All this time,
running from walkers--
70
00:08:09,786 --> 00:08:13,455
you forget what people do,
71
00:08:13,456 --> 00:08:16,392
have always done.
72
00:08:16,393 --> 00:08:19,461
Look at what they did to you.
73
00:08:21,531 --> 00:08:23,832
Doesn't matter.
74
00:08:26,969 --> 00:08:28,503
As long as he didn't--
75
00:08:28,504 --> 00:08:32,440
No. I promise.
76
00:08:46,555 --> 00:08:48,856
Hey.
77
00:10:04,594 --> 00:10:07,162
Hey! Hey!
78
00:10:07,163 --> 00:10:09,798
Damn it.
79
00:10:12,334 --> 00:10:14,335
All right, we need to downsize.
80
00:10:16,905 --> 00:10:20,241
Ain't no way we're gonna
check in all them buildings,
81
00:10:20,242 --> 00:10:23,144
not with all them guards there.
82
00:10:32,854 --> 00:10:34,354
All right, let's go.
83
00:10:37,058 --> 00:10:40,060
The prison's the perfect
place to hole up.
84
00:10:40,061 --> 00:10:44,030
What once kept prisoners in
now keeps biters out.
85
00:10:44,031 --> 00:10:45,698
And that's smart.
86
00:10:45,699 --> 00:10:49,702
You thinking of taking it
over, moving Woodbury there?
87
00:10:49,703 --> 00:10:53,405
People love it here because
it feels like what was.
88
00:10:53,406 --> 00:10:57,476
Move them to damp cells
surrounded by barbed wire?
89
00:10:57,477 --> 00:10:58,978
No.
90
00:10:58,979 --> 00:11:01,012
We gotta take out the group
that's living there.
91
00:11:01,013 --> 00:11:03,614
Let the biters move back in.
No one'll be the wiser.
92
00:11:03,615 --> 00:11:06,651
The problem is
my brother's with them.
93
00:11:08,654 --> 00:11:11,122
Well, you'll talk to him.
94
00:11:11,123 --> 00:11:13,391
Make him our inside man.
95
00:11:13,392 --> 00:11:15,426
He'll get us in there.
96
00:11:15,427 --> 00:11:16,960
We'll wave the white flag
97
00:11:16,961 --> 00:11:20,097
like we did withthe National Guard.
98
00:11:20,098 --> 00:11:23,433
- Nothing happens to Daryl.
- Of course not.
99
00:11:24,803 --> 00:11:27,470
What about Glenn and the girl?
100
00:11:28,973 --> 00:11:30,473
Well, the longer they're here,
101
00:11:30,474 --> 00:11:33,076
the more chance
Andrea will find out.
102
00:11:34,211 --> 00:11:36,278
Take them to the Screamer Pits.
103
00:12:01,838 --> 00:12:03,904
This is where you were held?
104
00:12:03,905 --> 00:12:05,572
I was questioned.
105
00:12:05,573 --> 00:12:07,274
Any idea where else
they could be?
106
00:12:14,315 --> 00:12:16,050
I thought you said
there was a curfew.
107
00:12:16,051 --> 00:12:18,219
The street is packed during the day.
Those are stragglers.
108
00:12:18,220 --> 00:12:20,120
If anyone comes in
here, we're sitting ducks.
109
00:12:20,121 --> 00:12:22,956
We gotta move.
110
00:12:22,957 --> 00:12:25,225
They could be in his apartment.
111
00:12:25,226 --> 00:12:26,760
Yeah?
What if they ain't?
112
00:12:26,761 --> 00:12:29,229
Then we'll look somewhere else.
113
00:12:29,230 --> 00:12:33,199
- You said you could help us.
- I'm doing what I can.
114
00:12:33,200 --> 00:12:36,034
- Then where in the hell are they?
- Hey.
115
00:12:41,307 --> 00:12:44,309
If this goes south,
we're cutting her loose.
116
00:12:44,310 --> 00:12:46,511
You think she's leading
us into a trap?
117
00:12:46,512 --> 00:12:48,713
Right now it's the blind
leading the blind.
118
00:12:48,714 --> 00:12:50,749
Let's split up.
119
00:12:58,791 --> 00:13:00,724
I know you're in here.
120
00:13:00,725 --> 00:13:02,927
I saw you moving from outside.
121
00:13:05,430 --> 00:13:09,199
All right, now. You're not supposed
to be in here and you know it.
122
00:13:11,669 --> 00:13:14,004
Who's in here?
123
00:13:14,005 --> 00:13:16,539
Shut up.
Get on your knees.
124
00:13:16,540 --> 00:13:18,208
Hands behind your back.
125
00:13:18,209 --> 00:13:19,776
Zip tie him.
126
00:13:19,777 --> 00:13:21,244
Where are our people?
127
00:13:21,245 --> 00:13:22,813
I don't know.
128
00:13:22,814 --> 00:13:24,313
You are holding
some of our people.
129
00:13:24,314 --> 00:13:27,116
- Where the hell are they?
- I don't know.
130
00:13:28,384 --> 00:13:30,085
Open your mouth.
131
00:13:45,301 --> 00:13:47,735
You are good with her.
132
00:13:47,736 --> 00:13:50,939
- You got little sisters?
- No.
133
00:13:50,940 --> 00:13:53,908
- How old are you, anyway?- 17.
134
00:13:53,909 --> 00:13:56,977
17. Interesting.
135
00:13:56,978 --> 00:14:00,280
May I speak with you?
136
00:14:00,281 --> 00:14:01,781
Me?
137
00:14:03,985 --> 00:14:05,819
I'll be right back.
138
00:14:12,960 --> 00:14:16,195
- What's the problem?
- Stay away from her.
139
00:14:16,196 --> 00:14:17,997
Please.
140
00:14:17,998 --> 00:14:20,199
This isn't about you trying
to repopulate the Earth.
141
00:14:20,200 --> 00:14:21,700
I didn't mean no offense.
142
00:14:21,701 --> 00:14:23,970
I've been locked up
a long while
143
00:14:23,971 --> 00:14:25,504
and, well,
there weren't many women.
144
00:14:25,505 --> 00:14:27,139
You following me?
145
00:14:27,140 --> 00:14:29,908
I mean, Maggie, she's with
Glenn and you're a lesbian.
146
00:14:29,909 --> 00:14:31,910
I was just talking with her.
147
00:14:31,911 --> 00:14:33,478
I'm not a lesbian.
148
00:14:33,479 --> 00:14:37,182
You got the...
short hair.
149
00:14:39,285 --> 00:14:41,486
You're not a lesbian?
150
00:14:43,555 --> 00:14:46,123
My, my,
151
00:14:46,124 --> 00:14:48,125
this is interesting.
152
00:14:49,227 --> 00:14:51,228
No, it's not.
153
00:15:21,424 --> 00:15:23,425
Let him go!
154
00:15:29,031 --> 00:15:30,765
Okay.
155
00:15:33,335 --> 00:15:35,136
Give me the gun!
156
00:15:35,137 --> 00:15:36,504
Get up!
157
00:15:55,756 --> 00:15:58,324
Glad we could catch up.
158
00:16:00,260 --> 00:16:03,062
Just keep looking at me.
159
00:16:03,063 --> 00:16:05,098
I love you.
160
00:16:08,869 --> 00:16:11,103
On your feet, move.
Let's go, come on.
161
00:16:11,104 --> 00:16:12,604
Shit.
162
00:16:37,729 --> 00:16:39,396
Shots came from up there.
163
00:16:39,397 --> 00:16:41,232
- I'm gonna check it out.
- No, I'll handle it.
164
00:16:41,233 --> 00:16:43,233
Sometimes biters get in
through the side fence.
165
00:16:43,234 --> 00:16:44,734
There's no need
for anyone to panic.
166
00:16:44,735 --> 00:16:46,770
Someone help!
167
00:16:46,771 --> 00:16:48,772
What happened?
168
00:16:51,475 --> 00:16:52,942
Guys came through with guns.
169
00:16:52,943 --> 00:16:55,145
- How many?- I-- I don't know.
170
00:16:55,146 --> 00:16:58,581
- Well, think. - Six or seven guys.
I've never seen them before.
171
00:16:58,582 --> 00:17:00,816
Are we under attack?
What should we do?
172
00:17:00,817 --> 00:17:02,317
Hey, hey, hey.
173
00:17:02,318 --> 00:17:04,987
Everyone, please just go
home, lock your doors, huh?
174
00:17:04,988 --> 00:17:07,089
We need to keep
everyone safe, okay?
175
00:17:07,090 --> 00:17:09,024
So just get inside,
keep your lights off.
176
00:17:09,025 --> 00:17:11,026
Come on.
177
00:17:14,030 --> 00:17:15,529
We're under attack.
178
00:17:15,530 --> 00:17:17,398
You fan out and you
find these people.
179
00:17:17,399 --> 00:17:19,400
Don't take any chances,
try and take prisoners.
180
00:17:19,401 --> 00:17:21,869
You shoot to kill, huh?
Come on.
181
00:17:29,411 --> 00:17:32,112
Inside, quick!
182
00:17:39,753 --> 00:17:43,056
- Ain't no way out back here.
- Rick, how did you find us?
183
00:17:43,057 --> 00:17:45,158
- How bad are you hurt?
- I'll be all right.
184
00:17:45,159 --> 00:17:46,659
Where's that woman?
185
00:17:46,660 --> 00:17:49,195
She was right behind us.
186
00:17:51,198 --> 00:17:53,933
Maybe she was spotted.
Want me to go look for her?
187
00:17:53,934 --> 00:17:56,335
No. We gotta get them
out of here.
188
00:17:56,336 --> 00:17:58,204
She's on her own.
189
00:17:58,205 --> 00:18:01,874
Daryl, this was Merle.
190
00:18:02,875 --> 00:18:04,843
It was.He did this.
191
00:18:04,844 --> 00:18:08,179
- You saw him?- Face to face.
192
00:18:08,180 --> 00:18:11,415
Threw a walker at me.
He was gonna execute us.
193
00:18:11,416 --> 00:18:13,952
S-So my brother's
this governor?
194
00:18:13,953 --> 00:18:15,887
No, it's somebody else.
195
00:18:15,888 --> 00:18:17,621
Your brother's his
lieutenant or something.
196
00:18:17,622 --> 00:18:19,189
Does he know
I'm still with you?
197
00:18:19,190 --> 00:18:21,225
He does now.
Rick, I'm sorry.
198
00:18:21,226 --> 00:18:22,759
We told him wherthe prison was.
199
00:18:22,760 --> 00:18:26,196
- We couldn't hold out.
- Don't. No need to apologize.
200
00:18:27,698 --> 00:18:30,133
They're gonna
be looking for us.
201
00:18:30,134 --> 00:18:32,635
We have to get back.
Can you walk?
202
00:18:32,636 --> 00:18:34,471
We got a car a few miles out.
203
00:18:34,472 --> 00:18:36,172
- I'm good.
- All right.
204
00:18:36,173 --> 00:18:38,407
Hey, if Merle's
around, I need to see him.
205
00:18:38,408 --> 00:18:40,042
Not now.
We're in hostile territory.
206
00:18:40,043 --> 00:18:42,311
- He's my brother. I ain't--
- Look at what he did!
207
00:18:42,312 --> 00:18:44,480
Look, we gotta-- we gotta
get out of here now.
208
00:18:44,481 --> 00:18:46,448
Maybe I can talk to him.
Maybe I can work something out.
209
00:18:46,449 --> 00:18:48,951
No, no, no.
You're not thinking straight.
210
00:18:48,952 --> 00:18:51,019
Look, no matter what
they say, they're hurt.
211
00:18:51,020 --> 00:18:52,988
Glenn can barely walk.
212
00:18:52,989 --> 00:18:54,856
How are we gonna make it out
213
00:18:54,857 --> 00:18:56,091
if we get overrun by walkers
214
00:18:56,092 --> 00:18:57,592
and this governor
catches up to us?
215
00:18:57,593 --> 00:18:59,861
I need you.
216
00:18:59,862 --> 00:19:02,797
Are you with me?
217
00:19:02,798 --> 00:19:04,565
Yeah.
218
00:19:08,069 --> 00:19:09,603
- Any sign of them?
- Signs of what?
219
00:19:09,604 --> 00:19:11,438
What exactly
is happening out there?
220
00:19:11,439 --> 00:19:13,707
Some assholes want
what we have.
221
00:19:13,708 --> 00:19:16,176
- Then what are we doing waiting
around here? - Damn straight.
222
00:19:16,177 --> 00:19:17,744
Let's take these
sons of bitches out.
223
00:19:17,745 --> 00:19:19,613
How do we know that the
perimeter was breached?
224
00:19:19,614 --> 00:19:21,215
Did anyone actually see them?
225
00:19:21,216 --> 00:19:23,116
- They killed Warren.
- Killed?
226
00:19:23,117 --> 00:19:27,020
Got up close, stuck a stakethrough his neck.
227
00:19:27,021 --> 00:19:28,587
We need patrols now.
228
00:19:28,588 --> 00:19:30,290
Can't take chances
with these terrorists.
229
00:19:30,291 --> 00:19:32,992
You check on our people,
make sure they're safe.
230
00:19:32,993 --> 00:19:34,527
You want me to do house calls,
231
00:19:34,528 --> 00:19:35,962
make sure everyone's tucked in?
232
00:19:35,963 --> 00:19:38,731
These guys could be holed up
in one of our residences.
233
00:19:38,732 --> 00:19:40,865
They could be holding
someone captive or worse.
234
00:19:40,866 --> 00:19:42,167
Can't anyone else handle that?
235
00:19:42,168 --> 00:19:44,269
I've got a hell of a lot
of experience and--
236
00:19:44,270 --> 00:19:45,770
Thank you.
237
00:19:45,771 --> 00:19:47,605
The rest of you split up.
238
00:19:47,606 --> 00:19:49,408
Merle will lead the search.
239
00:19:51,010 --> 00:19:53,478
Don't you think Haley should
handle the door-to-doors?
240
00:19:53,479 --> 00:19:55,446
I need someone with some authority
to provide reassurance.
241
00:19:55,447 --> 00:19:57,114
I mean, she's just a kid.
242
00:19:57,115 --> 00:19:59,516
These people have already
killed one man, beaten another.
243
00:19:59,517 --> 00:20:02,386
- I'm good with a gun--
- Just do as I ask.
244
00:20:03,755 --> 00:20:05,589
Sure.
245
00:20:57,572 --> 00:21:00,140
On three.
Stay tight.
246
00:21:00,141 --> 00:21:01,475
One, two, three.
247
00:21:10,418 --> 00:21:12,419
Let's go!
248
00:21:13,820 --> 00:21:15,000
There they are!
249
00:21:38,810 --> 00:21:40,845
Behind you!
250
00:21:51,289 --> 00:21:53,424
Go! Get cover!
251
00:21:53,425 --> 00:21:55,492
Get there.
252
00:21:57,128 --> 00:21:59,296
Go, go, go!
253
00:21:59,297 --> 00:22:02,299
- You all right?
- I saw them.
254
00:22:05,035 --> 00:22:07,036
- How many?
- I didn't see.
255
00:22:07,037 --> 00:22:08,704
Don't matter.
There's gonna be more of them.
256
00:22:08,705 --> 00:22:11,274
We need to move.
257
00:22:13,009 --> 00:22:15,678
One of them, at least.
Black guy, young.
258
00:22:15,679 --> 00:22:18,614
Looked like he was wearing
a prison jumpsuit.
259
00:22:18,615 --> 00:22:20,615
Escaped convicts.
260
00:22:20,616 --> 00:22:22,617
- Any grenades left?
- Uh-huh.
261
00:22:22,618 --> 00:22:25,320
Get 'em ready.
We gotta gun into the wall.
262
00:22:31,193 --> 00:22:33,027
We gotta get off the street.
263
00:22:33,028 --> 00:22:34,762
We're not soldiers,
we're survivors.
264
00:22:34,763 --> 00:22:36,263
We'll wait them out.
265
00:22:36,264 --> 00:22:38,566
- Once the smoke clears--
- Nah, they could be anywhere.
266
00:22:38,567 --> 00:22:40,735
- You get off the street.
- Where are you going?
267
00:22:40,736 --> 00:22:43,637
- Off the street. Come on, move!
- Oh shit.
268
00:22:43,638 --> 00:22:45,839
You guys go ahead.
I'm gonna lay down some cover fire.
269
00:22:45,840 --> 00:22:49,442
- No, we gotta stay together.
- Too hairy. I'll be right behind you.
270
00:22:52,046 --> 00:22:53,614
Ready?
271
00:22:59,452 --> 00:23:01,721
- Move!
- Let's get out of here!
272
00:23:01,722 --> 00:23:03,990
- Come on!
- Keep going!
273
00:23:03,991 --> 00:23:05,491
This way!
274
00:23:33,084 --> 00:23:35,853
- Ah!
- No!
275
00:23:47,698 --> 00:23:49,431
Rick! Rick!
276
00:23:49,432 --> 00:23:51,701
Maggie!
277
00:23:51,702 --> 00:23:54,003
Rick!
278
00:24:06,115 --> 00:24:07,448
Daryl!
279
00:24:07,449 --> 00:24:09,051
Go!
280
00:24:26,404 --> 00:24:29,105
Finally got Judith to sleep.
281
00:24:29,106 --> 00:24:31,040
How are we with formula?
282
00:24:31,041 --> 00:24:35,478
We have enough
to last us another month.
283
00:24:38,115 --> 00:24:40,584
I'll tKe Carol for some more
at the end of the week.
284
00:24:40,585 --> 00:24:43,019
Your dad and the others
will be back by then.
285
00:24:44,554 --> 00:24:47,756
We don't know that.
286
00:24:47,757 --> 00:24:51,493
Right now, Judith is
the only family I got.
287
00:24:52,862 --> 00:24:55,664
What was that?
288
00:24:55,665 --> 00:24:57,666
- That was from inside.
- Was that Carol?
289
00:24:57,667 --> 00:25:00,202
She's out keeping watch in
the guard tower with Axel.
290
00:25:00,203 --> 00:25:01,769
What if they came back in
for something?
291
00:25:01,770 --> 00:25:03,238
What if they're in trouble?
292
00:25:03,239 --> 00:25:04,772
Let's check the tower,see if she's there.
293
00:25:04,773 --> 00:25:06,073
How could anyone else get in?
294
00:25:06,074 --> 00:25:07,742
The tombs are filled
with walkers
295
00:25:07,743 --> 00:25:09,277
that wandered in from outside.
296
00:25:09,278 --> 00:25:11,178
Someone else could have
done the same thing.
297
00:25:11,179 --> 00:25:14,249
- I'm going.
- I can't let you go down there.
298
00:25:15,618 --> 00:25:17,884
My father would go.
299
00:26:07,299 --> 00:26:11,835
No, no, no, no!
300
00:26:26,183 --> 00:26:27,483
Come on!
301
00:26:27,484 --> 00:26:29,218
Hurry!
302
00:26:41,263 --> 00:26:42,731
- Hurry!- Go!
303
00:26:42,732 --> 00:26:44,899
- Just go.
- Let me take her.
304
00:26:44,900 --> 00:26:46,901
I'll cover you.
305
00:26:48,571 --> 00:26:49,604
Look out!
306
00:26:51,273 --> 00:26:53,474
- You have to leave her!
- No way!
307
00:28:16,620 --> 00:28:19,388
Oh my God.
308
00:28:23,326 --> 00:28:26,562
It's okay.
309
00:28:26,563 --> 00:28:28,397
I'm not gonna hurt you.
310
00:28:29,865 --> 00:28:32,233
Come on, come on.
That's it.
311
00:28:32,234 --> 00:28:34,302
Come on.
312
00:28:52,252 --> 00:28:54,253
No!
313
00:28:58,224 --> 00:28:59,759
Don't hurt her.
314
00:29:04,531 --> 00:29:06,799
Look. Hey.
315
00:29:15,274 --> 00:29:17,576
It's me you want.
316
00:29:22,715 --> 00:29:26,350
There's no need
for her to suffer.
317
00:29:26,351 --> 00:29:28,486
She doesn't have needs.
318
00:29:28,487 --> 00:29:30,488
Please.
319
00:29:33,291 --> 00:29:36,226
Don't hurt my little girl.
320
00:29:40,097 --> 00:29:42,264
Please don't.
321
00:29:47,104 --> 00:29:48,972
No!
322
00:30:05,889 --> 00:30:08,957
Ah!
323
00:30:32,179 --> 00:30:33,780
Come here. Come here. Come here.
324
00:30:33,781 --> 00:30:36,449
Come here.
Come, come, come.
325
00:30:38,686 --> 00:30:40,153
No!
326
00:30:40,154 --> 00:30:42,321
Ow! Oh!
327
00:31:02,508 --> 00:31:04,609
Ah!
328
00:31:13,786 --> 00:31:16,520
No!
329
00:31:23,428 --> 00:31:25,762
What have you done?
330
00:32:08,303 --> 00:32:11,139
Oh, good God.
Oh, my God.
331
00:32:11,140 --> 00:32:13,907
Here, here.
332
00:33:03,379 --> 00:33:06,648
Oh, God! Donna?
333
00:33:06,649 --> 00:33:08,149
Is she dead?
334
00:33:08,150 --> 00:33:10,284
Is she dead?
Baby?
335
00:33:17,325 --> 00:33:19,693
I'll take care of it.
336
00:33:19,694 --> 00:33:21,529
Whoa!
337
00:33:21,530 --> 00:33:23,063
Whoa, kid.
Wait a minute.
338
00:33:23,064 --> 00:33:25,566
- She doesn't have that long.
- Who the hell are you?
339
00:33:25,567 --> 00:33:27,634
How did you get in here?
Who are you with?
340
00:33:27,635 --> 00:33:29,468
Look, we can help you.
341
00:33:29,469 --> 00:33:30,970
First things first.
342
00:33:30,971 --> 00:33:33,640
No, we take care of our own.
343
00:33:37,611 --> 00:33:39,612
- No, Tyreese!
- I gotta do it.
344
00:33:39,613 --> 00:33:41,748
Look, just take Ben
and lean against the wall.
345
00:33:41,749 --> 00:33:43,749
It'll be quick.
346
00:33:50,990 --> 00:33:53,324
It's okay.
It's okay.
347
00:34:05,571 --> 00:34:08,105
Hey, what are you doing?
348
00:34:10,508 --> 00:34:14,144
- Kid, did you just lock us in here?
- Open the door.
349
00:34:14,145 --> 00:34:16,412
This room is secure.
You'll be safe.
350
00:34:16,413 --> 00:34:17,881
You have food and water.
351
00:34:22,453 --> 00:34:24,955
- Open this door.
- I can't.
352
00:34:24,956 --> 00:34:26,890
Come on, man.
We're not animals.
353
00:34:26,891 --> 00:34:28,959
Don't do this.
354
00:34:30,928 --> 00:34:32,194
Hey!
355
00:34:32,195 --> 00:34:33,696
You can't just
leave us in here!
356
00:34:33,697 --> 00:34:36,565
Open this door! Open it! Now!
357
00:34:36,566 --> 00:34:39,134
Sasha!
358
00:34:39,135 --> 00:34:43,038
Back away from their door
and let the man go.
359
00:34:49,011 --> 00:34:51,913
Look around you.
360
00:34:51,914 --> 00:34:55,316
This is the best
we've had it in weeks.
361
00:34:55,317 --> 00:34:58,586
His house.
362
00:35:01,656 --> 00:35:04,191
We got other things to do.
363
00:35:07,762 --> 00:35:09,663
We don't want any trouble.
364
00:35:16,537 --> 00:35:20,340
- Shouldn't we help them?
- I did.
365
00:35:24,512 --> 00:35:26,411
It doesn't look good.
366
00:35:26,412 --> 00:35:29,615
The glass has done
a lot of damage.
367
00:35:29,616 --> 00:35:31,550
I need to get out of here.
368
00:35:31,551 --> 00:35:34,052
- Not yet.
- Get out of my way!
369
00:35:34,053 --> 00:35:36,522
Can you give us a minute?
370
00:35:46,398 --> 00:35:48,432
What the hell was that?
371
00:35:48,433 --> 00:35:51,001
Why was she here?
372
00:35:51,002 --> 00:35:53,671
Why were you fighting her?
373
00:35:53,672 --> 00:35:55,473
She came back to kill me.
374
00:35:55,474 --> 00:35:58,808
- Why?
- You tell me.
375
00:36:00,444 --> 00:36:02,679
You knew her.
376
00:36:05,082 --> 00:36:08,918
The fish tanks, the heads?
377
00:36:08,919 --> 00:36:12,556
I made myself look at them.
378
00:36:12,557 --> 00:36:15,891
Prepared me for
the horrors outside.
379
00:36:19,296 --> 00:36:21,263
And Penny?
380
00:36:31,507 --> 00:36:33,241
Oh, my God.
381
00:36:33,242 --> 00:36:35,810
I just heard.
Are you all right?
382
00:36:35,811 --> 00:36:38,112
Your eye, is it--
383
00:36:41,750 --> 00:36:43,251
What happened to you?
384
00:36:49,724 --> 00:36:51,991
I was attacked.
385
00:36:51,992 --> 00:36:53,627
They made it over the wall.
386
00:36:53,628 --> 00:36:56,330
I'll go after them
in the morning.
387
00:37:06,709 --> 00:37:08,209
Here, here.
388
00:37:08,210 --> 00:37:09,810
Get down.
389
00:37:18,620 --> 00:37:20,121
Come on, Daryl.
390
00:37:25,393 --> 00:37:27,961
Where the hell were you?
391
00:37:27,962 --> 00:37:31,131
Put your hands up.
392
00:37:31,132 --> 00:37:33,533
Turn around.
Turn around.
393
00:37:48,982 --> 00:37:53,085
- Get what you came for?
- Where are the rest of your people?
394
00:37:53,086 --> 00:37:56,088
- They got Oscar.
- Daryl is missing. You didn't see him?
395
00:37:56,089 --> 00:38:00,925
- If anything happens to him--
- I brought you here to save them.
396
00:38:02,761 --> 00:38:05,296
Thanks for the help.
397
00:38:05,297 --> 00:38:09,066
You'll need help to get
them back to the prison
398
00:38:09,067 --> 00:38:11,536
or to go back
in there for Daryl.
399
00:38:11,537 --> 00:38:15,872
Either way, you need me.
400
00:38:55,144 --> 00:38:57,279
What can I say?
401
00:39:01,983 --> 00:39:03,617
Hasn't been a night like this
402
00:39:03,618 --> 00:39:05,952
since the walls were completed.
403
00:39:09,291 --> 00:39:11,758
And I thought
we were past it--
404
00:39:14,929 --> 00:39:20,433
past the days when we all sat,
405
00:39:20,434 --> 00:39:24,437
huddled, scared
in front of the TV
406
00:39:24,438 --> 00:39:27,340
during the early days
of the outbreak.
407
00:39:30,311 --> 00:39:33,612
The fear we all felt then,
408
00:39:33,613 --> 00:39:36,147
we felt it again tonight.
409
00:39:40,986 --> 00:39:42,987
I failed you.
410
00:39:46,392 --> 00:39:48,826
I promised to keep you safe.
411
00:39:51,263 --> 00:39:53,631
Hell, look at me.
412
00:39:58,537 --> 00:40:01,071
You know, I--
413
00:40:01,072 --> 00:40:04,907
I should tell you
that we'll be okay,
414
00:40:04,908 --> 00:40:07,810
that we're safe,
415
00:40:07,811 --> 00:40:10,614
that tomorrow we'll bury
our dead and endure,
416
00:40:10,615 --> 00:40:13,383
but I-- I won't,
417
00:40:13,384 --> 00:40:15,285
because I can't.
418
00:40:16,920 --> 00:40:20,322
Because I'm afraid.
419
00:40:20,323 --> 00:40:22,324
That's right.
420
00:40:24,427 --> 00:40:29,131
I'm afraid of terrorists
who want what we have.
421
00:40:30,333 --> 00:40:33,669
Want to destroy us!
422
00:40:33,670 --> 00:40:35,671
And worse...
423
00:40:38,206 --> 00:40:40,808
because one
of those terrorists...
424
00:40:43,412 --> 00:40:44,979
is one of our own.
425
00:40:48,516 --> 00:40:51,685
Merle...
426
00:40:51,686 --> 00:40:55,756
the man I counted on,
427
00:40:55,757 --> 00:40:59,193
the man I trusted.
428
00:40:59,194 --> 00:41:02,862
He led 'em here.
429
00:41:02,863 --> 00:41:05,064
And he let 'em in.
430
00:41:10,838 --> 00:41:12,371
It was you.
431
00:41:12,372 --> 00:41:13,873
You lied,
432
00:41:13,874 --> 00:41:16,275
betrayed us all.
433
00:41:26,786 --> 00:41:31,190
This is one of the terrorists.
434
00:41:35,727 --> 00:41:38,162
Merle's own brother.
435
00:41:51,142 --> 00:41:53,343
What should we do
with them, huh?
436
00:41:53,344 --> 00:41:56,947
- Kill them!
- What?
437
00:41:56,948 --> 00:42:00,116
- What you want?
- Kill them!
438
00:42:07,324 --> 00:42:10,259
Kill them!
439
00:42:21,103 --> 00:42:24,705
You wanted your brother.
440
00:42:24,706 --> 00:42:27,242
Now you got him.
441
00:42:43,102 --> 00:42:49,415
Sync and corrections by n17t01 | www.addic7ed.com
Subs uploaded by t3bs | tebsilog.tumblr.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.