All language subtitles for The Walking Dead - 3x04 - Killer Within.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:03,680 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,972 --> 00:00:05,407 They found Wells. They got him. They found him. 3 00:00:05,522 --> 00:00:06,606 I found you too! 4 00:00:08,556 --> 00:00:09,557 I don't trust him. 5 00:00:09,704 --> 00:00:11,230 Have you ever trusted anybody? 6 00:00:11,329 --> 00:00:12,748 He'd be dead if it weren't for you. 7 00:00:12,905 --> 00:00:15,491 I thought maybe you were coming out here to talk about us. 8 00:00:15,711 --> 00:00:16,631 You've seen my brother? 9 00:00:16,855 --> 00:00:18,489 Not for a long time. 10 00:00:18,686 --> 00:00:20,051 Makes two of us. 11 00:00:20,170 --> 00:00:21,441 So, what's your real name? 12 00:00:21,569 --> 00:00:22,680 I never tell. 13 00:00:22,841 --> 00:00:24,514 You're just gonna leave us in here? 14 00:00:24,631 --> 00:00:26,843 From now on this part of the prison is yours. 15 00:00:26,970 --> 00:00:28,868 Consider yourselves the lucky ones. 16 00:00:31,559 --> 00:00:33,039 ( footsteps ) 17 00:00:33,885 --> 00:00:35,524 ( liquid sloshing ) 18 00:01:41,868 --> 00:01:43,319 ( clattering ) 19 00:01:56,447 --> 00:02:00,548 ( theme music playing ) 20 00:02:26,592 --> 00:02:31,053 Sync and corrections by err0001 & n17t01 21 00:02:39,092 --> 00:02:41,294 Okay, let's get the other car in. 22 00:02:41,295 --> 00:02:46,366 - We'll park 'em in the west entry of the yard. - Good, our vehicles camped out 23 00:02:46,367 --> 00:02:48,200 there look like a giant "vacancy" sign. 24 00:02:48,201 --> 00:02:50,502 Rick: After that, we need to load up these corpses 25 00:02:50,503 --> 00:02:52,204 so we can burn 'em. 26 00:02:52,205 --> 00:02:54,473 T-Dog: Gonna be a long day. 27 00:02:54,474 --> 00:02:56,575 Where's Glenn and Maggie? We could use some help. 28 00:02:56,576 --> 00:02:58,810 Up in the guard tower. 29 00:03:00,280 --> 00:03:02,080 Guard tower? 30 00:03:02,081 --> 00:03:04,582 They were just up there last night. 31 00:03:04,583 --> 00:03:07,251 Glenn! Maggie! 32 00:03:10,189 --> 00:03:12,089 ( door clicks ) 33 00:03:13,058 --> 00:03:15,626 Hey, what's up, guys? 34 00:03:15,627 --> 00:03:17,127 ( laughs ) 35 00:03:17,128 --> 00:03:20,330 - You coming? - What? 36 00:03:20,331 --> 00:03:23,166 ( all chuckle ) Daryl: You comin'? 37 00:03:26,537 --> 00:03:28,471 Daryl: Come on, we could use a hand. 38 00:03:28,472 --> 00:03:30,307 Yeah, we'll be right down. 39 00:03:32,943 --> 00:03:34,578 Sickos. 40 00:03:38,179 --> 00:03:40,039 Hey, Rick. 41 00:03:51,240 --> 00:03:52,496 Come with me. 42 00:03:58,834 --> 00:04:00,702 Rick: That's close enough. 43 00:04:00,703 --> 00:04:05,395 - We had an agreement. - Please, mister. We know that. 44 00:04:05,534 --> 00:04:07,016 We made a deal. 45 00:04:07,017 --> 00:04:09,040 But you've gotta understand 46 00:04:09,444 --> 00:04:12,011 we can't live in that place another minute. 47 00:04:12,012 --> 00:04:14,248 You follow me? All the bodies-- 48 00:04:14,249 --> 00:04:16,383 people we knew. 49 00:04:16,384 --> 00:04:20,854 - Blood, brains everywhere. There's ghosts. - Why don't you move the bodies out? 50 00:04:20,855 --> 00:04:23,956 - T-Dog: You should be burning them. - Axel: We tried. 51 00:04:23,957 --> 00:04:28,694 - We did. - The fence is down on the far side of the prison. 52 00:04:28,695 --> 00:04:32,007 Every time we drag a body out, those things just line up. 53 00:04:32,133 --> 00:04:34,833 So hump in a body and just running back inside. 54 00:04:34,834 --> 00:04:37,403 Look, we had nothing to do with Thomas and Andrew. 55 00:04:37,404 --> 00:04:38,738 Nothing. 56 00:04:38,739 --> 00:04:41,806 You trying to prove a point? You proved it, bro. 57 00:04:41,807 --> 00:04:44,780 We'll do whatever it takes to be part of your group. 58 00:04:44,872 --> 00:04:46,572 Just, please, please. 59 00:04:46,579 --> 00:04:49,314 Don't make us live in that place. 60 00:04:50,316 --> 00:04:52,584 Our deal is not negotiable. 61 00:04:52,585 --> 00:04:56,219 You either live in your cell block, or you leave. 62 00:04:56,220 --> 00:05:01,625 ( sighs ) I told you this was a waste of time. 63 00:05:01,626 --> 00:05:04,461 They ain't no different than the pricks who shot up our boys. 64 00:05:04,462 --> 00:05:06,497 You know how many friends' corpses 65 00:05:06,498 --> 00:05:08,732 we had to drag out this week? 66 00:05:08,733 --> 00:05:10,967 Just threw 'em out, like. 67 00:05:10,968 --> 00:05:13,869 Humph. These were good guys. 68 00:05:13,870 --> 00:05:18,474 Good guys who had our backs against the really bad dudes in the joint, 69 00:05:18,475 --> 00:05:22,077 like Thomas and Andrew. 70 00:05:22,078 --> 00:05:25,881 We've all made mistakes to get in here, chief. 71 00:05:25,882 --> 00:05:28,417 And I'm not gonna pretend to be a saint, 72 00:05:28,418 --> 00:05:31,353 but believe me... 73 00:05:31,354 --> 00:05:32,754 we've paid our due-- 74 00:05:32,755 --> 00:05:35,357 enough that we would rather hit that road 75 00:05:35,358 --> 00:05:37,798 than to go back into that shithole. 76 00:05:49,972 --> 00:05:52,144 C'mon, dude. 77 00:05:54,608 --> 00:05:56,743 Rick: Are you serious? 78 00:05:56,744 --> 00:05:59,579 You want them living in a cell next to you? 79 00:05:59,580 --> 00:06:02,182 They'll just be waiting for a chance to grab our weapons. 80 00:06:02,183 --> 00:06:04,451 You want to go back to sleeping with one eye open? 81 00:06:04,452 --> 00:06:06,586 I never stopped. 82 00:06:06,587 --> 00:06:08,955 Bring them into the fold. 83 00:06:08,956 --> 00:06:11,324 If we send them off packing, we might as well execute them ourselves. 84 00:06:11,325 --> 00:06:14,060 I don't know. Axel seems a little unstable. 85 00:06:14,061 --> 00:06:15,461 Carol: After all we've been through? 86 00:06:15,462 --> 00:06:17,363 We fought so hard for all this, 87 00:06:17,364 --> 00:06:18,897 what if they decide to take it? 88 00:06:19,077 --> 00:06:20,774 It's just been us for so long. 89 00:06:20,809 --> 00:06:22,601 They're strangers. I don't-- 90 00:06:22,602 --> 00:06:25,136 It feels weird all of a sudden to have these other people around. 91 00:06:25,137 --> 00:06:28,606 You brought us in. 92 00:06:28,607 --> 00:06:30,541 Yeah, but you turned up with a shot boy in your arms. 93 00:06:30,542 --> 00:06:34,279 - Didn't give us a choice. - They can't even kill walkers. 94 00:06:34,280 --> 00:06:36,481 They're convicts, bottom line. 95 00:06:36,482 --> 00:06:39,117 Those two might actually have less blood on their hands than we do. 96 00:06:39,118 --> 00:06:41,051 I get guys like this. 97 00:06:41,052 --> 00:06:43,153 Hell, I grew up with them. 98 00:06:43,154 --> 00:06:46,823 They're degenerates, but they ain't psychos. 99 00:06:46,824 --> 00:06:49,126 I could have been with them just as easy as I am out here with you, guys. 100 00:06:49,127 --> 00:06:52,363 - So are you with me? - Hell, no. 101 00:06:52,364 --> 00:06:54,365 Let 'em take their chances out on the road 102 00:06:54,366 --> 00:06:56,966 - just like we did. - What I'm saying, Daryl-- 103 00:06:56,967 --> 00:06:59,143 When I was a rookie, I arrested this kid. 104 00:06:59,409 --> 00:07:03,315 19 years old. Wanted for stabbing his girlfriend. 105 00:07:03,540 --> 00:07:05,674 The kid blubbered like a baby 106 00:07:05,675 --> 00:07:08,411 during the interrogation, during the trial-- 107 00:07:08,412 --> 00:07:10,613 suckered the jury. 108 00:07:10,614 --> 00:07:14,383 He was acquitted due to insufficient evidence, and in 2 weeks later... 109 00:07:14,384 --> 00:07:17,052 shot another girl. 110 00:07:18,154 --> 00:07:20,655 We've been through too much. 111 00:07:21,757 --> 00:07:24,326 Our deal with them stands. 112 00:07:31,967 --> 00:07:33,968 ( truck engine revving, faint digging ) 113 00:07:36,405 --> 00:07:38,530 ( people chatting ) 114 00:08:29,154 --> 00:08:30,989 Pretty amazing. 115 00:08:32,536 --> 00:08:36,222 If we had more ammo we could cut down a whole pack of biters. 116 00:08:39,397 --> 00:08:41,865 I hear you and Andrea are leaving today. 117 00:08:41,866 --> 00:08:43,700 That's a shame. 118 00:08:43,701 --> 00:08:46,704 We could use a soldier like you. 119 00:08:48,672 --> 00:08:50,672 You seem like you're holding your own. 120 00:08:51,674 --> 00:08:55,211 Even the National Guard was overrun. 121 00:08:55,212 --> 00:08:58,014 No amount of training can prepare you for the world today. 122 00:09:01,118 --> 00:09:05,520 You'd think one soldier would drive away-- 123 00:09:05,521 --> 00:09:08,589 especially against something so slow. 124 00:09:08,590 --> 00:09:12,327 Those men were heroes. 125 00:09:12,328 --> 00:09:15,397 Not the kind to leave anyone behind. 126 00:09:18,234 --> 00:09:20,935 If only we'd gotten there sooner... 127 00:09:21,936 --> 00:09:24,971 and you were with us. 128 00:09:28,243 --> 00:09:30,544 Lots of bullet holes. 129 00:09:31,946 --> 00:09:34,781 You think biters figured out how to use weapons? 130 00:09:38,552 --> 00:09:41,354 They must have encountered bandits weeks ago. 131 00:09:42,356 --> 00:09:45,624 It's ugly out there, but then... 132 00:09:45,625 --> 00:09:47,650 you know that better than anyone. 133 00:09:47,729 --> 00:09:50,522 It's too bad what happened to Wells. 134 00:09:52,466 --> 00:09:54,766 It is. 135 00:09:54,767 --> 00:09:57,302 Dr. Stevens couldn't revive him. 136 00:09:58,337 --> 00:10:00,505 Merle put a bullet in his brain. 137 00:10:00,506 --> 00:10:02,107 No funeral? 138 00:10:02,108 --> 00:10:03,908 We cremated him, quietly. 139 00:10:05,878 --> 00:10:08,046 These people have been through so much, 140 00:10:08,047 --> 00:10:11,148 I figured, thank God, at least no one knew him. 141 00:10:14,953 --> 00:10:17,621 Thank God. 142 00:10:24,396 --> 00:10:26,496 ( crackling ) 143 00:10:26,497 --> 00:10:28,298 Rick: Move the cars to the upper yard... 144 00:10:28,299 --> 00:10:30,533 Point them facing out. 145 00:10:30,534 --> 00:10:33,996 They'll be out of the way but ready to go if we ever need to bail. 146 00:10:36,173 --> 00:10:37,673 We'll get the prisoners. 147 00:10:37,674 --> 00:10:41,077 A week's worth of supplies for the road. 148 00:10:41,078 --> 00:10:43,278 It might not last a week. 149 00:10:43,279 --> 00:10:45,147 It's their choice. 150 00:10:45,148 --> 00:10:48,417 - Did they really have one? - Hey, hey. 151 00:10:48,418 --> 00:10:50,452 Whose blood would you rather have on your hands-- 152 00:10:50,453 --> 00:10:54,323 Maggie's, Glenn's, or theirs? 153 00:10:54,324 --> 00:10:57,158 Neither. ( car engine starts ) 154 00:11:02,564 --> 00:11:05,600 Twin cylinder. Is that a Triumph? 155 00:11:05,601 --> 00:11:08,269 Don't even look at it. 156 00:11:08,270 --> 00:11:12,206 Didn't want it bored out? ( motor revs ) 157 00:11:12,207 --> 00:11:16,376 Sounds like it could use a tune-up. I'm pretty handy with the grind. 158 00:11:17,778 --> 00:11:21,515 Heads are leakin'. I know my bikes! 159 00:11:21,516 --> 00:11:23,617 Man, will you just stop? 160 00:11:23,618 --> 00:11:26,153 Have some balls. 161 00:11:26,154 --> 00:11:27,966 Just sayin'. 162 00:11:35,061 --> 00:11:37,663 ( creaking ) 163 00:11:45,771 --> 00:11:48,039 All right. 164 00:11:56,848 --> 00:11:58,783 Just take your time. 165 00:12:00,719 --> 00:12:02,419 Daddy, don't push yourself. 166 00:12:02,420 --> 00:12:05,822 ( chuckles ) What else am I going to do? 167 00:12:05,823 --> 00:12:09,560 I can't stand looking up at the bottom of that bunk... 168 00:12:09,561 --> 00:12:11,228 Whoa. 169 00:12:13,998 --> 00:12:16,266 ( tapping ) 170 00:12:21,267 --> 00:12:22,673 You know? 171 00:12:22,674 --> 00:12:24,751 I can go pretty steady. 172 00:12:28,378 --> 00:12:30,279 That's a good start. 173 00:12:30,280 --> 00:12:31,914 Want to take a rest? 174 00:12:31,915 --> 00:12:36,874 Rest? ( chuckles ) Let's go for a little stroll. 175 00:12:40,155 --> 00:12:42,224 If we leave soon, 176 00:12:42,225 --> 00:12:44,559 we'll got a few hours on the road before dusk. 177 00:12:44,560 --> 00:12:46,494 Where are we heading? 178 00:12:46,495 --> 00:12:48,141 I'm thinking the coast. 179 00:12:48,580 --> 00:12:50,931 We have the water completely on one side, 180 00:12:50,932 --> 00:12:52,899 maybe we find a boat. 181 00:12:52,900 --> 00:12:55,769 Best thing we can do is find an island. 182 00:12:55,770 --> 00:12:58,138 And if the coast isn't safe? 183 00:12:58,139 --> 00:12:59,842 Keep moving. 184 00:13:03,445 --> 00:13:06,312 Then what do we do? Just grow old, 185 00:13:06,313 --> 00:13:09,349 live off the sea by ourselves? 186 00:13:09,350 --> 00:13:11,984 I'd rather take my chances out there than stay here. 187 00:13:11,985 --> 00:13:15,488 Because your gut tells you there's something off about this place-- 188 00:13:15,489 --> 00:13:17,490 About the Governor? 189 00:13:18,925 --> 00:13:21,826 It's kept us alive this long. 190 00:13:21,827 --> 00:13:24,496 That's true. 191 00:13:33,139 --> 00:13:35,374 There's enough food in there to last you guys a week. 192 00:13:35,375 --> 00:13:38,142 Cut you loose when we get back. 193 00:13:38,143 --> 00:13:40,010 Thank you, bro. 194 00:13:42,011 --> 00:13:43,277 Sit tight. 195 00:13:47,185 --> 00:13:49,654 Oscar: "Thank you, bro"? 196 00:13:56,494 --> 00:13:58,628 ( engine starts ) 197 00:14:00,130 --> 00:14:02,432 - Glenn: Should I take her out? - Rick: No. 198 00:14:02,433 --> 00:14:05,602 If that armory hadn't been picked clean, we could spare the ammo. 199 00:14:05,603 --> 00:14:08,328 I'll start making runs. The sooner the better. 200 00:14:08,612 --> 00:14:10,764 We'll throw as much wood as we can in the dog run. 201 00:14:10,799 --> 00:14:11,907 Won't the fire attract more walkers? 202 00:14:11,908 --> 00:14:13,108 Maybe we should bury them. 203 00:14:13,109 --> 00:14:14,843 We're behind the fence. 204 00:14:14,844 --> 00:14:16,945 It's worth the one-time risk to get rid of the bodies for good. 205 00:14:16,946 --> 00:14:20,115 I don't want to be planting crops in walker-rotted soil. 206 00:14:34,816 --> 00:14:37,164 I got you here if you need it. 207 00:14:37,199 --> 00:14:39,266 Just take your time on these steps. 208 00:14:39,267 --> 00:14:41,501 Carl: Ooh, ooh. 209 00:14:46,173 --> 00:14:49,743 Hershel: You cleared all those bodies out? 210 00:14:49,744 --> 00:14:52,479 It's starting to look like a place we could really live in. 211 00:14:52,480 --> 00:14:53,714 Hey, you watch your step. 212 00:14:53,715 --> 00:14:55,014 Last thing we need is you falling. 213 00:14:58,117 --> 00:15:00,753 Looky here. 214 00:15:03,223 --> 00:15:06,291 He is one tough son of a bitch. 215 00:15:06,292 --> 00:15:08,927 ( chuckles ) 216 00:15:08,928 --> 00:15:10,663 - All right, Hershel! - Shh! 217 00:15:10,664 --> 00:15:12,264 Keep your cheers down. 218 00:15:12,265 --> 00:15:13,447 ( growling ) 219 00:15:15,277 --> 00:15:17,342 Oh, man. Can't we just have one good day? 220 00:15:19,071 --> 00:15:21,706 You're doing great, Daddy. 221 00:15:22,708 --> 00:15:24,409 Ready to race, Hershel? 222 00:15:24,410 --> 00:15:26,544 Give me another day. 223 00:15:26,545 --> 00:15:32,383 I'll take you on. ( Carl chuckles ) 224 00:15:32,384 --> 00:15:36,553 Grab the rest of the bodies... ( chuckles ) 225 00:16:03,446 --> 00:16:06,047 ( growling ) Walkers! Look out! 226 00:16:10,318 --> 00:16:12,185 No! 227 00:16:13,789 --> 00:16:15,790 ( walkers snarling ) 228 00:16:16,991 --> 00:16:18,759 ( gunfire ) 229 00:16:18,760 --> 00:16:20,994 Rick: Get out! 230 00:16:21,595 --> 00:16:23,535 Get out of there! 231 00:16:23,536 --> 00:16:24,736 No! 232 00:16:24,800 --> 00:16:26,833 Lori! 233 00:16:27,868 --> 00:16:30,202 ( growling ) 234 00:16:41,248 --> 00:16:43,982 ( yells ) Carl! Come in here! 235 00:16:47,454 --> 00:16:49,207 Daddy, behind you! 236 00:16:50,608 --> 00:16:51,646 Come on! 237 00:16:57,629 --> 00:16:59,764 The lock-- hurry up! 238 00:16:59,765 --> 00:17:01,398 The lock! 239 00:17:01,399 --> 00:17:03,434 Keys! 240 00:17:04,436 --> 00:17:06,637 That gate is open! 241 00:17:10,208 --> 00:17:12,543 Lori! Here! 242 00:17:22,820 --> 00:17:24,387 Come on! 243 00:17:34,664 --> 00:17:36,499 ( snarling ) This way! 244 00:17:44,875 --> 00:17:47,174 Get out of my way! 245 00:17:49,745 --> 00:17:50,879 Daryl: Come on, come on! 246 00:18:02,991 --> 00:18:04,958 Axel: Hey, bro, what about us? 247 00:18:04,959 --> 00:18:06,259 ( growls ) 248 00:18:06,260 --> 00:18:08,495 ( screams ) 249 00:18:08,496 --> 00:18:10,854 No! 250 00:18:15,537 --> 00:18:17,437 Hurry! 251 00:18:24,800 --> 00:18:28,068 [ both laugh ] I circled where you can find that farm I was staying at with Daryl. 252 00:18:31,139 --> 00:18:33,641 Ah, you were right off Route 9 253 00:18:33,642 --> 00:18:36,579 right before it becomes Dahlonega Highway. 254 00:18:37,439 --> 00:18:38,547 And you're saying that the farm 255 00:18:38,647 --> 00:18:41,047 is only about a day's walk from there? 256 00:18:41,048 --> 00:18:43,149 Give or take. 257 00:18:43,150 --> 00:18:45,084 This is where we looked for Sophia. 258 00:18:45,085 --> 00:18:47,754 Even made it up around here. 259 00:18:50,624 --> 00:18:53,660 How come we never hooked up? 260 00:18:55,229 --> 00:18:57,463 You called me a whore... 261 00:18:57,464 --> 00:18:59,130 and a rugmuncher. 262 00:18:59,131 --> 00:19:02,100 ( chuckles ) Got a way with words, don't I? 263 00:19:02,101 --> 00:19:04,803 - Yeah. - Mmm. 264 00:19:06,406 --> 00:19:08,106 Why are you doing this? 265 00:19:11,277 --> 00:19:14,278 I'd want the same thing if it was my family out there. 266 00:19:15,781 --> 00:19:18,783 - Sure you don't wanna come with me? - Mmm. 267 00:19:18,784 --> 00:19:21,352 You ain't curious about the old gang? 268 00:19:24,155 --> 00:19:25,823 Oh...! 269 00:19:25,824 --> 00:19:28,825 Oh yeah, you really was cut loose, weren't you? 270 00:19:28,826 --> 00:19:32,529 I'm sure they came back. I didn't stick around to find out. 271 00:19:32,530 --> 00:19:35,699 Ain't that a big ol' pig sack? 272 00:19:37,034 --> 00:19:40,003 We got something in common, blondie. 273 00:19:40,004 --> 00:19:42,806 We got left behind by the same people... 274 00:19:42,807 --> 00:19:45,474 and saved by another. 275 00:19:48,712 --> 00:19:51,246 Have you ever thought about leaving this place? 276 00:19:51,247 --> 00:19:53,449 ( sighs ) 277 00:19:53,450 --> 00:19:55,284 Never had a reason to. 278 00:19:56,286 --> 00:19:58,854 So the Governor is a good man? 279 00:20:00,489 --> 00:20:02,757 Let me just put it this way-- 280 00:20:02,758 --> 00:20:05,493 I wasn't in the best of shape when he found me. 281 00:20:05,494 --> 00:20:08,262 He should have just kept on going. 282 00:20:09,264 --> 00:20:12,734 Yeah, he's a good man. 283 00:20:20,007 --> 00:20:21,775 Let's go. Pull it! 284 00:20:21,776 --> 00:20:23,744 ( snarling ) 285 00:20:25,079 --> 00:20:27,180 - What the hell happened? - Beth: The gate was open! 286 00:20:27,181 --> 00:20:28,749 Where's Lori, Carl-- everyone else? 287 00:20:28,750 --> 00:20:31,151 Maggie led Lori and Carl into C block. 288 00:20:31,152 --> 00:20:32,753 - Beth: And T was bit! - Anyone else? 289 00:20:32,754 --> 00:20:34,220 - Beth: I couldn't tell. - Stay put. 290 00:20:36,023 --> 00:20:42,128 ( gurgles ) 291 00:20:42,129 --> 00:20:43,463 Those chains didn't break on their own. 292 00:20:43,464 --> 00:20:45,498 Someone took an ax or cutters to 'em. 293 00:20:47,034 --> 00:20:48,801 ( walkers growling ) 294 00:20:48,802 --> 00:20:52,071 - You think they did it? - Who else? 295 00:20:52,072 --> 00:20:53,805 ( alarm blaring ) 296 00:20:53,806 --> 00:20:56,775 What's that? 297 00:20:56,776 --> 00:20:59,311 Oh-- you gotta be kidding me! 298 00:21:02,148 --> 00:21:06,117 ( blaring continues ) Daryl! 299 00:21:08,220 --> 00:21:10,321 ( Hershel yelling ) Kill it! 300 00:21:10,322 --> 00:21:12,723 ( snarling ) 301 00:21:13,758 --> 00:21:15,693 Back up! 302 00:21:18,176 --> 00:21:19,294 How the hell could this be happening? 303 00:21:19,431 --> 00:21:21,631 Whoa-whoa-whoa! It has to be the backup generators. 304 00:21:21,632 --> 00:21:23,133 Well, how do you turn those on? 305 00:21:23,134 --> 00:21:25,835 There's three that's connected to a diesel tank, okay? 306 00:21:25,836 --> 00:21:27,952 Each one controls a certain part of the prison. 307 00:21:27,953 --> 00:21:29,433 The hatch shut them all off when the prison was overrun. 308 00:21:29,573 --> 00:21:31,774 Can someone open up the main gates electronically 309 00:21:31,775 --> 00:21:34,044 - with full power? - I only went in a few days. 310 00:21:34,045 --> 00:21:35,879 I guess it might be possible. 311 00:21:35,880 --> 00:21:38,680 - Come with us! - Glenn: Let's go! 312 00:21:41,751 --> 00:21:43,019 There's a set of double doors 313 00:21:43,020 --> 00:21:44,313 that will lead to a corridor 314 00:21:44,424 --> 00:21:45,863 that will get you back to our cell block. 315 00:21:45,996 --> 00:21:47,332 - No, you should stop. - I'm getting you there! 316 00:21:47,456 --> 00:21:50,258 - Stop! - T-Dog: Why? Sit here and wait to die? 317 00:21:50,259 --> 00:21:52,894 I'll do what I have to. You're not becoming one of those things. 318 00:21:52,895 --> 00:21:56,597 - I can't ask that. - It's the pact, remember? 319 00:21:56,598 --> 00:21:58,699 This is God's plan. 320 00:21:58,700 --> 00:22:00,867 He'll take care of me. Always has. 321 00:22:00,868 --> 00:22:03,537 He's gonna help me lead you out of these tunnels. 322 00:22:03,538 --> 00:22:06,440 ( alarm blaring continues ) 323 00:22:13,714 --> 00:22:15,782 ( grunts ) 324 00:22:15,783 --> 00:22:17,383 - Can you keep up? - Lori: Something's not right. 325 00:22:17,384 --> 00:22:19,885 - Carl: Are you bit? - Lori: No, no, no. 326 00:22:19,886 --> 00:22:22,021 I think the baby's coming. 327 00:22:22,022 --> 00:22:23,575 Mom? ( zombies snarling ) 328 00:22:24,799 --> 00:22:26,216 No, there's no time! 329 00:22:26,960 --> 00:22:29,195 ( snarling continues ) 330 00:22:31,165 --> 00:22:33,498 ( Lori grunting, coughing ) 331 00:22:33,499 --> 00:22:36,000 ( growling ) 332 00:22:43,676 --> 00:22:45,677 In here! 333 00:22:49,147 --> 00:22:52,649 ( thumps ) 334 00:22:52,650 --> 00:22:54,952 ( grunts ) Okay. 335 00:22:58,723 --> 00:23:01,358 ( alarm blaring continues ) 336 00:23:04,395 --> 00:23:06,529 ( panting ) 337 00:23:10,033 --> 00:23:12,335 ( alarm continues ) 338 00:23:12,336 --> 00:23:14,471 ( growling ) 339 00:23:15,906 --> 00:23:17,907 ( gasps ) 340 00:23:29,248 --> 00:23:32,617 ( ball clatters ) 341 00:23:46,264 --> 00:23:49,799 ( whistles ) Pretty good. 342 00:23:49,800 --> 00:23:52,436 We should visit Augusta. 343 00:23:52,437 --> 00:23:54,771 Take only the women and let them play. 344 00:23:54,772 --> 00:23:56,805 It'll be historic. 345 00:23:56,806 --> 00:23:59,074 And break decades of tradition? 346 00:23:59,075 --> 00:24:03,279 - Absolutely. - I don't know. 347 00:24:03,280 --> 00:24:05,948 Some things are worth holding on to. 348 00:24:08,252 --> 00:24:11,353 You know, I was thinking of taking Tim and Martinez 349 00:24:11,354 --> 00:24:13,388 out on a scouting mission later on this week. 350 00:24:13,389 --> 00:24:16,558 For what? 351 00:24:16,559 --> 00:24:18,760 ( faint crash ) Blondie. 352 00:24:18,761 --> 00:24:21,329 She said my brother was still alive. 353 00:24:23,932 --> 00:24:26,100 Eight months ago. 354 00:24:27,369 --> 00:24:29,102 You can track with the best of 'em, 355 00:24:29,103 --> 00:24:31,272 it's like a needle in a haystack. 356 00:24:32,607 --> 00:24:35,108 She told me where I could find that farmhouse 357 00:24:35,109 --> 00:24:37,177 they were holed up in. 358 00:24:39,447 --> 00:24:43,549 He could be anywhere. - I know my brother. 359 00:24:44,785 --> 00:24:47,587 If he's out there, I'll be able to find him. 360 00:24:50,957 --> 00:24:53,896 What if someone gets hurt during this search, huh? 361 00:24:54,994 --> 00:24:57,639 We almost had in the crowley last time. 362 00:24:59,699 --> 00:25:02,066 Then I'll go on my own. 363 00:25:04,304 --> 00:25:06,037 I get what you're feeling, I really do, 364 00:25:06,038 --> 00:25:08,055 but I can't risk it. I need you here. 365 00:25:10,376 --> 00:25:12,911 This whole place would fall apart without you. 366 00:25:15,714 --> 00:25:17,348 This is my brother. 367 00:25:21,119 --> 00:25:22,986 Tell you what, huh? 368 00:25:22,987 --> 00:25:26,691 You get more concrete information, I'll go with you myself. 369 00:25:28,026 --> 00:25:30,027 All right? 370 00:25:36,334 --> 00:25:38,335 ( alarm blaring ) 371 00:25:39,937 --> 00:25:41,971 Lori! 372 00:25:41,972 --> 00:25:44,240 Carl! 373 00:25:46,143 --> 00:25:48,203 We just took down five of 'em in there. 374 00:25:48,647 --> 00:25:51,715 They were four in here, but no sign of Lori or anyone. 375 00:25:51,914 --> 00:25:54,115 They must have been pushed back into the prison. 376 00:25:55,318 --> 00:25:57,953 Somebody is playing games! 377 00:25:57,954 --> 00:25:59,822 We'll split up and look for the others. 378 00:25:59,823 --> 00:26:03,225 - Whoever gets to the generators first, shut 'em down! - Let's go! 379 00:26:05,527 --> 00:26:08,429 ( grunts ) What are those alarms? 380 00:26:08,430 --> 00:26:10,732 Don't worry about it. 381 00:26:10,733 --> 00:26:13,901 Carl: What if it attracts them? ( Lori panting ) 382 00:26:13,902 --> 00:26:16,504 - Maggie: Lori, let's lay you down. - No-- the baby's coming now. 383 00:26:16,505 --> 00:26:18,740 We have to get back to our cell block to have Hershel help. 384 00:26:18,741 --> 00:26:20,241 Maggie: We can't risk getting caught out there. 385 00:26:20,242 --> 00:26:22,376 You're gonna need to give birth to this baby here. 386 00:26:22,377 --> 00:26:24,845 Great. ( panting ) 387 00:26:24,846 --> 00:26:26,446 What is she doing? Can't she breathe? 388 00:26:26,447 --> 00:26:28,527 She's fine. Come here-- let's get your pants off. 389 00:26:29,828 --> 00:26:30,931 Okay. 390 00:26:31,786 --> 00:26:34,288 ( Lori grunts ) Okay. 391 00:26:37,524 --> 00:26:39,625 You're gonna need to help deliver your brother or sister. You up for it? 392 00:26:42,362 --> 00:26:44,739 *** save her doll. I did 393 00:26:44,765 --> 00:26:47,833 - Okay. - Do you know how? 394 00:26:47,834 --> 00:26:49,769 Dad taught me, but trust me, it's my first time. 395 00:26:49,770 --> 00:26:52,237 ( grunts ) 396 00:26:53,239 --> 00:26:55,112 - I can't tell. - I gotta push. 397 00:26:55,113 --> 00:26:56,081 - Okay. - I gotta push. 398 00:26:57,476 --> 00:27:00,112 ( grunts, huffs ) 399 00:27:00,113 --> 00:27:02,915 Whew... whew... 400 00:27:02,916 --> 00:27:05,284 ( grunting ) 401 00:27:06,352 --> 00:27:07,985 Somebody! 402 00:27:09,317 --> 00:27:11,674 - I'm okay, I'm okay. I'm okay. - Okay. 403 00:27:11,709 --> 00:27:14,058 - Maggie: You're doing great, Lori. Just keep doing it. 404 00:27:14,059 --> 00:27:16,928 Your body knows what to do. Let it do all the work. 405 00:27:18,763 --> 00:27:21,165 ( Lori yelps ) 406 00:27:21,166 --> 00:27:22,549 You're doing great. 407 00:27:24,736 --> 00:27:28,204 ( grunts ) 408 00:27:28,205 --> 00:27:29,606 Lori, don't push-- stop. Something's wrong. 409 00:27:29,607 --> 00:27:31,542 ( screams ) 410 00:27:35,179 --> 00:27:36,838 T-Dog: We're almost there. 411 00:27:40,184 --> 00:27:41,417 ( snarling ) 412 00:27:42,719 --> 00:27:43,986 ( clicking ) 413 00:27:43,987 --> 00:27:45,888 Oh, shit. Go back! 414 00:27:45,889 --> 00:27:47,623 - T-Dog: No. We're close. We're close! - No! 415 00:27:47,624 --> 00:27:50,526 ( yells ) 416 00:27:51,995 --> 00:27:54,597 Go! Go! 417 00:27:54,598 --> 00:27:58,132 Go! Go! 418 00:27:58,133 --> 00:27:59,133 ( growling ) 419 00:28:00,135 --> 00:28:03,906 Go! I'm dead! ( screams ) 420 00:28:07,328 --> 00:28:09,763 ( bottles clink ) 421 00:28:09,764 --> 00:28:11,931 Sorry to see you leave. 422 00:28:13,667 --> 00:28:15,634 This place isn't for everybody. 423 00:28:15,635 --> 00:28:20,072 Thank you... for everything. 424 00:28:20,073 --> 00:28:21,774 Where are you planning to go? 425 00:28:21,775 --> 00:28:23,776 The coast. 426 00:28:23,777 --> 00:28:26,044 Michonne thinks it'll be safer. 427 00:28:28,314 --> 00:28:31,016 What do you think? 428 00:28:34,254 --> 00:28:36,554 Her vigilance has kept you both alive. 429 00:28:36,555 --> 00:28:37,823 ( stopper pops ) 430 00:28:37,824 --> 00:28:40,625 Oh-- I haven't had hard liquor in a while. 431 00:28:40,626 --> 00:28:43,427 My tolerance is probably close to nil. 432 00:28:43,428 --> 00:28:45,338 Lucky you. 433 00:28:45,816 --> 00:28:49,587 Merle told me you provided information about his brother's whereabouts. 434 00:28:49,622 --> 00:28:52,903 What I could. It wasn't much. 435 00:28:52,904 --> 00:28:55,072 Well, it's given him hope. 436 00:28:55,073 --> 00:28:57,607 If you ask me, I don't think he'll find him. 437 00:28:57,608 --> 00:29:01,911 - But he's gotta look-- - Governor: Gotta look. 438 00:29:07,651 --> 00:29:09,819 What about you? 439 00:29:09,820 --> 00:29:11,587 Think you'll find what you're looking for? 440 00:29:11,588 --> 00:29:15,924 - I'm sorry? - You still got family out there? 441 00:29:17,961 --> 00:29:20,262 I lost my family. 442 00:29:20,263 --> 00:29:23,165 My parents, my sister. 443 00:29:26,166 --> 00:29:27,691 I'm sorry. 444 00:29:28,338 --> 00:29:31,438 Lost my wife-- car accident. 445 00:29:31,439 --> 00:29:33,707 18 months before all this. 446 00:29:35,878 --> 00:29:38,445 Just my daughter and me. 447 00:29:43,518 --> 00:29:45,519 To better days. 448 00:29:52,193 --> 00:29:54,427 ( chuckles ) 449 00:29:54,428 --> 00:29:56,429 ( clinks ) 450 00:29:59,833 --> 00:30:03,335 Ahh. This is good. 451 00:30:07,767 --> 00:30:10,258 The truth is, I don't know what I'm looking for. 452 00:30:10,843 --> 00:30:13,379 For the longest time, it was all about survival. 453 00:30:13,380 --> 00:30:15,347 Nothing else mattered. 454 00:30:15,348 --> 00:30:17,716 So much so... 455 00:30:17,717 --> 00:30:21,119 I don't know what matters now. 456 00:30:21,120 --> 00:30:23,555 Pay off the car, 457 00:30:23,556 --> 00:30:26,324 work 50 hours a week, get married, 458 00:30:26,325 --> 00:30:29,628 buy a house-- that was survival for many not long ago. 459 00:30:30,630 --> 00:30:35,499 A lot's changed. 460 00:30:35,500 --> 00:30:37,768 The scenery has. 461 00:30:37,769 --> 00:30:40,071 The landscape. 462 00:30:41,073 --> 00:30:43,474 But the way we think... 463 00:30:50,782 --> 00:30:53,016 I better go. 464 00:30:53,017 --> 00:30:54,818 But I appreciate the drink. 465 00:30:54,819 --> 00:30:57,006 Sure. 466 00:30:57,455 --> 00:31:00,924 Merle will see you out and he'll have your weapons waiting for you. 467 00:31:03,127 --> 00:31:05,662 Remember-- 468 00:31:05,663 --> 00:31:07,930 if it gets tough out there, 469 00:31:07,931 --> 00:31:09,999 you're always welcome here. 470 00:31:10,000 --> 00:31:12,234 That's very kind. 471 00:31:12,235 --> 00:31:14,837 - Thank you, Governor. - Philip. 472 00:31:14,838 --> 00:31:16,905 I thought you never told anybody your name. 473 00:31:16,906 --> 00:31:19,308 Someone recently told me never to say never, so... 474 00:31:19,309 --> 00:31:21,243 ( chuckles ) 475 00:31:21,244 --> 00:31:23,644 Well... 476 00:31:23,645 --> 00:31:25,780 take care. 477 00:31:31,687 --> 00:31:33,754 Goodbye. 478 00:31:46,201 --> 00:31:48,469 ( zombies growling, snarling ) 479 00:31:49,537 --> 00:31:51,872 Rick: Daryl, Get the door! 480 00:31:57,711 --> 00:31:59,145 ( alarm blaring ) 481 00:31:59,146 --> 00:32:00,779 How do you shut these down?! 482 00:32:00,780 --> 00:32:03,649 Go help 'em. I got it. 483 00:32:03,650 --> 00:32:05,751 Right here. 484 00:32:08,889 --> 00:32:10,723 ( yelling ) 485 00:32:10,724 --> 00:32:11,756 ( grunts ) 486 00:32:18,231 --> 00:32:19,631 ( yelling ) 487 00:32:46,590 --> 00:32:48,525 ( yelling ) 488 00:32:57,134 --> 00:33:00,721 Shoot him! We can take back this prison. 489 00:33:04,941 --> 00:33:06,741 What you waiting for? Do it! 490 00:33:06,742 --> 00:33:08,710 It's our house. Shoot him! 491 00:33:24,426 --> 00:33:26,694 ( alarm continues ) 492 00:33:33,000 --> 00:33:34,667 ( generator whirrs down ) 493 00:33:34,668 --> 00:33:36,236 ( alarms stop ) 494 00:33:36,237 --> 00:33:37,604 Let's go. 495 00:33:40,308 --> 00:33:42,142 Mom...? 496 00:33:42,143 --> 00:33:44,144 Mom, look at me, look at me. Keep your eyes open. 497 00:33:44,145 --> 00:33:45,945 We have to get you back to Dad. 498 00:33:45,946 --> 00:33:47,680 I'm not gonna make it. 499 00:33:47,681 --> 00:33:50,116 Lori, with all this blood, I don't even think you're fully dilated yet. 500 00:33:50,117 --> 00:33:51,951 No amount of pushing is gonna help. 501 00:33:51,952 --> 00:33:56,555 I know what it means, and I'm not losing my baby. 502 00:33:56,556 --> 00:33:58,090 You've gotta cut me open. 503 00:33:59,626 --> 00:34:03,162 - No. I can't. - You don't have a choice. 504 00:34:03,163 --> 00:34:05,397 - I'll go for help. - No! 505 00:34:07,898 --> 00:34:09,498 Look, Carol is the one that practiced that. 506 00:34:09,568 --> 00:34:11,336 Dad only taught me the steps, Lori. If I-- 507 00:34:11,337 --> 00:34:14,172 - Please. - I have no anesthetic, no equipment-- 508 00:34:14,173 --> 00:34:15,406 Carl has a knife. 509 00:34:17,443 --> 00:34:19,377 You won't survive. 510 00:34:19,378 --> 00:34:23,181 My baby has to survive. Please. 511 00:34:23,182 --> 00:34:26,483 My baby... for all of us. 512 00:34:26,484 --> 00:34:29,753 Please, Maggie! Please! 513 00:34:29,754 --> 00:34:32,623 ( Lori gasping ) 514 00:34:33,625 --> 00:34:34,656 Please. 515 00:34:38,173 --> 00:34:40,274 I thought we had an agreement. 516 00:34:40,275 --> 00:34:42,509 We can always leave tomorrow or the following day. 517 00:34:42,510 --> 00:34:44,310 The following day? 518 00:34:44,311 --> 00:34:46,212 We don't want to walk into trouble that we can't get out of. 519 00:34:46,213 --> 00:34:49,583 - Tell me about it. - Michonne, it is just a day or two. 520 00:34:49,584 --> 00:34:53,152 I heard you the first time. 521 00:34:55,590 --> 00:34:58,458 ( door opens, closes ) 522 00:34:59,926 --> 00:35:02,227 Lori: You see my old C-section scar? 523 00:35:03,363 --> 00:35:05,598 - I can't. - You can. 524 00:35:05,599 --> 00:35:08,701 You have to. 525 00:35:08,702 --> 00:35:10,970 Carl? 526 00:35:10,971 --> 00:35:13,472 Baby, I don't want you to be scared, okay? 527 00:35:13,473 --> 00:35:16,107 This is what I want. This is right. 528 00:35:16,108 --> 00:35:19,210 Now you-- you take care of your daddy for me, all right? 529 00:35:19,211 --> 00:35:21,713 And your little brother or sister, you take care-- 530 00:35:21,714 --> 00:35:23,047 You don't have to do this. 531 00:35:23,048 --> 00:35:25,149 You're gonna be fine. 532 00:35:25,150 --> 00:35:27,685 You are gonna beat this world. I know you will. 533 00:35:27,686 --> 00:35:29,787 You are smart, and you are strong, 534 00:35:29,788 --> 00:35:33,657 and you are so brave, and I love you. 535 00:35:33,658 --> 00:35:35,993 I love you too. 536 00:35:37,662 --> 00:35:40,263 You gotta do what's right, baby. 537 00:35:41,566 --> 00:35:45,969 You promise me, you'll always do what's right. 538 00:35:45,970 --> 00:35:48,504 It's so easy to do the wrong thing in this world. 539 00:35:51,508 --> 00:35:53,843 So don't-- 540 00:35:53,844 --> 00:35:57,625 so if it feels wrong, don't do it, all right? 541 00:35:58,682 --> 00:35:59,733 If it feels easy don't do it. 542 00:35:59,783 --> 00:36:02,117 Don't let the world spoil you. 543 00:36:04,587 --> 00:36:06,855 You're so good. 544 00:36:10,459 --> 00:36:13,595 You're my sweet boy. 545 00:36:13,596 --> 00:36:17,398 The best thing I ever did. I love you. 546 00:36:17,399 --> 00:36:20,300 ( sobs ) I love you. 547 00:36:20,301 --> 00:36:23,837 You're my sweet, sweet boy. I love you. 548 00:36:29,778 --> 00:36:31,745 Okay-- okay, now. 549 00:36:31,746 --> 00:36:34,281 Okay. ( grunts ) 550 00:36:34,282 --> 00:36:36,783 Maggie, when this is over, you're gonna have to-- 551 00:36:36,784 --> 00:36:39,251 - Shh-- - Lori: You have to do it. It can't be Rick. 552 00:36:43,256 --> 00:36:45,792 All right... all right. 553 00:36:45,793 --> 00:36:49,195 It's all right. It's all right. 554 00:36:49,196 --> 00:36:50,262 Whew... 555 00:36:58,504 --> 00:37:02,273 Whew... Good night, love. 556 00:37:06,274 --> 00:37:07,797 I'm sorry. 557 00:37:07,846 --> 00:37:10,715 ( screams ) 558 00:37:12,884 --> 00:37:14,785 What are you doing to her? 559 00:37:14,786 --> 00:37:17,421 ( shudders ) 560 00:37:20,659 --> 00:37:22,959 Carl, give me your hands. 561 00:37:22,960 --> 00:37:24,694 Carl, please. 562 00:37:24,695 --> 00:37:26,096 You should keep the site clean, okay? 563 00:37:26,097 --> 00:37:28,431 I cut too deep, I'm gonna cut the baby. 564 00:37:33,971 --> 00:37:36,006 Okay, come on... 565 00:37:36,007 --> 00:37:38,407 I see it. I see the ears. 566 00:37:38,408 --> 00:37:40,009 I'm gonna pull it out. 567 00:37:41,811 --> 00:37:44,408 I can't tell if this is the arm or the leg. 568 00:37:44,709 --> 00:37:47,070 Well, pull the baby out. 569 00:37:47,583 --> 00:37:50,019 ( fluid splattering ) 570 00:37:50,020 --> 00:37:52,087 Okay... 571 00:37:56,358 --> 00:38:17,711 ( squelching ) 572 00:38:17,712 --> 00:38:20,313 - ( infant cries ) - ( Carl gasps ) 573 00:38:24,152 --> 00:38:26,153 ( crying ) 574 00:38:31,591 --> 00:38:36,128 - We have to go. - We can't just leave her here. 575 00:38:36,129 --> 00:38:40,700 She'll turn. 576 00:38:40,701 --> 00:38:43,634 - No. - Carl... 577 00:38:44,636 --> 00:38:46,771 She's my mom. 578 00:38:47,873 --> 00:38:50,341 ( crying ) 579 00:39:01,285 --> 00:39:03,653 ( sobbing ) 580 00:39:05,654 --> 00:39:07,959 No more kids stuff. 581 00:39:08,526 --> 00:39:10,460 People are gonna die. 582 00:39:10,461 --> 00:39:12,896 I'm gonna die... 583 00:39:12,897 --> 00:39:14,698 Mom... 584 00:39:15,899 --> 00:39:19,936 There's no way you can ever be ready for it. 585 00:39:19,937 --> 00:39:22,238 ( sobs ) 586 00:39:38,020 --> 00:39:40,956 ( gunshot echoes ) 587 00:40:22,461 --> 00:40:25,097 ( growling ) 588 00:40:25,098 --> 00:40:27,632 ( gunshot pops ) 589 00:40:58,661 --> 00:41:01,297 - Hershel! - Hershel: You didn't find them? 590 00:41:01,298 --> 00:41:03,706 Glenn: We thought maybe they came back out here. 591 00:41:05,101 --> 00:41:08,804 - What about T? Carol? - They didn't make it. 592 00:41:08,805 --> 00:41:12,041 That doesn't mean the others didn't. We're going back. 593 00:41:12,042 --> 00:41:13,975 Daryl and Glenn, you come with-- ( infant crying ) 594 00:41:44,839 --> 00:41:50,776 ( sobs ) 595 00:41:50,777 --> 00:41:53,246 Where-- where is she? Where is she? 596 00:41:56,383 --> 00:41:57,984 No... Rick, no! 597 00:42:05,024 --> 00:42:08,326 Oh, no. No! 598 00:42:10,930 --> 00:42:15,046 ( sobs ) No! 599 00:42:19,504 --> 00:42:21,772 ( sobs ) 600 00:42:27,512 --> 00:42:30,614 ( stammers ) ( sobs ) No! 601 00:42:30,615 --> 00:42:34,317 ( sobbing ) 602 00:42:39,831 --> 00:42:44,905 Sync and corrections by n17t01 & err0001 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.