Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,232 --> 00:00:01,451
We're all infected.
2
00:00:01,807 --> 00:00:02,923
We all carry it.
3
00:00:03,624 --> 00:00:06,893
Previously on AMC's
The Walking Dead...
4
00:00:07,100 --> 00:00:10,011
We haven't had this much space
since we left the farm.
5
00:00:11,216 --> 00:00:12,067
It's secure?
6
00:00:12,227 --> 00:00:13,540
This cell block is.
7
00:00:13,840 --> 00:00:17,035
He hates me. He's too good
a man to say it, but I know.
8
00:00:22,796 --> 00:00:24,359
Only one way to
keep you alive...
9
00:00:34,433 --> 00:00:36,517
- Who the hell are you?
- Who the hell are you?
10
00:00:36,519 --> 00:00:38,135
He's bleeding out.
We gotta go back.
11
00:00:38,137 --> 00:00:40,254
Come around here.
Put pressure on the knee.
12
00:00:40,256 --> 00:00:42,890
Hard, hard!
Push, push.
13
00:00:42,892 --> 00:00:47,228
Why don't you come on
out of there? Slow and steady.
14
00:00:47,230 --> 00:00:48,729
What happened to him?
15
00:00:48,731 --> 00:00:50,397
- He got bit.
- Bit?
16
00:00:50,399 --> 00:00:52,399
Whoa, whoa, whoa.
Easy now.
17
00:00:52,401 --> 00:00:54,652
Nobody needs to get hurt.
18
00:00:54,654 --> 00:00:56,203
- I need you to hold this.
- Okay.
19
00:00:56,205 --> 00:00:57,771
- As hard as you can.
- Yes.
20
00:00:57,773 --> 00:00:59,206
You have medical supplies?
21
00:00:59,208 --> 00:01:00,941
Wow. Where do you
think you're going?
22
00:01:04,080 --> 00:01:06,580
Who the hell
are you people, anyway?
23
00:01:06,582 --> 00:01:08,282
Don't look like no rescue team.
24
00:01:08,284 --> 00:01:11,001
If a rescue team is what
you're waiting for, don't.
25
00:01:13,271 --> 00:01:14,405
Come on, we gotta go!
26
00:01:15,257 --> 00:01:18,125
Now! Come on!
I need a hand here.
27
00:01:18,127 --> 00:01:20,127
One, two, three, go!
28
00:01:20,129 --> 00:01:22,596
- Holy Jesus!
- T, the door.
29
00:01:22,598 --> 00:01:24,798
- Are you crazy? Don't open that!
- We got this.
30
00:01:30,773 --> 00:01:32,740
Daryl. Daryl!
31
00:01:36,444 --> 00:01:39,029
Let's go.
32
00:01:39,031 --> 00:01:41,031
This way.
33
00:02:17,678 --> 00:02:21,328
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
34
00:02:23,688 --> 00:02:25,072
This way, this way.
35
00:02:25,074 --> 00:02:26,357
No, no, no.
Back, back!
36
00:02:26,359 --> 00:02:27,858
Daryl.
37
00:02:30,545 --> 00:02:34,263
Come on!
Go, go, go.
38
00:02:51,768 --> 00:02:53,985
Stop, stop.
39
00:02:53,987 --> 00:02:55,886
Follow the flashlight.
40
00:02:55,888 --> 00:02:57,208
Come on, let's go.
41
00:02:58,141 --> 00:03:00,225
Go, go.
Go, go, go.
42
00:03:04,730 --> 00:03:08,266
Easy, easy.
43
00:03:08,268 --> 00:03:10,601
- He's losing too much blood.
- Open the door!
44
00:03:10,603 --> 00:03:12,120
It's Hershel!
45
00:03:12,122 --> 00:03:13,437
Carl!Come on.
46
00:03:13,439 --> 00:03:14,939
- Oh, my God.
- Daddy!
47
00:03:14,941 --> 00:03:16,491
Go, go, go, go, go.
In there.
48
00:03:16,493 --> 00:03:18,743
- Turn it. Turn it. Turn around.
- This way.
49
00:03:18,745 --> 00:03:20,712
Get him on the bed.
50
00:03:21,780 --> 00:03:23,281
He got bit.
51
00:03:23,283 --> 00:03:24,782
- Oh, my God, he's gonna turn.
- Did you cut it off?
52
00:03:24,784 --> 00:03:26,251
- Yeah.
- Maybe you got it in time.
53
00:03:26,253 --> 00:03:27,752
- Ready?
- Okay.
54
00:03:27,754 --> 00:03:30,121
One, two, three.
55
00:03:31,557 --> 00:03:34,926
- One, two, three.
- Oh, God.
56
00:03:36,461 --> 00:03:38,930
Oh!
Oh, I need bandages.
57
00:03:38,932 --> 00:03:41,182
- We used everything we had.
- Well, get more. Anything.
58
00:03:41,184 --> 00:03:42,967
Carl, go get the towels from the
back, right next to my bed.
59
00:03:42,969 --> 00:03:44,468
- Is he gonna die?
- No, no, no, no.
60
00:03:44,470 --> 00:03:46,771
He's gonna be okay.
He's gonna be okay.
61
00:03:46,773 --> 00:03:47,805
You think you can
stabilize him?
62
00:03:47,807 --> 00:03:50,858
I need to keep his leg elevated.
Get some pillows!
63
00:03:50,860 --> 00:03:52,527
He's already bled
through the sheets.
64
00:03:52,529 --> 00:03:54,812
We can burn the wound to clot the blood.
I can start a fire.
65
00:03:54,814 --> 00:03:56,814
- No, please don't do this.
- No, the shock could kill him.
66
00:03:56,816 --> 00:03:58,700
It's not gonna stop
the arteries from bleeding.
67
00:03:58,702 --> 00:04:01,119
We need to just keep it dressed
and let it heal on its own.
68
00:04:01,121 --> 00:04:02,998
Oh, God.
69
00:04:26,478 --> 00:04:29,530
That's far enough.
70
00:04:29,532 --> 00:04:31,032
Cell block C.
71
00:04:31,034 --> 00:04:33,234
Cell 4--
that's mine, gringo.
72
00:04:33,236 --> 00:04:34,702
Let me in.
73
00:04:34,704 --> 00:04:36,821
Today's your
lucky days, fellas.
74
00:04:36,823 --> 00:04:39,407
You've been pardoned by the State of Georgia.
You're free to go.
75
00:04:39,409 --> 00:04:42,293
- What you got going on in there?
- It ain't none of your concern.
76
00:04:42,295 --> 00:04:44,329
Don't be telling me
what's my concern.
77
00:04:44,331 --> 00:04:46,898
Chill, man.
Dude's leg is messed up.
78
00:04:47,019 --> 00:04:49,118
Besides, we're free now.
Why are we still in here?
79
00:04:49,302 --> 00:04:52,003
- The man's got a point.
- Yeah, and I gotta check on my old lady.
80
00:04:52,005 --> 00:04:56,224
A group of civilians breaking in to
a prison you got no business being in--
81
00:04:56,226 --> 00:04:58,426
got me thinking there ain't
no place for us to go.
82
00:04:58,428 --> 00:05:01,691
- Why don't you go find out?
- Maybe we'll just be going now.
83
00:05:01,706 --> 00:05:03,838
- Hey, we ain't leaving.
- You aren't coming in either.
84
00:05:04,184 --> 00:05:07,235
Hey, this is my house, my rules.
I go where I damn well please.
85
00:05:07,237 --> 00:05:10,388
- What was that?
- Prisoners, survivors.
86
00:05:10,390 --> 00:05:13,408
- What?- It's all right. Everybody stay put.
87
00:05:17,062 --> 00:05:19,730
Do not leave his side.
88
00:05:21,283 --> 00:05:25,203
If he dies, you need
to be there for that.
89
00:05:25,205 --> 00:05:27,372
You think you can do this?
90
00:05:27,374 --> 00:05:30,038
- Maggie will be there.
- I got it.
91
00:05:30,227 --> 00:05:31,801
- I can bring T in...
- I got it.
92
00:05:34,430 --> 00:05:36,347
Good.
93
00:05:42,254 --> 00:05:43,554
There ain't nothing
for you here.
94
00:05:43,556 --> 00:05:48,309
Why don't you go back
to your own sandbox?
95
00:05:48,311 --> 00:05:49,644
How many of you are in there?
96
00:05:49,646 --> 00:05:51,896
Too many for you to handle.
97
00:05:53,032 --> 00:05:54,816
You guys rob a bank
or something?
98
00:05:54,818 --> 00:05:56,434
Why don't you take him
to a hospital?
99
00:06:03,075 --> 00:06:05,293
How long have you been
locked in that cafeteria?
100
00:06:08,080 --> 00:06:10,715
Going on like 10 months.
101
00:06:12,051 --> 00:06:13,551
A riot broke out.
102
00:06:13,553 --> 00:06:15,753
Never seen anything like it.
103
00:06:15,755 --> 00:06:18,005
Attica on speed, man.
104
00:06:18,007 --> 00:06:19,807
Ever heard about
dudes going cannibal,
105
00:06:19,809 --> 00:06:21,726
dying, coming back to life?
106
00:06:21,728 --> 00:06:23,561
Crazy.
107
00:06:23,563 --> 00:06:25,813
One guard looked out for us,
locked us up in the cafeteria.
108
00:06:25,815 --> 00:06:28,456
Told us sit tight, threw me this
piece, said he'd be right back.
109
00:06:29,035 --> 00:06:31,185
Yeah, and that
was 292 days ago.
110
00:06:31,187 --> 00:06:34,605
- 94 according to my calcula--
- Shut up!
111
00:06:34,607 --> 00:06:36,807
We were thinking that
the army or the national guard
112
00:06:36,809 --> 00:06:38,943
should be showing up
any day now.
113
00:06:38,945 --> 00:06:41,162
There is no army.
114
00:06:41,164 --> 00:06:43,108
What do you mean?
115
00:06:43,475 --> 00:06:46,678
There's no government,
no hospitals, no police.
116
00:06:46,888 --> 00:06:48,576
It's all gone.
117
00:06:49,878 --> 00:06:54,775
- For real?
- I'm serious.
118
00:06:56,519 --> 00:06:59,254
What about my moms?
119
00:06:59,255 --> 00:07:02,956
My kids?
And my old lady?
120
00:07:02,957 --> 00:07:06,560
Yo, you got a cell phone or something
that we can call our families?
121
00:07:06,561 --> 00:07:08,295
You just don't get it, do you?
122
00:07:08,296 --> 00:07:11,498
No phones, no computers.
123
00:07:13,734 --> 00:07:17,037
As far as we can see, at leas half
the population has been wiped out.
124
00:07:17,038 --> 00:07:19,605
Probably more.
125
00:07:25,479 --> 00:07:29,282
- Ain't no way.
- See for yourself.
126
00:07:47,500 --> 00:07:51,235
Damn, the sun feels good.
127
00:07:51,236 --> 00:07:55,038
Good lord.
They're all dead.
128
00:07:55,039 --> 00:07:57,874
Never thought I'd be
so happy to see these fences.
129
00:08:01,779 --> 00:08:03,280
You never said--
130
00:08:03,281 --> 00:08:06,282
how the hell did you get
in here in the first place?
131
00:08:06,283 --> 00:08:09,385
Cut a hole in that fence
over there by that guard tower.
132
00:08:10,721 --> 00:08:14,325
- That easy, huh?
- Where there's a will there's a way.
133
00:08:14,454 --> 00:08:15,831
Easy for you to say.
134
00:08:18,795 --> 00:08:20,796
So what is this,
like a disease?
135
00:08:20,797 --> 00:08:23,632
Yeah, and we're all infected.
136
00:08:24,900 --> 00:08:28,337
What do you mean infected?
Like AIDS or something?
137
00:08:28,338 --> 00:08:31,473
If I was to kill you,
shoot an arrow in your chest,
138
00:08:31,474 --> 00:08:35,310
you'd come back
as one of these things.
139
00:08:35,311 --> 00:08:37,078
It's gonna happen to all of us.
140
00:08:40,357 --> 00:08:41,279
Ain't no way this
Robinhood casts
141
00:08:41,383 --> 00:08:43,517
responsible for killing
all these freaks.
142
00:08:43,518 --> 00:08:45,653
Must be 50 bodies out here.
143
00:08:48,257 --> 00:08:50,358
Where'd you come from?
144
00:08:50,359 --> 00:08:52,293
Atlanta.
145
00:08:54,428 --> 00:08:56,730
Where are you headed?
146
00:08:56,731 --> 00:08:58,832
For now, nowhere.
147
00:09:05,640 --> 00:09:07,707
I guess you can take that area
down there near the water.
148
00:09:07,708 --> 00:09:09,942
Should be comfortable.
149
00:09:09,943 --> 00:09:11,844
We're using
that field for crops.
150
00:09:11,845 --> 00:09:14,847
- We'll help you move your gear out.
- That won't be necessary.
151
00:09:14,848 --> 00:09:17,683
We took out these walkers.
This prison is ours.
152
00:09:17,684 --> 00:09:19,185
Slow down, cowboy.
153
00:09:19,186 --> 00:09:22,554
You snatched the locks
off our doors.
154
00:09:22,555 --> 00:09:24,791
We'll give you new locks,
if that's how you want it.
155
00:09:24,792 --> 00:09:27,692
This is our prison.
We were here first.
156
00:09:27,693 --> 00:09:29,761
Locked in a broom closet?
157
00:09:30,863 --> 00:09:32,764
We took it, set you free.
158
00:09:32,765 --> 00:09:34,766
It's ours.
We spilled blood.
159
00:09:34,767 --> 00:09:37,936
- We're moving back into our cell block.
- You'll have to get your own.
160
00:09:37,937 --> 00:09:39,637
It is mine. I've still got
personal artifacts in there.
161
00:09:39,638 --> 00:09:41,872
- That's about as mine as it gets.
- Whoa, whoa, whoa.
162
00:09:41,873 --> 00:09:45,475
Maybe let's try to make this
work out so everybody wins.
163
00:09:45,476 --> 00:09:49,980
- I don't see that happening.
- Neither do I.
164
00:09:49,981 --> 00:09:53,684
I ain't going back in that
cafeteria for one more minute.
165
00:09:53,685 --> 00:09:55,752
There are other cell blocks.
166
00:09:55,753 --> 00:09:57,987
You could leave.
167
00:09:57,988 --> 00:09:59,789
Try your luck out on the road.
168
00:10:09,266 --> 00:10:11,534
If these three pussies
can do all this,
169
00:10:11,535 --> 00:10:13,834
the least we can do is take
out another cell block.
170
00:10:13,835 --> 00:10:15,199
With what?
171
00:10:16,206 --> 00:10:18,140
Atlanta here will spot us
some real weapons.
172
00:10:18,141 --> 00:10:21,043
Won't you, boss?
173
00:10:21,044 --> 00:10:23,578
How stocked is that cafeteria?
174
00:10:23,579 --> 00:10:24,913
It must have plenty of food.
175
00:10:24,914 --> 00:10:27,428
Five guys lasting
almost a year?
176
00:10:27,547 --> 00:10:29,505
It sure as hell don't look
like anybody's been starving.
177
00:10:30,418 --> 00:10:34,255
- There's only a little left.
- We'll take half.
178
00:10:34,256 --> 00:10:37,424
In exchange, we'll help
clear out a cell block.
179
00:10:37,425 --> 00:10:40,427
Didn't you hear him?
There's only a little left.
180
00:10:40,428 --> 00:10:43,564
Bet you got more food
than you got choices.
181
00:10:44,933 --> 00:10:47,367
You pay, we'll play.
182
00:10:47,368 --> 00:10:50,203
We'll clear out a block for
you, then you keep to it.
183
00:10:52,673 --> 00:10:56,721
- All right.
- Well, let's be clear.
184
00:10:56,844 --> 00:11:00,113
If we see you out here
anywhere near our people,
185
00:11:00,114 --> 00:11:02,314
if I so much as even catch
a whiff of your scent,
186
00:11:02,315 --> 00:11:04,416
I will kill you.
187
00:11:09,417 --> 00:11:10,483
Deal.
188
00:11:12,452 --> 00:11:15,021
It has to stop
eventually, right?
189
00:11:15,022 --> 00:11:17,222
It slowed down
quite a bit already.
190
00:11:21,828 --> 00:11:23,351
If we can get him
through this--
191
00:11:23,446 --> 00:11:24,775
When we get him through this.
192
00:11:25,731 --> 00:11:28,466
--we'll need crutches.
193
00:11:28,467 --> 00:11:30,602
Right now we could use
some antibiotics
194
00:11:30,603 --> 00:11:34,305
and painkillers,
some sterile gauze.
195
00:11:34,306 --> 00:11:36,041
There's got to be
an infirmary here.
196
00:11:36,042 --> 00:11:38,342
If there is, we'll find it.
197
00:11:38,343 --> 00:11:42,012
You've gotta be worried sick
about delivering the baby.
198
00:11:42,013 --> 00:11:45,415
Look at me.
Do I look worried?
199
00:11:47,251 --> 00:11:49,486
You look disgusting.
200
00:11:49,487 --> 00:11:51,722
So do you.
201
00:11:53,892 --> 00:11:56,694
We'll get through this.
202
00:11:58,261 --> 00:12:00,463
Pantry's back here.
203
00:12:02,933 --> 00:12:06,502
You never tried
to break out of here?
204
00:12:06,503 --> 00:12:08,972
Yeah, we tried to takethe doors off.
205
00:12:08,973 --> 00:12:10,740
But if you makeone peep in here,
206
00:12:10,741 --> 00:12:12,609
then those freaks'll be
lined up outside the door
207
00:12:12,610 --> 00:12:14,876
growling, trying to get in.
208
00:12:14,877 --> 00:12:18,117
Windows got bars on there that
he-man couldn't get through.
209
00:12:18,243 --> 00:12:20,711
- Bigger than a 5x8.
- You won't find me complaining.
210
00:12:20,746 --> 00:12:23,919
Doing 15. My left leg can barely
fit on one of those bunks.
211
00:12:23,920 --> 00:12:26,722
Yeah, they don't call
him Big Tiny for nothing.
212
00:12:26,723 --> 00:12:28,590
You done jerking
each other off?
213
00:12:28,591 --> 00:12:30,459
Sick of waiting back here.
214
00:12:56,816 --> 00:12:58,868
This what you call
a little bit of food?
215
00:12:59,047 --> 00:13:00,446
- Goes fast.
- Mm-hmm.
216
00:13:01,221 --> 00:13:03,789
You can have a bag of
corn, some tuna fish--
217
00:13:03,790 --> 00:13:06,692
We said half.
That's the deal.
218
00:13:06,693 --> 00:13:09,762
- What's in there?
- Don't open that.
219
00:13:12,699 --> 00:13:14,232
He wanted to know.
220
00:13:19,172 --> 00:13:21,674
Can't wait for
my own pot to piss in.
221
00:13:34,519 --> 00:13:37,314
It was stupid of us
to let him go.
222
00:13:39,536 --> 00:13:42,988
We cleared this whole cell
block, just the five of us.
223
00:13:43,023 --> 00:13:45,261
It could have
happened to anyone.
224
00:13:48,666 --> 00:13:51,001
What are we gonna
do without him?
225
00:13:51,002 --> 00:13:54,304
Hey, stop it.
226
00:13:54,305 --> 00:13:57,039
All right? Stop it.
227
00:13:57,040 --> 00:14:00,309
He's still here.
228
00:14:00,310 --> 00:14:03,012
What if he does wake up?
229
00:14:04,581 --> 00:14:07,183
Then what?
He can't even walk.
230
00:14:07,184 --> 00:14:09,185
All we do is run.
231
00:14:09,186 --> 00:14:11,220
Hey...
232
00:14:11,221 --> 00:14:14,422
this won't break him.
233
00:14:14,423 --> 00:14:15,924
Okay?
234
00:14:15,925 --> 00:14:18,559
He's got you and Beth.
235
00:14:18,560 --> 00:14:22,263
Am I the only person
living in reality here?
236
00:14:25,000 --> 00:14:27,435
We've been through
so much already.
237
00:14:27,436 --> 00:14:29,870
You're expecting it, too.
238
00:14:31,639 --> 00:14:33,607
I'm not expecting, all right?
239
00:14:33,608 --> 00:14:36,676
I'm just preparing.
240
00:14:36,677 --> 00:14:38,212
Why don't you go check on Beth?
241
00:14:38,213 --> 00:14:40,180
Go on.
I'll watch him.
242
00:15:00,584 --> 00:15:02,849
- What are you doing? - He's gonna
have a hard time walking around
243
00:15:02,951 --> 00:15:06,404
with one side of his pants
dragging on the ground.
244
00:15:06,405 --> 00:15:08,439
You know, he could
trip or something.
245
00:15:13,513 --> 00:15:15,513
There's a good chance
he won't wake up.
246
00:15:15,514 --> 00:15:18,649
- Why are you so eager to give up on him?
- I'm not giving up on him.
247
00:15:18,650 --> 00:15:21,485
It sure sounds like it.
248
00:15:21,486 --> 00:15:25,589
I don't want you to get
your hopes too high.
249
00:15:25,590 --> 00:15:28,092
We're not equipped to deal
with something like this.
250
00:15:29,494 --> 00:15:32,962
- We have Carol.
- She's not a doctor.
251
00:15:32,963 --> 00:15:35,531
Dad taught her a few things
to help with the baby.
252
00:15:35,532 --> 00:15:37,366
She stopped the bleeding.
253
00:15:43,240 --> 00:15:45,208
These'll do just fine.
254
00:15:48,678 --> 00:15:50,879
- Food's here.
- What you got?
255
00:15:50,880 --> 00:15:55,250
Canned beef, canned corn,
canned cans.
256
00:15:55,251 --> 00:15:57,686
There's a lot more
where this came from.
257
00:15:57,687 --> 00:15:59,188
Any change?
258
00:15:59,189 --> 00:16:02,057
Bleeding is under control
and no fever,
259
00:16:02,058 --> 00:16:05,326
but his breath is labored
and his pulse is way down
260
00:16:05,327 --> 00:16:08,229
and he hasn't opened
his eyes yet.
261
00:16:08,230 --> 00:16:11,132
Take my cuffs, put them on him.
262
00:16:11,133 --> 00:16:13,467
I'm not taking any chances.
263
00:16:18,340 --> 00:16:19,880
Yeah.
264
00:16:20,871 --> 00:16:22,428
So what about those prisoners?
265
00:16:22,910 --> 00:16:24,677
We're gonna help them
266
00:16:24,678 --> 00:16:26,279
clear out their own cell block,
267
00:16:26,280 --> 00:16:28,949
and then they'll be there
and we'll be here.
268
00:16:28,950 --> 00:16:31,885
- Living beside each other.
- I'm not giving up this prison.
269
00:16:31,886 --> 00:16:37,622
- Do they have guns?
- I only saw one.
270
00:16:37,623 --> 00:16:41,426
Yeah, I don't know
if it's gonna work.
271
00:16:42,528 --> 00:16:44,997
Well, what are your options?
272
00:16:47,598 --> 00:16:49,090
Kill them.
273
00:16:51,004 --> 00:16:53,504
If that's what
you think is best.
274
00:16:54,506 --> 00:16:58,042
You s--
you say this now...
275
00:16:59,979 --> 00:17:01,715
Look, I know that
I'm a shitty wife
276
00:17:01,836 --> 00:17:04,023
and I'm not winning
any mother of the year awards,
277
00:17:08,152 --> 00:17:10,620
but I need you to know that...
278
00:17:13,024 --> 00:17:17,160
not for one second do I think
there is malice in your heart.
279
00:17:17,161 --> 00:17:20,330
You're not a killer,
and I know that.
280
00:17:21,565 --> 00:17:24,400
I know that, so--
281
00:17:27,704 --> 00:17:30,606
so do whatever you gotta do
to keep this group safe.
282
00:17:30,607 --> 00:17:32,508
And do it with
a clear conscience.
283
00:17:48,391 --> 00:17:52,693
Why do I need this
when I got this?
284
00:17:52,694 --> 00:17:54,662
You don't fire guns,
285
00:17:54,663 --> 00:17:57,298
not unless your back's
up against a wall.
286
00:17:57,299 --> 00:17:58,899
Noise attracts them.
287
00:17:58,900 --> 00:18:01,435
It really riles them up.
288
00:18:01,436 --> 00:18:05,605
We'll go in two by two.
Daryl will run point with T.
289
00:18:05,606 --> 00:18:07,841
I'll bring up
the rear with you.
290
00:18:07,842 --> 00:18:10,010
Stay tight, hold formation
291
00:18:10,011 --> 00:18:12,211
no matter how close
the walkers get...
292
00:18:12,212 --> 00:18:14,180
anyone breaks ranks,
we could all go down.
293
00:18:14,181 --> 00:18:15,949
Anyone runs off,
294
00:18:15,950 --> 00:18:18,117
they could get mistaken
for a walker,
295
00:18:18,118 --> 00:18:20,153
end up with an axe to the head.
296
00:18:20,154 --> 00:18:21,754
And that's where you aim.
297
00:18:21,755 --> 00:18:23,823
These things only go down
with a head shot.
298
00:18:23,824 --> 00:18:26,792
Ain't gotta tell us
how to take out a man.
299
00:18:26,793 --> 00:18:30,662
They ain't men.
They're something else.
300
00:18:30,663 --> 00:18:33,598
Just remember to go
for the brain.
301
00:18:43,776 --> 00:18:45,343
What's going on?
302
00:18:45,344 --> 00:18:48,361
- We had to.
- It's just a precaution.
303
00:18:53,986 --> 00:18:57,188
You think maybe I could have
a minute alone here?
304
00:18:57,189 --> 00:18:59,223
Yeah, you want me to--?
305
00:18:59,224 --> 00:19:02,025
No, just by myself.
306
00:19:03,426 --> 00:19:04,803
Of course.
307
00:19:09,100 --> 00:19:11,101
I'll be right outside.
308
00:19:41,296 --> 00:19:43,170
Dad...
309
00:19:46,868 --> 00:19:48,902
you don't have
to fight anymore.
310
00:19:55,476 --> 00:19:57,677
If you're worried
about me and Beth, don't.
311
00:19:57,678 --> 00:19:59,812
Don't worry about us.
312
00:20:01,416 --> 00:20:04,383
We'll take care of each other.
We'll look out.
313
00:20:04,384 --> 00:20:06,985
Me, Beth, and Glenn
will look out.
314
00:20:12,592 --> 00:20:15,928
Go ahead, dad.
It's okay.
315
00:20:19,066 --> 00:20:21,012
Be peaceful.
316
00:20:24,080 --> 00:20:26,035
You don't have to fight.
317
00:20:31,877 --> 00:20:34,579
If it's time to go, it's okay.
318
00:20:40,518 --> 00:20:44,555
Daddy, I just want
to thank you.
319
00:20:47,559 --> 00:20:50,394
For everything, thank you.
320
00:21:26,980 --> 00:21:29,015
Man, it's too
damn dark in here.
321
00:21:29,016 --> 00:21:31,017
Gotta hold it up high
out in front of you.
322
00:21:31,018 --> 00:21:33,948
You're gonna hear thembefore you see them.
323
00:21:40,760 --> 00:21:43,895
- It's coming!
- Shh!
324
00:22:14,480 --> 00:22:15,554
You wanna taste me?
325
00:22:49,158 --> 00:22:51,126
I thought you were
organizing the food.
326
00:22:53,028 --> 00:22:55,430
Even better.
327
00:22:56,632 --> 00:22:59,100
Check it out.
328
00:22:59,101 --> 00:23:01,535
Where did you get this?
329
00:23:01,536 --> 00:23:03,470
From the infirmary.
330
00:23:03,471 --> 00:23:05,639
Wasn't much left,but I cleared it out.
331
00:23:05,640 --> 00:23:07,545
- You went by yourself?
- Yeah.
332
00:23:08,370 --> 00:23:09,684
Are you crazy?
333
00:23:10,019 --> 00:23:11,978
No big deal. I killed two walkers.
334
00:23:13,414 --> 00:23:15,682
You-- all right,
do you see this?
335
00:23:15,683 --> 00:23:17,817
This was with the whole group.
336
00:23:17,818 --> 00:23:19,552
We needed supplies,
so I got them.
337
00:23:19,553 --> 00:23:23,556
- I appreciate that, but--
- Then get off my back. - Carl!
338
00:23:23,557 --> 00:23:26,392
She's your mother.
You can't talk to her like that.
339
00:23:28,729 --> 00:23:30,830
Listen, I think it's great
that you wanna help--
340
00:23:39,338 --> 00:23:41,339
It's gotta be the brain.
341
00:23:41,340 --> 00:23:44,910
Not the stomach,
not the heart-- the brain.
342
00:23:44,911 --> 00:23:47,946
I hear you.
The brain.
343
00:23:48,947 --> 00:23:50,726
- Like that?
- Uh-huh.
344
00:23:57,823 --> 00:24:00,858
Stay in tight formation.
No more prison riot crap.
345
00:24:46,035 --> 00:24:47,769
Ah!
346
00:25:10,086 --> 00:25:13,011
These bandages will help
prevent infection.
347
00:25:13,994 --> 00:25:15,561
It's good.
348
00:25:15,562 --> 00:25:18,597
It's good that he taught
you all this stuff.
349
00:25:18,598 --> 00:25:21,200
He didn't teach me everything.
350
00:25:26,472 --> 00:25:28,006
I need your help
with something.
351
00:25:28,007 --> 00:25:30,041
- Now?
- Yeah, now.
352
00:25:30,042 --> 00:25:33,044
- What is it?
- Not here.
353
00:25:33,045 --> 00:25:35,346
I can't leave Hershel.
354
00:25:35,347 --> 00:25:37,715
- This is important.
- Carol, I can't--
355
00:25:37,716 --> 00:25:39,717
- Go on. We got it.
- No way.
356
00:25:39,718 --> 00:25:42,052
- We'll be fine.
- We're not gonna be gone long.
357
00:25:42,053 --> 00:25:44,721
- Rick said for me--
- We're fine.
358
00:25:50,695 --> 00:25:52,663
All right.
359
00:25:59,771 --> 00:26:02,806
I'm telling you, I don't feel anything.
It's just a scratch.
360
00:26:02,807 --> 00:26:04,641
- I'm sorry, man.
- I can keep fighting!
361
00:26:04,642 --> 00:26:06,910
You cut that old guy's leg
off to save his life.
362
00:26:06,911 --> 00:26:09,179
- Look at where the bite is.
- Guys, I'm fine!
363
00:26:09,180 --> 00:26:12,282
Just-- I'm fine.
364
00:26:12,283 --> 00:26:14,917
Look at me-- I'm not changing
into one of those things.
365
00:26:14,918 --> 00:26:16,820
Look, man, there has
to be something we can do.
366
00:26:17,037 --> 00:26:19,165
- We could just lock him up.
- Quarantine him.
367
00:26:19,200 --> 00:26:21,557
We gotta do something.
Why you just standing there?
368
00:26:21,558 --> 00:26:23,759
- We gotta save him.
- There's nothing we can do.
369
00:26:23,760 --> 00:26:25,728
You son of a bitch.
370
00:26:25,729 --> 00:26:28,397
I'm all ri--
371
00:27:13,593 --> 00:27:14,907
That one.
372
00:27:21,354 --> 00:27:24,089
Everything you're saying
is completely sane.
373
00:27:24,090 --> 00:27:28,660
You're wanting to use a walker
for practice is a sane thing.
374
00:27:28,661 --> 00:27:30,361
I mean it, okay.
375
00:27:30,362 --> 00:27:33,732
I'm just-- I'm just trying
to wrap my mind around it.
376
00:27:35,067 --> 00:27:36,835
Lori's overdue.
377
00:27:36,836 --> 00:27:38,737
She had Carl by C-section.
378
00:27:38,738 --> 00:27:41,271
She's probably gonna have
to have this one the same way.
379
00:27:41,272 --> 00:27:44,150
Hershel had a little bit of
experience with this kind of thing,
380
00:27:44,284 --> 00:27:45,943
but he's not gonna
be able to do it anymore.
381
00:27:45,944 --> 00:27:47,444
I need experience
382
00:27:47,445 --> 00:27:49,847
and we have plenty of cadavers.
383
00:27:51,650 --> 00:27:55,418
All right, well, like I
said, it's completely sane.
384
00:27:56,787 --> 00:27:58,420
I need to learn
how to cut through
385
00:27:58,421 --> 00:28:00,589
the abdomen and the uterus
without cutting the baby.
386
00:28:00,590 --> 00:28:02,625
Why not?
387
00:28:04,962 --> 00:28:06,663
I'll do it.
388
00:28:08,766 --> 00:28:10,266
Okay.
389
00:28:21,979 --> 00:28:25,981
Come on!
Hey, follow me. Come on.
390
00:28:27,716 --> 00:28:29,616
Right here, come on.
391
00:28:29,617 --> 00:28:31,118
Follow me.That's right.
392
00:28:31,119 --> 00:28:32,887
There we go.Come on!
393
00:28:50,637 --> 00:28:53,039
You see the look on his face?
394
00:28:53,040 --> 00:28:57,010
He makes one move,
just give me a signal.
395
00:29:28,411 --> 00:29:31,006
- I ain't opening that.
- Yes, you are.
396
00:29:31,309 --> 00:29:33,110
If you want this cell block,
397
00:29:33,111 --> 00:29:35,078
you're gonna open that door.
398
00:29:35,079 --> 00:29:38,249
Just the one, not both of them.
399
00:29:38,250 --> 00:29:40,784
Because we need
to control this.
400
00:30:00,638 --> 00:30:02,772
You bitches ready?
401
00:30:08,711 --> 00:30:10,178
I got this.
402
00:30:12,047 --> 00:30:14,916
- I said one door!
- Shit happens.
403
00:30:40,508 --> 00:30:42,342
T, mind the gap.
404
00:30:55,889 --> 00:31:00,259
- It was coming at me, bro.
- Yeah, yeah, I get it.
405
00:31:00,260 --> 00:31:01,961
I get it.
406
00:31:03,162 --> 00:31:05,106
Shit happens.
407
00:31:14,040 --> 00:31:15,606
No!
408
00:31:18,777 --> 00:31:20,478
Ah!
409
00:31:20,979 --> 00:31:22,523
Easy, now.
410
00:31:25,083 --> 00:31:26,817
I got him.
411
00:31:28,519 --> 00:31:32,356
Man, get down on your knees.
412
00:31:32,357 --> 00:31:35,392
We don't have no affiliation
to what just happened.
413
00:31:35,393 --> 00:31:36,894
Tell him, Oscar.
414
00:31:36,895 --> 00:31:39,563
Stop talking, man.
415
00:32:21,003 --> 00:32:23,104
Let me back in, man.
Let me back in!
416
00:32:23,105 --> 00:32:25,273
Open it up, man!
Open up!
417
00:32:25,274 --> 00:32:27,609
- Open up.
- You'd better run.
418
00:33:27,566 --> 00:33:29,066
What's happening?
419
00:33:34,338 --> 00:33:36,339
Do something!
420
00:33:36,340 --> 00:33:39,609
Somebody help!
Somebody!
421
00:33:39,610 --> 00:33:42,144
Please help!
422
00:33:59,496 --> 00:34:01,930
Come on.
423
00:34:03,867 --> 00:34:05,367
Come on.
424
00:34:10,906 --> 00:34:15,510
No!
425
00:34:30,022 --> 00:34:32,557
- We didn't have nothing to do with that.
- You didn't know?
426
00:34:32,558 --> 00:34:34,960
You knew.
Daryl, let's end this now.
427
00:34:34,961 --> 00:34:37,144
Sir, please, please,
listen to me!
428
00:34:37,274 --> 00:34:38,965
It was them that was bad.
It wasn't us.
429
00:34:39,099 --> 00:34:41,932
- Oh, that's convenient.
- You saw what he did to Tiny.
430
00:34:41,933 --> 00:34:44,301
He was my friend.
431
00:34:44,302 --> 00:34:47,471
Please, we ain't like that.
432
00:34:47,472 --> 00:34:50,317
I like my pharmaceuticals,
but I'm no killer.
433
00:34:50,934 --> 00:34:52,366
Oscar here, he's a B and E,
434
00:34:52,487 --> 00:34:54,478
and he ain't very good
at it neither.
435
00:34:54,479 --> 00:34:57,080
We ain't the violent kind,
they were!
436
00:34:57,081 --> 00:35:01,351
Please, I swear to God!
I wanna live!
437
00:35:14,697 --> 00:35:16,198
What about you?
438
00:35:16,199 --> 00:35:20,168
I ain't never pleaded
for my life.
439
00:35:20,169 --> 00:35:23,738
And I ain't about to start now.
440
00:35:23,739 --> 00:35:25,874
So you do what you gotta do.
441
00:35:39,954 --> 00:35:41,955
Oh, man.
442
00:35:48,496 --> 00:35:51,664
I knew these guys.
443
00:35:52,966 --> 00:35:54,800
They were good men.
444
00:35:57,201 --> 00:35:58,689
Let's go.
445
00:35:59,907 --> 00:36:02,041
So you're just gonnaleave us in here?
446
00:36:02,042 --> 00:36:04,910
- Man, this is sick.
- We're locking down this cell block.
447
00:36:04,911 --> 00:36:07,513
From now on, this part
of the prison is yours.
448
00:36:07,514 --> 00:36:10,449
Take it or leave it.
That was the deal.
449
00:36:12,252 --> 00:36:14,453
You think this is sick?
450
00:36:14,454 --> 00:36:16,154
You don't wanna know
what's outside.
451
00:36:17,389 --> 00:36:20,558
Consider yourselves
the lucky ones.
452
00:36:21,626 --> 00:36:23,761
Sorry about your friends, man.
453
00:36:30,035 --> 00:36:31,536
A word of advice--
454
00:36:34,539 --> 00:36:37,541
take those bodies outside
and burn them.
455
00:37:00,330 --> 00:37:02,831
Hershel stopped breathing.
456
00:37:02,832 --> 00:37:06,022
- Mom saved him.
- It's true.
457
00:37:12,708 --> 00:37:14,409
Still no fever.
458
00:38:11,996 --> 00:38:15,799
Daddy?
459
00:38:15,800 --> 00:38:18,435
Daddy.
460
00:38:22,507 --> 00:38:24,274
Daddy.
461
00:39:18,926 --> 00:39:20,525
Come here.
462
00:40:40,035 --> 00:40:42,603
We'll start cleaning tomorrow.
463
00:40:42,604 --> 00:40:47,574
Yeah. It'll give
Carl a safe place to...
464
00:40:47,575 --> 00:40:50,744
do whatever he does these days.
465
00:40:53,481 --> 00:40:57,250
For the record, I-- I don't
think you're a bad mother.
466
00:41:00,587 --> 00:41:03,023
Well, wife
is a different story.
467
00:41:07,128 --> 00:41:09,729
For better or worse, right?
468
00:41:11,832 --> 00:41:13,665
I mean, what are
we gonna do-- hire lawyers
469
00:41:13,666 --> 00:41:16,668
and get divorcedand split our assets?
470
00:41:18,538 --> 00:41:24,810
We got food. Hershel's alive.
Today was a good day.
471
00:41:24,811 --> 00:41:28,112
He'd be dead
if it weren't for you.
472
00:41:28,113 --> 00:41:29,981
You're the one that acted fast.
473
00:41:29,982 --> 00:41:33,084
If you hadn't done
what you did, then...
474
00:41:42,594 --> 00:41:46,096
I thought maybe you were coming
out here to talk about us.
475
00:41:50,634 --> 00:41:53,636
Maybe there's nothing
to talk about anymore.
476
00:42:11,421 --> 00:42:14,523
We're awful grateful
for what you did.
477
00:42:37,339 --> 00:42:40,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.