Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,080
Czy znasz tę kobietę?
2
00:00:02,460 --> 00:00:03,060
Nie
3
00:00:03,340 --> 00:00:03,840
"Zgredek O'Shine"
4
00:00:04,140 --> 00:00:04,680
Oskarżony o przestępstwo
5
00:00:04,860 --> 00:00:05,700
Jego prośba
Danny Oshen
6
00:00:05,880 --> 00:00:06,840
O wiele bardziej skazany za przestępstwo
7
00:00:07,000 --> 00:00:07,760
Jest w noc wypadku...
8
00:00:08,360 --> 00:00:09,380
... był obecny
9
00:00:11,060 --> 00:00:11,560
Więc to jest?
10
00:00:14,860 --> 00:00:16,320
Więc chcesz iść do sklepu jubilerskiego
Swindle?
11
00:00:17,100 --> 00:00:17,700
Nie do sklepu jubilerskiego
12
00:00:19,200 --> 00:00:20,000
Do diamentu?
13
00:00:20,740 --> 00:00:21,240
Piła
14
00:00:21,420 --> 00:00:22,040
Widziałem dokładnie to, czego chcę
15
00:00:22,160 --> 00:00:22,660
Lub...
16
00:00:23,560 --> 00:00:24,060
A co?
17
00:00:26,260 --> 00:00:26,760
"Matt?"
18
00:00:29,480 --> 00:00:30,420
Za trzy tygodnie i pół
19
00:00:30,940 --> 00:00:32,680
Matt będzie gościł swoją coroczną ceremonię
20
00:00:33,360 --> 00:00:34,540
I zamierzamy go zabić
21
00:00:38,220 --> 00:00:40,060
... Szesnaście i pół miliona dolarów
22
00:00:40,460 --> 00:00:41,700
Na Twoim koncie bankowym...
23
00:00:42,460 --> 00:00:43,140
Za pięć tygodni
24
00:00:44,100 --> 00:00:44,600
Dużo pieniędzy!
25
00:00:46,360 --> 00:00:48,520
Zrobili milimetr na milimetr
Tarcza
26
00:00:49,600 --> 00:00:51,940
To najbardziej wyrafinowany system bezpieczeństwa
Wszystkie skoki
27
00:00:58,160 --> 00:00:59,780
Jak długo to trwało?
Czy rysujesz?
28
00:01:00,340 --> 00:01:01,000
Pięć lat i
29
00:01:01,440 --> 00:01:02,060
Osiem miesięcy i
30
00:01:02,300 --> 00:01:03,180
Dwanaście dni
31
00:01:04,000 --> 00:01:05,200
Dlaczego miałbyś to robić?
32
00:01:05,780 --> 00:01:06,520
Bo o to mi chodzi
33
00:01:08,840 --> 00:01:09,340
Okay
34
00:01:09,400 --> 00:01:09,900
Wszystkie...
35
00:01:10,300 --> 00:01:10,940
Zacznijmy
36
00:01:12,140 --> 00:01:12,640
Chodźmy
37
00:01:13,500 --> 00:01:14,000
Odliczanie
38
00:01:14,960 --> 00:01:15,460
Trzy
39
00:01:16,680 --> 00:01:17,180
Dwa
40
00:01:19,160 --> 00:01:19,660
Jeden
41
00:01:21,380 --> 00:01:22,120
Gra się zaczęła
42
00:01:26,800 --> 00:01:27,300
Wszedł do środka
43
00:01:30,200 --> 00:01:31,000
Lub Boga
44
00:01:31,260 --> 00:01:32,100
Ten był naprawdę spektakularny
45
00:01:34,740 --> 00:01:35,760
Wyjdź z drzwi
46
00:01:36,180 --> 00:01:37,040
Przygotowaliśmy się na to
47
00:01:42,080 --> 00:01:42,720
Nie powinniśmy...
48
00:01:43,080 --> 00:01:43,980
Główni podejrzani...
49
00:01:44,180 --> 00:01:45,820
Chodźmy
50
00:01:49,500 --> 00:01:50,680
Wissa, Wissa, Wissa
51
00:01:50,920 --> 00:01:53,160
Za każdym razem, gdy to robisz
Musimy zadrapać od zera
52
00:01:53,800 --> 00:01:54,440
Co to robi
53
00:01:54,640 --> 00:01:55,140
Włączyłem go
54
00:01:55,240 --> 00:02:01,140
Napisy i tłumaczenia z
HadiTrailer
3218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.