All language subtitles for The Scorpion King Book of Souls 2018 eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,451 --> 00:00:36,745 [narrator] In Ancient Egypt, 2 00:00:36,828 --> 00:00:39,039 before the time of the pharaohs, 3 00:00:39,248 --> 00:00:44,586 legend tells of King Memtep, who made a covenant with Anubis, 4 00:00:44,795 --> 00:00:47,130 Lord of the Underworld, 5 00:00:47,339 --> 00:00:50,592 to create a cursed sword so powerful 6 00:00:50,676 --> 00:00:54,388 that whoever possessed it could rule the world. 7 00:00:56,390 --> 00:00:59,768 Fueled by taking the souls of its enemies, 8 00:00:59,851 --> 00:01:03,146 the sword was forged in the fires of hell 9 00:01:03,355 --> 00:01:05,732 by the Lord of the Underworld, 10 00:01:05,899 --> 00:01:08,777 who gave this sword his very name, 11 00:01:08,860 --> 00:01:10,821 The Fang of Anubis. 12 00:01:12,155 --> 00:01:15,117 The names of those slain by the sword 13 00:01:15,200 --> 00:01:18,078 were forever etched in the Book of Souls, 14 00:01:18,245 --> 00:01:21,582 where they remained imprisoned for all eternity, 15 00:01:21,790 --> 00:01:25,335 condemned to never-ending darkness. 16 00:01:26,795 --> 00:01:31,425 But if evil can be so easily created in a fiery forge, 17 00:01:31,550 --> 00:01:35,595 then surely, there must be a way to destroy the sword 18 00:01:36,013 --> 00:01:38,515 and release the souls. 19 00:01:39,016 --> 00:01:41,893 [roaring] 20 00:01:53,864 --> 00:01:57,784 [rocks crumbling] 21 00:02:18,305 --> 00:02:20,432 [bird squawking] 22 00:02:55,467 --> 00:02:57,719 These hieroglyphs are ancient. 23 00:02:58,136 --> 00:03:01,014 -It looks like they are from... -Mesopotamia. 24 00:03:01,431 --> 00:03:02,766 Sumerian. 25 00:03:03,100 --> 00:03:04,559 What do they say, priestess? 26 00:03:34,339 --> 00:03:35,716 [gasps] 27 00:03:38,260 --> 00:03:39,344 [breathing heavily] 28 00:03:46,810 --> 00:03:49,187 Here lies the treasure you seek. 29 00:03:49,521 --> 00:03:50,605 King Memtep? 30 00:03:53,650 --> 00:03:58,071 Before you plunder the antiquities of this tomb, you must know, 31 00:03:59,281 --> 00:04:01,450 unleashing this evil that once was, 32 00:04:01,533 --> 00:04:03,368 will come with a great price. 33 00:04:04,703 --> 00:04:07,497 Power is not given, priestess. 34 00:04:07,789 --> 00:04:09,082 It must be taken. 35 00:04:14,504 --> 00:04:16,757 [stone slab sliding] 36 00:04:31,104 --> 00:04:33,064 [grunting] 37 00:04:39,279 --> 00:04:42,949 The Fang of Anubis, forgotten to time. 38 00:04:46,286 --> 00:04:49,915 But the ages have not dulled your cutting edge, have they? 39 00:04:52,042 --> 00:04:55,754 [grunting] 40 00:05:14,606 --> 00:05:19,069 [narrator] Nebserek went forth, sweeping across the barren lands 41 00:05:19,152 --> 00:05:22,364 with the Fang of Anubis at his command. 42 00:05:24,199 --> 00:05:26,076 Driven by its dark magic, 43 00:05:26,159 --> 00:05:29,621 he conquered his enemies and raised a powerful, jackal army 44 00:05:29,746 --> 00:05:31,832 proclaiming himself their god-king. 45 00:05:31,915 --> 00:05:34,584 We will cleanse this land! 46 00:05:34,668 --> 00:05:36,753 With death and fire! 47 00:05:36,836 --> 00:05:38,672 [narrator] But one enemy eluded him, 48 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 the last Akkadian, 49 00:05:40,173 --> 00:05:42,676 the sole heir to the great free tribe 50 00:05:42,759 --> 00:05:46,054 who destroyed his people in a war waged long ago. 51 00:05:46,888 --> 00:05:51,518 Branded by vengeance, Nebserek became obsessed with finding his enemy. 52 00:05:52,644 --> 00:05:55,438 Have your bird find the Scorpion King, priestess. 53 00:05:55,522 --> 00:05:57,816 The gods will grant you your vengeance in time. 54 00:05:57,941 --> 00:05:59,985 The time for vengeance is now. 55 00:06:01,319 --> 00:06:02,445 Send the bird. 56 00:06:07,409 --> 00:06:12,038 [narrator] But some sleeping giants are better left to their slumber. 57 00:06:27,095 --> 00:06:29,014 [indistinct chatter] 58 00:06:46,573 --> 00:06:47,741 It's beautiful. 59 00:06:49,409 --> 00:06:50,785 No, it's strong. 60 00:06:51,995 --> 00:06:53,371 That's what counts. 61 00:06:55,206 --> 00:06:58,543 With this, you can harvest the winter wheat, reap the summer grain, 62 00:06:59,127 --> 00:07:00,879 feed your family and livestock. 63 00:07:01,630 --> 00:07:03,798 Not much left in this world you can put your faith in, 64 00:07:04,466 --> 00:07:06,968 but forged metal pounded into shape. 65 00:07:08,261 --> 00:07:09,471 This, you can trust. 66 00:07:15,852 --> 00:07:17,687 [Abel] When will you make a sword? 67 00:07:19,230 --> 00:07:20,482 Done with swords. 68 00:07:20,690 --> 00:07:23,443 I could learn to use one to become a great warrior. 69 00:07:24,736 --> 00:07:25,820 Abel? 70 00:07:29,950 --> 00:07:31,034 Listen to me, Abel. 71 00:07:31,785 --> 00:07:33,662 Being a warrior is not what you think. 72 00:07:33,870 --> 00:07:36,289 Swinging a sword in war is a hard burden to bear. 73 00:07:36,915 --> 00:07:39,960 No priests or gods can save you from the savagery of battle. 74 00:07:40,043 --> 00:07:41,294 You understand? 75 00:07:44,005 --> 00:07:45,131 Abel! 76 00:07:48,426 --> 00:07:49,844 Go to your father. 77 00:08:07,696 --> 00:08:11,866 [horses neighing] 78 00:08:27,632 --> 00:08:30,135 [soldiers shouting] 79 00:08:39,352 --> 00:08:40,979 [bird squawking] 80 00:08:47,152 --> 00:08:48,820 [shouting continues in distance] 81 00:08:54,242 --> 00:08:55,618 Come on! 82 00:09:02,500 --> 00:09:03,710 [horses neighing] 83 00:09:34,532 --> 00:09:36,242 [clamoring] 84 00:09:50,715 --> 00:09:53,051 I seek the Scorpion King. 85 00:09:53,468 --> 00:09:54,928 We have no king here. 86 00:09:55,011 --> 00:09:57,722 He calls himself Mathayus. 87 00:09:58,098 --> 00:09:59,390 We know of no such man. 88 00:10:01,476 --> 00:10:03,686 Burn it to the ground and find him. 89 00:10:04,229 --> 00:10:06,689 Please! We're just farm... 90 00:10:10,360 --> 00:10:11,820 Kill him first. 91 00:10:12,070 --> 00:10:13,446 [man laughing] 92 00:10:14,030 --> 00:10:15,073 No! 93 00:10:15,156 --> 00:10:16,199 Please! 94 00:10:29,379 --> 00:10:31,089 [all shouting] 95 00:10:36,302 --> 00:10:37,637 On your knees, insect! 96 00:10:38,972 --> 00:10:40,974 Where is Mathayus? 97 00:10:42,350 --> 00:10:43,393 Here I am. 98 00:10:48,106 --> 00:10:49,274 [laughs] 99 00:10:53,319 --> 00:10:54,487 Go! 100 00:10:56,239 --> 00:10:58,992 -[blades swishing] -[all grunting] 101 00:11:33,651 --> 00:11:34,694 Draw! 102 00:11:45,830 --> 00:11:46,873 [grunts] 103 00:12:08,061 --> 00:12:11,105 -No! Come back! -Mathayus! 104 00:12:11,189 --> 00:12:13,483 -No! Mathayus! -Got you! 105 00:12:14,984 --> 00:12:18,071 [mother sobbing] No! No! 106 00:12:18,947 --> 00:12:20,281 Please. 107 00:12:21,950 --> 00:12:23,117 Let the boy go. 108 00:12:23,826 --> 00:12:25,411 Not one more step. 109 00:12:29,874 --> 00:12:31,084 All right. 110 00:12:34,087 --> 00:12:37,340 Spare the boy, take me. 111 00:12:46,849 --> 00:12:48,309 I'll take both. 112 00:12:48,518 --> 00:12:52,689 -[screams] -No! No! No! 113 00:12:53,064 --> 00:12:54,107 No. 114 00:12:56,150 --> 00:12:57,193 Abel. 115 00:13:02,281 --> 00:13:03,324 Abel. 116 00:13:11,290 --> 00:13:12,333 [laughs] 117 00:13:41,988 --> 00:13:43,448 [horses neighing] 118 00:14:29,744 --> 00:14:30,620 [neck snaps] 119 00:14:42,131 --> 00:14:43,758 [grunts, screams] 120 00:14:43,841 --> 00:14:45,593 [grunting] 121 00:15:06,197 --> 00:15:08,991 [incanting in native language] 122 00:16:21,355 --> 00:16:23,024 Here. Drink this. 123 00:16:23,691 --> 00:16:25,485 [groans] 124 00:16:31,073 --> 00:16:32,200 What is it? 125 00:16:32,283 --> 00:16:34,577 A medicinal tonic mixed with lithops for pain. 126 00:16:36,287 --> 00:16:37,371 You're welcome. 127 00:16:38,164 --> 00:16:39,207 You need food. 128 00:16:46,005 --> 00:16:47,173 [grunts] 129 00:16:47,256 --> 00:16:49,133 [indistinct chatter] 130 00:17:06,651 --> 00:17:08,361 The Scorpion King escaped. 131 00:17:09,820 --> 00:17:11,781 Bend your knee when you speak to me. 132 00:17:16,118 --> 00:17:17,620 -Escaped? -Yes. 133 00:17:17,870 --> 00:17:19,455 He had help, my god-king. 134 00:17:23,543 --> 00:17:25,336 I need his soul. 135 00:17:25,461 --> 00:17:26,504 You have the... 136 00:17:27,129 --> 00:17:28,297 No. 137 00:17:28,464 --> 00:17:32,426 Only when I plunge this blade into his heart will I have my vengeance. 138 00:17:32,969 --> 00:17:34,303 Find me this Akkadian! 139 00:17:41,060 --> 00:17:42,687 Cover yourself. 140 00:17:45,690 --> 00:17:47,024 Where'd you dig that up? 141 00:17:48,276 --> 00:17:51,779 Burial mound. The man who wore it did not need it anymore. 142 00:17:54,824 --> 00:17:58,035 I am Tala, warrior of Nubia. 143 00:18:00,496 --> 00:18:01,914 What do you want from me? 144 00:18:01,998 --> 00:18:04,792 A legendary king to come back to life. 145 00:18:07,545 --> 00:18:08,921 I'm just a blacksmith. 146 00:18:09,422 --> 00:18:10,464 Blacksmith? 147 00:18:10,965 --> 00:18:11,966 That is your story? 148 00:18:12,883 --> 00:18:14,885 How did a legendary Scorpion King, 149 00:18:14,969 --> 00:18:17,888 last of the Akkadians, demigod, 150 00:18:18,431 --> 00:18:20,391 become a blacksmith? 151 00:18:22,351 --> 00:18:24,687 Civilization became too uncivilized for me. 152 00:18:26,147 --> 00:18:28,608 I have searched for you for a long time. 153 00:18:31,485 --> 00:18:32,903 Your name inspires. 154 00:18:33,571 --> 00:18:35,156 It is a rallying cry. 155 00:18:35,406 --> 00:18:39,410 My people need a hero to bring peace, a warrior hero. 156 00:18:41,203 --> 00:18:44,415 Like I said, you got the wrong guy. 157 00:18:46,125 --> 00:18:49,045 My father was Balthazar, King of Nubia. 158 00:18:50,171 --> 00:18:51,213 Balthazar? 159 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 He lived well, 160 00:18:55,426 --> 00:18:56,677 but not long enough. 161 00:18:58,846 --> 00:18:59,889 Sorry he's gone. 162 00:19:01,724 --> 00:19:04,644 My father told me that you two had a great bond, 163 00:19:05,269 --> 00:19:07,772 that if Nubia ever needed an ally, 164 00:19:07,855 --> 00:19:12,443 the Scorpion King would ride from the east with his armies and fight with us. 165 00:19:14,695 --> 00:19:15,738 I have no army. 166 00:19:15,821 --> 00:19:18,991 You have your strength, and you have me. 167 00:19:21,410 --> 00:19:22,703 A princess? 168 00:19:23,704 --> 00:19:24,747 A warrior. 169 00:19:28,125 --> 00:19:31,128 Do you know Nebserek the warlord sweeps across Egypt, 170 00:19:31,212 --> 00:19:34,215 with his hordes, enslaving, burning? 171 00:19:34,632 --> 00:19:37,843 He wields a cursed sword, the Fang of Anubis. 172 00:19:38,302 --> 00:19:40,930 No one can stand against him while he possesses it. 173 00:19:41,013 --> 00:19:43,599 But legend tells of a way to defeat the sword. 174 00:19:45,142 --> 00:19:47,812 The secret is contained in the Book of Souls. 175 00:19:48,270 --> 00:19:51,357 It is a hidden text, and I know where to find it. 176 00:19:52,692 --> 00:19:54,235 Sounds like a bedtime story. 177 00:19:54,318 --> 00:19:58,197 Nebserek marches on Nubia, on my people. 178 00:19:59,490 --> 00:20:01,784 With the Book of Souls, we can stop him. 179 00:20:01,867 --> 00:20:03,077 You're on a quest? 180 00:20:04,286 --> 00:20:05,329 Yes. 181 00:20:05,746 --> 00:20:07,081 Good luck. 182 00:20:08,874 --> 00:20:10,167 You are coming with me! 183 00:20:11,669 --> 00:20:13,170 I don't quest. 184 00:20:13,421 --> 00:20:14,463 Why? 185 00:20:15,423 --> 00:20:18,092 They're always 1,000 times more difficult than you think, 186 00:20:18,926 --> 00:20:20,594 and someone won't make it back alive. 187 00:20:27,685 --> 00:20:30,104 The jackal is Nebserek's symbol. 188 00:20:30,730 --> 00:20:32,231 We share the same enemy. 189 00:20:32,898 --> 00:20:35,192 Help me find the Book of Souls, 190 00:20:35,276 --> 00:20:38,487 and I will help you kill the owner of the dagger. 191 00:20:42,158 --> 00:20:43,284 I'll take both. 192 00:20:44,368 --> 00:20:45,536 No! 193 00:20:49,790 --> 00:20:51,500 You were born a warrior. 194 00:20:51,584 --> 00:20:55,337 It is your fate to fight for those less fortunate souls. 195 00:20:56,255 --> 00:20:59,467 Stand or fall, I will fight by your side. 196 00:21:02,011 --> 00:21:05,848 I implore you, remember who you are. 197 00:21:08,851 --> 00:21:10,311 [falcon cries] 198 00:21:29,497 --> 00:21:33,250 [Mennofer] This man you seek, the Scorpion King, 199 00:21:33,751 --> 00:21:35,294 travels with a Nubian. 200 00:21:38,088 --> 00:21:39,757 [falcon chirping] 201 00:21:41,217 --> 00:21:42,468 And they are close. 202 00:21:42,843 --> 00:21:44,011 Close to what? 203 00:21:44,094 --> 00:21:47,389 Legend tells of a gateway in the Valley of the 13th Moon, 204 00:21:47,807 --> 00:21:50,351 where it is said the Book of Souls rests, 205 00:21:50,768 --> 00:21:52,645 hidden away from all mankind. 206 00:21:53,479 --> 00:21:56,482 He who possesses the Book of Souls 207 00:21:56,899 --> 00:21:59,693 has the power to destroy the Fang of Anubis. 208 00:22:00,027 --> 00:22:03,489 These sands have been searched by many hands for many years. 209 00:22:03,823 --> 00:22:07,743 Searched, yes, but not by the Scorpion King. 210 00:22:13,582 --> 00:22:15,376 [snakes hissing] 211 00:22:16,377 --> 00:22:19,380 [vultures squawking] 212 00:22:36,480 --> 00:22:37,856 [Mathayus] We should go around. 213 00:22:37,940 --> 00:22:40,859 The Valley of the 13th Moon is a half-day's ride away. 214 00:22:40,943 --> 00:22:42,945 Going around is a day out of our way. 215 00:22:43,153 --> 00:22:45,155 -You don't wanna go in there. -I must. 216 00:22:45,823 --> 00:22:47,950 -We can't be late. -Late for what? 217 00:22:48,450 --> 00:22:50,536 The final day of this lunar cycle. 218 00:22:50,995 --> 00:22:52,037 The moon can wait. 219 00:22:52,121 --> 00:22:54,498 I've waited 56 moons for this rising. 220 00:22:56,667 --> 00:22:59,128 Hyah! Hyah! 221 00:23:17,354 --> 00:23:18,856 Why are we stopping here, blacksmith? 222 00:23:18,939 --> 00:23:21,317 [horse whinnies restlessly] 223 00:23:22,026 --> 00:23:24,320 -Put your weapons down. -There's nobody here. 224 00:23:24,403 --> 00:23:26,196 Yes, there is. Drop your weapons, now. 225 00:23:26,864 --> 00:23:28,824 Forgive her. She can't see! 226 00:23:30,242 --> 00:23:31,452 Who are you talking to? 227 00:23:44,048 --> 00:23:45,174 The Black Arrows. 228 00:23:45,716 --> 00:23:48,260 They weren't trying to hit us. If they were, we'd be dead. 229 00:24:22,169 --> 00:24:23,837 [laughs menacingly] 230 00:24:25,089 --> 00:24:27,174 [indistinct shouting] 231 00:24:41,397 --> 00:24:43,190 Told you we should've gone around. 232 00:24:47,152 --> 00:24:49,988 You trespass on our sacred lands, 233 00:24:50,698 --> 00:24:52,658 and for this you must die. 234 00:24:53,283 --> 00:24:54,493 We meant no insult. 235 00:24:54,743 --> 00:24:56,453 The territory is marked. 236 00:24:56,995 --> 00:24:59,289 You chose to ignore the warning. 237 00:25:01,125 --> 00:25:04,128 How did woman, very beautiful woman, 238 00:25:04,211 --> 00:25:07,798 fall in with hard man like this, huh? Tell me. 239 00:25:08,841 --> 00:25:10,634 He's my father's blacksmith. 240 00:25:10,718 --> 00:25:13,429 A blacksmith and a breeder. 241 00:25:13,512 --> 00:25:15,013 [crowd laughing] 242 00:25:15,389 --> 00:25:16,432 He likes you. 243 00:25:17,766 --> 00:25:19,351 Can you cook? Cook? 244 00:25:19,435 --> 00:25:20,686 Can you cook, hmm? 245 00:25:20,769 --> 00:25:22,813 I'm a Nubian warrior. 246 00:25:23,939 --> 00:25:25,691 Yes, I can cook. 247 00:25:26,233 --> 00:25:28,402 I will give you two wild pigs, 248 00:25:28,694 --> 00:25:32,573 and five amphoras of pomegranate wine for her, huh? 249 00:25:32,740 --> 00:25:33,782 Yeah? 250 00:25:33,866 --> 00:25:36,076 Five wild pigs and 10 amphoras. 251 00:25:36,660 --> 00:25:38,412 No, no, no! 252 00:25:38,829 --> 00:25:40,289 I thought you were going to kill him. 253 00:25:41,957 --> 00:25:42,958 I am. 254 00:25:43,041 --> 00:25:45,836 [laughs] But after I do, 255 00:25:46,545 --> 00:25:50,966 I will take you for my own, huh? 256 00:25:51,383 --> 00:25:53,218 Feed him to the wastelands. 257 00:25:53,677 --> 00:25:56,638 We will drink to his death with my wine. 258 00:25:57,431 --> 00:25:59,892 -No? -I'm not for sale. 259 00:26:00,476 --> 00:26:01,769 And I'm not a breeder. 260 00:26:01,852 --> 00:26:03,103 [faint laughter] 261 00:26:03,395 --> 00:26:04,646 Uruk! 262 00:26:04,938 --> 00:26:06,774 [speaking in native language] 263 00:26:12,696 --> 00:26:16,283 [whispering in native language] 264 00:26:20,120 --> 00:26:23,290 The shaman says you are from the Land of the East. 265 00:26:24,583 --> 00:26:28,295 The Scorpion King is what you are called, huh? 266 00:26:29,838 --> 00:26:32,508 -Just a blacksmith. -This is what I said. 267 00:26:32,633 --> 00:26:36,094 You are very small to be such legendary warrior. 268 00:26:37,054 --> 00:26:40,808 So how do you want it? I can split your skulls with an axe 269 00:26:41,850 --> 00:26:45,729 and stick them on a spike. You can burn on a pyre. 270 00:26:45,813 --> 00:26:47,898 Or I can lash you to a stump 271 00:26:48,732 --> 00:26:51,193 and let the vultures and insects have you. 272 00:26:53,111 --> 00:26:54,947 What is your name, warrior? 273 00:26:55,489 --> 00:26:58,617 I am Uruk, son of Kali, leader of the Black Arrows, 274 00:26:58,909 --> 00:27:00,661 and People of the Sand. 275 00:27:03,914 --> 00:27:05,249 Chieftain Uruk, 276 00:27:09,711 --> 00:27:12,172 your people are hunters, are they not? 277 00:27:12,256 --> 00:27:13,298 Mmm. 278 00:27:13,382 --> 00:27:15,884 So, give me the same chance to live as any beast. 279 00:27:17,719 --> 00:27:19,930 You are not a beast. You are a man. 280 00:27:20,222 --> 00:27:23,433 Yes. I bleed red like you. 281 00:27:24,184 --> 00:27:27,020 And like you, I'd rather die on my feet than my knees. 282 00:27:27,521 --> 00:27:31,984 I will only send four men to kill you. 283 00:27:32,067 --> 00:27:33,569 Better make it five. 284 00:27:35,070 --> 00:27:36,697 When this hunt is done, 285 00:27:37,114 --> 00:27:38,574 and I'm still alive, 286 00:27:39,449 --> 00:27:41,827 you let me keep the girl, and we ride free. 287 00:27:46,957 --> 00:27:48,250 Agreed. 288 00:27:52,713 --> 00:27:55,132 [horns blowing] 289 00:27:57,301 --> 00:27:59,511 [indistinct shouting] 290 00:28:05,434 --> 00:28:06,768 What did I tell you about quests? 291 00:28:06,852 --> 00:28:08,270 [Uruk chuckles] 292 00:28:24,411 --> 00:28:26,580 When you reach that arrow, 293 00:28:27,414 --> 00:28:28,874 we will hunt you. 294 00:28:30,542 --> 00:28:35,005 Run fast, blacksmith, or your death will be slow. 295 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 [laughs] 296 00:28:58,028 --> 00:28:59,112 Run! 297 00:29:22,261 --> 00:29:24,513 [shouting] 298 00:29:50,455 --> 00:29:52,666 [thunder rumbling] 299 00:30:42,632 --> 00:30:43,842 [groans] 300 00:31:23,256 --> 00:31:24,299 Uruk! 301 00:31:41,024 --> 00:31:41,858 [grunts] 302 00:31:41,942 --> 00:31:43,985 Drop it! Drop it. 303 00:31:53,036 --> 00:31:55,247 You are a worthy adversary, Akkadian. 304 00:31:55,872 --> 00:32:00,710 You could have killed me and my men, as we would have surely killed you. 305 00:32:00,794 --> 00:32:02,045 [chuckles nervously] 306 00:32:02,129 --> 00:32:05,257 But you chose mercy. 307 00:32:06,258 --> 00:32:09,386 There will be no mercy for those who have not shown mercy. 308 00:32:13,432 --> 00:32:15,725 Five pigs and some wine? 309 00:32:16,685 --> 00:32:18,687 That's all I fetch in your simple mind? 310 00:32:19,771 --> 00:32:21,898 You've never tasted pomegranate wine. 311 00:32:27,821 --> 00:32:29,281 [both prompting horses] 312 00:32:32,075 --> 00:32:34,578 [soldiers shouting] 313 00:32:51,094 --> 00:32:54,347 There it is, the Valley of the 13th Moon. 314 00:32:54,681 --> 00:32:56,391 Tell me about the Book of Souls. 315 00:32:56,475 --> 00:32:59,060 It is said to be guarded by the Temple of Scrolls. 316 00:32:59,394 --> 00:33:02,439 It can only be entered on the eve of the blue moon. 317 00:33:02,939 --> 00:33:05,400 Once every three years on the lunar cycle. 318 00:33:05,484 --> 00:33:06,651 That is tonight. 319 00:33:07,360 --> 00:33:08,612 How do you know all this? 320 00:33:09,279 --> 00:33:12,657 My family has been the guardian of this book since before the pharaohs, 321 00:33:13,825 --> 00:33:16,411 passing it down from generation to generation. 322 00:33:17,454 --> 00:33:19,289 No one's been there or seen this book 323 00:33:19,372 --> 00:33:21,708 because they've never needed it until now. 324 00:33:22,417 --> 00:33:27,214 Before he passed, my father entrusted me with this guardianship. 325 00:33:27,297 --> 00:33:31,009 As fate would have it, he didn't have time to tell me much about the book. 326 00:33:31,176 --> 00:33:32,844 And you're sure it's down there? 327 00:33:33,553 --> 00:33:35,013 The prophecy says it is. 328 00:33:36,723 --> 00:33:39,684 So, we're just going to ride down there, walk through the front door, 329 00:33:39,768 --> 00:33:41,061 and they're going to give you this book? 330 00:33:41,436 --> 00:33:43,188 It's not exactly a door. 331 00:33:44,189 --> 00:33:45,690 It's more of a gateway. 332 00:34:42,581 --> 00:34:44,791 [Mathayus] Doesn't look like a Temple of Scrolls to me. 333 00:34:45,542 --> 00:34:47,252 [Tala] It's in ancient writing. 334 00:34:47,335 --> 00:34:49,504 "The one that repeats its form." 335 00:34:50,630 --> 00:34:51,715 Sumerian. 336 00:34:52,048 --> 00:34:54,301 Not so different than the language I learned as a boy. 337 00:34:55,051 --> 00:34:57,721 [Tala] The moon repeats its form every 30 days. 338 00:34:57,804 --> 00:35:02,183 The blue moon repeats its form every three years after the summer solstice. 339 00:35:02,517 --> 00:35:03,935 We've found it. 340 00:35:08,189 --> 00:35:12,277 We found a stone gateway in the middle of nowhere, 341 00:35:15,238 --> 00:35:16,781 leading to nothing. 342 00:35:16,990 --> 00:35:19,326 We must hurry, it's almost nightfall. 343 00:35:19,409 --> 00:35:20,910 We can't miss the moonrise. 344 00:35:25,081 --> 00:35:26,249 What does your scroll say? 345 00:35:27,417 --> 00:35:29,377 "After you pass the moonstone threshold, 346 00:35:29,461 --> 00:35:32,589 take 400 paces just east of north." 347 00:35:36,217 --> 00:35:37,260 This way! 348 00:36:03,953 --> 00:36:04,996 What now? 349 00:36:06,414 --> 00:36:08,917 Don't rush me. It's my first time doing this. 350 00:36:22,889 --> 00:36:24,140 Moon's rising. 351 00:36:39,197 --> 00:36:40,532 Let's do this, blacksmith. 352 00:36:52,836 --> 00:36:56,172 The lenses must align with a cipher. A combination. 353 00:36:56,256 --> 00:36:57,632 What is it? 354 00:36:57,716 --> 00:36:58,758 I'm looking. 355 00:37:05,181 --> 00:37:06,933 "The one that repeats its form." 356 00:37:08,017 --> 00:37:09,602 That's the cipher! 357 00:37:10,937 --> 00:37:12,522 "The one that repeats its form." 358 00:37:12,939 --> 00:37:14,315 It's what's written on the gateway. 359 00:37:58,943 --> 00:38:01,696 Let's go. It won't stay open for long. 360 00:38:20,298 --> 00:38:21,508 What is that? 361 00:38:22,550 --> 00:38:25,220 Quicksilver. Nature's guard against evil. 362 00:39:10,181 --> 00:39:11,641 I hate quests. 363 00:39:29,450 --> 00:39:32,412 Blacksmith, this way. 364 00:40:22,003 --> 00:40:24,881 Tell me you know what this magic book looks like. 365 00:40:26,799 --> 00:40:30,637 It could be a scroll on vellum, written in codex form, 366 00:40:31,763 --> 00:40:33,014 perhaps a tome? 367 00:40:33,890 --> 00:40:37,852 Maybe papyrus book scribbled in burnt bones. 368 00:40:38,436 --> 00:40:41,189 So, you're saying you have no idea, right? 369 00:40:41,940 --> 00:40:44,484 Yes, that is what I'm saying. 370 00:41:04,462 --> 00:41:06,089 [growling] 371 00:41:09,258 --> 00:41:10,593 [growls] 372 00:41:13,888 --> 00:41:15,723 [grunting] 373 00:41:17,433 --> 00:41:19,185 Kill intruder! 374 00:41:20,478 --> 00:41:21,771 [screams] 375 00:41:22,146 --> 00:41:24,649 Ouch! No fair! 376 00:41:25,358 --> 00:41:27,485 -[growls] -[screams] 377 00:41:32,699 --> 00:41:34,575 [groaning] 378 00:41:38,579 --> 00:41:40,415 Enkidu! Enough! 379 00:42:11,195 --> 00:42:14,198 These people opened the portal with a lunar scroll. 380 00:42:14,490 --> 00:42:15,867 They are not our foe. 381 00:42:15,950 --> 00:42:17,452 They are armed! 382 00:42:17,618 --> 00:42:20,413 One of them attacked me unfairly from behind. 383 00:42:22,623 --> 00:42:24,375 I am sure they meant no harm. 384 00:42:24,459 --> 00:42:26,085 [grumbles] 385 00:42:27,295 --> 00:42:31,966 I am Tala, daughter of Balthazar, warrior of Nubia. 386 00:42:34,135 --> 00:42:36,095 We have come for the Book of Souls. 387 00:42:37,055 --> 00:42:38,264 Have you? 388 00:42:52,820 --> 00:42:54,781 And you've brought a brute? 389 00:42:56,407 --> 00:42:57,825 A barbarian? 390 00:43:03,748 --> 00:43:05,249 You're Akkadian. 391 00:43:08,586 --> 00:43:09,962 What is that thing? 392 00:43:10,088 --> 00:43:13,049 [grunts] I'm not a thing! 393 00:43:13,132 --> 00:43:14,175 A golem. 394 00:43:14,258 --> 00:43:15,426 [Enkidu] Stupid human. 395 00:43:16,761 --> 00:43:20,890 Enkidu is formed from clay, brought to life by magic. 396 00:43:21,390 --> 00:43:23,476 My father made him to be my protector. 397 00:43:23,559 --> 00:43:25,645 I have the strength of 10 men. 398 00:43:31,150 --> 00:43:32,568 Maybe 20. 399 00:43:32,735 --> 00:43:33,945 [grunts] 400 00:43:39,826 --> 00:43:40,993 [scoffs] 401 00:43:41,994 --> 00:43:46,124 I bet you wouldn't sell her for five pigs and some pomegranate wine. 402 00:43:47,208 --> 00:43:48,918 Barbarian. 403 00:43:59,679 --> 00:44:02,390 [laughing] Pretty human. 404 00:44:25,079 --> 00:44:27,331 So you've come for the Book of Souls? 405 00:44:28,207 --> 00:44:29,250 [Tala] Yes. 406 00:44:29,333 --> 00:44:30,918 My people are in peril. 407 00:44:31,586 --> 00:44:35,715 We need it to vanquish a warlord who leads his army across Egypt. 408 00:44:36,257 --> 00:44:37,633 He carries a cursed sword. 409 00:44:37,925 --> 00:44:40,261 None can stand against it. 410 00:44:41,846 --> 00:44:44,682 I have nothing on how to defeat a cursed sword. 411 00:44:44,765 --> 00:44:47,268 But the legend says the book is here. 412 00:44:48,269 --> 00:44:51,898 You must help us. We are running out of time. 413 00:44:52,607 --> 00:44:53,941 I'm sorry. 414 00:44:54,483 --> 00:44:56,235 There is nothing here for you. 415 00:44:58,070 --> 00:45:00,072 The book is here? 416 00:45:01,657 --> 00:45:03,784 I have many scrolls, Akkadian. 417 00:45:04,744 --> 00:45:08,164 Some codices, some tomes. 418 00:45:08,789 --> 00:45:12,251 I have read them all, committed them to memory, 419 00:45:13,878 --> 00:45:16,088 but I have not a single book. 420 00:45:19,383 --> 00:45:23,304 Tala, what does your scroll say about this Book of Souls? 421 00:45:26,807 --> 00:45:32,271 The scroll says, "The Book of Souls is written on vellum of alabaster. 422 00:45:32,521 --> 00:45:37,276 The body of its forbidden text is uncovered in the blue light of the moon." 423 00:45:55,127 --> 00:45:58,506 "Vellum, of alabaster. 424 00:46:01,384 --> 00:46:03,344 The body of its forbidden text 425 00:46:04,136 --> 00:46:08,224 is uncovered only in the blue light of the moon." 426 00:46:09,433 --> 00:46:10,476 Enkidu! 427 00:46:11,435 --> 00:46:12,520 No! 428 00:46:18,651 --> 00:46:20,194 It's... 429 00:46:21,070 --> 00:46:22,196 You. 430 00:46:54,311 --> 00:46:56,272 You are the Book of Souls. 431 00:47:03,446 --> 00:47:06,240 The moonlight reveals the text? 432 00:47:07,867 --> 00:47:09,035 Yes. 433 00:47:11,579 --> 00:47:15,791 It is revealed on the third moon in a season of four moons. 434 00:47:16,417 --> 00:47:18,961 Seven times in the 19-year Metonic cycle. 435 00:47:20,004 --> 00:47:21,672 What's written here? 436 00:47:22,882 --> 00:47:28,679 Names of souls taken by a sword forged in the Underworld by Anubis. 437 00:47:29,597 --> 00:47:31,557 Do you know who they are? 438 00:47:32,308 --> 00:47:33,392 Yes. 439 00:47:34,018 --> 00:47:36,812 With every soul the sword takes, 440 00:47:37,229 --> 00:47:39,231 I can hear their screams, 441 00:47:40,232 --> 00:47:41,609 see their faces. 442 00:47:46,864 --> 00:47:49,200 Some fates are worse than death. 443 00:48:05,299 --> 00:48:07,426 [horses galloping] 444 00:48:13,682 --> 00:48:15,434 [men shouting] 445 00:48:41,043 --> 00:48:42,419 [all noises cease] 446 00:48:43,379 --> 00:48:44,797 [growls] 447 00:48:45,714 --> 00:48:48,801 I have no quarrel with you, Chieftain Uruk. 448 00:48:49,176 --> 00:48:50,636 I seek the Book of Souls 449 00:48:50,719 --> 00:48:52,763 in the Valley of the 13th Moon. 450 00:48:53,139 --> 00:48:57,518 Your jackal bellies are never full, are they? 451 00:48:57,601 --> 00:49:03,232 Whatever the Akkadian paid for passage, King Nebserek will triple it. 452 00:49:04,400 --> 00:49:07,820 He paid with courage and respect. 453 00:49:07,987 --> 00:49:11,157 Give us passage and you will be spared. 454 00:49:11,240 --> 00:49:14,326 Stand your ground and I will crush you. 455 00:49:20,207 --> 00:49:23,294 We are People of the Sand. 456 00:49:24,795 --> 00:49:26,839 Sand cannot be crushed. 457 00:49:27,423 --> 00:49:30,092 It can only change its form. 458 00:49:32,052 --> 00:49:34,305 [cheering] 459 00:49:46,358 --> 00:49:48,027 You're going to pay for that. 460 00:49:48,527 --> 00:49:50,821 That was my favorite table. 461 00:49:51,071 --> 00:49:52,823 [grunts] That was my only table. 462 00:49:53,199 --> 00:49:54,617 You shouldn't have broke it, then. 463 00:49:55,242 --> 00:49:56,493 Puny human. 464 00:49:56,577 --> 00:49:58,954 My father was a great Sumerian mage. 465 00:49:59,371 --> 00:50:01,832 He brought me here before I could even walk. 466 00:50:02,499 --> 00:50:04,668 He told me very little about my curse. 467 00:50:04,752 --> 00:50:07,421 You have no idea how to defeat this curse? 468 00:50:07,880 --> 00:50:12,259 The sword was found in King Memtep's tomb beneath a city called Amonesh. 469 00:50:12,760 --> 00:50:15,012 Your quest must take you there. 470 00:50:15,846 --> 00:50:19,225 The secret lies within King Memtep's tomb. 471 00:50:22,394 --> 00:50:24,104 All right, then. 472 00:50:25,231 --> 00:50:28,442 We will go to Amonesh, and break this curse. 473 00:50:29,610 --> 00:50:34,114 First command! Keep Amina here, forever. 474 00:50:35,115 --> 00:50:36,367 [grunts] 475 00:50:44,833 --> 00:50:46,627 I hate this puny human. 476 00:50:46,710 --> 00:50:49,505 There's a trade route that leads to the city of Aqaba. 477 00:50:49,838 --> 00:50:50,965 There is a port here. 478 00:50:51,257 --> 00:50:54,468 You can hire a boat to cross the sea to Amonesh. 479 00:50:54,551 --> 00:50:56,303 [grumbles] Amina likes him. 480 00:50:56,720 --> 00:50:58,764 -This life... -[Enkidu] He's ugly. 481 00:50:59,098 --> 00:51:00,474 Must be hard to bear. 482 00:51:01,850 --> 00:51:04,019 I have escaped the pain of the living. 483 00:51:05,729 --> 00:51:06,814 And the joys? 484 00:51:07,773 --> 00:51:08,816 Yes. 485 00:51:10,234 --> 00:51:12,152 It is more a burden than a blessing. 486 00:51:14,822 --> 00:51:17,157 He's got muscles, but I fight muscles... 487 00:51:17,241 --> 00:51:18,867 Come with us into the world. 488 00:51:19,910 --> 00:51:23,956 There is nothing more I would love than to see your world through my own eyes. 489 00:51:24,039 --> 00:51:26,041 [Enkidu] A man of puny flesh. 490 00:51:28,335 --> 00:51:30,337 But I'm afraid that's not possible. 491 00:51:31,880 --> 00:51:33,632 And if I can make it possible? 492 00:51:37,511 --> 00:51:39,430 [Enkidu] He's got muscles, but I fight muscles. 493 00:51:39,513 --> 00:51:40,806 I think I found a shorter route... 494 00:51:40,889 --> 00:51:42,558 No fire, no fire! 495 00:51:42,641 --> 00:51:45,477 -Put it out! Put it out! -[Enkidu] No fire! No fire! 496 00:51:45,769 --> 00:51:48,188 It's gone. Enkidu, don't be afraid. 497 00:51:48,272 --> 00:51:49,481 Don't be afraid. 498 00:51:49,565 --> 00:51:50,983 -Fire's gone? -Yes. 499 00:51:51,150 --> 00:51:54,153 -I forgot to tell them. -And I'm still here? 500 00:51:54,278 --> 00:51:55,946 Calm yourself, Enkidu. 501 00:52:00,617 --> 00:52:01,869 I hate fire. 502 00:52:01,952 --> 00:52:03,370 Enkidu cannot abide fire, 503 00:52:03,454 --> 00:52:06,123 -not even the smallest of flames. -I hate it. 504 00:52:06,206 --> 00:52:07,583 [Enkidu] Fire. I hate it. 505 00:52:11,420 --> 00:52:12,463 It's okay. 506 00:52:16,884 --> 00:52:18,177 [Enkidu] Stupid humans! 507 00:52:28,645 --> 00:52:31,940 They are too far ahead of us. We need to split up. 508 00:52:33,025 --> 00:52:35,361 There's only two ways out of that valley, 509 00:52:35,444 --> 00:52:37,446 and we'll shut them both off. 510 00:52:37,696 --> 00:52:39,865 Ride the Silk Road to where the dunes meet the sea. 511 00:52:39,948 --> 00:52:43,827 We have been riding all night. The men, the horses, they need rest. 512 00:52:44,119 --> 00:52:47,498 You will ride until the horses hearts stop beating in their chests, 513 00:52:47,623 --> 00:52:49,833 and then you will go on foot, 514 00:52:50,084 --> 00:52:51,668 crawling if you must, 515 00:52:51,919 --> 00:52:54,421 until I get what I came for. 516 00:52:56,965 --> 00:52:58,133 [horses neighing] 517 00:52:58,217 --> 00:52:59,301 [men shouting] 518 00:53:07,976 --> 00:53:09,019 Enkidu? 519 00:53:09,812 --> 00:53:12,564 What do you want, barbarian? 520 00:53:13,232 --> 00:53:14,691 To show you something. 521 00:53:19,863 --> 00:53:22,366 I've seen this tunnel many times. 522 00:53:24,410 --> 00:53:27,287 I don't like this tunnel. I've never liked tunnels. 523 00:53:27,371 --> 00:53:29,248 It's dark. I don't like tunnels... 524 00:53:29,957 --> 00:53:31,208 No! 525 00:53:31,583 --> 00:53:33,502 No! No fire! 526 00:53:33,627 --> 00:53:35,838 Amina! Amina! 527 00:53:36,588 --> 00:53:37,798 Amina! 528 00:53:39,049 --> 00:53:40,384 -[growls] -Amina! 529 00:53:40,551 --> 00:53:42,219 We must go! It won't last long. 530 00:53:42,302 --> 00:53:43,762 Amina! 531 00:53:44,054 --> 00:53:45,431 Amina! 532 00:53:45,806 --> 00:53:47,975 Don't leave! Don't go! 533 00:53:48,267 --> 00:53:49,393 [growls] 534 00:53:49,476 --> 00:53:51,228 [shouting] 535 00:54:09,288 --> 00:54:11,206 [thunder rumbling] 536 00:54:31,518 --> 00:54:32,561 Let's ride! 537 00:55:03,383 --> 00:55:04,718 [exclaims] 538 00:55:45,801 --> 00:55:47,970 The horses are rested and we need to keep moving. 539 00:55:48,804 --> 00:55:50,138 One more minute? 540 00:55:52,307 --> 00:55:53,684 The sea is beautiful. 541 00:55:55,394 --> 00:55:58,897 I can hear the voices whispering from ancient shores. 542 00:56:01,733 --> 00:56:03,569 I can taste the salt. 543 00:56:05,696 --> 00:56:08,448 I hope Enkidu will be all right without me. 544 00:56:10,200 --> 00:56:11,952 We've never been apart. 545 00:56:14,538 --> 00:56:17,332 How does such a creature have a mortal fear of fire? 546 00:56:18,875 --> 00:56:20,544 Enkidu is clay. 547 00:56:21,003 --> 00:56:23,672 The manifestation of fire can turn him to stone. 548 00:56:33,557 --> 00:56:35,851 You're an unexpected surprise, Akkadian. 549 00:56:36,643 --> 00:56:39,062 As are you... Amina. 550 00:56:57,247 --> 00:56:59,082 [men and horses in distance] 551 00:57:14,014 --> 00:57:15,349 Stop the Akkadian! 552 00:57:22,814 --> 00:57:24,441 I'll take the two on the right. 553 00:57:24,608 --> 00:57:27,361 -That leaves me the seven on the left. -Exactly. 554 00:57:27,444 --> 00:57:31,239 You have a book my master desires. 555 00:57:31,490 --> 00:57:33,075 I don't read books. 556 00:57:33,283 --> 00:57:36,578 Give it to me, Akkadian, and I give you my word, 557 00:57:36,828 --> 00:57:38,789 I will not leave you butchered and cleaved. 558 00:57:39,122 --> 00:57:43,418 I will give you a death worthy of a Scorpion King. 559 00:57:43,627 --> 00:57:46,630 I have turned down that same offer many times before. 560 00:57:48,840 --> 00:57:50,384 But you are one, 561 00:57:50,926 --> 00:57:52,427 we are many. 562 00:57:52,928 --> 00:57:54,471 We are two. 563 00:57:56,640 --> 00:57:57,683 The woman? 564 00:57:59,476 --> 00:58:01,603 [laughing] 565 00:58:01,979 --> 00:58:04,731 The woman! The woman! 566 00:58:05,941 --> 00:58:09,069 All right. I'll take the three on the right. 567 00:58:09,152 --> 00:58:10,237 Fair enough. 568 00:58:10,821 --> 00:58:11,989 Hyah! 569 00:58:22,290 --> 00:58:23,709 [all shouting] 570 00:59:21,475 --> 00:59:23,393 Tala! Get Amina outta here! 571 00:59:25,771 --> 00:59:28,356 Amina! Amina! 572 00:59:31,151 --> 00:59:32,861 [grunting] 573 00:59:43,497 --> 00:59:44,498 [growls] 574 00:59:54,216 --> 00:59:56,051 [screams] 575 01:00:00,764 --> 01:00:02,265 I'm gonna smash ya! 576 01:00:08,814 --> 01:00:10,982 [groaning] 577 01:00:11,650 --> 01:00:15,028 Well done, Scorpion King... 578 01:00:19,950 --> 01:00:21,368 [Enkidu roars] 579 01:00:22,744 --> 01:00:24,162 Enkidu, no! 580 01:00:25,122 --> 01:00:27,541 They're just horses. We don't hurt them. 581 01:00:31,128 --> 01:00:33,797 That Akkadian, he stole you. 582 01:00:34,089 --> 01:00:36,716 No one stole me. I left. 583 01:00:37,050 --> 01:00:38,760 You only have two commands now. 584 01:00:39,136 --> 01:00:41,513 Protect me, and obey me. 585 01:00:41,805 --> 01:00:43,640 Not like that in your books, 586 01:00:44,808 --> 01:00:45,851 is it? 587 01:00:47,227 --> 01:00:49,437 [Enkidu growls] 588 01:00:49,729 --> 01:00:51,439 I don't like him. 589 01:01:41,489 --> 01:01:42,741 Aqaba. 590 01:01:42,824 --> 01:01:45,327 [Amina] A city. So many people. 591 01:01:45,410 --> 01:01:47,579 How do we hire a boat to cross the sea? 592 01:01:47,996 --> 01:01:49,372 We sell the horses. 593 01:01:55,754 --> 01:01:58,006 [people chattering] 594 01:02:00,217 --> 01:02:02,260 Fresh fish! Fresh fish. 595 01:02:40,131 --> 01:02:43,051 Don't talk to anyone. We're not here to trade in gossip. 596 01:02:43,343 --> 01:02:45,512 I will not speak to these strange people, 597 01:02:45,595 --> 01:02:48,473 because I do not know them, and I have nothing to say. 598 01:02:48,556 --> 01:02:50,767 You. Don't talk at all. 599 01:02:50,850 --> 01:02:53,228 [grunts] I like to talk. 600 01:03:10,370 --> 01:03:12,914 [Enkidu sniffs and growls] 601 01:03:12,998 --> 01:03:14,124 Enkidu, no! 602 01:03:14,332 --> 01:03:16,876 You filthy creature! Did you fart? 603 01:03:29,681 --> 01:03:33,518 Sell the horses, get to the port, hire a boat, cross the sea to Amonesh. 604 01:03:33,977 --> 01:03:35,562 I'll meet you at the tomb. 605 01:03:53,038 --> 01:03:55,040 [speaking native language] 606 01:04:22,359 --> 01:04:23,777 Scorpion King! 607 01:04:25,820 --> 01:04:27,405 Been looking for you. 608 01:04:27,572 --> 01:04:28,740 Here I am. 609 01:04:30,950 --> 01:04:32,827 [grunting] 610 01:05:01,815 --> 01:05:04,776 Enkidu, take Amina. I'll meet you at the port. That way. 611 01:05:21,042 --> 01:05:22,210 Get him! 612 01:05:22,919 --> 01:05:24,462 I want him alive! 613 01:05:40,019 --> 01:05:40,854 Go! 614 01:06:11,593 --> 01:06:13,970 -You're gonna bleed! -And you're gonna die. 615 01:06:20,643 --> 01:06:21,644 Hyah! 616 01:06:32,197 --> 01:06:33,448 [groans] 617 01:06:42,999 --> 01:06:44,417 [screams] 618 01:06:45,919 --> 01:06:47,128 Get on! 619 01:06:55,929 --> 01:06:57,430 Hyah! 620 01:07:02,936 --> 01:07:03,978 Get on! 621 01:07:04,395 --> 01:07:06,940 Jump, blacksmith! Jump. 622 01:07:13,655 --> 01:07:16,032 Hyah! Are you in? Hyah! 623 01:07:16,115 --> 01:07:17,534 I told you to stay with Amina! 624 01:07:17,951 --> 01:07:19,619 And I had to save your life! 625 01:07:19,702 --> 01:07:20,870 Again! 626 01:07:20,954 --> 01:07:21,996 Men! 627 01:07:22,080 --> 01:07:23,331 Hyah! 628 01:08:04,622 --> 01:08:06,082 [Nebserek] Tarqa! 629 01:08:06,165 --> 01:08:07,917 King Tarqa. 630 01:08:08,001 --> 01:08:10,545 Son of Balthazar. King of Nubia. 631 01:08:29,022 --> 01:08:30,815 [screams] 632 01:08:41,242 --> 01:08:44,621 The King of Nubia, he is your brother? 633 01:08:46,748 --> 01:08:47,999 Yes. 634 01:08:48,416 --> 01:08:49,542 Tarqa. 635 01:08:49,917 --> 01:08:53,588 Son of Balthazar, the king warrior? 636 01:08:56,382 --> 01:08:58,468 He died fighting for his people, 637 01:08:59,510 --> 01:09:01,095 with honor and dignity. 638 01:09:18,488 --> 01:09:20,990 Let me carry this burden for you, 639 01:09:21,908 --> 01:09:24,786 for you have much to accomplish on this quest. 640 01:09:37,131 --> 01:09:39,884 I am the sole heir of Nubia, blacksmith. 641 01:09:41,552 --> 01:09:44,305 I am a queen with no kingdom. 642 01:09:47,558 --> 01:09:49,143 Now, I know your pain. 643 01:09:59,237 --> 01:10:01,114 I am sorry for your loss. 644 01:10:04,075 --> 01:10:06,077 But your choice is a simple one. 645 01:10:06,869 --> 01:10:08,121 You can fight on, 646 01:10:08,204 --> 01:10:10,289 avenge your brother and your people, 647 01:10:10,748 --> 01:10:12,458 and maybe you will die. 648 01:10:13,793 --> 01:10:15,461 Or you can turn back now, 649 01:10:16,295 --> 01:10:18,089 make a new life for yourself. 650 01:10:20,633 --> 01:10:24,095 But when you leave this world, many years from now, 651 01:10:24,429 --> 01:10:26,597 and give a full account of your life here, 652 01:10:28,641 --> 01:10:31,519 what story would you like history to remember? 653 01:10:38,234 --> 01:10:40,486 This is what you meant about quests? 654 01:11:29,035 --> 01:11:31,412 [Amina] So, you're the famous Scorpion King? 655 01:11:31,496 --> 01:11:33,289 [Mathayus] Someone I used to be. 656 01:11:33,372 --> 01:11:37,001 [Amina] But someday, you may regain your kingdom, build it anew. 657 01:11:37,502 --> 01:11:39,837 [Mathayus] There's nothing left of my kingdom. 658 01:11:41,088 --> 01:11:43,925 In Aqaba, you saw somebody you wanted to kill. 659 01:11:44,258 --> 01:11:47,261 And in killing that person, you'd have likely been killed. 660 01:11:48,638 --> 01:11:49,680 Yes. 661 01:11:50,681 --> 01:11:52,475 She killed someone very close to me. 662 01:11:53,434 --> 01:11:55,853 There are many stories about vengeance. 663 01:11:57,355 --> 01:11:59,357 There is honor in payback. 664 01:12:12,495 --> 01:12:14,288 [Tala] The lost city of Amonesh. 665 01:12:16,165 --> 01:12:18,167 [screeching] 666 01:12:35,685 --> 01:12:38,813 Enkidu, you will have to wait for us here. 667 01:12:38,896 --> 01:12:41,941 I cannot protect you if I'm not with you, 668 01:12:42,692 --> 01:12:45,361 and I cannot obey you if I cannot hear you. 669 01:12:46,195 --> 01:12:48,072 But we'll have torches in there. 670 01:12:48,155 --> 01:12:49,574 No flames! 671 01:12:50,616 --> 01:12:52,118 But there's no other way. 672 01:12:53,202 --> 01:12:54,912 [Mathayus] I may have another way. 673 01:12:56,038 --> 01:12:57,665 But you'll have to trust me. 674 01:13:20,396 --> 01:13:22,648 A tomb. I hate tombs. 675 01:13:28,070 --> 01:13:30,990 Don't let the fire touch me. Is the fire touching me? 676 01:13:31,073 --> 01:13:33,159 No, it's not touching you. 677 01:13:33,492 --> 01:13:34,869 Ah, yeah. 678 01:13:34,952 --> 01:13:36,245 Come, Enkidu. 679 01:13:37,914 --> 01:13:39,832 [Enkidu breathing heavily] 680 01:13:43,920 --> 01:13:45,838 No fire! No fire! 681 01:13:45,922 --> 01:13:48,799 [Enkidu] Amina! Amina! Don't make me wait. 682 01:13:48,883 --> 01:13:50,259 Stop, it's okay. 683 01:13:50,343 --> 01:13:52,386 [panting] 684 01:13:52,511 --> 01:13:54,221 -It's okay. -Yeah. 685 01:14:04,023 --> 01:14:05,566 [Amina] "King Memtep." 686 01:14:07,234 --> 01:14:09,820 This inscription's just details of his life. 687 01:14:11,322 --> 01:14:13,699 The tomb builders would have never carved the secret text 688 01:14:13,783 --> 01:14:16,077 on how to break the curse of Anubis 689 01:14:16,160 --> 01:14:19,246 on the walls for robbers to easily decipher. 690 01:14:19,872 --> 01:14:21,207 It would have been hidden, 691 01:14:21,916 --> 01:14:24,085 or concealed in the funerary artifacts. 692 01:14:25,920 --> 01:14:27,463 In a sarcophagus? 693 01:14:29,131 --> 01:14:30,174 No. 694 01:14:30,466 --> 01:14:32,176 That's where the sword was found. 695 01:14:32,259 --> 01:14:33,970 It would have been separated. 696 01:14:34,136 --> 01:14:36,055 Everything's been plundered and robbed. 697 01:14:40,267 --> 01:14:41,310 The Sphinx. 698 01:14:44,230 --> 01:14:46,565 An idol full of secrets and mystery. 699 01:14:50,486 --> 01:14:52,113 The guardian of knowledge. 700 01:14:52,446 --> 01:14:54,407 The Sphinx dies for truth, 701 01:14:54,532 --> 01:14:56,659 but this is an androsphinx, 702 01:14:57,118 --> 01:15:01,831 the male of the species, known as the messenger of truth. 703 01:15:04,792 --> 01:15:05,835 Break it open. 704 01:15:17,096 --> 01:15:18,305 I'll give it right back. 705 01:15:19,390 --> 01:15:20,474 No! 706 01:15:20,558 --> 01:15:22,893 Enkidu, I'll bring it back. I promise. 707 01:15:22,977 --> 01:15:24,145 Bring it back! 708 01:15:42,705 --> 01:15:44,957 [panting] 709 01:16:07,146 --> 01:16:09,273 [Mathayus] It's a history written in Sumerian. 710 01:16:09,356 --> 01:16:10,566 Yes. 711 01:16:11,358 --> 01:16:15,279 [Amina] These hieroglyphs say King Memtep was beset by enemies on all sides. 712 01:16:15,529 --> 01:16:17,782 He called out to the God of the Underworld, 713 01:16:17,865 --> 01:16:20,743 who forged a sword to steal the souls of his enemies, 714 01:16:20,868 --> 01:16:24,371 giving King Memtep strength and power beyond measure. 715 01:16:24,747 --> 01:16:26,999 And the king grew terrible in his might, 716 01:16:27,416 --> 01:16:28,626 for he was cursed, 717 01:16:28,709 --> 01:16:32,004 and tormented by the screams of the tortured souls. 718 01:16:32,922 --> 01:16:35,299 King Memtep returned to Amonesh to find 719 01:16:35,382 --> 01:16:38,427 his royal concubine had birthed a girl child. 720 01:16:38,511 --> 01:16:42,139 His daughter's skin bore the names of those slain by the sword. 721 01:16:42,932 --> 01:16:44,517 Anubis told King Memtep 722 01:16:44,600 --> 01:16:46,685 the only way to end the curse 723 01:16:46,769 --> 01:16:49,063 was to destroy the Book of Souls with the sword. 724 01:16:49,396 --> 01:16:52,358 It was the god's cruel trick that to save himself, 725 01:16:52,441 --> 01:16:55,861 the king must end the curse by killing his only daughter. 726 01:16:55,945 --> 01:16:58,697 But a powerful mage saved the girl, 727 01:16:59,156 --> 01:17:01,408 stealing her away forever, 728 01:17:01,492 --> 01:17:04,411 and King Memtep went mad from the curse, 729 01:17:04,912 --> 01:17:07,164 driving the sword Into his own heart, 730 01:17:08,040 --> 01:17:11,460 so entering his own name into the Book of Souls. 731 01:17:18,759 --> 01:17:20,761 King Memtep was your father. 732 01:17:24,056 --> 01:17:27,560 The mage I thought was my father raised me as his own. 733 01:17:29,979 --> 01:17:31,730 He meant to protect me. 734 01:17:32,064 --> 01:17:34,733 That's impossible. That would make you... 735 01:17:34,817 --> 01:17:36,694 I have lived for centuries, 736 01:17:38,445 --> 01:17:41,365 and I will live for countless millennia more. 737 01:17:44,034 --> 01:17:46,537 The only way to break the curse of Anubis is to... 738 01:17:48,539 --> 01:17:50,749 I must be destroyed by the sword. 739 01:17:52,585 --> 01:17:57,089 The Book of Souls must be destroyed and the souls freed. 740 01:17:59,758 --> 01:18:02,011 And I am the Book of Souls. 741 01:18:03,053 --> 01:18:07,641 The Book of Souls, hidden in the body of a beautiful woman. 742 01:18:16,358 --> 01:18:17,401 [grunts] 743 01:18:29,121 --> 01:18:32,958 Men are simple, aren't they? 744 01:19:10,329 --> 01:19:12,164 The Scorpion King. 745 01:19:44,822 --> 01:19:47,074 [indistinct chatter] 746 01:20:08,971 --> 01:20:10,681 I've sedated him. 747 01:20:10,764 --> 01:20:14,685 This is the Scorpion King everyone whispers about. 748 01:20:15,227 --> 01:20:17,354 Legends always start with a whisper. 749 01:20:28,949 --> 01:20:32,995 Hmm, he doesn't look like very much in these chains. 750 01:20:33,120 --> 01:20:35,456 Before I take his head off his shoulders, 751 01:20:37,374 --> 01:20:39,335 let us see how he fights. 752 01:20:42,629 --> 01:20:44,548 Alert me when he wakes from his slumber. 753 01:20:44,631 --> 01:20:46,300 Are you sure this is wise? 754 01:20:46,550 --> 01:20:48,594 Kill him now and be done with it. 755 01:20:51,597 --> 01:20:53,891 He's already half-dead, priestess. 756 01:20:54,266 --> 01:20:58,187 Half-dead men are dangerous, especially a man like this. 757 01:20:58,312 --> 01:21:03,025 The jackals want to see this great warrior killed in battle. 758 01:21:04,234 --> 01:21:06,612 We must satiate their bloodlust. 759 01:21:09,823 --> 01:21:13,118 He is weak and wounded 760 01:21:15,537 --> 01:21:18,082 and no match for the sword! [grunts] 761 01:21:28,634 --> 01:21:30,052 No! 762 01:21:36,225 --> 01:21:37,309 Princess Tala. 763 01:21:44,316 --> 01:21:45,526 I am your queen now. 764 01:21:49,279 --> 01:21:51,990 If called, are the men ready to fight? 765 01:21:52,116 --> 01:21:53,867 The men will fight, my queen. 766 01:22:00,165 --> 01:22:01,458 What is this? 767 01:22:01,625 --> 01:22:03,544 The Book of Souls. 768 01:22:05,546 --> 01:22:07,423 Written on ancient vellum, 769 01:22:08,841 --> 01:22:12,302 illuminated in the blue light of the evening sun. 770 01:22:12,719 --> 01:22:15,139 [gasps] Such beauty. 771 01:22:16,807 --> 01:22:19,560 So, you thought to defeat me 772 01:22:20,060 --> 01:22:23,939 by destroying the sword, and with it my power? 773 01:22:34,575 --> 01:22:36,827 I see you're a book with a will of your own. 774 01:22:38,245 --> 01:22:41,999 Such contempt in your eyes. 775 01:22:45,169 --> 01:22:46,462 Burn the bitch. 776 01:23:23,290 --> 01:23:25,083 [Tala] Rise, blacksmith. 777 01:23:26,168 --> 01:23:28,086 Become the Scorpion King again. 778 01:23:29,421 --> 01:23:30,923 [Mennofer] We honor the covenant 779 01:23:31,924 --> 01:23:35,010 between the God of the Underworld, Anubis, 780 01:23:35,302 --> 01:23:37,471 and the bearer of his sword, 781 01:23:37,554 --> 01:23:39,473 our god-king Nebserek. 782 01:23:39,556 --> 01:23:43,936 Nebserek! Nebserek! Nebserek! 783 01:23:44,019 --> 01:23:46,855 [Mennofer] Here on this sacred ground, 784 01:23:46,939 --> 01:23:50,400 we gather at the sacrificial fires 785 01:23:50,484 --> 01:23:51,902 to put forth... 786 01:23:52,361 --> 01:23:55,239 [Tala] Remember who you are, Scorpion King, 787 01:23:55,405 --> 01:23:58,283 demigod, the last Akkadian. 788 01:24:05,123 --> 01:24:06,708 [Mennofer chanting] 789 01:24:36,530 --> 01:24:39,658 [rock crumbling] 790 01:24:46,623 --> 01:24:48,208 [Mennofer] ...written in the prophesies, 791 01:24:48,292 --> 01:24:51,378 The Book of Souls shall burn and be thus destroyed. 792 01:24:51,920 --> 01:24:53,797 Let no man stand against us! 793 01:24:53,880 --> 01:24:55,465 I am one man! 794 01:24:59,595 --> 01:25:01,346 But one can stand against many, 795 01:25:04,808 --> 01:25:06,143 for a friend. 796 01:25:10,314 --> 01:25:11,898 [grunting] 797 01:25:15,736 --> 01:25:17,696 Calm your blades, jackals. 798 01:25:20,449 --> 01:25:21,825 He's mine! 799 01:25:30,751 --> 01:25:33,295 How was your sleep, Scorpion King? 800 01:25:34,588 --> 01:25:36,340 I'm just a blacksmith. 801 01:25:37,382 --> 01:25:39,968 I admire a man who stands tall, 802 01:25:40,385 --> 01:25:42,304 even when he's overmatched. 803 01:25:44,139 --> 01:25:46,224 The time for chanting has not yet come. 804 01:25:46,308 --> 01:25:48,518 Enkidu, it's time. 805 01:25:48,602 --> 01:25:50,729 -[Nebserek] The people want... -I did not protect Amina. 806 01:25:50,812 --> 01:25:52,272 I failed her. 807 01:25:53,315 --> 01:25:54,941 We have not failed. 808 01:25:55,651 --> 01:25:57,861 -Not yet. -[Nebserek] He threatens my reign. 809 01:26:00,822 --> 01:26:03,825 You stand on the ruins of my people, 810 01:26:04,701 --> 01:26:08,330 broken many years ago by your Akkadian empire. 811 01:26:08,914 --> 01:26:11,958 We were forced to live like jackals, 812 01:26:12,292 --> 01:26:13,960 eating scraps to survive. 813 01:26:14,670 --> 01:26:16,672 But one jackal 814 01:26:17,255 --> 01:26:19,508 was not prepared to slink away, 815 01:26:19,716 --> 01:26:23,387 and grow old, starving and defeated! 816 01:26:32,562 --> 01:26:34,731 [grunting] 817 01:26:34,815 --> 01:26:36,400 I dug deep, 818 01:26:37,109 --> 01:26:40,445 deep into the sand and found the one thing 819 01:26:40,946 --> 01:26:42,656 that can rebuild an empire 820 01:26:43,657 --> 01:26:46,368 ruled by an eater of souls. 821 01:26:46,576 --> 01:26:50,205 With this sword, I am invincible! 822 01:26:50,414 --> 01:26:53,792 [all chanting] Nebserek! Nebserek! Nebserek! 823 01:26:54,042 --> 01:26:55,669 You fear no man. 824 01:26:56,545 --> 01:26:58,296 I fear no man. 825 01:26:58,380 --> 01:26:59,965 I have faith in you, Enkidu. 826 01:27:00,841 --> 01:27:02,759 Show me who you are. 827 01:27:03,885 --> 01:27:05,762 This is your time. 828 01:27:06,012 --> 01:27:08,098 This is your moment! 829 01:27:08,473 --> 01:27:10,934 -Amina needs you! -[grunts] 830 01:27:12,185 --> 01:27:15,647 On my command, unleash hell. 831 01:27:19,234 --> 01:27:21,862 Nebserek! Nebserek! Nebserek! 832 01:27:28,076 --> 01:27:29,161 [grunts] 833 01:27:31,204 --> 01:27:32,247 [groans] 834 01:27:36,251 --> 01:27:37,377 No! 835 01:27:51,975 --> 01:27:53,852 You must believe! 836 01:27:53,935 --> 01:27:57,439 I cannot burn! 837 01:27:57,981 --> 01:27:59,816 You cannot burn! 838 01:27:59,900 --> 01:28:01,902 Break it down! 839 01:28:03,487 --> 01:28:04,988 [Enkidu] Amina! I'm coming! 840 01:28:05,614 --> 01:28:07,365 [clamoring] 841 01:28:16,082 --> 01:28:17,793 [grunting] 842 01:28:46,112 --> 01:28:47,906 [screaming] 843 01:29:19,437 --> 01:29:21,606 Give me your soul, Akkadian! 844 01:29:23,108 --> 01:29:24,192 Never. 845 01:29:41,459 --> 01:29:42,752 [Amina] Enkidu! 846 01:29:44,838 --> 01:29:47,632 [grunts] I cannot fail. 847 01:29:48,300 --> 01:29:51,303 Must destroy sword! 848 01:29:56,224 --> 01:29:58,977 -I cannot... -No! 849 01:29:59,060 --> 01:30:01,396 Fail! 850 01:30:07,569 --> 01:30:08,486 Amina! 851 01:30:22,167 --> 01:30:23,752 [grunting] 852 01:30:27,797 --> 01:30:29,466 [screams] 853 01:31:11,174 --> 01:31:16,096 If I can't have your soul, Akkadian, then I will send you to the afterlife. 854 01:31:16,179 --> 01:31:18,723 No, I create my destiny, 855 01:31:18,807 --> 01:31:21,393 and I will not die by your hand. 856 01:31:21,476 --> 01:31:23,645 But you will! 857 01:31:40,286 --> 01:31:41,788 No! 858 01:31:47,836 --> 01:31:50,296 [screaming] 859 01:33:30,522 --> 01:33:33,274 Break this curse, Scorpion King. 860 01:33:49,374 --> 01:33:50,625 I won't hurt you. 861 01:33:51,334 --> 01:33:53,294 The evil will not rest. 862 01:33:54,963 --> 01:33:58,550 It will come for the sword again and again. 863 01:34:04,013 --> 01:34:07,308 I am the sacrifice that must be made, 864 01:34:07,767 --> 01:34:10,603 to destroy the sword and free the souls. 865 01:34:16,484 --> 01:34:17,986 I'm not afraid. 866 01:34:22,282 --> 01:34:23,491 Is there no other way? 867 01:34:46,723 --> 01:34:49,100 Thank you for showing me your world. 868 01:35:00,528 --> 01:35:02,113 [gasps] 869 01:36:18,189 --> 01:36:19,857 Goodbye, Amina. 870 01:36:27,949 --> 01:36:30,827 [narrator] History will tell of this fearless warrior 871 01:36:30,910 --> 01:36:33,621 who never forgot his destiny again. 872 01:36:34,414 --> 01:36:36,708 He was known by many names, 873 01:36:37,166 --> 01:36:38,751 Akkadian, 874 01:36:38,918 --> 01:36:40,294 Assassin, 875 01:36:40,420 --> 01:36:41,754 Blacksmith, 876 01:36:42,046 --> 01:36:44,424 and Liberator of Souls. 877 01:36:45,299 --> 01:36:49,137 But the name he made for himself will be forever etched 878 01:36:49,220 --> 01:36:51,556 in the sands of time, 879 01:36:52,140 --> 01:36:56,102 Mathayus, the Scorpion King. 60823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.