All language subtitles for The Real Doctor Zhivago-2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:07,240 It's one of the greatest love stories of the 20th century. 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,680 A tale of passion and fear, 3 00:00:09,680 --> 00:00:13,680 set against a backdrop of revolution and violence. 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,080 GUNSHOT 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,960 Julie Christie as Lara. 6 00:00:16,960 --> 00:00:21,120 The violent, sensual, sensitive girl. 7 00:00:21,120 --> 00:00:24,640 Zhivago's great love and mistress. 8 00:00:24,640 --> 00:00:28,240 But our story isn't about Yuri Zhivago and Lara, 9 00:00:28,240 --> 00:00:30,120 it's about their creator, 10 00:00:30,120 --> 00:00:35,720 Boris Pasternak, a man who became a prisoner in his own country. 11 00:00:35,720 --> 00:00:38,640 He willingly committed acts of literary suicide 12 00:00:38,640 --> 00:00:41,320 practically every day. 13 00:00:41,320 --> 00:00:44,480 It may have been the bravest book ever written. 14 00:00:44,480 --> 00:00:50,160 Pasternak faced penury, public denunciation and even death. 15 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 IN RUSSIAN: 16 00:00:59,080 --> 00:01:03,560 He wanted to have his say and he knew that it was dangerous. 17 00:01:03,560 --> 00:01:05,000 ARCHIVE: On Stalin's orders, 18 00:01:05,000 --> 00:01:07,160 75% of the supreme War Council are murdered. 19 00:01:07,160 --> 00:01:10,680 Pasternak's love of Russia was always at odds with his 20 00:01:10,680 --> 00:01:13,880 disenchantment with the brutal Soviet regime. 21 00:01:15,120 --> 00:01:18,320 Writing the book under Stalin was dangerous, 22 00:01:18,320 --> 00:01:21,640 attempting to get it published at the height of the Cold War, 23 00:01:21,640 --> 00:01:23,240 even more so. 24 00:01:35,000 --> 00:01:37,600 I would love to know who the original source was 25 00:01:37,600 --> 00:01:40,920 that British intelligence got the manuscript 26 00:01:40,920 --> 00:01:43,440 from before they gave it to the CIA. 27 00:01:43,440 --> 00:01:48,760 The CIA used every opportunity they could to catch on to something 28 00:01:48,760 --> 00:01:51,280 cultural to injure the Russians. 29 00:01:58,200 --> 00:02:01,320 Our story begins before the film won five Oscars 30 00:02:01,320 --> 00:02:03,400 and its author the Nobel Prize. 31 00:02:05,600 --> 00:02:08,120 It's the untold story of the real Doctor Zhivago, 32 00:02:08,120 --> 00:02:09,360 Boris Pasternak. 33 00:02:14,480 --> 00:02:17,480 Pasternak's only novel, Doctor Zhivago, 34 00:02:17,480 --> 00:02:21,560 bears witness to one of the greatest moments of the 20th century - 35 00:02:21,560 --> 00:02:23,520 the Russian Revolution - 36 00:02:23,520 --> 00:02:28,080 and was immortalised in David Lean's epic film. 37 00:02:28,080 --> 00:02:30,840 From the most widely acclaimed novel of our generation, 38 00:02:30,840 --> 00:02:34,840 Metro-Goldwyn-Mayer presents David Lean's film, 39 00:02:34,840 --> 00:02:37,880 of Boris Pasternak's Doctor Zhivago. 40 00:02:46,000 --> 00:02:47,880 It was on the streets of Moscow 41 00:02:47,880 --> 00:02:50,800 that Boris Pasternak grew up and he witnessed 42 00:02:50,800 --> 00:02:54,440 the birth throes of the Russian Revolution 100 years ago. 43 00:02:56,720 --> 00:03:01,040 The book was Pasternak's attempt to personalise what he experienced and 44 00:03:01,040 --> 00:03:04,040 witnessed through this momentous time. 45 00:03:08,120 --> 00:03:12,320 An early scene in the film echoes Pasternak's own feelings towards 46 00:03:12,320 --> 00:03:14,400 the beginnings of the Revolution, 47 00:03:14,400 --> 00:03:18,720 as Imperial cavalry charge a peaceful protest march, 48 00:03:18,720 --> 00:03:21,920 all seen through the eyes of Yuri Zhivago. 49 00:03:31,160 --> 00:03:33,120 When I read Doctor Zhivago, 50 00:03:33,120 --> 00:03:37,240 I couldn't help but feel that Yuri is Pasternak's alter ego. 51 00:03:37,240 --> 00:03:39,240 Yuri, too, is a poet, 52 00:03:39,240 --> 00:03:43,320 tormented by his great loves for the women in his life and for 53 00:03:43,320 --> 00:03:45,360 Mother Russia, where to this day, 54 00:03:45,360 --> 00:03:49,960 Pasternak is still held in high regard as a writer. 55 00:03:49,960 --> 00:03:53,200 I welcome you on a tour devoted to Boris Pasternak, 56 00:03:53,200 --> 00:03:56,600 it is the place where he lived for many, many years. 57 00:03:56,600 --> 00:04:01,400 This area of Moscow connected with his life very tightly and connected 58 00:04:01,400 --> 00:04:05,200 with Doctor Zhivago and with many of his poems. 59 00:04:05,200 --> 00:04:09,240 I joined a tour tracing Pasternak's early footsteps 60 00:04:09,240 --> 00:04:12,240 in Moscow run by Anna Sergeeva-Klatis, 61 00:04:12,240 --> 00:04:17,600 a Russian Pasternak scholar and lecturer at Moscow State University. 62 00:04:19,960 --> 00:04:22,160 Anna, sorry to interrupt, sorry, everybody. 63 00:04:22,160 --> 00:04:25,480 This is a great turnout, this evening. 64 00:04:25,480 --> 00:04:29,600 What does that say about the popularity and in the interest 65 00:04:29,600 --> 00:04:32,520 in Pasternak in Russia now? Because he's a great writer. 66 00:04:34,160 --> 00:04:36,760 Is that true? Do we all agree? 67 00:04:36,760 --> 00:04:38,480 SHE TRANSLATES TO RUSSIAN 68 00:04:41,720 --> 00:04:46,240 Boris was a Muscovite from his head to his... 69 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Toes. ..toes. 70 00:04:47,520 --> 00:04:52,800 He spoke like a Muscovite and he moved like a Muscovite, 71 00:04:52,800 --> 00:04:57,680 he loved Moscow and Moscow reflected in many of his poems. 72 00:04:57,680 --> 00:05:00,840 He left Moscow for very short periods. 73 00:05:00,840 --> 00:05:03,560 He spent all his life in Moscow. 74 00:05:03,560 --> 00:05:07,520 What would you say is interesting about Boris's upbringing? 75 00:05:07,520 --> 00:05:10,600 It was quite bourgeois, middle-class, wasn't it? 76 00:05:10,600 --> 00:05:12,880 His family was an artistic family. 77 00:05:12,880 --> 00:05:16,720 His father was a famous painter 78 00:05:16,720 --> 00:05:21,240 and he was already famous when Boris was born. 79 00:05:21,240 --> 00:05:25,560 And his mother was a very gifted pianist. 80 00:05:25,560 --> 00:05:28,120 They both were very successful, 81 00:05:28,120 --> 00:05:32,360 the atmosphere in the family was really artistic. 82 00:05:33,800 --> 00:05:36,920 He was very gifted person from his childhood. 83 00:05:36,920 --> 00:05:41,320 And he began to draw when he was about 12 years of age. 84 00:05:41,320 --> 00:05:43,520 His father was very satisfied. 85 00:05:43,520 --> 00:05:46,920 He said that he can be a very talented painter. 86 00:05:46,920 --> 00:05:48,760 But he stopped. 87 00:05:50,400 --> 00:05:52,120 He changed his mind. 88 00:05:52,120 --> 00:05:57,160 And he began to play piano and he had very good achievements in that, 89 00:05:57,160 --> 00:05:59,600 but he also stopped that. 90 00:05:59,600 --> 00:06:02,600 And then he went into philosophy 91 00:06:02,600 --> 00:06:06,320 and he went to Germany and he was offered 92 00:06:06,320 --> 00:06:10,320 to continue his education in Germany because, as a Jew, 93 00:06:10,320 --> 00:06:14,840 he had no way to continue his career in Russia. 94 00:06:14,840 --> 00:06:19,520 And he refused because he began to write poetry. He was 22. 95 00:06:19,520 --> 00:06:21,160 That was the beginning. 96 00:06:22,800 --> 00:06:24,360 Having found his true calling, 97 00:06:24,360 --> 00:06:28,680 it was only five years later he saw the start of the Revolution, 98 00:06:28,680 --> 00:06:33,080 an event that changed his life and changed Russia forever. 99 00:06:33,080 --> 00:06:37,000 Excited by the Revolution, Boris never left Russia. 100 00:06:37,000 --> 00:06:38,400 His family were different. 101 00:06:39,800 --> 00:06:41,680 Despite their liberal leanings, 102 00:06:41,680 --> 00:06:46,160 the Pasternak family as a whole took a wary view of the Revolution. 103 00:06:46,160 --> 00:06:50,360 And when they happened to make a journey to Germany in 1923, 104 00:06:50,360 --> 00:06:53,320 they took the opportunity to make the visit permanent 105 00:06:53,320 --> 00:06:58,720 and went into exile. First there, and later in Oxford. 106 00:07:00,400 --> 00:07:04,480 The family home here is full of images of Boris's Russian childhood 107 00:07:04,480 --> 00:07:08,640 and the cultural greats who visited when they lived in Moscow. 108 00:07:08,640 --> 00:07:10,400 This is the garden room. 109 00:07:10,400 --> 00:07:14,120 Being part of the intelligentsia and cultural aristocracy, 110 00:07:14,120 --> 00:07:16,800 the family had many stellar visitors, 111 00:07:16,800 --> 00:07:19,320 painted and drawn by Boris's father. 112 00:07:19,320 --> 00:07:24,040 This one you might recognise, this is Rachmaninov at the piano. 113 00:07:24,040 --> 00:07:26,960 But, for Boris, one visitor to their Moscow home 114 00:07:26,960 --> 00:07:30,000 stood out more than any of the others. 115 00:07:30,000 --> 00:07:34,880 Boris remembers as a child being woken by the sound of a piano 116 00:07:34,880 --> 00:07:36,840 being played solo by his mother and 117 00:07:36,840 --> 00:07:40,720 stumbling out into a room that was full of people, including Tolstoy, 118 00:07:40,720 --> 00:07:46,000 who was listening to the concert that she was giving in their house. 119 00:07:46,000 --> 00:07:49,560 This is Tolstoy in his family estate, 120 00:07:49,560 --> 00:07:51,520 reading one of his manuscripts. 121 00:07:53,200 --> 00:07:58,400 For Boris, Tolstoy was a moral example and an artistic example. 122 00:07:58,400 --> 00:08:01,920 Tolstoy was interested in the peasantry, 123 00:08:01,920 --> 00:08:03,880 the common life. 124 00:08:03,880 --> 00:08:08,200 And you can see this in Zhivago, 125 00:08:08,200 --> 00:08:13,840 where Boris is also interested in a language of peasant culture 126 00:08:13,840 --> 00:08:15,720 which he uses. 127 00:08:15,720 --> 00:08:20,480 So there was a strong feeling of compassion for the underclass, 128 00:08:20,480 --> 00:08:22,480 which Boris inherited. 129 00:08:22,480 --> 00:08:23,760 Before the Revolution, 130 00:08:23,760 --> 00:08:27,600 Tolstoy chose to stay in Russia and was a thorn in the side of 131 00:08:27,600 --> 00:08:29,040 the Romanovs. 132 00:08:29,040 --> 00:08:31,000 Now, for Pasternak, 133 00:08:31,000 --> 00:08:34,040 also feeling compelled to remain in his motherland, 134 00:08:34,040 --> 00:08:38,320 meant that he would be expected to be loyal to the new Soviet regime. 135 00:08:47,360 --> 00:08:51,400 If you want to see the how USSR glorified the Revolution, 136 00:08:51,400 --> 00:08:55,840 you need look no further than here in Moscow's Revolution Square 137 00:08:55,840 --> 00:09:01,040 underground station, where it's only depicted as magnificent and epic. 138 00:09:01,040 --> 00:09:03,480 Despite his privileged upbringing, 139 00:09:03,480 --> 00:09:06,880 Pasternak greeted the Revolution with gusto, 140 00:09:06,880 --> 00:09:11,560 hoping for a fairer society and a better system of government. 141 00:09:11,560 --> 00:09:14,440 And you can see his initial revolutionary fervour 142 00:09:14,440 --> 00:09:16,000 in the pages of his novel. 143 00:09:23,440 --> 00:09:25,960 "The Revolution broke out willy-nilly, 144 00:09:25,960 --> 00:09:28,480 "like a breath that's been held too long. 145 00:09:28,480 --> 00:09:32,800 "Everyone was revived, reborn, changed, transformed. 146 00:09:32,800 --> 00:09:36,240 "You might say that everyone has been through two revolutions, 147 00:09:36,240 --> 00:09:40,360 "his own personal revolution as well as the general one." 148 00:09:47,920 --> 00:09:52,880 The artists who were galvanised by the Revolution soon divided into 149 00:09:52,880 --> 00:09:56,680 two camps. There were those who supported the state 150 00:09:56,680 --> 00:10:00,680 and produced wholesome propaganda like this. 151 00:10:00,680 --> 00:10:05,040 Others, like Pasternak, remained neutral, but, in doing so, 152 00:10:05,040 --> 00:10:06,680 he made himself a target. 153 00:10:08,520 --> 00:10:10,160 In 1922, 154 00:10:10,160 --> 00:10:14,280 Trotsky summoned Pasternak to his office and demanded to know what 155 00:10:14,280 --> 00:10:18,920 his poetry meant and why he didn't write about social themes. 156 00:10:18,920 --> 00:10:22,840 And when Yuri's captured in Doctor Zhivago, by the Red Army, 157 00:10:22,840 --> 00:10:25,480 it's clear the scene reflects Pasternak's 158 00:10:25,480 --> 00:10:27,720 and other writers' fears. 159 00:10:27,720 --> 00:10:30,400 Yes. I used to admire your poetry. 160 00:10:30,400 --> 00:10:33,720 Thank you. I shouldn't admire it now. 161 00:10:33,720 --> 00:10:37,520 I should find it absurdly personal, don't you agree? 162 00:10:37,520 --> 00:10:40,880 Feelings, insights, affections, it's suddenly trivial now. 163 00:10:42,400 --> 00:10:45,160 You don't agree? You're wrong. 164 00:10:45,160 --> 00:10:48,320 The personal life is dead in Russia. 165 00:10:48,320 --> 00:10:49,480 History has killed it. 166 00:10:52,080 --> 00:10:54,560 If the Russian people were fearful under Lenin 167 00:10:54,560 --> 00:10:56,120 in the years after his death, 168 00:10:56,120 --> 00:10:59,240 they were soon subjected to a new set of terrors 169 00:10:59,240 --> 00:11:01,520 when Stalin took control. 170 00:11:03,000 --> 00:11:04,720 ARCHIVE: On Stalin's orders, 171 00:11:04,720 --> 00:11:07,640 75% of the Supreme War Council are murdered. 172 00:11:07,640 --> 00:11:09,280 In their places, Stalin installed 173 00:11:09,280 --> 00:11:11,600 political commissars who ensured his control. 174 00:11:42,080 --> 00:11:46,600 Writers who were seen as a danger to the state, no matter who they were, 175 00:11:46,600 --> 00:11:49,440 put themselves at risk. 176 00:11:49,440 --> 00:11:51,120 And, like all Russians, 177 00:11:51,120 --> 00:11:56,280 Boris saw Vladimir Mayakovsky as the greatest living writer. 178 00:11:56,280 --> 00:11:59,480 A close friend and associate of Boris Pasternak's, 179 00:11:59,480 --> 00:12:02,080 he was dubbed the poet of the Revolution 180 00:12:02,080 --> 00:12:05,480 and he advocated socialist thought through his verse. 181 00:12:08,160 --> 00:12:11,560 But when Mayakovsky's writing became critical of the regime, 182 00:12:11,560 --> 00:12:13,480 his fate soon changed. 183 00:12:14,800 --> 00:12:18,240 In 1930, Mayakovsky committed suicide 184 00:12:18,240 --> 00:12:20,840 by shooting himself in the heart. 185 00:12:20,840 --> 00:12:24,520 Controversy rages as to why he did it - lost love, 186 00:12:24,520 --> 00:12:28,480 lost faith in the regime, or even that he was murdered. 187 00:12:30,480 --> 00:12:34,920 His funeral was the third biggest in the history of the Soviet Union. 188 00:12:34,920 --> 00:12:38,240 Pasternak was greatly disturbed by this turn of events, 189 00:12:38,240 --> 00:12:40,480 so much so that, 25 years later, 190 00:12:40,480 --> 00:12:44,640 he reflected on Mayakovsky's work in Zhivago. 191 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 "I've always liked Mayakovsky. 192 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 "What an all-devouring poetic energy. 193 00:12:51,000 --> 00:12:54,480 "And his way of saying a thing once and for all, implacably, 194 00:12:54,480 --> 00:12:56,440 "straight from the shoulder. 195 00:12:56,440 --> 00:12:59,720 "And, above all, the way he takes a good, bold swing, 196 00:12:59,720 --> 00:13:02,480 "and chucks it all at the face of society. 197 00:13:02,480 --> 00:13:06,960 "And a bit further, somewhere, into outer space." 198 00:13:06,960 --> 00:13:10,560 Mayakovsky's death was only the first of many. 199 00:13:10,560 --> 00:13:13,400 As Stalin's terror convulsed Russia, 200 00:13:13,400 --> 00:13:17,160 many of Pasternak's closest friends would be exiled, 201 00:13:17,160 --> 00:13:18,960 imprisoned or executed. 202 00:13:29,120 --> 00:13:30,880 Like all writers of the time, 203 00:13:30,880 --> 00:13:34,640 Pasternak had to think of his own fate in the face of what was going 204 00:13:34,640 --> 00:13:36,720 on all around him. 205 00:13:36,720 --> 00:13:39,760 The years of Stalin's terror were among the most tortuous 206 00:13:39,760 --> 00:13:42,200 for Pasternak and his countrymen. 207 00:13:42,200 --> 00:13:47,000 In 1932, Stalin's wife killed herself over his infidelity, 208 00:13:47,000 --> 00:13:49,280 shooting herself through the heart. 209 00:13:49,280 --> 00:13:52,040 That struck a profound chord with Pasternak, 210 00:13:52,040 --> 00:13:55,440 who was himself tormented over his own infidelity 211 00:13:55,440 --> 00:13:57,040 in his first marriage. 212 00:13:57,040 --> 00:14:01,360 He wrote a personal letter to Stalin, full of deep condolence, 213 00:14:01,360 --> 00:14:04,600 which is said to have bound the leader to the poet for life 214 00:14:04,600 --> 00:14:07,840 and given the latter a unique protection. 215 00:14:07,840 --> 00:14:12,080 Another incident that challenged Pasternak's loyalty came on a Moscow 216 00:14:12,080 --> 00:14:16,240 street corner when he met one of the most popular and highly regarded 217 00:14:16,240 --> 00:14:18,400 poets of the time. 218 00:14:18,400 --> 00:14:23,240 Osip Mandelstam recited his new verse, Stalin Epigram. 219 00:14:25,160 --> 00:14:28,400 "But around him a crowd of thin-necked henchmen 220 00:14:28,400 --> 00:14:32,680 "And he plays with the services of these half-men, 221 00:14:32,680 --> 00:14:36,480 "Some are whistling, some meowing, some sniffing. 222 00:14:36,480 --> 00:14:40,960 "He's alone booming, poking, and whiffing." 223 00:14:44,600 --> 00:14:48,600 Pasternak knew those lines could be fatal to the pair of them. 224 00:14:48,600 --> 00:14:51,560 So he told Mandelstam, "This never happened, 225 00:14:51,560 --> 00:14:54,800 "you didn't read that to me, I never heard it." 226 00:14:56,280 --> 00:14:58,240 Mandelstam was arrested. 227 00:14:58,240 --> 00:15:00,960 Stalin phoned Pasternak personally, 228 00:15:00,960 --> 00:15:05,080 wanting to know if the prisoner was a good writer or not. 229 00:15:05,080 --> 00:15:08,720 Pasternak avoided the question, whereupon Stalin taunted him, 230 00:15:08,720 --> 00:15:11,520 "Why aren't you standing up for your friend?" 231 00:15:11,520 --> 00:15:14,120 The call only lasted a few minutes, 232 00:15:14,120 --> 00:15:17,000 but it almost certainly sealed Mandelstam's fate. 233 00:15:18,240 --> 00:15:22,560 Stalin was clearly testing Pasternak's loyalty to the regime. 234 00:15:22,560 --> 00:15:25,960 And while he was protected, Mandelstam was not. 235 00:15:25,960 --> 00:15:28,280 So, when arrested again and charged 236 00:15:28,280 --> 00:15:31,000 with counterrevolutionary activities, 237 00:15:31,000 --> 00:15:34,320 Mandelstam died in transit to a labour camp. 238 00:15:34,320 --> 00:15:38,360 The official cause of death was "unspecified illness." 239 00:15:39,760 --> 00:15:42,880 Pasternak would never forget what happened to Mandelstam 240 00:15:42,880 --> 00:15:46,000 and his feelings of guilt and complicity 241 00:15:46,000 --> 00:15:48,440 would haunt him for the rest of his life. 242 00:15:57,000 --> 00:16:01,320 I'm leaving Moscow by train to take a trip to the country 243 00:16:01,320 --> 00:16:04,960 to see the next trick Stalin had up his sleeve. 244 00:16:10,560 --> 00:16:14,640 He created a community for writers at Peredelkino, 245 00:16:14,640 --> 00:16:17,440 just 15 miles south-west of Moscow. 246 00:16:22,560 --> 00:16:25,680 Well, we're only a few minutes by train outside Moscow, 247 00:16:25,680 --> 00:16:27,400 but the difference is palpable. 248 00:16:27,400 --> 00:16:31,320 Away from all that smog and stress and pollution, 249 00:16:31,320 --> 00:16:35,040 you were serenaded by birdsong in this sun-dappled wood. 250 00:16:35,040 --> 00:16:38,360 And you have a sense of what this might have meant for Pasternak, 251 00:16:38,360 --> 00:16:41,240 to connect to the Russian countryside, 252 00:16:41,240 --> 00:16:44,760 so important in the literary canon and to the Russian soul. 253 00:16:49,640 --> 00:16:53,320 But the reality of living and writing in Peredelkino 254 00:16:53,320 --> 00:16:56,960 was described by one of Pasternak's neighbours, Dukovsky, 255 00:16:56,960 --> 00:17:00,400 as "entrapping writers in a cocoon of comforts, 256 00:17:00,400 --> 00:17:03,600 "surrounding them with a network of spies." 257 00:17:07,080 --> 00:17:09,120 Within a year of being here, 258 00:17:09,120 --> 00:17:13,360 Pasternak felt impassioned and strong enough to start writing 259 00:17:13,360 --> 00:17:17,040 Doctor Zhivago, a novel that speaks of his love of Russia 260 00:17:17,040 --> 00:17:20,720 and his hatred of the brutal regime that now ran it. 261 00:17:22,480 --> 00:17:25,840 It's very plain and austere, isn't it? 262 00:17:25,840 --> 00:17:30,280 It's a sort of writer's desk out of a woodcut or a fairy tale. 263 00:17:30,280 --> 00:17:33,400 I mean, partly, that's to ensure no distractions, 264 00:17:33,400 --> 00:17:36,600 but also what it connects with, I think, is a reference 265 00:17:36,600 --> 00:17:40,240 I'm sure I came across in the book, either by Pasternak, 266 00:17:40,240 --> 00:17:42,400 or his alter ego, Zhivago, 267 00:17:42,400 --> 00:17:44,000 saying that what he wants 268 00:17:44,000 --> 00:17:46,880 is to connect with the ordinary man and woman. 269 00:17:46,880 --> 00:17:52,520 His book, his great classic, isn't some highfalutin, literary puzzle, 270 00:17:52,520 --> 00:17:56,480 but it's the story of Russia for everybody to understand. 271 00:17:56,480 --> 00:17:59,560 Plain speaking from a plain desk. 272 00:18:00,880 --> 00:18:05,040 It wasn't just Doctor Zhivago that Pasternak poured his writing into 273 00:18:05,040 --> 00:18:06,840 from this desk. 274 00:18:06,840 --> 00:18:10,000 He risked keeping in regular correspondence with his exiled 275 00:18:10,000 --> 00:18:14,200 family in Oxford, telling them of the pressures he was under, 276 00:18:14,200 --> 00:18:17,680 being part of the writer's colony in Peredelkino. 277 00:18:18,840 --> 00:18:22,520 These are extracts of letters that Boris wrote to his sisters. 278 00:18:22,520 --> 00:18:24,000 "The absurdities of life here, 279 00:18:24,000 --> 00:18:27,360 "the obstacles they create for writers and artists 280 00:18:27,360 --> 00:18:28,640 "are beyond belief, 281 00:18:28,640 --> 00:18:32,240 "but that's how a revolution has to be." 282 00:18:32,240 --> 00:18:35,520 In his letters to his sisters, as far as he's able, 283 00:18:35,520 --> 00:18:37,960 knowing of course that all his letters were probably 284 00:18:37,960 --> 00:18:41,640 being intercepted and read by the Soviets at that time, 285 00:18:41,640 --> 00:18:46,080 he talks about the incredible struggle to write his truth 286 00:18:46,080 --> 00:18:47,720 about a regime when 287 00:18:47,720 --> 00:18:51,200 of course that was absolutely not the thing to be doing. 288 00:18:51,200 --> 00:18:55,200 I genuinely believe that he, willingly almost, 289 00:18:55,200 --> 00:18:59,480 committed acts of literary suicide, practically every day. 290 00:18:59,480 --> 00:19:02,680 Pasternak carried on writing Doctor Zhivago 291 00:19:02,680 --> 00:19:05,200 in the idyll of Peredelkino, 292 00:19:05,200 --> 00:19:09,280 when suddenly his and Russia's worlds were turned upside down. 293 00:19:11,600 --> 00:19:15,520 The domestic terrors of Stalin's regime abated when history took 294 00:19:15,520 --> 00:19:17,560 an unexpected turn. 295 00:19:17,560 --> 00:19:19,840 Russia entered the Second World War, 296 00:19:19,840 --> 00:19:23,120 joining the fight against Nazi Germany. 297 00:19:23,120 --> 00:19:27,040 Stalin called it the great patriotic war. 298 00:19:29,840 --> 00:19:33,720 Pasternak saw it as a real chance for a new dawn for Russia, 299 00:19:33,720 --> 00:19:38,560 and became a fire warden, defusing the bombs that fell on Moscow. 300 00:19:38,560 --> 00:19:42,840 He even visited the front line to read his poetry to the troops. 301 00:19:42,840 --> 00:19:46,160 But his hopes for a new Russia were short-lived. 302 00:19:46,160 --> 00:19:50,440 The repressions and ethnic cleansing that followed victory meant that 303 00:19:50,440 --> 00:19:54,040 the terrors got even worse. 304 00:19:54,040 --> 00:19:56,840 As Stalin's iron grip tightened, 305 00:19:56,840 --> 00:20:01,520 Pasternak returned to writing Doctor Zhivago in Peredelkino. 306 00:20:01,520 --> 00:20:04,640 He lived there with his second wife, Zinaida, 307 00:20:04,640 --> 00:20:08,040 having divorced his first, Evgeniya. 308 00:20:08,040 --> 00:20:11,840 But a trip to Moscow in search of a publisher lead to a chance encounter 309 00:20:11,840 --> 00:20:13,880 that changed his life forever 310 00:20:13,880 --> 00:20:16,680 and gave his novel and David Lean's film 311 00:20:16,680 --> 00:20:19,720 a memorable love affair at its centre. 312 00:20:19,720 --> 00:20:22,960 It made Yuri Zhivago a romantic hero. 313 00:20:28,880 --> 00:20:33,480 This scene is a direct reference to Pasternak's visit to the offices of 314 00:20:33,480 --> 00:20:36,160 the state literary magazine, Novy Mir. 315 00:20:39,360 --> 00:20:43,920 It was there he met Olga Ivinskaya, who was working for the magazine. 316 00:20:43,920 --> 00:20:47,840 Her boss introduced him to her as "your biggest fan." 317 00:20:47,840 --> 00:20:49,360 Returning home that evening, 318 00:20:49,360 --> 00:20:53,760 Olga told her mother that she'd been "speaking with God." 319 00:20:53,760 --> 00:20:58,120 The next day, Pasternak sent her his full set of works and 320 00:20:58,120 --> 00:21:00,480 their relationship began. 321 00:21:00,480 --> 00:21:04,120 Boris was the most impassioned of men. 322 00:21:04,120 --> 00:21:10,320 What I most love about him is that you feel his extreme strain of 323 00:21:10,320 --> 00:21:13,320 emotionalism, through everything that he did, 324 00:21:13,320 --> 00:21:16,440 and he did not take anything lightly. 325 00:21:16,440 --> 00:21:19,560 I feel that he did have a certain moral weakness and that played 326 00:21:19,560 --> 00:21:21,640 out in his relationships. 327 00:21:21,640 --> 00:21:24,400 Olga had a daughter from a previous relationship 328 00:21:24,400 --> 00:21:28,200 and she remembered those early days of Boris and her mother 329 00:21:28,200 --> 00:21:31,320 very well. My mother. Right. 330 00:21:31,320 --> 00:21:32,760 Pasternak. 331 00:22:05,120 --> 00:22:08,320 What sort of man do you think Boris Pasternak was? 332 00:22:27,840 --> 00:22:29,360 Irena's mother, Olga, 333 00:22:29,360 --> 00:22:34,480 soon became Pasternak's mistress and his muse for Doctor Zhivago. 334 00:22:34,480 --> 00:22:38,400 Their relationship would open him to further pressure and danger as he 335 00:22:38,400 --> 00:22:41,920 continued writing the book with Olga in his life. 336 00:22:41,920 --> 00:22:46,200 There is absolutely no doubt that Olga became the prototype 337 00:22:46,200 --> 00:22:48,240 for Lara in Doctor Zhivago. 338 00:22:48,240 --> 00:22:53,280 Lara originally was based on his second wife, Zinaida Neigauz, 339 00:22:53,280 --> 00:22:55,520 but the minute that he meant Olga, 340 00:22:55,520 --> 00:22:59,760 his Lara softened and flowered to embody Olga Ivinskaya. 341 00:22:59,760 --> 00:23:03,840 David Lean's interpretation of this love affair was a big selling point 342 00:23:03,840 --> 00:23:05,360 for the film. 343 00:23:05,360 --> 00:23:08,000 Wouldn't it have been lovely if we'd met before? 344 00:23:08,000 --> 00:23:09,040 Before we did? 345 00:23:10,240 --> 00:23:11,560 Yes. 346 00:23:14,440 --> 00:23:16,880 We'd have got married, had a house and children. 347 00:23:19,600 --> 00:23:22,160 If we'd had children, Yuri, 348 00:23:22,160 --> 00:23:23,960 would you have liked a boy or a girl? 349 00:23:25,280 --> 00:23:29,680 I think we may go mad if we think about all that. 350 00:23:29,680 --> 00:23:31,840 I shall always think about it. 351 00:23:34,720 --> 00:23:36,840 Inspired by his new love, 352 00:23:36,840 --> 00:23:39,520 Pasternak threw himself into what would be 353 00:23:39,520 --> 00:23:43,520 his great epic of the Russian Revolution and civil war. 354 00:23:43,520 --> 00:23:49,360 He poured all his anguish and his deepest reflections into its pages. 355 00:23:49,360 --> 00:23:52,560 When his character Yuri talks about writing, 356 00:23:52,560 --> 00:23:56,640 well, it could almost be the voice of Pasternak himself. 357 00:23:58,320 --> 00:24:03,640 "Ever since his school days, he dreamed of writing a book in prose. 358 00:24:03,640 --> 00:24:07,880 "A book of impressions of life, in which he would conceal, 359 00:24:07,880 --> 00:24:11,160 "like buried sticks of dynamite, 360 00:24:11,160 --> 00:24:16,320 "the most striking things he had so far seen and thought about." 361 00:24:24,080 --> 00:24:28,320 There have been writers who have said that Zhivago is less a novel 362 00:24:28,320 --> 00:24:30,520 than an autobiography of a poet. 363 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 It was his political beliefs 364 00:24:32,520 --> 00:24:36,600 that he channelled through the character of Yuri Zhivago. 365 00:24:38,200 --> 00:24:40,560 In David Lean's film adaptation, 366 00:24:40,560 --> 00:24:43,240 the scene between Yuri and his half-brother, 367 00:24:43,240 --> 00:24:47,720 played by Alec Guinness, shows Pasternak's political intentions. 368 00:24:47,720 --> 00:24:50,880 You lay life on a table and you cut out all the tumours of injustice. 369 00:24:50,880 --> 00:24:53,840 Marvellous. 'I told him, if he felt like that, 370 00:24:53,840 --> 00:24:55,600 'he should join the party.' 371 00:24:55,600 --> 00:24:59,160 Ah, cutting out the tumours of injustice, that's a deep operation. 372 00:24:59,160 --> 00:25:01,680 Someone must keep life alive while you do it. 373 00:25:01,680 --> 00:25:05,080 By living. Isn't that right? 374 00:25:05,080 --> 00:25:07,080 'I thought then it was wrong. 375 00:25:07,080 --> 00:25:11,000 'He told me what he thought about the party and I trembled for him. 376 00:25:11,000 --> 00:25:15,920 'He approved of us, but for reasons which were subtle, like his verse.' 377 00:25:19,840 --> 00:25:22,080 As he carried on writing Zhivago, 378 00:25:22,080 --> 00:25:27,320 the threats towards Pasternak soon became more direct and personal. 379 00:25:27,320 --> 00:25:32,240 Pasternak's fear and sense of isolation grew deeper. 380 00:25:32,240 --> 00:25:33,800 In 1948, 381 00:25:33,800 --> 00:25:38,600 25,000 copies of his poems were pulped by the state publisher 382 00:25:38,600 --> 00:25:43,680 and the leading literary magazine, Novy Mir, rejected his verse. 383 00:25:43,680 --> 00:25:46,120 As Pasternak noted drily, 384 00:25:46,120 --> 00:25:49,960 "public appearances by me are considered undesirable." 385 00:25:51,800 --> 00:25:53,600 In 1949, 386 00:25:53,600 --> 00:25:57,640 the secret police went to see Stalin to say they were going to arrest 387 00:25:57,640 --> 00:26:02,640 Pasternak. Imagine their surprise when the Great Leader began 388 00:26:02,640 --> 00:26:04,600 reciting Pasternak's verse. 389 00:26:04,600 --> 00:26:07,360 "Heavenly colour, colour blue," he said. 390 00:26:07,360 --> 00:26:12,400 And Stalin told his goons, "Leave him, he's a cloud dweller." 391 00:26:15,080 --> 00:26:18,520 He didn't know that he had this kind of golden protection on high from 392 00:26:18,520 --> 00:26:22,080 Stalin, and yet he risked his literary life daily 393 00:26:22,080 --> 00:26:25,800 writing his truth about a regime which appalled him. 394 00:26:31,800 --> 00:26:34,960 Pasternak's faith in his work was unshakeable. 395 00:26:34,960 --> 00:26:38,840 He began having readings of it at his dacha and here in Moscow. 396 00:26:38,840 --> 00:26:42,440 This was an extraordinary act of bravery, or perhaps recklessness, 397 00:26:42,440 --> 00:26:44,720 on his part. After all, at the time, 398 00:26:44,720 --> 00:26:47,320 copies of his poems were being pulped, 399 00:26:47,320 --> 00:26:49,800 orders for his arrest were circulating, 400 00:26:49,800 --> 00:26:53,440 and yet here he was risking the very act of defiance 401 00:26:53,440 --> 00:26:56,040 which had cost his friend Mandelstam his life. 402 00:26:57,560 --> 00:27:01,320 Pasternak must have known that informers would be eavesdropping on 403 00:27:01,320 --> 00:27:06,000 these readings. Retribution, when it came, was excruciating. 404 00:27:06,000 --> 00:27:09,320 The authorities left Pasternak himself alone. 405 00:27:09,320 --> 00:27:14,880 Instead, they arrested his new love, Olga Ivinskaya. 406 00:27:14,880 --> 00:27:20,360 In 1949, Olga was incarcerated in the notorious Lubyanka prison 407 00:27:20,360 --> 00:27:22,040 in central Moscow. 408 00:27:59,040 --> 00:28:01,320 She was put in solitary confinement 409 00:28:01,320 --> 00:28:04,240 and she was interrogated nightly over the book 410 00:28:04,240 --> 00:28:06,000 that her lover was writing. 411 00:28:06,000 --> 00:28:10,840 She was subjected to appalling sleep deprivation with blinding lights in 412 00:28:10,840 --> 00:28:14,840 her face, and I think that the authorities thought that, probably, 413 00:28:14,840 --> 00:28:17,600 she would crack very quickly and reveal all. 414 00:28:17,600 --> 00:28:21,960 Not once does she ever betray the man she loved. 415 00:28:21,960 --> 00:28:24,120 She did discover that she was pregnant 416 00:28:24,120 --> 00:28:26,840 while she was in the Lubyanka. And one day she was told 417 00:28:26,840 --> 00:28:29,320 she was going to be allowed a meeting with Boris, 418 00:28:29,320 --> 00:28:32,880 so she was absolutely thrilled and put on her favourite crepe de chine 419 00:28:32,880 --> 00:28:36,600 polka-dot dress, which, bizarrely, her mother had managed to smuggle 420 00:28:36,600 --> 00:28:38,200 into the Lubyanka for her. 421 00:28:38,200 --> 00:28:42,480 And, in fact, she was driven in a blacked-out car across Moscow 422 00:28:42,480 --> 00:28:45,600 and taken to another government building where, six months pregnant, 423 00:28:45,600 --> 00:28:48,840 she was marched up and down flights of stairs and, eventually, 424 00:28:48,840 --> 00:28:53,200 taken down to the basement where she smelt this very strange smell 425 00:28:53,200 --> 00:28:56,880 and these doors open, and she was pushed into the Moscow morgue, 426 00:28:56,880 --> 00:29:00,960 where there were the bodies on zinc top tables, under tarpaulin. 427 00:29:00,960 --> 00:29:03,560 And, of course, because she'd had no contact with Boris, 428 00:29:03,560 --> 00:29:07,480 she assumed that he was dead and that those were one of those bodies 429 00:29:07,480 --> 00:29:10,880 and she was left for many hours in the morgue in her silk dress and, 430 00:29:10,880 --> 00:29:15,040 of course, the next day she miscarried. 431 00:29:15,040 --> 00:29:16,760 Unaware of any of this, 432 00:29:16,760 --> 00:29:19,760 Pasternak himself was summoned to the Lubyanka, 433 00:29:19,760 --> 00:29:23,000 expecting to collect his newborn child. 434 00:29:23,000 --> 00:29:26,280 Instead, he was palmed off with some old letters and gifts 435 00:29:26,280 --> 00:29:27,920 that he'd given to Olga. 436 00:29:27,920 --> 00:29:32,040 It would be months before he learned the grisly truth. 437 00:29:34,840 --> 00:29:36,680 Pasternak was distraught. 438 00:29:36,680 --> 00:29:39,960 He told a friend, "Everything is finished now. 439 00:29:39,960 --> 00:29:43,520 "They've taken her away from me and I'll never see her again. 440 00:29:43,520 --> 00:29:45,000 "It's like death. 441 00:29:45,000 --> 00:29:46,600 "Even worse." 442 00:29:48,400 --> 00:29:51,440 She was sentenced to four years hard labour. 443 00:29:52,880 --> 00:29:56,880 Pasternak evoked his sense of desolation in Doctor Zhivago 444 00:29:56,880 --> 00:29:59,840 when Lara disappears, which David Lean used 445 00:29:59,840 --> 00:30:02,440 as one of the closing scenes to his epic 446 00:30:02,440 --> 00:30:05,120 interpretation of the novel. 447 00:30:05,120 --> 00:30:08,000 One day, she went away and didn't come back. 448 00:30:08,000 --> 00:30:10,720 She died, or vanished somewhere 449 00:30:10,720 --> 00:30:12,920 in one of the labour camps. 450 00:30:12,920 --> 00:30:17,920 A nameless number on a list that was afterwards mislaid. 451 00:30:17,920 --> 00:30:21,280 That was quite common in those days. 452 00:30:21,280 --> 00:30:24,680 Despite these traumas, Pasternak kept writing. 453 00:30:24,680 --> 00:30:30,680 If the Soviet tactic was to pressure him to stop, it wasn't working. 454 00:30:30,680 --> 00:30:32,880 And, then, in 1953, 455 00:30:32,880 --> 00:30:38,560 Stalin's death heralded a new era of hope and redemption for Pasternak. 456 00:30:38,560 --> 00:30:41,440 Olga was released after four years 457 00:30:41,440 --> 00:30:43,400 and they rekindled their love affair. 458 00:30:45,480 --> 00:30:47,680 Towards the end of the writing of the novel, 459 00:30:47,680 --> 00:30:50,760 Olga was typing up the manuscript every afternoon 460 00:30:50,760 --> 00:30:53,560 and it was she who was literally taking bound copies 461 00:30:53,560 --> 00:30:56,480 of the manuscript around to publishers. 462 00:30:56,480 --> 00:31:01,280 She acted like an editor, a literary agent, she was his stalwart, 463 00:31:01,280 --> 00:31:05,720 she watched his back. She absolutely held this man energetically 464 00:31:05,720 --> 00:31:08,360 with this love and belief and support. 465 00:31:08,360 --> 00:31:10,080 And I think we owe her everything. 466 00:31:11,800 --> 00:31:15,160 In 1954, after 20 years work, 467 00:31:15,160 --> 00:31:19,320 Pasternak finished writing Doctor Zhivago in Peredelkino. 468 00:31:21,040 --> 00:31:22,960 He was ecstatic. 469 00:31:22,960 --> 00:31:26,040 He wrote, "You cannot imagine what I have achieved. 470 00:31:26,040 --> 00:31:30,920 "I have found and given names to the sorcery that has been the cause of 471 00:31:30,920 --> 00:31:36,680 "suffering, bafflement, amazement and dispute for several decades. 472 00:31:36,680 --> 00:31:42,040 "Everything is named, in simple, transparent and sad words. 473 00:31:42,040 --> 00:31:47,560 "I also renewed and redefined the dearest and most important things. 474 00:31:47,560 --> 00:31:54,280 "Land and sky, great passion, creative spirit, life and death." 475 00:31:56,000 --> 00:31:59,440 If Boris's feelings about Mother Russia were clear, 476 00:31:59,440 --> 00:32:04,160 so, too, were his enduring feelings towards the Soviet regime 477 00:32:04,160 --> 00:32:06,000 in the pages of Doctor Zhivago. 478 00:32:07,520 --> 00:32:10,560 "I don't know of any teaching more self-centred 479 00:32:10,560 --> 00:32:13,160 "and further from the facts than Marxism. 480 00:32:13,160 --> 00:32:16,960 "Ordinarily, people are anxious to test their theories in practice, 481 00:32:16,960 --> 00:32:19,160 "to learn from experience. 482 00:32:19,160 --> 00:32:23,000 "But those who wield power are so anxious to establish the myth of 483 00:32:23,000 --> 00:32:26,320 "their own infallibility that they turn their backs 484 00:32:26,320 --> 00:32:29,840 "on truth as squarely as they can. 485 00:32:29,840 --> 00:32:32,320 "Politics mean nothing to me. 486 00:32:32,320 --> 00:32:36,280 "I don't like people who are indifferent to the truth." 487 00:32:36,280 --> 00:32:39,280 Despite such bold passages, 488 00:32:39,280 --> 00:32:42,760 Pasternak was still confident his book would be published 489 00:32:42,760 --> 00:32:47,080 and he submitted it to the state publisher, Novy Mir. 490 00:32:47,080 --> 00:32:48,880 Advertisements even appeared 491 00:32:48,880 --> 00:32:52,000 forecasting the imminent arrival of the book. 492 00:32:52,000 --> 00:32:55,240 But then the Soviets moved the goalposts. 493 00:32:55,240 --> 00:32:59,080 In September 1956, Novy Mir turned the book down 494 00:32:59,080 --> 00:33:01,160 on ideological grounds. 495 00:33:01,160 --> 00:33:05,080 Pasternak was torn between his desire to see his book published 496 00:33:05,080 --> 00:33:08,080 and his fear over the possible repercussions. 497 00:33:08,080 --> 00:33:10,360 He now realised that if Doctor Zhivago 498 00:33:10,360 --> 00:33:12,280 was ever to see the light of day, 499 00:33:12,280 --> 00:33:15,640 he would have to look beyond Russia for a publisher. 500 00:33:17,440 --> 00:33:22,200 The Soviet loss of the book was about to become a wonderful 501 00:33:22,200 --> 00:33:25,560 opportunity for the West. As luck would have it, 502 00:33:25,560 --> 00:33:29,560 an Italian publishing house with links to the Communist Party 503 00:33:29,560 --> 00:33:31,200 had a man in Moscow at the time 504 00:33:31,200 --> 00:33:34,800 and he got wind of Doctor Zhivago and liked the sound of it. 505 00:33:34,800 --> 00:33:38,680 That man would go on to be one of the most important go-betweens in 506 00:33:38,680 --> 00:33:40,040 literary history. 507 00:33:40,040 --> 00:33:42,360 He's still alive, 95 now, 508 00:33:42,360 --> 00:33:44,880 and lives in a village north of Rome. 509 00:33:53,160 --> 00:33:56,200 SPOKEN IN ENGLISH: 510 00:34:13,640 --> 00:34:15,240 What happened next? 511 00:34:50,080 --> 00:34:55,560 In 1957, Sergio D'Angelo smuggled the Zhivago manuscript 512 00:34:55,560 --> 00:34:57,560 out of Russia through Berlin, 513 00:34:57,560 --> 00:35:01,880 where he passed it to his employer, Giangiacomo Feltrinelli. 514 00:35:09,080 --> 00:35:14,800 The Feltrinelli Foundation in Milan is now run by his son, Carlo. 515 00:35:16,400 --> 00:35:21,480 Why was your father so committed to Zhivago and to Pasternak himself? 516 00:35:43,800 --> 00:35:47,080 How did your father communicate with Pasternak 517 00:35:47,080 --> 00:35:48,600 during this whole process? 518 00:36:15,960 --> 00:36:18,160 And this code paid off. 519 00:36:18,160 --> 00:36:22,320 When the Russians forced Pasternak to send a telegram to Feltrinelli, 520 00:36:22,320 --> 00:36:26,000 asking for the manuscript to be returned for corrections to be made, 521 00:36:26,000 --> 00:36:27,520 it was in Russian. 522 00:36:27,520 --> 00:36:31,520 So Feltrinelli knew it had been sent under duress. 523 00:36:33,800 --> 00:36:38,240 The Soviet regime then blocked the publication of Doctor Zhivago 524 00:36:38,240 --> 00:36:41,440 in Russia, putting more pressure on Pasternak. 525 00:36:41,440 --> 00:36:44,680 Even with his arrangement with Feltrinelli in place, 526 00:36:44,680 --> 00:36:46,080 he didn't stop there. 527 00:36:46,080 --> 00:36:49,480 Either through determination or desperation, 528 00:36:49,480 --> 00:36:54,600 Pasternak gave out four other copies to contacts he trusted to take to 529 00:36:54,600 --> 00:36:57,680 countries with a strong literary tradition. 530 00:36:57,680 --> 00:37:00,840 I'm here in Paris to discover how one of those typescripts 531 00:37:00,840 --> 00:37:03,960 was smuggled into France. 532 00:37:03,960 --> 00:37:08,560 Jacqueline de Proyart was studying Russian at Moscow State University 533 00:37:08,560 --> 00:37:11,760 in 1956, and her fellow students said there was 534 00:37:11,760 --> 00:37:13,400 someone she had to meet. 535 00:37:13,400 --> 00:37:17,040 And they said, "You know, if you are in Russia here 536 00:37:17,040 --> 00:37:19,040 "and you don't go and see Pasternak, 537 00:37:19,040 --> 00:37:22,000 "you will have been here for nothing." 538 00:37:22,000 --> 00:37:24,600 I was amazed because I knew Pasternak, 539 00:37:24,600 --> 00:37:26,800 but like a name across a blackboard. 540 00:37:26,800 --> 00:37:30,000 You saw the book before you met Pasternak. 541 00:37:30,000 --> 00:37:33,840 I opened it, I read it, the language is wonderful, 542 00:37:33,840 --> 00:37:36,040 because it's a poetic one. 543 00:37:36,040 --> 00:37:39,840 Very well-balanced. Pleasant to hear. 544 00:37:39,840 --> 00:37:41,920 I mean, it's very musical. 545 00:37:41,920 --> 00:37:47,960 So the literary value of this novel was... 546 00:37:47,960 --> 00:37:49,680 Amazed me. 547 00:37:49,680 --> 00:37:53,240 Pasternak trusted her and gave her a set of typescripts 548 00:37:53,240 --> 00:37:55,840 to smuggle back to France. 549 00:37:55,840 --> 00:37:59,720 These typescripts didn't carry Pasternak's name, for fear of them 550 00:37:59,720 --> 00:38:02,600 being found in transit out of Russia. 551 00:38:02,600 --> 00:38:06,760 The only name printed in the front matter was Doctor Zhivago. 552 00:38:06,760 --> 00:38:09,520 Is this the one you took to the French embassy? 553 00:38:09,520 --> 00:38:11,240 Yes, yes, of course... It is. 554 00:38:11,240 --> 00:38:13,120 I had it in my suitcase. 555 00:38:14,280 --> 00:38:17,080 And I put it in a certain way in my suitcase. 556 00:38:17,080 --> 00:38:18,720 When I came back, 557 00:38:18,720 --> 00:38:21,880 I opened my suitcase and the book was not at all in the same place. 558 00:38:21,880 --> 00:38:25,960 No, so somebody had opened your suitcase. Yes. Of course. 559 00:38:25,960 --> 00:38:28,520 But they didn't remove it. They saw it... 560 00:38:28,520 --> 00:38:31,720 They saw it, maybe they opened it, they saw no name 561 00:38:31,720 --> 00:38:35,000 and nobody knew Doctor Zhivago at that time. 562 00:38:35,000 --> 00:38:38,120 It was quite a scary proposition, 563 00:38:38,120 --> 00:38:40,760 it was a big responsibility, to do that. 564 00:38:40,760 --> 00:38:43,040 SHE CHUCKLES 565 00:38:43,040 --> 00:38:49,160 Well, I think when we are 29, you have still punch. 566 00:38:49,160 --> 00:38:53,040 It's not like putting a microchip in a handkerchief, is it? 567 00:38:53,040 --> 00:38:54,560 You've really got to... 568 00:38:54,560 --> 00:38:56,480 You've really got to hide that. 569 00:38:56,480 --> 00:39:00,920 No. And I love the fact that these are sort of careless tea stains 570 00:39:00,920 --> 00:39:04,480 on the cover of this great historical document. It's life. 571 00:39:06,080 --> 00:39:07,520 Meanwhile, in Oxford, 572 00:39:07,520 --> 00:39:12,440 the exiled Pasternak family was also involved in the intrigue of bringing 573 00:39:12,440 --> 00:39:15,120 Boris' masterpiece to print. 574 00:39:15,120 --> 00:39:17,640 When I was about 13, my mother 575 00:39:17,640 --> 00:39:21,360 asked me to go with her on a little bus journey 576 00:39:21,360 --> 00:39:24,120 up to the northern part of Oxford 577 00:39:24,120 --> 00:39:26,320 to the household of a Russian academic 578 00:39:26,320 --> 00:39:28,320 because she had to pick up a parcel. 579 00:39:28,320 --> 00:39:31,040 I had the feeling this is an important occasion. 580 00:39:31,040 --> 00:39:32,880 There's something going on. 581 00:39:32,880 --> 00:39:34,760 Why did she need me with her? 582 00:39:37,680 --> 00:39:40,760 We came to this small academic's house 583 00:39:40,760 --> 00:39:44,880 and I was left in a room, and my mother went into another room 584 00:39:44,880 --> 00:39:47,360 and came back with a brown paper parcel. 585 00:39:47,360 --> 00:39:49,840 And the brown paper parcel 586 00:39:49,840 --> 00:39:53,640 was the second volume of the two-volume typescript 587 00:39:53,640 --> 00:39:55,120 of Doctor Zhivago. 588 00:39:55,120 --> 00:39:56,880 And what was the plan? 589 00:39:56,880 --> 00:39:58,480 What was your mother meant to do? 590 00:39:58,480 --> 00:40:01,640 Boris wanted her and his sister to read it 591 00:40:01,640 --> 00:40:04,440 and it was guarded ferociously by them. 592 00:40:04,440 --> 00:40:08,280 There was a controversy on whether it would be dangerous 593 00:40:08,280 --> 00:40:11,480 for Boris to have it published or not. 594 00:40:11,480 --> 00:40:13,920 And it clearly was dangerous for Boris, 595 00:40:13,920 --> 00:40:17,080 but on the other hand, Boris had 596 00:40:17,080 --> 00:40:21,720 put the last 20 years of his life working on it, 597 00:40:21,720 --> 00:40:24,720 and he wanted to have his say, 598 00:40:24,720 --> 00:40:28,240 and he knew that it was dangerous. 599 00:40:30,600 --> 00:40:33,800 Despite the best efforts of the Kremlin and 600 00:40:33,800 --> 00:40:37,320 the Italian Communist party to get the typescript back 601 00:40:37,320 --> 00:40:39,720 from Feltrinelli in Milan to censor, 602 00:40:39,720 --> 00:40:43,720 Feltrinelli got the book published first, in November 1957, 603 00:40:43,720 --> 00:40:46,600 giving him the global copyright. 604 00:40:46,600 --> 00:40:49,520 So great was the demand for Doctor Zhivago 605 00:40:49,520 --> 00:40:52,920 that he licensed rights in 18 different languages 606 00:40:52,920 --> 00:40:55,560 in advance of the novel's publication. 607 00:41:10,680 --> 00:41:14,120 No Russian writer had gone round the state control of 608 00:41:14,120 --> 00:41:18,440 published works before, and this especially infuriated the new 609 00:41:18,440 --> 00:41:20,440 Soviet Premier, Nikita Khrushchev. 610 00:41:47,840 --> 00:41:51,400 As if Pasternak's life was not complicated and perilous 611 00:41:51,400 --> 00:41:54,600 enough, he was about to become a pawn in a much bigger 612 00:41:54,600 --> 00:41:56,880 and more dangerous political game, 613 00:41:56,880 --> 00:42:00,360 as anything that annoyed the Soviet Union was a godsend 614 00:42:00,360 --> 00:42:03,400 for their biggest Cold War enemy. 615 00:42:11,920 --> 00:42:14,520 The book came to the attention of the CIA, 616 00:42:14,520 --> 00:42:19,000 who wanted to make sure copies got into the hands of ordinary Russians. 617 00:42:24,200 --> 00:42:25,920 I'm here to meet Peter Finn, 618 00:42:25,920 --> 00:42:29,920 who is now the national security editor for the Washington Post. 619 00:42:29,920 --> 00:42:35,160 In 2014, he co-wrote a book documenting the CIA's involvement 620 00:42:35,160 --> 00:42:38,680 in turning Pasternak's novel against the Soviet state. 621 00:42:40,280 --> 00:42:43,280 How did you get involved in the story of Pasternak 622 00:42:43,280 --> 00:42:45,920 and the writing of this great book? 623 00:42:45,920 --> 00:42:51,680 I was a correspondent in Moscow for the paper between 2004 and 2008. 624 00:42:51,680 --> 00:42:55,080 And at that time I started to read about Pasternak 625 00:42:55,080 --> 00:42:56,760 in various biographies 626 00:42:56,760 --> 00:43:00,120 and I saw that the evidence on the CIA and its role 627 00:43:00,120 --> 00:43:03,000 was elusive but persistent. 628 00:43:03,000 --> 00:43:08,240 I also realised that if I'm going to bring anything to this story 629 00:43:08,240 --> 00:43:13,400 that's fresh or original, I would have to do get the CIA documents. 630 00:43:13,400 --> 00:43:18,160 So, that was a long process, that took probably three years 631 00:43:18,160 --> 00:43:23,080 from when I first approached the agency to when I got them. 632 00:43:23,080 --> 00:43:28,240 What are the documents or paragraphs that particularly catch your eye 633 00:43:28,240 --> 00:43:30,120 from your tranche here? 634 00:43:30,120 --> 00:43:32,560 This one I like because this is the beginning of it all. 635 00:43:32,560 --> 00:43:38,160 So, this is a document dated January 2nd, 1958, 636 00:43:38,160 --> 00:43:41,280 and you can see the outline of the whole operation here. 637 00:43:41,280 --> 00:43:46,360 They talk in the second paragraph, and it's redacted, but essentially 638 00:43:46,360 --> 00:43:50,760 "British intelligence are in favour of exploiting Pasternak's book. 639 00:43:50,760 --> 00:43:54,640 "and have offered to provide whatever assistance they can. 640 00:43:54,640 --> 00:43:58,960 "They have suggested the possibility of getting copies into the hands of 641 00:43:58,960 --> 00:44:01,560 "travellers going to the Iron Curtain area." 642 00:44:01,560 --> 00:44:04,480 So, it's essentially telling headquarters, 643 00:44:04,480 --> 00:44:10,240 "We are including two rolls of film, this is the book, Doctor Zhivago." 644 00:44:10,240 --> 00:44:12,520 This is very spy craft, isn't it? 645 00:44:12,520 --> 00:44:14,400 Somebody has stood over the book 646 00:44:14,400 --> 00:44:17,040 and taken pictures of every page, presumably. 647 00:44:17,040 --> 00:44:20,280 Yes, correct. And then used to typeset their own edition. 648 00:44:20,280 --> 00:44:23,280 So, for them, this was a propaganda operation. 649 00:44:23,280 --> 00:44:27,320 They viewed culture as a form of propaganda 650 00:44:27,320 --> 00:44:31,120 that they could use against the Soviet state. 651 00:44:31,120 --> 00:44:32,920 These were not... 652 00:44:32,920 --> 00:44:35,560 They may have had very fine literary tastes, 653 00:44:35,560 --> 00:44:39,920 but they weren't doing this for literary or philanthropic reasons. 654 00:44:39,920 --> 00:44:42,120 They were doing this for political reasons. 655 00:44:46,920 --> 00:44:50,240 Now that the CIA had a manuscript of the novel, 656 00:44:50,240 --> 00:44:52,280 the race was on to weaponise it, 657 00:44:52,280 --> 00:44:56,280 to turn it into a kind of cosh to beat the Soviets with. 658 00:44:56,280 --> 00:45:00,720 But they needed to conceal their part in the subterfuge and find 659 00:45:00,720 --> 00:45:03,840 a European publisher to print copies in Russian. 660 00:45:03,840 --> 00:45:06,840 And as for what happened next in the story, well, 661 00:45:06,840 --> 00:45:10,560 that brings me as far as you can imagine from the steppes of Russia 662 00:45:10,560 --> 00:45:13,960 to the bosky countryside of Hampshire 663 00:45:13,960 --> 00:45:16,480 and somebody who was there at the time. 664 00:45:20,720 --> 00:45:24,920 My husband worked for the Dutch security service, the DBB. 665 00:45:24,920 --> 00:45:26,920 And they set up an operation, 666 00:45:26,920 --> 00:45:29,640 although it was initiated by the CIA. 667 00:45:29,640 --> 00:45:35,280 They found this printer in the Hague and my husband, 668 00:45:35,280 --> 00:45:39,560 he said to them, "I've got to go and collect some books." 669 00:45:39,560 --> 00:45:45,240 And he collected these books from the publisher 670 00:45:45,240 --> 00:45:49,720 and took them out to the CIA officer's house in Wassenaar. 671 00:45:49,720 --> 00:45:52,280 Are we talking about dozens or hundreds? 672 00:45:52,280 --> 00:45:54,520 Well, they printed 1,000 altogether. 673 00:45:54,520 --> 00:45:59,320 And they took something like 395 to the World Exhibition 674 00:45:59,320 --> 00:46:03,200 that was being held that year in Brussels. 675 00:46:03,200 --> 00:46:06,600 And they took them to the Vatican pavilion 676 00:46:06,600 --> 00:46:09,440 and the Vatican, when Soviet visitors came, 677 00:46:09,440 --> 00:46:11,640 had a rather cunning arrangement 678 00:46:11,640 --> 00:46:16,160 because they had a little sort of chapel at the back of the pavilion, 679 00:46:16,160 --> 00:46:19,800 so they would take their Soviet visitors there 680 00:46:19,800 --> 00:46:22,640 and hand out a book. 681 00:46:22,640 --> 00:46:25,640 It had a hardback cover in blue 682 00:46:25,640 --> 00:46:30,000 and it was wrapped in plain brown paper. 683 00:46:30,000 --> 00:46:34,200 Of course, these people who were going back to the Soviet Union, 684 00:46:34,200 --> 00:46:40,480 you couldn't just take a hardback book, so they removed the cover, 685 00:46:40,480 --> 00:46:43,080 divided the book into sections, 686 00:46:43,080 --> 00:46:47,520 and stuffed them in pockets or their trousers or whatever. 687 00:46:47,520 --> 00:46:51,760 This is the original copy that my husband brought back, 688 00:46:51,760 --> 00:46:55,960 and he wrote on it, "Saturday, 6th September, 1958." 689 00:46:55,960 --> 00:46:58,200 I'm sure you read fluent Russian. 690 00:46:58,200 --> 00:47:00,160 Sometimes. 691 00:47:00,160 --> 00:47:05,440 Do you think, when we look back at the Cold War and how it all ended, 692 00:47:05,440 --> 00:47:08,000 how significant was this episode? 693 00:47:08,000 --> 00:47:12,600 I think it did actually help sway opinion. 694 00:47:12,600 --> 00:47:16,680 It was very different to military operations 695 00:47:16,680 --> 00:47:20,120 because if you can sway people's way of thinking, 696 00:47:20,120 --> 00:47:23,120 in the long run, that can be very effective. 697 00:47:23,120 --> 00:47:24,800 Was there much discussion, 698 00:47:24,800 --> 00:47:28,440 much thought about where this would leave Pasternak 699 00:47:28,440 --> 00:47:33,200 when his novel started turning up in Russia in a Russian edition? 700 00:47:33,200 --> 00:47:37,160 I don't think that they had worried too much about that. 701 00:47:37,160 --> 00:47:40,480 They were too keen on embarrassing the Russians. 702 00:47:43,080 --> 00:47:45,680 Boris, marooned in Peredelkino, 703 00:47:45,680 --> 00:47:49,600 was oblivious to the way his book was being used as a cultural 704 00:47:49,600 --> 00:47:55,160 weapon against the Soviet Union, but on 23rd October, 1958, 705 00:47:55,160 --> 00:47:58,000 a very important announcement was made, 706 00:47:58,000 --> 00:48:00,840 shattering the relative calm in the household. 707 00:48:00,840 --> 00:48:04,800 It proved to be yet another major embarrassment for the Russian state. 708 00:48:06,280 --> 00:48:10,920 Imagine the elation bursting into this quiet rural retreat 709 00:48:10,920 --> 00:48:14,240 the day the telegram arrived in 1958 710 00:48:14,240 --> 00:48:17,480 telling the isolated, frustrated author 711 00:48:17,480 --> 00:48:19,760 that he had won the Nobel Prize. 712 00:48:19,760 --> 00:48:22,640 And here he is sharing that moment of triumph. 713 00:48:23,840 --> 00:48:27,480 But that sense of triumph was short-lived when Pasternak found 714 00:48:27,480 --> 00:48:32,560 himself confronting an exquisite and somehow rather Russian dilemma. 715 00:48:32,560 --> 00:48:34,200 Of course, he was free to go 716 00:48:34,200 --> 00:48:36,800 and collect the Nobel Prize if he wished, 717 00:48:36,800 --> 00:48:40,280 but, if he did so, the authorities left him under no doubt 718 00:48:40,280 --> 00:48:43,840 that he would not be welcome again in his mother country. 719 00:49:29,000 --> 00:49:33,000 Word of Pasternak's award soon got around and he came out onto 720 00:49:33,000 --> 00:49:36,080 his steps to meet a horde of journalists. 721 00:49:36,080 --> 00:49:41,120 He told them, "To receive this prize fills me with great joy and also 722 00:49:41,120 --> 00:49:45,800 "gives me moral support, but my joy is a lonely joy." 723 00:49:45,800 --> 00:49:50,120 Perhaps he was referring to the many people in his own country who 724 00:49:50,120 --> 00:49:52,440 couldn't share in such happiness. 725 00:49:52,440 --> 00:49:53,760 Closer to home, 726 00:49:53,760 --> 00:49:58,480 Pasternak's nearest and dearest also had grave misgivings and 727 00:49:58,480 --> 00:50:01,120 his neighbour Fedin, another writer, called on Pasternak, 728 00:50:01,120 --> 00:50:03,320 not to offer his congratulations, 729 00:50:03,320 --> 00:50:07,400 but to tell him on no account should he accept the award. 730 00:50:08,880 --> 00:50:13,480 But as the West was giving Pasternak praises and prizes, 731 00:50:13,480 --> 00:50:17,000 Russia reacted in a very different way. 732 00:50:17,000 --> 00:50:21,120 That same year, he was expelled from the powerful Union of Writers, 733 00:50:21,120 --> 00:50:25,320 then publicly denounced and instructed to leave the Soviet Union 734 00:50:25,320 --> 00:50:27,200 in front of Khrushchev. 735 00:50:33,960 --> 00:50:37,320 This added to the pressures on Pasternak, and, again, 736 00:50:37,320 --> 00:50:41,160 the regime turned to his lover Olga to reinforce that. 737 00:50:45,960 --> 00:50:50,560 Olga was summoned to a meeting in Moscow and left it fearful that 738 00:50:50,560 --> 00:50:53,360 she and Boris were about to be expelled. 739 00:50:53,360 --> 00:50:57,520 On the street, she bumped into a plausible-seeming fellow, 740 00:50:57,520 --> 00:51:00,040 probably KGB, who gave her a cock-and-bull story 741 00:51:00,040 --> 00:51:01,640 about loving the poet's work. 742 00:51:01,640 --> 00:51:04,560 All Pasternak had to do to be safe, he said, 743 00:51:04,560 --> 00:51:08,920 was to write to Khrushchev assuring him of his allegiance to the USSR. 744 00:51:11,000 --> 00:51:14,640 A letter was sent, but its wording went on to become 745 00:51:14,640 --> 00:51:17,320 a contentious issue in the Pasternak family. 746 00:51:17,320 --> 00:51:21,200 I've come back to Moscow to meet Boris's daughter-in-law, Yelena, 747 00:51:21,200 --> 00:51:23,920 who is very clear about the particular point 748 00:51:23,920 --> 00:51:26,040 Pasternak wanted to make. 749 00:52:06,200 --> 00:52:08,920 Even given his perilous situation, 750 00:52:08,920 --> 00:52:13,480 Pasternak was still willing to risk riling the Soviet regime, 751 00:52:13,480 --> 00:52:16,920 by making a clear and personal distinction 752 00:52:16,920 --> 00:52:20,720 between the Soviet Union he despised, and the Russia he loved. 753 00:52:22,360 --> 00:52:27,000 Isolated in Peredelkino, Pasternak was reduced to poverty, 754 00:52:27,000 --> 00:52:30,400 not being allowed to accept the Nobel Prize money, 755 00:52:30,400 --> 00:52:34,760 or the considerable royalties from the novel's international sales. 756 00:52:36,480 --> 00:52:39,080 But soon money worries became overshadowed 757 00:52:39,080 --> 00:52:42,680 when Boris was diagnosed with lung cancer. 758 00:52:42,680 --> 00:52:46,400 And just three years after the global success of his novel, 759 00:52:46,400 --> 00:52:52,120 he died here in Peredelkino on the 30th of May, 1960. 760 00:52:54,360 --> 00:52:56,320 The Russian Literary Gazette 761 00:52:56,320 --> 00:52:59,680 carried only the smallest of notices of his death. 762 00:53:03,600 --> 00:53:08,120 If the Russian authorities wanted Pasternak's death to pass unnoticed, 763 00:53:08,120 --> 00:53:12,040 the Russian people had very different ideas. 764 00:53:12,040 --> 00:53:14,080 Unnoticed by the security guards, 765 00:53:14,080 --> 00:53:18,160 handwritten messages for travellers appeared at the ticket desk here 766 00:53:18,160 --> 00:53:20,320 at Kiyevskaya station. 767 00:53:20,320 --> 00:53:24,280 They said, "At three o'clock on the afternoon of Thursday, 2nd June, 768 00:53:24,280 --> 00:53:27,720 "the last leave-taking of Boris Pasternak, 769 00:53:27,720 --> 00:53:31,560 "the greatest poet of modern Russia, will take place." 770 00:53:33,280 --> 00:53:37,440 These little samizdat, or underground funeral announcements, 771 00:53:37,440 --> 00:53:41,040 led to thousands of mourners travelling out from Moscow 772 00:53:41,040 --> 00:53:45,080 to Peredelkino, to attend Pasternak's last rites, 773 00:53:45,080 --> 00:53:49,600 in defiance of strict Soviet laws on mass gatherings. 774 00:54:44,720 --> 00:54:49,280 The similarities between Pasternak's own funeral and Yuri's in 775 00:54:49,280 --> 00:54:53,280 David Lean's epic are striking and poignant. 776 00:54:53,280 --> 00:54:57,080 I was astonished at the extent of his reputation. 777 00:54:57,080 --> 00:54:59,760 His work was unattainable at the time, 778 00:54:59,760 --> 00:55:02,000 and was disapproved of by the party. 779 00:55:02,000 --> 00:55:05,480 But if people loved poetry, they loved poets, 780 00:55:05,480 --> 00:55:08,480 and nobody loves poetry like a Russian. 781 00:55:08,480 --> 00:55:13,000 The enmity of the Russian state towards Pasternak continued, 782 00:55:13,000 --> 00:55:15,320 and shortly after the funeral, 783 00:55:15,320 --> 00:55:19,080 Olga and Irina were sent to a labour camp for allegedly receiving 784 00:55:19,080 --> 00:55:20,880 royalties from the West. 785 00:55:20,880 --> 00:55:25,760 It was not until 1988, 30 years after he finished the book, 786 00:55:25,760 --> 00:55:29,880 that it was finally published in Russia in its original form, 787 00:55:29,880 --> 00:55:31,960 and caused an instant sensation. 788 00:55:33,360 --> 00:55:36,480 I love the image of the Moscow Metro in 1988, 789 00:55:36,480 --> 00:55:40,520 and absolutely everybody sitting with their copies of Doctor Zhivago. 790 00:55:40,520 --> 00:55:43,880 You know, a bit like when Harry Potter comes out, and everybody... 791 00:55:43,880 --> 00:55:45,840 Or Lady Chatterley. Yes, or Lady Chatterley. 792 00:55:45,840 --> 00:55:48,560 And there were queues snaking round the streets 793 00:55:48,560 --> 00:55:50,880 from book shops of people waiting, 794 00:55:50,880 --> 00:55:54,280 spending their hard-earned roubles to get a copy. 795 00:55:54,280 --> 00:55:57,040 So, I think it was definitely worth the wait. 796 00:55:57,040 --> 00:56:01,200 Judging by the response I have to meeting Russians around the world, 797 00:56:01,200 --> 00:56:03,600 and in Russia, when they discover I am a Pasternak, 798 00:56:03,600 --> 00:56:05,440 it was definitely worth the wait. 799 00:56:05,440 --> 00:56:07,160 The following year, 800 00:56:07,160 --> 00:56:11,560 Pasternak's eldest son, Yevgeni, was allowed to travel to Stockholm 801 00:56:11,560 --> 00:56:15,880 and collect the Nobel Prize on behalf of his father. 802 00:56:15,880 --> 00:56:18,760 I feel this is an historic moment. 803 00:56:47,760 --> 00:56:49,400 When you look at it now, 804 00:56:49,400 --> 00:56:52,440 do you think it was worth all the pain and suffering that he and other 805 00:56:52,440 --> 00:56:54,800 people around him went through? 806 00:57:26,560 --> 00:57:30,160 What struck me throughout has been the extraordinary determination of 807 00:57:30,160 --> 00:57:34,120 Boris Pasternak to abide in Russia, his homeland, 808 00:57:34,120 --> 00:57:37,120 and to live life on his own terms. 809 00:57:37,120 --> 00:57:40,600 He somehow contrived to find hope and promise 810 00:57:40,600 --> 00:57:44,960 amidst incredible setbacks and intolerable pressure. 811 00:57:44,960 --> 00:57:48,600 And that is what makes the epilogue of his book so compelling, 812 00:57:48,600 --> 00:57:52,560 when the friends of Yuri Zhivago are gathered together, 813 00:57:52,560 --> 00:57:56,880 watching the sunset, with a copy of his book in their hands. 814 00:58:00,520 --> 00:58:04,440 "They felt a peaceful joy for this holy city, and for the whole land, 815 00:58:04,440 --> 00:58:08,480 "and for the survivors among those who played a part in this story and 816 00:58:08,480 --> 00:58:13,240 "for their children. And the silent music of happiness filled them 817 00:58:13,240 --> 00:58:17,000 "and enveloped them and spread far and wide. 818 00:58:17,000 --> 00:58:20,640 "And it seemed that the book in their hands knew what they were 819 00:58:20,640 --> 00:58:24,160 "feeling, and gave them its support and confirmation." 85869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.