Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:09,340
Previously on "The Purge"...
2
00:00:14,740 --> 00:00:17,119
- Your house has been breached.
- Please, please.
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,559
- Please.
- Don't be afraid. Come with me.
4
00:00:20,860 --> 00:00:22,580
I'm not gonna hurt you.
5
00:00:22,640 --> 00:00:25,199
I'm here to help you.
6
00:00:25,200 --> 00:00:27,059
Blessed be America,
7
00:00:27,060 --> 00:00:28,839
a nation reborn.
8
00:00:28,840 --> 00:00:30,700
- Blessed be us.
- Lila...
9
00:00:30,720 --> 00:00:32,279
she's not one of them either.
10
00:00:32,280 --> 00:00:33,499
Please help her.
11
00:00:33,500 --> 00:00:36,340
- No Stanton is safe tonight.
- Help! Please, help!
12
00:00:36,380 --> 00:00:39,120
- Rick, Jenna, open up!
- Lila. Lila! Lila!
13
00:00:39,160 --> 00:00:41,259
- Oh! Oh!
- And in this country,
14
00:00:41,260 --> 00:00:42,739
you can't make your neighbor move,
15
00:00:42,740 --> 00:00:44,040
but you can Purge.
16
00:00:44,080 --> 00:00:46,100
Jenna, Jenna, Jenna!
17
00:00:46,110 --> 00:00:47,110
No, no, no, no.
18
00:00:47,120 --> 00:00:49,140
Aah!
19
00:00:50,580 --> 00:00:51,999
Getting you into business with Rex
20
00:00:52,000 --> 00:00:53,520
isn't exactly a favor.
21
00:00:53,560 --> 00:00:55,120
There! Right there!
22
00:00:55,160 --> 00:00:56,599
- Get them!
- Come on!
23
00:00:56,600 --> 00:00:58,239
Split up and find them
24
00:00:58,240 --> 00:00:59,520
before they can get to an exit.
25
00:01:00,140 --> 00:01:02,440
The place I told you about is this way.
26
00:01:11,380 --> 00:01:14,619
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...
27
00:01:40,610 --> 00:01:44,000
- Yes!
- Yeah, come on!
28
00:01:44,020 --> 00:01:47,200
- We'll be safe here?
- Yeah. Trust me.
29
00:01:49,680 --> 00:01:50,850
Welcome back.
30
00:02:02,430 --> 00:02:03,950
Hey, you better wait in line.
31
00:02:03,960 --> 00:02:05,130
We're all trying to get in.
32
00:02:17,020 --> 00:02:19,580
Just stay close, Penny.
33
00:02:25,500 --> 00:02:27,280
Whoa, whoa. Easy there.
34
00:02:27,370 --> 00:02:29,940
My name's Pete. Welcome.
35
00:02:29,990 --> 00:02:32,940
- Penelope, right?
- Yeah, yeah.
36
00:02:32,980 --> 00:02:34,560
Told you I'd be back.
37
00:02:37,040 --> 00:02:38,359
Glad to see you got this guy back here
38
00:02:38,360 --> 00:02:39,700
- in one piece.
- Pete, get over here.
39
00:02:39,720 --> 00:02:42,170
- You gotta hear this.
- Hold on.
40
00:02:55,580 --> 00:02:57,180
How close do you think that was?
41
00:02:57,840 --> 00:02:59,360
Don't worry.
42
00:02:59,410 --> 00:03:01,710
Hey... you're safe.
43
00:03:04,500 --> 00:03:06,880
- Where you going?
- Bathroom.
44
00:03:07,980 --> 00:03:10,420
- Well, should I...
- Think I can handle it.
45
00:03:12,330 --> 00:03:15,040
- She's on edge.
- Yeah, no shit.
46
00:03:15,680 --> 00:03:18,200
- Jesus, okay.
- No...
47
00:03:20,560 --> 00:03:24,600
I'm sorry. I didn't... I
didn't mean to snap. I...
48
00:03:25,660 --> 00:03:27,910
This night has been a long one.
49
00:03:27,960 --> 00:03:31,130
Trust me. I know.
50
00:03:39,190 --> 00:03:41,380
Like I said, I'm... I'm sorry.
51
00:03:42,620 --> 00:03:45,100
I can't imagine what
you're going through.
52
00:03:48,320 --> 00:03:50,890
- You did what you had to do.
- I know.
53
00:04:02,860 --> 00:04:04,780
Well, tonight's almost over.
54
00:04:06,910 --> 00:04:08,690
Gotta be honest.
55
00:04:10,830 --> 00:04:13,440
Not feeling great about tomorrow either.
56
00:04:16,880 --> 00:04:19,270
I don't even know where to begin.
57
00:04:19,310 --> 00:04:22,050
Maybe you start with firing the help.
58
00:04:29,280 --> 00:04:32,110
I think I'm... I'm gonna head upstairs.
59
00:04:34,920 --> 00:04:39,680
Hey, I, uh, was gonna make...
60
00:04:39,720 --> 00:04:43,100
I don't know... a sandwich
or something for Jen.
61
00:04:43,550 --> 00:04:44,950
You want one?
62
00:04:46,600 --> 00:04:48,250
Sure.
63
00:04:48,300 --> 00:04:49,910
Why not?
64
00:04:49,950 --> 00:04:50,950
Cool.
65
00:04:51,000 --> 00:04:52,950
Thanks.
66
00:05:21,590 --> 00:05:23,250
You're gonna be there for me, right?
67
00:05:23,290 --> 00:05:25,260
Of course.
68
00:05:26,620 --> 00:05:28,320
I can't believe I'm doing this.
69
00:05:30,340 --> 00:05:33,600
Listen to your own voice
and what's in your heart.
70
00:05:39,740 --> 00:05:40,820
There she is.
71
00:05:43,140 --> 00:05:45,350
How's my angel?
72
00:05:50,660 --> 00:05:52,340
You know what that is?
73
00:05:52,800 --> 00:05:55,500
I gave that to your mother
on our 20th anniversary.
74
00:05:55,540 --> 00:05:58,060
Something old. Something borrowed.
75
00:05:58,110 --> 00:06:01,460
- And something new.
- Something blue.
76
00:06:03,500 --> 00:06:05,590
Sweetie, what's going on?
77
00:06:05,640 --> 00:06:08,570
Maybe... maybe this is...
this is too fast.
78
00:06:08,580 --> 00:06:10,136
Maybe... maybe I should
wait a few more years.
79
00:06:10,160 --> 00:06:11,990
A little cold feet is normal.
80
00:06:12,030 --> 00:06:13,910
This is a big day for you.
81
00:06:13,950 --> 00:06:15,600
For our whole family.
82
00:06:15,700 --> 00:06:18,600
No, no. I-I can't go through with this.
83
00:06:19,260 --> 00:06:20,650
Sweetie,
84
00:06:20,690 --> 00:06:21,870
you're just overthinking it.
85
00:06:21,910 --> 00:06:23,130
No, I'm not overthinking it.
86
00:06:23,180 --> 00:06:24,390
I-I'm not leaving this room.
87
00:06:24,440 --> 00:06:25,680
I don't care what they think of me.
88
00:06:25,700 --> 00:06:27,740
Honey, your father is right.
89
00:06:27,790 --> 00:06:30,010
- You are overthinking it. This...
- No, stop.
90
00:06:30,050 --> 00:06:32,010
I made my decision.
91
00:06:32,050 --> 00:06:34,100
Fine.
92
00:07:22,960 --> 00:07:25,570
He hasn't come in yet!
93
00:07:33,580 --> 00:07:37,060
I wish you would've told me about Rex...
94
00:07:37,120 --> 00:07:39,900
- what he does.
- Yeah?
95
00:07:40,020 --> 00:07:43,120
And if I had, would you
have gone with him?
96
00:07:43,180 --> 00:07:45,060
I guess not.
97
00:07:45,370 --> 00:07:47,200
Pete, do you serve food here?
98
00:07:47,240 --> 00:07:49,250
Like pancakes?
99
00:07:50,790 --> 00:07:53,440
I don't know what your
brother promised, but, uh,
100
00:07:53,480 --> 00:07:55,940
we don't exactly have a brunch menu.
101
00:07:56,140 --> 00:07:58,200
We've got a few snacks in the back.
102
00:07:58,240 --> 00:08:01,360
Just stay put. I'll grab us something.
103
00:08:04,090 --> 00:08:06,090
So you were a cop before?
104
00:08:06,140 --> 00:08:07,380
The Purge put you out of business
105
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
since there's so little crime?
106
00:08:09,450 --> 00:08:12,340
I don't know if that's
really how people work.
107
00:08:13,100 --> 00:08:16,500
I-I saw people break the law
for all sorts of reasons.
108
00:08:16,800 --> 00:08:20,200
Not usually the kind you
can save up for one night.
109
00:08:20,240 --> 00:08:22,590
But crime is lower, right?
110
00:08:22,630 --> 00:08:24,740
That's what they say.
111
00:08:25,360 --> 00:08:28,730
Till you've seen it up close.
112
00:08:32,640 --> 00:08:34,650
I lost my brother on this night.
113
00:08:36,340 --> 00:08:39,870
A random Purger sliced
his head clean off.
114
00:08:41,420 --> 00:08:44,140
Said he just wanted to watch it roll.
115
00:08:46,740 --> 00:08:48,800
That's awful.
116
00:08:52,970 --> 00:08:56,930
Miguel and I? We're OMF.
117
00:08:56,970 --> 00:09:00,500
When our parents died, they
sent us to a counselor.
118
00:09:00,540 --> 00:09:02,720
She tried to explain how their sacrifice
119
00:09:02,760 --> 00:09:06,070
was going to help more people
than it would ever hurt.
120
00:09:06,110 --> 00:09:09,320
And we were so little, I
don't remember much of it.
121
00:09:09,440 --> 00:09:12,600
But I do remember her saying that part.
122
00:09:12,640 --> 00:09:14,690
And it made me feel a little better.
123
00:09:18,300 --> 00:09:20,680
- Hey, Pete, check this out.
- Okay.
124
00:09:21,650 --> 00:09:23,960
- Excuse me.
- Yeah.
125
00:09:36,230 --> 00:09:39,710
It must feel nice to
believe in something.
126
00:09:52,240 --> 00:09:54,460
Room service.
127
00:09:54,510 --> 00:09:55,810
Aha.
128
00:09:55,860 --> 00:09:58,290
Wow, that actually smells amazing.
129
00:09:58,300 --> 00:10:00,250
Yeah, only took me four tries.
130
00:10:03,390 --> 00:10:05,910
Cheers. Here's to starting over.
131
00:10:07,170 --> 00:10:09,170
What do you mean by that?
132
00:10:11,260 --> 00:10:14,140
Well, no, I just...
133
00:10:14,180 --> 00:10:18,440
I think this night has...
taken a toll on all of us.
134
00:10:19,580 --> 00:10:21,620
And... and there was a lot riding
135
00:10:21,630 --> 00:10:23,619
on that deal with your dad.
136
00:10:23,620 --> 00:10:27,520
And... I don't know.
137
00:10:29,500 --> 00:10:31,760
Well, he's gone.
138
00:10:33,890 --> 00:10:36,850
But the company's still here, and...
139
00:10:36,900 --> 00:10:40,810
I'm his only child, so I
guess whatever happens is...
140
00:10:40,860 --> 00:10:42,290
up to me.
141
00:10:42,340 --> 00:10:44,860
- Lila, we don't need to...
- I want to.
142
00:10:45,510 --> 00:10:47,780
I want to give you the deal.
143
00:10:50,350 --> 00:10:51,690
Look, uh...
144
00:10:57,790 --> 00:11:01,160
This really isn't easy. Uh...
145
00:11:02,490 --> 00:11:05,840
part of me feels like
146
00:11:05,880 --> 00:11:09,540
Jenna and I should never have
even started down this road.
147
00:11:09,580 --> 00:11:11,980
I mean, we were just trying to
be something that we're not.
148
00:11:12,020 --> 00:11:14,110
The project isn't just your dream, Rick.
149
00:11:14,150 --> 00:11:16,380
It's hers too.
150
00:11:17,070 --> 00:11:19,810
I want to repair something
I had a hand in breaking.
151
00:11:19,850 --> 00:11:21,300
Please let me do that.
152
00:11:23,940 --> 00:11:25,400
That's very generous of you.
153
00:11:26,030 --> 00:11:29,990
So...
154
00:11:30,040 --> 00:11:32,130
Are we partners?
155
00:11:35,350 --> 00:11:38,240
Is it a yes or no?
156
00:11:38,620 --> 00:11:40,480
Do you still want the deal?
157
00:11:42,570 --> 00:11:45,230
Honestly, Lila,
158
00:11:45,270 --> 00:11:48,010
I can't answer that.
159
00:11:48,060 --> 00:11:50,080
I need to talk it over with Jenna.
160
00:11:53,060 --> 00:11:55,320
Oh, hey. I was, uh...
161
00:11:55,370 --> 00:11:56,770
I was just gonna come check on you.
162
00:11:56,780 --> 00:11:59,850
I made you a grilled cheese special.
163
00:12:00,940 --> 00:12:03,160
Rick, can I have a
moment alone with Lila?
164
00:12:06,510 --> 00:12:07,860
Rick.
165
00:12:10,900 --> 00:12:13,520
Yeah. Yeah, of course. I'll, um...
166
00:12:13,560 --> 00:12:15,240
I should probably check
on the house again.
167
00:12:27,440 --> 00:12:30,040
- Hey.
- Stop, please.
168
00:12:30,580 --> 00:12:32,620
What's wrong?
169
00:12:33,100 --> 00:12:35,100
I can't live in chaos.
170
00:12:36,840 --> 00:12:38,620
I can't do this anymore.
171
00:12:40,190 --> 00:12:42,110
We're not doing anything.
172
00:12:42,150 --> 00:12:45,200
Why did you offer Rick that
deal without me there?
173
00:12:45,850 --> 00:12:48,860
Maybe because you knew
I wouldn't take it?
174
00:12:48,900 --> 00:12:50,640
I wouldn't like it if he did?
175
00:12:50,740 --> 00:12:53,340
- Jen...
- Listen.
176
00:12:53,380 --> 00:12:56,860
You... sparked something in me.
177
00:12:56,910 --> 00:13:00,210
You... knocked me off-balance.
178
00:13:00,340 --> 00:13:01,960
In a good way.
179
00:13:02,000 --> 00:13:04,960
And I was selfish for wanting more.
180
00:13:05,000 --> 00:13:08,780
But us, this, whatever thing this is,
181
00:13:08,800 --> 00:13:10,270
it can't go on.
182
00:13:11,790 --> 00:13:13,360
I'm tired of all the games.
183
00:13:13,400 --> 00:13:15,240
But you need someone
who can protect you.
184
00:13:15,260 --> 00:13:17,930
No. No, I don't. I can protect myself.
185
00:13:20,150 --> 00:13:22,320
Did Rick put you up to this?
186
00:13:22,370 --> 00:13:24,590
He's manipulating you.
187
00:13:24,630 --> 00:13:27,330
When are you gonna stop living his life?
188
00:13:27,370 --> 00:13:28,600
Is that what you think of me?
189
00:13:28,720 --> 00:13:30,940
No, it's just...
190
00:13:34,940 --> 00:13:36,480
We can be happy.
191
00:13:37,210 --> 00:13:39,340
You know that. You've said that.
192
00:13:39,380 --> 00:13:41,340
Oh, I've said a lot of things that,
193
00:13:41,390 --> 00:13:43,170
yes, probably made this harder for you.
194
00:13:43,210 --> 00:13:45,960
I know. I'm...
195
00:13:46,000 --> 00:13:47,870
I was confused.
196
00:13:49,570 --> 00:13:52,270
Lila, I want to be clear with you.
197
00:13:52,310 --> 00:13:54,420
I know I haven't been in the past.
198
00:13:56,180 --> 00:13:58,340
We're done.
199
00:13:58,880 --> 00:14:00,260
No.
200
00:14:02,060 --> 00:14:04,040
That's bullshit.
201
00:14:04,410 --> 00:14:06,240
That's fucking bullshit.
202
00:14:06,280 --> 00:14:08,150
I'm sorry.
203
00:14:20,860 --> 00:14:22,100
Hey.
204
00:14:25,130 --> 00:14:27,950
Do you remember the first time
we took you to the stable?
205
00:14:29,960 --> 00:14:31,480
- Yeah.
- Yeah?
206
00:14:31,520 --> 00:14:33,570
You didn't want to get
anywhere near those horses.
207
00:14:33,610 --> 00:14:35,480
You sat on the ground
with your arms crossed.
208
00:14:35,530 --> 00:14:38,180
You were like, "No way, Daddy,
I'm not going in there."
209
00:14:40,580 --> 00:14:42,140
You get that stubbornness from me.
210
00:14:43,750 --> 00:14:45,060
I paid that trainer
211
00:14:45,100 --> 00:14:47,060
to cancel the rest of her appointments
212
00:14:47,100 --> 00:14:50,150
because I was just gonna wait you out
213
00:14:50,190 --> 00:14:51,780
for as long as it took.
214
00:14:52,500 --> 00:14:53,656
And it took a pretty long time.
215
00:14:53,680 --> 00:14:55,680
It must've been five hours
216
00:14:55,720 --> 00:14:58,990
before you finally agreed to saddle up.
217
00:14:59,030 --> 00:15:00,940
But you know what?
218
00:15:01,680 --> 00:15:03,220
I loved it.
219
00:15:04,120 --> 00:15:06,620
- Still do.
- And you excelled at it.
220
00:15:07,650 --> 00:15:10,420
Joy, true joy,
221
00:15:10,740 --> 00:15:12,840
comes from courage.
222
00:15:13,260 --> 00:15:15,350
So does greatness.
223
00:15:19,140 --> 00:15:21,600
There are some things
that you can only learn
224
00:15:21,620 --> 00:15:22,779
through experience.
225
00:15:22,780 --> 00:15:26,710
And the strength that you are
gonna gain from this today,
226
00:15:26,750 --> 00:15:28,840
there is literally
nothing that I can say
227
00:15:28,880 --> 00:15:31,760
that will make you understand
228
00:15:31,800 --> 00:15:33,600
what you're about to feel.
229
00:15:35,460 --> 00:15:36,920
I want to be strong.
230
00:15:37,420 --> 00:15:38,890
You are.
231
00:15:44,070 --> 00:15:46,380
What was it like for you?
232
00:15:46,420 --> 00:15:48,210
- Honestly?
- Yeah.
233
00:15:48,250 --> 00:15:49,690
I was scared as hell.
234
00:15:49,730 --> 00:15:51,950
- No.
- Of course!
235
00:15:51,990 --> 00:15:53,300
I agonized over it for weeks.
236
00:15:53,340 --> 00:15:54,980
I mean, what kind of person wouldn't?
237
00:15:56,390 --> 00:15:59,130
But, sweetie, that day came.
238
00:15:59,180 --> 00:16:02,530
And it was over, just like that.
239
00:16:02,570 --> 00:16:05,490
And as soon as I'd done it,
240
00:16:05,530 --> 00:16:08,050
truly, I knew it was right.
241
00:16:23,770 --> 00:16:25,080
Coffee, please.
242
00:16:25,120 --> 00:16:26,420
Nothing stronger?
243
00:16:28,640 --> 00:16:30,820
So what happened?
244
00:16:30,860 --> 00:16:33,180
You wandered off the bus and got lost?
245
00:16:33,740 --> 00:16:36,020
- No.
- You sure?
246
00:16:36,830 --> 00:16:41,270
'Cause we could slip out back
and do the deed right now
247
00:16:41,310 --> 00:16:43,440
if you want.
248
00:16:43,580 --> 00:16:45,460
Excuse me.
249
00:16:45,500 --> 00:16:49,300
I Purged one of you cult kids last year.
250
00:16:49,380 --> 00:16:51,200
Didn't put up a fight at all.
251
00:16:51,290 --> 00:16:53,080
At least not until the very end.
252
00:16:53,120 --> 00:16:55,200
Oh, you're such a badass,
what are you doing in here?
253
00:16:55,430 --> 00:16:56,820
Get out there, big man.
254
00:16:56,870 --> 00:16:59,300
Go out and slaughter some kids.
255
00:16:59,350 --> 00:17:00,650
Go!
256
00:17:00,700 --> 00:17:02,120
Hey!
257
00:17:02,650 --> 00:17:05,050
- Is there a problem?
- You wanna go?
258
00:17:08,010 --> 00:17:09,700
You get one warning.
259
00:17:09,750 --> 00:17:12,320
'Cause I'm in a good mood.
260
00:17:12,360 --> 00:17:14,720
- Don't bother my friends.
- Got it.
261
00:17:16,190 --> 00:17:17,680
Sorry.
262
00:17:20,580 --> 00:17:23,590
That robe is attracting the
wrong kind of attention.
263
00:17:23,630 --> 00:17:25,130
I got a box full of clothes in the back,
264
00:17:25,150 --> 00:17:26,440
if you wanna see if something fits.
265
00:17:26,460 --> 00:17:28,070
Sure.
266
00:17:29,030 --> 00:17:30,590
Don't start shit in my bar.
267
00:17:34,250 --> 00:17:36,380
Hey.
268
00:17:46,830 --> 00:17:48,960
- Rick.
- No, hold on. Hold on.
269
00:17:52,790 --> 00:17:55,530
Stay... stay here till I get back.
270
00:17:55,580 --> 00:17:56,710
Okay?
271
00:18:12,330 --> 00:18:13,810
Lila?
272
00:18:17,820 --> 00:18:18,950
Lila.
273
00:18:43,150 --> 00:18:45,440
Do you want me to take
that outside and burn it?
274
00:18:46,540 --> 00:18:48,370
You gonna start on me now?
275
00:18:48,410 --> 00:18:49,930
Not a fan of your cult.
276
00:18:49,980 --> 00:18:51,890
Tavis prefers the term "new religion."
277
00:18:51,940 --> 00:18:54,110
I'm sure she does.
278
00:18:56,640 --> 00:18:58,510
I know you think it's bullshit.
279
00:18:58,550 --> 00:19:00,510
But you gotta understand,
I was all alone,
280
00:19:00,550 --> 00:19:02,160
no place to live,
281
00:19:02,210 --> 00:19:04,990
worrying about Miguel
halfway around the world.
282
00:19:05,040 --> 00:19:06,430
And Tavis was there for me
283
00:19:06,470 --> 00:19:08,340
when I needed something to believe in.
284
00:19:10,430 --> 00:19:11,960
Did you meet Tavis in jail?
285
00:19:12,570 --> 00:19:14,180
Kantrow rehab.
286
00:19:14,220 --> 00:19:17,090
My ex-boyfriend, he, um...
287
00:19:17,140 --> 00:19:19,180
I just... I got hooked
on some bad stuff.
288
00:19:19,230 --> 00:19:21,180
She was your social worker.
289
00:19:21,230 --> 00:19:23,190
That's her job.
290
00:19:24,450 --> 00:19:26,280
Come in, Penelope.
291
00:19:30,370 --> 00:19:33,930
Tavis, uh, chooses her
members carefully,
292
00:19:33,940 --> 00:19:35,370
from what I gather.
293
00:19:35,420 --> 00:19:37,200
They have to be approved.
294
00:19:37,240 --> 00:19:39,400
- By who?
- The NFFA.
295
00:19:39,900 --> 00:19:41,680
That's who's really funding her.
296
00:19:41,730 --> 00:19:44,680
That's why she's off-limits tonight.
297
00:19:45,250 --> 00:19:47,620
No. No, you've got it all wrong.
298
00:19:47,640 --> 00:19:48,836
It's not a political organization.
299
00:19:48,860 --> 00:19:51,650
Oh, sure, that's what she says.
300
00:19:51,690 --> 00:19:53,480
It's all part of the long con.
301
00:19:53,520 --> 00:19:55,650
Think about who she recruits.
302
00:19:55,700 --> 00:19:59,610
She trolls jails, hospitals,
homeless shelters.
303
00:19:59,660 --> 00:20:01,159
To find people who need help,
304
00:20:01,160 --> 00:20:02,439
who are looking for a purpose.
305
00:20:02,440 --> 00:20:05,980
To find people the NFFA
has deemed disposable.
306
00:20:06,320 --> 00:20:08,580
Filling up the gas tank on that blue bus
307
00:20:08,620 --> 00:20:10,750
is a hell of a lot cheaper
than socialized medicine.
308
00:20:11,930 --> 00:20:13,100
You're lying.
309
00:20:13,150 --> 00:20:15,280
That's not possible.
310
00:20:15,320 --> 00:20:17,240
When I was on the force, we had proof:
311
00:20:17,280 --> 00:20:20,380
wire transfers, documents,
audition tapes.
312
00:20:20,400 --> 00:20:22,380
- What?
- They held auditions
313
00:20:22,420 --> 00:20:24,900
to find Tavis.
314
00:20:24,940 --> 00:20:27,080
She's just playing a part.
315
00:20:32,730 --> 00:20:34,940
But I helped her recruit people.
316
00:20:38,650 --> 00:20:39,900
You didn't know.
317
00:20:39,960 --> 00:20:42,260
- Why didn't you say anything?
- I tried.
318
00:20:42,310 --> 00:20:44,270
My partner and I were building a case,
319
00:20:44,310 --> 00:20:47,620
but the NFFA has cops
in its pockets too.
320
00:20:47,660 --> 00:20:49,979
The bosses squashed the investigation.
321
00:20:49,980 --> 00:20:51,190
They destroyed the evidence.
322
00:20:51,230 --> 00:20:52,420
Yeah, and now that bus is full of kids
323
00:20:52,440 --> 00:20:53,620
just like I was...
324
00:20:53,670 --> 00:20:55,230
lost and afraid.
325
00:20:56,970 --> 00:20:58,570
I need to find that bus.
326
00:20:58,580 --> 00:21:00,150
No, no. Not the bus again.
327
00:21:00,200 --> 00:21:02,200
I can't let my friends die for nothing.
328
00:21:35,400 --> 00:21:36,470
- Jeez! Oh, my...
- Whoa, whoa, whoa!
329
00:21:36,490 --> 00:21:38,710
It's just me. It's just me.
330
00:21:38,760 --> 00:21:40,150
Why were you banging?
331
00:21:40,190 --> 00:21:42,890
It wasn't, I swear. I
heard it too, okay?
332
00:21:42,930 --> 00:21:45,300
Richard, Jenna!
333
00:21:45,320 --> 00:21:46,820
- Are you home?
- Shit.
334
00:21:46,880 --> 00:21:48,110
Someone's at the door.
335
00:21:48,120 --> 00:21:49,770
Are you in there? Oh, fuck!
336
00:21:51,360 --> 00:21:52,860
Have you seen Ross?
337
00:21:52,900 --> 00:21:54,900
- Richard, please, I can't find Ross.
- Oh, shit.
338
00:21:54,950 --> 00:21:57,040
- Please tell me he's in there with you.
- Who is that?
339
00:21:57,060 --> 00:21:59,280
- Neighbor's wife.
- Richard, Jenna!
340
00:22:00,340 --> 00:22:03,340
- Where's Ross?
- Go home, Carol!
341
00:22:03,780 --> 00:22:05,220
What happened in there?
342
00:22:05,260 --> 00:22:07,130
Uh, look, we'll talk
in the morning, okay?
343
00:22:07,180 --> 00:22:08,920
No, no! Let me in!
344
00:22:08,960 --> 00:22:11,180
Why? So you can finish
what Ross started?
345
00:22:11,220 --> 00:22:13,790
- What? I...
- Carol, your husband is dead.
346
00:22:13,830 --> 00:22:15,540
- Lila, shut up.
- What?
347
00:22:15,600 --> 00:22:17,576
- What good is telling her that gonna do?
- Oh, my God.
348
00:22:17,600 --> 00:22:19,450
Carol, go home, please.
349
00:22:19,490 --> 00:22:21,700
God, I told him that you
people were dangerous!
350
00:22:21,760 --> 00:22:24,580
- He attacked us!
- Open the door!
351
00:22:24,630 --> 00:22:26,800
Your husband tried to
shoot a pregnant woman.
352
00:22:26,820 --> 00:22:28,176
- He got what he deserved.
- Carol.
353
00:22:28,200 --> 00:22:29,620
- Leave!
- Carol!
354
00:22:29,640 --> 00:22:30,700
Listen to... Jesus, Carol.
355
00:22:30,720 --> 00:22:31,850
Someone's behind you.
356
00:22:31,900 --> 00:22:33,720
Carol, listen to me.
You have to run now.
357
00:22:33,770 --> 00:22:36,470
Oh, fuck, please open the...
358
00:22:36,510 --> 00:22:38,160
She's gonna die.
359
00:22:38,210 --> 00:22:41,120
- It's her own fault.
- Shut up.
360
00:22:41,170 --> 00:22:43,820
Carol, listen to me. You
need to run... now!
361
00:22:43,860 --> 00:22:45,390
Oh, God. Oh, God.
362
00:22:45,430 --> 00:22:47,430
Oh, sh...
363
00:22:49,780 --> 00:22:51,440
Oh, my God.
364
00:23:02,490 --> 00:23:05,490
What the hell was that?
365
00:23:07,180 --> 00:23:10,100
I told that woman what
she deserved to know.
366
00:23:10,150 --> 00:23:12,500
Which you didn't have the balls to do.
367
00:23:12,540 --> 00:23:15,199
Yeah. And now she's dead.
368
00:23:15,200 --> 00:23:18,120
At least she died knowing the
truth about her husband.
369
00:23:18,160 --> 00:23:20,340
A lot of women never get that chance.
370
00:23:21,460 --> 00:23:23,600
Is... is that supposed to be a dig?
371
00:23:27,770 --> 00:23:28,770
Lila...
372
00:23:30,390 --> 00:23:32,470
I know you're upset,
373
00:23:32,520 --> 00:23:34,620
but Jenna made her decision.
374
00:23:34,950 --> 00:23:36,480
Just respect it, okay?
375
00:23:37,390 --> 00:23:40,520
My God, you... you're young.
376
00:23:40,600 --> 00:23:42,750
You have your whole life ahead of you.
377
00:23:48,010 --> 00:23:50,580
She talked about leaving you, you know.
378
00:23:50,620 --> 00:23:52,150
Did she tell you that?
379
00:23:54,800 --> 00:23:57,060
Yeah, of course. She
tells me everything.
380
00:24:01,500 --> 00:24:04,120
So what'll it take to make you go away?
381
00:24:05,510 --> 00:24:08,550
Come on, Ricky. Give me a number.
382
00:24:11,560 --> 00:24:14,560
Wow. You want to buy me.
383
00:24:15,390 --> 00:24:17,200
$5 million?
384
00:24:17,820 --> 00:24:18,960
$10 million.
385
00:24:19,000 --> 00:24:21,460
Wow. You're pathetic.
386
00:24:21,480 --> 00:24:23,920
But I'm getting closer, aren't I?
387
00:24:23,960 --> 00:24:26,620
$20 million.
388
00:24:31,660 --> 00:24:33,670
I'm not for sale.
389
00:24:36,410 --> 00:24:38,670
I built this life from nothing.
390
00:24:38,710 --> 00:24:40,240
I can do it again.
391
00:24:41,760 --> 00:24:43,370
That's right.
392
00:24:43,410 --> 00:24:46,270
Hardscrabble Rick with
his bootstrap stories.
393
00:24:46,280 --> 00:24:47,640
But at the end of the day,
394
00:24:47,660 --> 00:24:49,200
too chickenshit to pull the trigger.
395
00:24:49,250 --> 00:24:51,810
God, you know, the fact that
you think that's a weakness
396
00:24:51,860 --> 00:24:53,260
speaks volumes.
397
00:24:54,250 --> 00:24:57,140
My father always knew
you'd never be one of us.
398
00:24:58,080 --> 00:25:01,700
He used to joke that
you reeked of trash.
399
00:25:02,220 --> 00:25:05,160
Poor white trash.
400
00:25:06,090 --> 00:25:08,050
Fuck you.
401
00:25:10,010 --> 00:25:11,820
Aw, I know that look.
402
00:25:12,310 --> 00:25:14,460
Same one you gave me on the first night.
403
00:25:15,450 --> 00:25:18,800
Now, do you need me to go
fuck your wife again for you?
404
00:25:50,090 --> 00:25:51,480
Nice to see you.
405
00:26:00,010 --> 00:26:01,190
Honey.
406
00:26:04,710 --> 00:26:06,450
Oh, so beautiful.
407
00:26:07,760 --> 00:26:10,240
Big day, Lila.
408
00:26:10,280 --> 00:26:12,330
Good luck.
409
00:26:12,420 --> 00:26:14,890
If I could just, for a second,
410
00:26:14,900 --> 00:26:16,430
have your attention.
411
00:26:16,470 --> 00:26:19,260
Hi!
412
00:26:19,300 --> 00:26:21,260
I'd like to thank you all for coming,
413
00:26:22,000 --> 00:26:24,780
for celebrating this occasion with us
414
00:26:24,830 --> 00:26:25,870
in our home...
415
00:26:27,870 --> 00:26:29,090
And with our daughter,
416
00:26:29,140 --> 00:26:31,140
our spectacular Lila.
417
00:26:31,180 --> 00:26:33,420
Look at you. You're just...
418
00:26:34,360 --> 00:26:36,100
You're stunning.
419
00:26:36,140 --> 00:26:37,570
Your mother and I have always known
420
00:26:37,580 --> 00:26:39,036
that you were destined for magnificence.
421
00:26:39,060 --> 00:26:41,580
And we... we truly could
not be prouder of you.
422
00:26:42,540 --> 00:26:46,330
Tonight is momentous.
423
00:26:46,370 --> 00:26:48,500
But it's just the first commencement.
424
00:26:48,550 --> 00:26:52,000
To a lifetime of glorious participation.
425
00:26:52,040 --> 00:26:53,820
- Yeah. Cheers.
- Cheers.
426
00:26:53,850 --> 00:26:55,160
- Hear, hear.
- To Lila.
427
00:26:55,200 --> 00:26:57,730
- Cheers, Lila.
- Mm-hmm.
428
00:26:57,770 --> 00:27:01,990
And now our gift on the eve
of your 18th birthday.
429
00:27:02,000 --> 00:27:03,210
Gentlemen?
430
00:27:28,020 --> 00:27:30,630
- Should be fine, right?
- Yeah.
431
00:27:36,990 --> 00:27:38,810
Ah, it's a big decision.
432
00:27:38,860 --> 00:27:41,120
Choose your path.
433
00:27:41,160 --> 00:27:42,860
Whenever you're ready, love.
434
00:27:50,560 --> 00:27:52,570
Shh, shh, she needs to concentrate.
435
00:27:57,440 --> 00:27:59,490
- Oh-ho-ho.
- Oh, great choice.
436
00:27:59,530 --> 00:28:01,310
Wonderful.
437
00:28:01,360 --> 00:28:03,230
That's my girl.
438
00:28:26,690 --> 00:28:28,390
A toast to my daughter.
439
00:28:28,430 --> 00:28:29,950
Cheers.
440
00:28:30,000 --> 00:28:32,210
We're all here to celebrate her
441
00:28:32,260 --> 00:28:35,350
and to support her on her journey.
442
00:28:35,390 --> 00:28:36,830
To Lila.
443
00:28:36,870 --> 00:28:39,440
To Lila.
444
00:29:07,290 --> 00:29:09,820
Yes!
445
00:29:47,470 --> 00:29:49,880
Pete should've kicked that guy out.
446
00:29:50,080 --> 00:29:52,520
He seems a little off.
447
00:29:54,570 --> 00:29:57,960
Yeah. Maybe he's just
having a bad night.
448
00:30:01,140 --> 00:30:02,840
What about you?
449
00:30:02,880 --> 00:30:05,540
Purging?
450
00:30:05,580 --> 00:30:08,850
It's a little personal tonight.
451
00:30:08,990 --> 00:30:10,600
I'm doing my own thing.
452
00:30:12,170 --> 00:30:13,780
Yeah.
453
00:30:13,820 --> 00:30:15,560
Had to find someone tonight.
454
00:30:15,600 --> 00:30:17,260
That's why I'm out here.
455
00:30:17,300 --> 00:30:19,480
Had to bring her somewhere safe.
456
00:30:21,060 --> 00:30:22,700
What's next?
457
00:30:24,220 --> 00:30:25,530
Next?
458
00:30:25,570 --> 00:30:27,340
Yeah, you know, this holiday
459
00:30:27,380 --> 00:30:30,120
feels like it lasts a whole lifetime
460
00:30:30,140 --> 00:30:32,490
when you're in it, but
then the sun comes up.
461
00:30:35,930 --> 00:30:38,150
I think, first things first,
I'm gonna get breakfast.
462
00:30:38,190 --> 00:30:40,500
Ah.
463
00:30:40,540 --> 00:30:42,890
Yeah, tomorrow can't come
fast enough, you know?
464
00:30:44,760 --> 00:30:46,070
Huh.
465
00:30:47,370 --> 00:30:49,380
First day of the rest of my life.
466
00:30:51,550 --> 00:30:53,320
I'm Joe.
467
00:30:53,380 --> 00:30:54,950
Miguel.
468
00:30:54,990 --> 00:30:57,520
- Cheers, Miguel.
- Cheers.
469
00:30:57,560 --> 00:30:59,340
Thank you for your service.
470
00:32:23,480 --> 00:32:25,610
That bus is full of kids just like me...
471
00:32:25,650 --> 00:32:27,700
lost and so sure they're
doing the right thing.
472
00:32:27,740 --> 00:32:30,180
They deserve to know
the truth about Tavis.
473
00:32:30,220 --> 00:32:32,050
Would they even believe you?
474
00:32:32,090 --> 00:32:35,180
I mean, they know me.
Maybe they'd believe me.
475
00:32:35,230 --> 00:32:38,010
Pen, even if you could
convince any of them...
476
00:32:38,060 --> 00:32:40,190
any of them... we almost
died getting back here.
477
00:32:40,230 --> 00:32:41,930
More than once.
478
00:32:41,970 --> 00:32:43,650
I know that, but they're all gonna die,
479
00:32:43,680 --> 00:32:45,150
and it's my fault they're out there.
480
00:32:45,190 --> 00:32:47,340
- They're not our problem.
- Albert Stanton is dead.
481
00:32:47,380 --> 00:32:48,810
It's not your fault.
482
00:32:59,200 --> 00:33:00,200
- Pete, gun!
- Miguel!
483
00:33:02,340 --> 00:33:04,390
Rocco, move your ass!
484
00:33:14,440 --> 00:33:17,710
You motherfucker, Pete!
485
00:33:17,750 --> 00:33:20,600
My brother's rotting in
prison 'cause of you!
486
00:33:20,620 --> 00:33:22,360
Who the hell is this guy?
487
00:33:22,410 --> 00:33:24,710
Hey, Samuel, it's Penelope.
488
00:33:24,760 --> 00:33:26,540
I need to talk to Tavis.
489
00:33:28,190 --> 00:33:30,040
Rossito. Zeke Rossito.
490
00:33:30,100 --> 00:33:33,160
What? Brian's brother?
491
00:33:33,200 --> 00:33:36,120
That sick bastard deserves
to be behind bars for life.
492
00:33:36,160 --> 00:33:37,440
Get him out of here!
493
00:33:37,500 --> 00:33:39,600
Come on, you shit bag.
Get him up, Rocco.
494
00:33:39,640 --> 00:33:41,640
- Get him. Get him.
- Take him outside!
495
00:33:43,600 --> 00:33:45,860
- Move, move, move!
- Get out of here.
496
00:33:45,910 --> 00:33:49,480
Anybody else want to ruin
a good thing tonight?
497
00:33:54,090 --> 00:33:55,870
Good luck out there.
498
00:34:06,800 --> 00:34:09,020
Pete.
499
00:34:09,060 --> 00:34:12,370
Hey, listen, Penelope told
me something about...
500
00:34:12,410 --> 00:34:14,940
- Where's Penelope?
- Shit.
501
00:34:14,980 --> 00:34:17,370
Probably shouldn't have
told her about Tavis.
502
00:34:17,420 --> 00:34:19,810
Wait, you don't think she really...
503
00:34:19,850 --> 00:34:22,770
Check the bathrooms. I got the office.
504
00:35:00,200 --> 00:35:01,940
- Aah!
- Oh!
505
00:35:01,980 --> 00:35:05,160
Aah! Aah! Aah!
506
00:35:08,030 --> 00:35:09,340
You did this.
507
00:35:09,380 --> 00:35:11,080
- You chose this.
- Lila, stop!
508
00:35:11,120 --> 00:35:12,580
Jenna, Jenna, Jenna, go back upstairs.
509
00:35:12,600 --> 00:35:14,040
It's okay. I'm protecting us.
510
00:35:14,080 --> 00:35:15,379
He grabbed me. He tried to kill me.
511
00:35:15,380 --> 00:35:16,939
No, I don't want any
more violence tonight.
512
00:35:16,940 --> 00:35:18,350
He's a violent man!
513
00:35:18,390 --> 00:35:21,700
What if he hurts you
or the... or the baby?
514
00:35:21,740 --> 00:35:23,420
Would you risk that? Would
you raise our child
515
00:35:23,440 --> 00:35:24,460
with this monster?
516
00:35:24,470 --> 00:35:26,880
- She's not your child.
- Rick, no!
517
00:35:26,920 --> 00:35:28,580
- No.
- I was there when it happened.
518
00:35:28,620 --> 00:35:30,820
You needed me to make her happen.
519
00:35:31,320 --> 00:35:34,020
But now you want to cut
me out of your life?
520
00:35:34,060 --> 00:35:35,920
He's making you do this. I know he is.
521
00:35:35,940 --> 00:35:37,060
He hates what we have.
522
00:35:37,110 --> 00:35:38,190
Put the gun down.
523
00:35:38,240 --> 00:35:40,540
Put it down.
524
00:35:40,590 --> 00:35:42,420
You love me, right?
525
00:35:45,240 --> 00:35:46,980
Tell me I'm not crazy.
526
00:35:47,030 --> 00:35:49,030
Because I don't know
what's real anymore.
527
00:35:49,070 --> 00:35:51,120
Yes. It was real.
528
00:35:51,160 --> 00:35:52,970
It was real when I said those things.
529
00:35:52,980 --> 00:35:54,780
I meant them when I said them.
530
00:35:54,820 --> 00:35:56,980
I'm so sorry I hurt you.
531
00:35:57,040 --> 00:36:00,220
Okay? Please, I'm sorry.
532
00:36:00,260 --> 00:36:01,260
Please.
533
00:36:01,270 --> 00:36:03,090
I know you love me.
534
00:36:04,570 --> 00:36:06,070
You'll understand one
day, I did this for us.
535
00:36:06,090 --> 00:36:07,090
No, no, no!
536
00:37:33,780 --> 00:37:37,870
Get back here, you traitor!
537
00:37:37,910 --> 00:37:39,610
Come here, you bitch!
538
00:38:01,240 --> 00:38:02,460
Tavis.
539
00:38:02,500 --> 00:38:05,900
I need to talk to you.
540
00:38:05,940 --> 00:38:08,550
Sister Penny, you're alive.
541
00:38:08,600 --> 00:38:11,420
We came as fast as we could.
542
00:38:11,470 --> 00:38:12,860
Come.
543
00:38:12,900 --> 00:38:15,000
Don't listen to anything Tavis says.
544
00:38:15,020 --> 00:38:16,420
She's a liar who wants us to die.
545
00:38:16,440 --> 00:38:17,440
She gets paid for it.
546
00:38:17,450 --> 00:38:19,520
- Sister Penelope, please.
- Stay away from me!
547
00:38:19,560 --> 00:38:23,350
Listen, get off the bus now
and come inside, please.
548
00:38:23,380 --> 00:38:24,920
- We'll be safe.
- You've gotten lost
549
00:38:24,960 --> 00:38:27,090
on your way to the Invisible.
550
00:38:27,140 --> 00:38:28,440
You're not the first.
551
00:38:28,480 --> 00:38:30,840
I saw the night for what it really is.
552
00:38:30,880 --> 00:38:33,400
A chance for us to heal those
who are suffering and...
553
00:38:33,450 --> 00:38:35,800
No, your chance to line your pockets.
554
00:38:35,840 --> 00:38:37,399
You never told us that you were funded
555
00:38:37,400 --> 00:38:39,410
by the New Founding Fathers.
556
00:38:39,450 --> 00:38:42,500
The people I care for have no means.
557
00:38:42,540 --> 00:38:45,630
All of the money is used
to support the mission,
558
00:38:45,680 --> 00:38:48,679
to support people like
you, like all of you.
559
00:38:48,680 --> 00:38:50,000
Look, don't let her twist this.
560
00:38:50,040 --> 00:38:51,510
She picked us because the NFFA
561
00:38:51,550 --> 00:38:52,900
told her we were disposable.
562
00:38:52,940 --> 00:38:55,100
I didn't choose you. You chose me.
563
00:38:55,600 --> 00:38:58,380
I am trying to make the
world a better place
564
00:38:58,400 --> 00:39:00,950
- by any means necessary.
- Bullshit.
565
00:39:01,000 --> 00:39:03,740
You understood that once.
566
00:39:03,780 --> 00:39:05,920
Were you not happy under my care?
567
00:39:07,050 --> 00:39:11,040
- I was, but it was based...
- You were.
568
00:39:11,050 --> 00:39:14,100
You were happy.
569
00:39:14,140 --> 00:39:16,490
And now self-interest has
clouded your judgment
570
00:39:16,530 --> 00:39:18,270
and made you weak.
571
00:39:20,360 --> 00:39:23,280
I should've known that
you weren't ready.
572
00:39:23,320 --> 00:39:26,150
Not yet. Not this year.
573
00:39:31,330 --> 00:39:32,940
Not ever.
574
00:39:34,120 --> 00:39:35,316
What the hell do you think you're doing?
575
00:39:35,340 --> 00:39:37,380
- Come here!
- Let go of me!
576
00:39:37,400 --> 00:39:39,430
Let her go.
577
00:39:39,470 --> 00:39:41,210
Hey, man, I just drive the bus.
578
00:39:46,210 --> 00:39:47,650
I don't want to die.
579
00:39:47,690 --> 00:39:49,390
How about I take you somewhere safe?
580
00:39:49,440 --> 00:39:50,960
The Cantina. It's safe.
581
00:39:51,000 --> 00:39:53,090
No.
582
00:39:53,130 --> 00:39:54,960
Miguel!
583
00:40:01,880 --> 00:40:04,100
Pen!
584
00:40:05,580 --> 00:40:06,630
Pen!
585
00:40:09,800 --> 00:40:11,410
Penelope!
586
00:40:13,150 --> 00:40:15,680
Pen! Pen!
587
00:40:25,650 --> 00:40:27,520
I did this.
588
00:40:30,560 --> 00:40:32,040
You saved my life.
589
00:40:35,050 --> 00:40:37,440
Hey.
590
00:40:37,480 --> 00:40:39,500
Hey.
591
00:40:40,830 --> 00:40:42,500
We're gonna be okay.
592
00:40:44,320 --> 00:40:45,490
I promise.
593
00:40:45,530 --> 00:40:47,060
System disarmed.
594
00:40:48,840 --> 00:40:50,710
What's going on?
595
00:40:50,760 --> 00:40:52,940
I have no idea.
596
00:41:53,900 --> 00:41:58,900
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...
40802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.