Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,557 --> 00:00:17,518
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:36,745 --> 00:00:40,707
La TR�ADA del sudeste asi�tico controla
80% del tr�fico continental.
3
00:00:40,791 --> 00:00:43,418
Con canales del TRI�NGULO DE ORO
como n�cleo,
4
00:00:43,502 --> 00:00:44,836
gana dinero traficando
5
00:00:44,920 --> 00:00:46,713
drogas, armas y personas.
6
00:00:46,797 --> 00:00:49,466
Para liberar sus canales
de caos y molestias,
7
00:00:49,550 --> 00:00:52,302
sus l�deres crearon una �lite
de delegados
8
00:00:52,386 --> 00:00:54,721
que pueden tomar "medidas extremas"
9
00:00:54,805 --> 00:00:56,598
para el orden y la obediencia.
10
00:00:56,682 --> 00:01:00,185
Estos delegados son seis hombres
y mujeres an�nimos.
11
00:01:00,269 --> 00:01:02,563
Son conocidos como los SEIS MARES.
12
00:02:18,013 --> 00:02:22,142
�Reina! �Corre!
13
00:04:49,873 --> 00:04:51,500
�Qui�n eres?
14
00:04:55,670 --> 00:04:56,671
Shinta.
15
00:05:29,287 --> 00:05:31,206
Hay analg�sicos junto al lavabo.
16
00:05:47,514 --> 00:05:49,057
Gracias por todo.
17
00:05:53,979 --> 00:05:55,897
No es la primera vez, �cierto?
18
00:06:00,235 --> 00:06:02,863
Pasaron tres a�os y a�n no has cambiado.
19
00:06:07,534 --> 00:06:08,618
Irresponsable.
20
00:06:12,289 --> 00:06:13,290
Y est�pido.
21
00:06:24,593 --> 00:06:25,594
Ven aqu�.
22
00:06:32,183 --> 00:06:35,979
Parece el momento ideal
para que expliques
23
00:06:38,607 --> 00:06:40,233
d�nde estuviste este tiempo
24
00:06:46,573 --> 00:06:47,949
y qui�n es esa ni�a.
25
00:06:55,624 --> 00:06:57,500
Es mejor que no lo sepas.
26
00:06:58,168 --> 00:07:01,087
- Por tu bien.
- Desgraciado. �Por mi bien?
27
00:07:01,171 --> 00:07:03,214
- Por tu seguridad.
- �Por mi...?
28
00:07:05,550 --> 00:07:07,677
Pens� que estabas muerto.
29
00:07:14,559 --> 00:07:16,937
�Todos lo pensamos, mierda!
30
00:07:22,776 --> 00:07:26,279
Estoy aqu�.
31
00:07:29,491 --> 00:07:30,575
�No!
32
00:07:35,747 --> 00:07:37,499
No sab�a qu� hacer contigo.
33
00:07:40,752 --> 00:07:42,295
As� que llam� a alguien.
34
00:07:48,510 --> 00:07:51,179
Trata de dormir. Descansa.
35
00:08:07,028 --> 00:08:09,864
Si no fueras tan feo,
te golpear�a en la cara.
36
00:08:18,415 --> 00:08:19,416
Est� bien.
37
00:08:25,088 --> 00:08:26,339
�Por qu�?
38
00:08:27,716 --> 00:08:29,426
�Por qu� haces esto?
39
00:08:32,929 --> 00:08:35,473
Ten�as un buen empleo en la Tr�ada.
40
00:08:38,309 --> 00:08:42,188
�Tres a�os con la Tr�ada y tiras todo
a la basura por una ni�a?
41
00:08:42,272 --> 00:08:43,356
�Por qu�?
42
00:08:45,483 --> 00:08:47,902
T� habr�as hecho lo mismo.
43
00:08:57,203 --> 00:08:58,580
�Cu�l es nuestro plan?
44
00:08:59,581 --> 00:09:00,540
No es "nuestro".
45
00:09:02,208 --> 00:09:05,628
Necesito mi dinero.
E identidades nuevas para ella y yo.
46
00:09:06,629 --> 00:09:07,922
Y me ir�.
47
00:09:08,006 --> 00:09:09,883
�T�? �Por tu cuenta?
48
00:09:09,966 --> 00:09:11,426
Se trata de la Tr�ada.
49
00:09:14,804 --> 00:09:20,727
No quiero involucrarlos ni a ti
ni a Shinta ni a los dem�s.
50
00:09:20,810 --> 00:09:23,021
No le digas al resto que estoy aqu�.
51
00:09:23,980 --> 00:09:25,231
�Cu�l resto?
52
00:09:28,068 --> 00:09:30,570
�Adam, Dewo? Est�n muertos.
53
00:09:30,653 --> 00:09:32,697
�Abdul, Moses?
54
00:09:34,407 --> 00:09:35,825
Con cadena perpetua.
55
00:09:36,284 --> 00:09:38,369
Nadie queda en la cima por siempre.
56
00:09:38,995 --> 00:09:40,914
- S�lo quedamos yo y...
- �Qui�n?
57
00:09:42,832 --> 00:09:43,958
Wisnu.
58
00:09:45,460 --> 00:09:46,503
�Wisnu!
59
00:09:47,754 --> 00:09:48,630
�S�?
60
00:09:51,257 --> 00:09:52,217
Mi primo.
61
00:09:53,093 --> 00:09:54,177
Eres su h�roe.
62
00:09:55,220 --> 00:09:56,179
Buen d�a, se�or.
63
00:10:00,850 --> 00:10:02,185
Ito.
64
00:10:05,230 --> 00:10:08,483
- �Para qu� mierda volviste?
- D�jalo, Bobby.
65
00:10:09,859 --> 00:10:12,445
�Qu� te pasa? �Sigues enojado conmigo?
66
00:10:14,572 --> 00:10:15,490
T�.
67
00:10:17,659 --> 00:10:18,910
Nos abandonaste, Ito.
68
00:10:18,993 --> 00:10:20,245
�Hijo de puta!
69
00:10:22,539 --> 00:10:24,499
�Serv� a la Tr�ada por liberarte!
70
00:10:24,582 --> 00:10:29,629
�Recuerdas qui�n lidi� con ellos,
adicto de mierda?
71
00:10:31,631 --> 00:10:32,507
�Terminaste?
72
00:10:35,802 --> 00:10:39,264
- �Est�s satisfecho?
- Tu pie, Bobby.
73
00:10:41,141 --> 00:10:44,352
La Tr�ada debe haber alertado
a los de por aqu�.
74
00:10:44,435 --> 00:10:46,896
Y tienes muchos enemigos, Ito.
75
00:10:47,522 --> 00:10:48,940
�Qui�n te queda ahora?
76
00:10:51,359 --> 00:10:53,444
S�lo esta vez, conf�a en nosotros.
77
00:11:01,995 --> 00:11:04,664
No tienen idea de lo que he pasado.
78
00:11:28,188 --> 00:11:29,189
�A d�nde est�?
79
00:11:38,114 --> 00:11:39,324
Arian.
80
00:11:46,456 --> 00:11:48,583
Lo trasladaron a Macao.
81
00:11:51,836 --> 00:11:54,380
Esperemos que no lo metan en esto.
82
00:12:18,238 --> 00:12:20,448
�Qu� pasa, hermano mayor?
83
00:12:22,450 --> 00:12:24,118
Estas putas no saben servir.
84
00:12:24,869 --> 00:12:26,955
�Arruin� mis pantalones elegantes!
85
00:12:27,455 --> 00:12:29,958
�C�mo vas a arreglar esto? Desgraciado.
86
00:12:30,708 --> 00:12:32,794
Mis m�s humildes disculpas.
87
00:12:32,877 --> 00:12:39,050
Usted es nuestro apreciado invitado.
Le traeremos nuestro vino m�s costoso.
88
00:12:40,260 --> 00:12:45,640
S� bueno y s�rvelo t�, hermano peque�o.
89
00:12:57,694 --> 00:13:02,699
Si me hubieras ofrecido esto antes,
no habr�amos tenido problemas.
90
00:13:06,828 --> 00:13:09,622
M�tete eso en la cabeza, sucio extranjero.
91
00:13:46,534 --> 00:13:47,910
�Atr�s, desgraciado!
92
00:13:50,788 --> 00:13:52,123
�La matar�!
93
00:13:56,919 --> 00:13:57,754
Te advierto...
94
00:14:34,916 --> 00:14:36,042
M�rame.
95
00:14:47,804 --> 00:14:50,765
- Limpia sus heridas.
- Comprendido.
96
00:14:57,563 --> 00:15:02,485
�Por qu� tardaste tanto? �Me recuerdas?
97
00:15:03,945 --> 00:15:06,572
Perd�n. Estuve muy ocupado.
98
00:15:07,657 --> 00:15:10,952
Tenemos un problema aqu�,
no muy lejos de donde vienes.
99
00:15:11,494 --> 00:15:13,287
Escarmentaron a los nuestros
100
00:15:13,371 --> 00:15:15,748
y el escarmiento era
para un puto pueblo.
101
00:15:16,791 --> 00:15:19,961
Alguien les tendi� una trampa.
102
00:15:20,545 --> 00:15:24,715
Lamento o�r eso. �En qu� puedo ayudar?
103
00:15:27,635 --> 00:15:29,637
Ito pas� a la clandestinidad.
104
00:15:30,263 --> 00:15:33,141
Tu amigo es un puto traidor.
105
00:15:34,559 --> 00:15:35,935
�Me escuchas, hijo?
106
00:15:37,019 --> 00:15:43,025
Tengo siete muchachos
y m�s de 20 aldeanos muertos.
107
00:15:43,109 --> 00:15:47,572
Pero me faltan una ni�a peque�a e Ito.
108
00:15:49,323 --> 00:15:51,367
Hay un vuelo esper�ndote, hijo.
109
00:17:07,401 --> 00:17:10,780
Dime, �qu� hizo la ni�a?
110
00:17:11,739 --> 00:17:14,742
Nada. Es lo que hizo su aldea.
111
00:17:15,743 --> 00:17:18,704
Pescadores locales adulteraron
nuestro producto.
112
00:17:18,788 --> 00:17:21,290
Robaron demasiado de nuestros env�os.
113
00:17:21,374 --> 00:17:24,460
Trataron de venderle
a traficantes de poca monta.
114
00:17:25,086 --> 00:17:27,797
A veces, en los negocios,
115
00:17:28,339 --> 00:17:31,259
si algo se pudre,
es mejor cortar por lo sano.
116
00:17:32,468 --> 00:17:35,012
Ella es un riesgo.
117
00:17:35,096 --> 00:17:41,143
Quiz� no ahora, ma�ana tampoco.
Pero nuestros jefes la quieren muerta.
118
00:17:42,353 --> 00:17:44,730
Ser� un ejemplo para la competencia.
119
00:17:48,484 --> 00:17:51,320
�Y yo qu� gano con esto?
120
00:17:53,197 --> 00:17:55,866
Salgamos de aqu� y caminemos, �s�?
121
00:18:17,847 --> 00:18:21,434
Hace tres a�os, dos extranjeros
entraron en la familia,
122
00:18:22,143 --> 00:18:25,104
hicieron un l�o de mierda,
ten�an algo en com�n.
123
00:18:25,187 --> 00:18:27,356
Ven�an de un gueto de mierda,
124
00:18:27,440 --> 00:18:30,610
que el puto mar se est� por tragar.
125
00:18:31,611 --> 00:18:35,448
Esto suena como una pel�cula barata
de g�nsteres.
126
00:18:35,531 --> 00:18:36,741
�No te parece?
127
00:18:42,663 --> 00:18:44,040
No s� a qu� vas.
128
00:18:45,166 --> 00:18:49,754
A esto. Hay un motivo por el cual
el jefe se fij� en ti.
129
00:18:50,379 --> 00:18:52,965
Como t�, ellos siempre tienen hambre.
130
00:18:54,800 --> 00:18:56,969
Mira a tu alrededor.
131
00:18:58,387 --> 00:19:02,183
Todo un mundo nuevo,
con posibilidades infinitas.
132
00:19:02,266 --> 00:19:04,143
Quieren ser parte de esto.
133
00:19:04,226 --> 00:19:07,897
Pero para hacerlo, necesitan a alguien
que sea de este mundo,
134
00:19:07,980 --> 00:19:10,107
que sepa c�mo manejarse,
135
00:19:10,191 --> 00:19:15,613
c�mo reemplazar chozas
por casinos, clubes, drogas...
136
00:19:16,697 --> 00:19:18,240
Ya conoces esa mierda.
137
00:19:22,912 --> 00:19:24,330
�C�mo lo har�?
138
00:19:28,501 --> 00:19:30,461
Oc�pate del asunto de Ito
139
00:19:31,837 --> 00:19:35,633
y todo esto puede ser tuyo.
140
00:19:47,103 --> 00:19:48,354
Bien, Reina. Quieta.
141
00:19:51,023 --> 00:19:52,817
Listo. Se ve bien.
142
00:19:55,152 --> 00:19:57,780
�Por qu� sonr�es?
Oc�pate de los pasaportes.
143
00:20:02,535 --> 00:20:03,911
Es todo lo que tengo.
144
00:20:07,373 --> 00:20:09,208
�Es necesario, Fatih?
145
00:20:09,291 --> 00:20:10,751
Quieres aprovechar, �no?
146
00:20:11,419 --> 00:20:14,839
Yohan, el puto Yohan.
147
00:20:16,298 --> 00:20:17,842
- Le dir�...
- �Yo lo dir�!
148
00:20:17,925 --> 00:20:20,344
- Bueno, d�selo t�.
- Fue mi culpa, Fatih.
149
00:20:21,595 --> 00:20:24,265
D�jame que lo diga esta vez.
150
00:20:24,348 --> 00:20:30,062
Quiz� lo recuerdes.
�Era mi puto mensajero!
151
00:20:32,064 --> 00:20:36,402
Yohan, cag�n de mierda.
152
00:20:37,319 --> 00:20:40,030
Cuando Arian y t� se fueron,
nos vinimos abajo.
153
00:20:40,114 --> 00:20:43,200
Yohan se rob� el efectivo que nos quedaba.
154
00:20:43,284 --> 00:20:48,247
Construy� su propio imperio
vendiendo drogas desde su carnicer�a.
155
00:20:52,168 --> 00:20:54,378
�Quieres el efectivo? Lo tiene �l.
156
00:20:57,339 --> 00:20:59,216
Ve con cuidado, Ito.
157
00:21:01,302 --> 00:21:03,971
Escal� posiciones en la Tr�ada.
Es un sicario.
158
00:21:04,054 --> 00:21:05,389
CARNICER�A - YOHAN
159
00:21:07,725 --> 00:21:09,351
- Fatih.
- Ito.
160
00:21:09,852 --> 00:21:14,148
Reserv� un barco para ti y la ni�a.
Todo est� en tus manos ahora.
161
00:21:16,192 --> 00:21:17,151
Cu�date, amigo.
162
00:21:18,944 --> 00:21:20,154
T� tambi�n, Fatih.
163
00:21:52,978 --> 00:21:55,523
�EN QU� PODEMOS AYUDAR?
164
00:22:25,427 --> 00:22:29,098
�Qu� puedo hacer por usted? �Quiere carne?
165
00:22:30,641 --> 00:22:32,268
Eres Yohan, �verdad?
166
00:22:34,520 --> 00:22:38,065
El mismo que viste y calza. Yohan.
167
00:22:45,447 --> 00:22:47,199
ITO EN YAKARTA. B�SQUENLO.
168
00:22:47,283 --> 00:22:48,826
Quiero mi parte, Yohan.
169
00:22:50,911 --> 00:22:53,664
Tu cara me es familiar.
170
00:22:56,500 --> 00:23:01,755
�Puedes ser m�s espec�fico?
Tenemos filetes de lomo...
171
00:23:02,882 --> 00:23:03,757
Tambi�n hay...
172
00:23:12,224 --> 00:23:16,604
Si sabes qui�n soy,
no me hagas perder tiempo, Yohan.
173
00:23:18,230 --> 00:23:19,231
�Entendido?
174
00:23:22,151 --> 00:23:23,319
�Hijo de puta!
175
00:23:26,447 --> 00:23:29,116
�Eso doli�!
176
00:23:31,160 --> 00:23:32,369
C�lmate.
177
00:23:39,460 --> 00:23:44,757
Ito, sol�as ser el hijo de puta
m�s loco del puerto.
178
00:23:45,341 --> 00:23:47,343
Yo quer�a estar en tu equipo.
179
00:23:48,594 --> 00:23:52,890
Pero ahora, al apuntarme
con una puta pistola en la cabeza...
180
00:23:53,974 --> 00:23:56,310
Eso prueba que no te dijeron
181
00:23:56,393 --> 00:24:00,147
qui�n tiene la sart�n por el mango.
182
00:24:00,230 --> 00:24:02,191
Hablas demasiado, carajo.
183
00:24:03,275 --> 00:24:05,903
Dile a tus basuras
que traigan mi dinero ya.
184
00:24:05,986 --> 00:24:09,907
La Tr�ada tiene a los Seis Mares
185
00:24:10,991 --> 00:24:12,534
y yo mis Siete Carniceros.
186
00:24:15,245 --> 00:24:16,372
�Siete?
187
00:24:28,842 --> 00:24:30,678
�Atr�s! �Retrocedan todos!
188
00:26:59,034 --> 00:27:00,410
�Hijo de puta!
189
00:27:05,249 --> 00:27:07,584
Hola, soy Yohan.
190
00:27:08,460 --> 00:27:12,422
Env�ame a algunos de tus hombres.
191
00:27:13,215 --> 00:27:15,634
Porque... Porque Ito est� aqu�.
192
00:27:16,343 --> 00:27:19,429
Hicimos un trato. �Hola?
193
00:27:20,013 --> 00:27:22,432
�Hijo de puta! �P�drete, chino embustero!
194
00:27:40,117 --> 00:27:42,828
Ito, �d�nde mierda est�s, maldito imb�cil?
195
00:27:56,133 --> 00:27:59,178
�Mierda!
196
00:28:03,974 --> 00:28:05,184
�A qui�n llamaste?
197
00:28:08,896 --> 00:28:12,482
�C�lmate, imb�cil! Quieres tu dinero, �no?
198
00:28:26,705 --> 00:28:28,165
Ponlo en la mesa.
199
00:28:32,544 --> 00:28:34,171
Ahora responde.
200
00:28:41,094 --> 00:28:42,888
�Hijo de puta!
201
00:28:44,681 --> 00:28:45,807
Responde.
202
00:28:45,891 --> 00:28:49,269
�Imb�cil! Viniste por unas sucias monedas.
203
00:28:49,853 --> 00:28:52,439
�No lo sab�as? ��l viene por ti!
204
00:28:52,522 --> 00:28:54,983
�Todos mis hombres
van a casa de Fatih!
205
00:28:56,944 --> 00:28:57,945
�Qui�n es �l?
206
00:28:58,779 --> 00:28:59,947
�Qui�nes son ellos?
207
00:29:01,573 --> 00:29:02,866
�Qui�n te lo dijo?
208
00:29:40,988 --> 00:29:43,365
ITO - LLAMANDO
209
00:29:44,324 --> 00:29:46,243
Responde, Ito. Carajo.
210
00:29:54,042 --> 00:29:57,671
- �Qu� sucede?
- Debemos hablar.
211
00:30:01,717 --> 00:30:05,846
Ve con ella. Consigue comida para la ni�a.
Te explicar� luego.
212
00:30:11,768 --> 00:30:12,853
Shinta.
213
00:30:15,939 --> 00:30:18,442
�Puedes quedarte un tiempo con tu familia?
214
00:30:19,359 --> 00:30:20,819
�Es por todo este l�o?
215
00:30:21,653 --> 00:30:22,988
- �Es Ito?
- Esc�chame.
216
00:30:24,031 --> 00:30:25,574
Esc�chame.
217
00:30:39,254 --> 00:30:40,130
V�monos.
218
00:30:53,185 --> 00:30:54,353
�Qu� es eso?
219
00:31:01,526 --> 00:31:03,820
PRECAUCI�N - PISO MOJADO
220
00:31:25,634 --> 00:31:26,802
Por la escalera.
221
00:31:37,646 --> 00:31:41,691
Bien, cari�o. Te vas a la mierda.
No te molestes en regresar.
222
00:31:42,234 --> 00:31:45,445
�A la mierda! Lo nuestro termin�. �Vete!
223
00:31:51,576 --> 00:31:52,994
Bobby.
224
00:32:18,895 --> 00:32:20,439
- �C�llate!
- �Mat�moslo!
225
00:32:20,522 --> 00:32:21,481
�Oye!
226
00:32:24,693 --> 00:32:26,486
�Qui�n se atreve a venir aqu�?
227
00:32:26,570 --> 00:32:27,988
Bobby.
228
00:32:28,780 --> 00:32:30,365
�Saben en qu� se metieron?
229
00:32:30,449 --> 00:32:33,160
- �Qui�n es este blanco de mierda?
- �C�mo?
230
00:32:33,243 --> 00:32:35,662
�Ni siquiera saben qui�n soy?
231
00:32:35,745 --> 00:32:39,124
Perm�tanme presentarme.
�Soy Bobby, el Blanco!
232
00:32:39,207 --> 00:32:42,294
Disp�rame, idiota.
�Adelante, mierda, disp�rame!
233
00:32:42,794 --> 00:32:43,837
�Bob! �Bobby!
234
00:32:55,682 --> 00:32:56,892
�Desgraciado!
235
00:33:14,409 --> 00:33:15,327
Bob.
236
00:33:18,413 --> 00:33:19,623
Bob.
237
00:33:27,297 --> 00:33:34,262
Acabemos con ellos, Fatih.
Mat�moslos a todos, carajo.
238
00:33:36,806 --> 00:33:38,099
Toma, Wisnu.
239
00:33:38,600 --> 00:33:40,227
Al cuarto. Cuida a la ni�a.
240
00:33:40,310 --> 00:33:42,229
- �Entra ah�!
- Enseguida.
241
00:33:42,312 --> 00:33:44,189
- Los matar� a todos.
- Bob.
242
00:33:44,272 --> 00:33:46,191
- �Los exterminar�!
- Reacciona.
243
00:33:46,274 --> 00:33:48,735
�Basta ya con esa mierda, Bobby!
244
00:33:49,736 --> 00:33:50,946
�D�nde est� Shinta?
245
00:33:51,530 --> 00:33:53,156
- �Est� a salvo?
- Lo est�.
246
00:33:53,240 --> 00:33:54,741
- �Seguro?
- Est� a salvo.
247
00:33:55,951 --> 00:33:57,244
Los destruimos.
248
00:34:23,061 --> 00:34:24,354
�Imb�ciles de mierda!
249
00:35:38,219 --> 00:35:39,262
�Puta mierda!
250
00:36:07,916 --> 00:36:10,377
Todas las unidades.
Hubo un tiroteo
251
00:36:10,460 --> 00:36:12,545
en los apartamentos Petak Sembilan.
252
00:36:12,629 --> 00:36:15,423
Testigos informan
sobre disturbios y violencia.
253
00:36:15,507 --> 00:36:19,761
Casi todos los hombres armados
siguen en el apartamento.
254
00:36:19,844 --> 00:36:20,720
Repito, las...
255
00:36:20,804 --> 00:36:24,015
Es nuestra jurisdicci�n.
Ser� sospechoso si no vamos.
256
00:36:24,099 --> 00:36:25,308
POLIC�A
257
00:36:29,521 --> 00:36:32,107
Ese chino dijo que todo est� bajo control.
258
00:36:32,190 --> 00:36:34,693
S�lo debemos entregar a esta basura.
259
00:36:34,776 --> 00:36:36,736
Dejemos que se maten entre ellos.
260
00:36:36,820 --> 00:36:39,322
S�lo rel�jate. Todo...
261
00:36:40,740 --> 00:36:41,616
Mierda.
262
00:36:42,575 --> 00:36:45,662
�Qui�n les dio la orden?
263
00:36:45,745 --> 00:36:46,871
�Qui�n lo orden�?
264
00:40:12,327 --> 00:40:14,037
Habla.
265
00:40:14,120 --> 00:40:18,207
Los hombres de Yohan est�n adentro.
266
00:40:19,083 --> 00:40:21,085
Pero ninguno sali�.
267
00:40:21,169 --> 00:40:24,130
La gente de Ito debe estar dando
mucha pelea.
268
00:40:24,839 --> 00:40:26,132
Qu� pena.
269
00:40:28,134 --> 00:40:32,055
Maten a todos los que salgan
por esa puerta.
270
00:40:32,138 --> 00:40:33,139
Comprendido.
271
00:40:33,806 --> 00:40:37,393
- Los dem�s revisen el s�tano.
- S�, se�ora.
272
00:41:46,087 --> 00:41:49,298
�Qu� carajo est�n haciendo,
parados ah� todav�a?
273
00:41:49,382 --> 00:41:50,591
�Ataquen, malditos!
274
00:42:21,205 --> 00:42:22,040
Ve por atr�s.
275
00:42:35,470 --> 00:42:37,680
No se salvar� nadie.
276
00:43:46,749 --> 00:43:47,625
Fatih.
277
00:43:50,795 --> 00:43:52,421
Tendr� que acabar con esto.
278
00:43:54,632 --> 00:43:56,425
No te preocupes, amigo.
279
00:43:57,635 --> 00:43:59,554
Cuida a la ni�a.
280
00:44:24,996 --> 00:44:26,247
�Bobby!
281
00:46:48,139 --> 00:46:52,143
�C�mo te atreves? �Quieres traicionarnos?
282
00:48:14,975 --> 00:48:16,018
Fatih.
283
00:48:20,231 --> 00:48:21,482
Entra.
284
00:48:42,461 --> 00:48:44,588
Yohan no sab�a d�nde viv�a yo.
285
00:48:47,842 --> 00:48:49,218
�Qu� quieres decir?
286
00:48:52,638 --> 00:48:54,807
S�lo t� conoces este lugar.
287
00:48:59,603 --> 00:49:02,148
- Fatih.
- �Nos has condenado a muerte!
288
00:49:02,231 --> 00:49:05,901
- �T� nos delataste!
- Deja que te lo explique, Fatih.
289
00:49:05,985 --> 00:49:08,904
Podr�amos empezar de nuevo, Fatih.
290
00:49:10,573 --> 00:49:14,869
Formar otro grupo aqu�.
Me puedo encargar de todo.
291
00:49:14,952 --> 00:49:17,788
Y t�... Deber�as estar a mi lado.
292
00:49:18,539 --> 00:49:20,249
S�, m�rate.
293
00:49:21,625 --> 00:49:23,627
M�rate un poco.
294
00:49:26,213 --> 00:49:29,383
Fatih, debes entender...
295
00:49:31,093 --> 00:49:34,054
La Tr�ada no me dio opci�n.
296
00:49:38,392 --> 00:49:39,393
Fatih.
297
00:49:41,270 --> 00:49:42,188
Entiendo.
298
00:50:26,815 --> 00:50:29,443
T�o Fatih, �est�s bien?
299
00:50:30,027 --> 00:50:31,445
�Ag�chate!
300
00:50:48,003 --> 00:50:49,088
�Hijos de puta!
301
00:50:59,265 --> 00:51:01,934
�Mierda!
302
00:51:14,780 --> 00:51:15,990
�Ag�chate, Reina!
303
00:52:17,593 --> 00:52:20,262
D�jame ver.
304
00:52:22,556 --> 00:52:24,058
�Est�s bien, ni�a?
305
00:52:57,341 --> 00:52:58,676
Reina.
306
00:53:00,052 --> 00:53:03,847
Debes ser valiente.
Necesito que hagas algo.
307
00:54:36,940 --> 00:54:38,567
�D�nde est� la ni�a?
308
00:58:52,487 --> 00:58:54,031
�C�mo te llamas?
309
00:58:54,948 --> 00:58:56,283
Reina.
310
00:59:01,747 --> 00:59:03,540
Me llaman Ito.
311
00:59:04,207 --> 00:59:08,462
El t�o Fatih dijo
que tu nombre era Calvito.
312
00:59:12,215 --> 00:59:14,051
�Qu� m�s dijo Fatih?
313
00:59:20,640 --> 00:59:22,100
Dijo:
314
00:59:22,184 --> 00:59:25,103
"No hay tiempo para arrepentirse".
315
00:59:30,984 --> 00:59:32,861
Lo dijo as�.
316
00:59:44,247 --> 00:59:46,041
�Fueron amables contigo?
317
00:59:47,584 --> 00:59:51,963
La t�a Shinta fue amable
y el t�o Wisnu tambi�n.
318
00:59:52,464 --> 00:59:54,633
El t�o Fatih era amable y lindo.
319
00:59:54,716 --> 01:00:01,014
El t�o Bobby... Es un bicho raro,
pero muy fuerte.
320
01:00:03,100 --> 01:00:04,810
S�, era invencible.
321
01:00:06,520 --> 01:00:08,146
Un engre�do, �no?
322
01:00:40,846 --> 01:00:43,014
�Arian!
323
01:00:55,235 --> 01:00:57,904
S�, �qui�n es?
324
01:01:22,179 --> 01:01:26,433
No te atrevas a tocarlo.
Deja que se acerque.
325
01:01:38,320 --> 01:01:39,571
Oye.
326
01:01:41,072 --> 01:01:42,365
Si�ntate.
327
01:01:50,373 --> 01:01:54,252
Lo que tengas que decir, dilo ahora.
328
01:01:55,545 --> 01:01:58,298
Mis amigos est�n muertos.
329
01:01:59,257 --> 01:02:02,719
�Y qu�? Dejaste esa vida hace a�os, �no?
330
01:02:06,223 --> 01:02:09,267
�Qu� quieres? Quieres a Ito, �verdad?
331
01:02:10,060 --> 01:02:12,896
Matar�s a esa ni�a. �Lo s�!
332
01:02:12,979 --> 01:02:14,356
�A qu� viene todo esto?
333
01:02:37,629 --> 01:02:38,672
T�...
334
01:02:41,007 --> 01:02:42,550
Lo has planeado.
335
01:02:42,634 --> 01:02:45,762
Los jefes vienen a la ciudad.
336
01:02:45,845 --> 01:02:49,683
Pero cuando lleguen,
tiene que haber caos.
337
01:02:50,392 --> 01:02:54,020
Es parte del plan de negocios.
338
01:02:54,729 --> 01:02:59,693
Esta es tu �ltima oportunidad.
No la cagues de nuevo.
339
01:03:02,821 --> 01:03:07,242
Si de verdad eres uno de nosotros,
340
01:03:08,493 --> 01:03:13,498
si de verdad te mereces ser un Seis Mares,
341
01:03:13,581 --> 01:03:17,669
los amigos, los hermanos,
no deber�an importarte.
342
01:03:18,753 --> 01:03:23,133
Lo que a m� me importa es el puerto,
343
01:03:25,135 --> 01:03:26,386
los muelles,
344
01:03:27,595 --> 01:03:31,099
- la distribuci�n de Yohan...
- S�, claro. Claro.
345
01:03:34,561 --> 01:03:36,354
Aqu� est� el n�mero de Ito.
346
01:03:38,523 --> 01:03:42,319
Mete al tigre en la jaula
o suelta a los cazadores.
347
01:03:43,570 --> 01:03:44,738
T� decides.
348
01:03:52,162 --> 01:03:54,122
Pudiste encontrarlo sin m�.
349
01:03:56,291 --> 01:03:59,919
No creo en las coincidencias, �sabes?
350
01:04:01,046 --> 01:04:06,176
Cuando masacr� a nuestros hombres
en la aldea, no trabajaba con ellos.
351
01:04:06,259 --> 01:04:08,636
Ellos trabajaban para �l, �sabes eso?
352
01:04:12,223 --> 01:04:15,894
Y todos los hombres
que reemplazaste en Seis Mares.
353
01:04:17,395 --> 01:04:22,484
A esta altura, ya deber�as conocerlo.
354
01:08:19,512 --> 01:08:20,680
Por favor...
355
01:08:22,015 --> 01:08:23,850
Por favor, no mates al t�o Ito.
356
01:08:25,810 --> 01:08:27,437
A ella no.
357
01:08:29,355 --> 01:08:33,651
Vamos. �Acaba con esto!
358
01:09:00,553 --> 01:09:02,930
�Qu� esperas? Acaba conmigo ahora.
359
01:09:03,014 --> 01:09:04,641
Eres Ito.
360
01:09:04,724 --> 01:09:06,684
Uno de los elegidos por la Tr�ada
361
01:09:06,768 --> 01:09:12,732
para cuidar la ruta de tr�fico de hero�na,
coca�na y armas en el sudeste asi�tico.
362
01:09:12,815 --> 01:09:14,817
Conocidos como los Seis Mares.
363
01:09:21,532 --> 01:09:24,869
Todo termin�. Ahora me quieren muerto.
364
01:09:25,703 --> 01:09:27,038
As� parece.
365
01:09:28,331 --> 01:09:30,625
�Por qu� arrastraste a la ni�a a esto?
366
01:09:37,840 --> 01:09:39,425
No tiene a nadie m�s.
367
01:09:41,969 --> 01:09:43,513
Mala estrategia.
368
01:09:44,514 --> 01:09:47,642
Tiene m�s chances de sobrevivir
s� est� sola.
369
01:09:49,185 --> 01:09:50,895
Las pruebas est�n a la vista.
370
01:09:51,688 --> 01:09:52,897
La muerte te rodea.
371
01:09:56,484 --> 01:09:59,696
Piensa en tus amigos,
muertos en una batalla perdida.
372
01:09:59,779 --> 01:10:00,863
�Vete a la mierda!
373
01:10:04,951 --> 01:10:07,745
No te atrevas a mencionarlos de nuevo.
374
01:10:10,790 --> 01:10:14,711
El �nico supuesto hermano que te queda
quiere verte muerto.
375
01:10:16,546 --> 01:10:17,547
Lo s�.
376
01:10:20,258 --> 01:10:22,719
Yo traje la masacre aqu�.
377
01:10:27,306 --> 01:10:29,726
Durante tres a�os, fui su arma letal.
378
01:10:31,728 --> 01:10:34,188
Llev� a cabo incontables masacres.
379
01:10:37,567 --> 01:10:42,155
Ser un Seis Mares es simple.
380
01:10:42,238 --> 01:10:44,907
Nunca perdonas. No dejas sobrevivientes.
381
01:10:47,660 --> 01:10:50,955
Mi destino en la vida era dar la muerte.
382
01:10:52,540 --> 01:10:54,542
Una aldea entera masacrada,
383
01:10:54,625 --> 01:10:57,587
s�lo porque un pu�ado le hab�a robado
a la Tr�ada.
384
01:11:04,051 --> 01:11:06,220
Pero entonces lo vi claramente.
385
01:11:13,394 --> 01:11:16,439
Una chispa de vida pendiendo de un hilo.
386
01:11:21,694 --> 01:11:24,947
Quiz�s, s�lo quiz�s,
387
01:11:27,283 --> 01:11:29,327
pueda cambiar mi destino.
388
01:11:41,422 --> 01:11:42,757
�Qu� est�s haciendo?
389
01:11:53,142 --> 01:11:58,022
Eso fue todo, un camino sin retorno.
390
01:12:28,386 --> 01:12:30,638
Ahora es un poco tarde para salvarla.
391
01:12:34,934 --> 01:12:37,228
No s�lo estaba salv�ndola a ella.
392
01:12:38,813 --> 01:12:40,815
Tambi�n me salvaba a m� mismo.
393
01:12:44,902 --> 01:12:46,571
Pero si tu plan es matarme,
394
01:12:47,989 --> 01:12:49,615
�ap�rate y hazlo, carajo!
395
01:13:35,870 --> 01:13:37,705
DICCIONARIO
INDONESIO - MANDAR�N
396
01:13:37,788 --> 01:13:40,291
Disculpe, se�or.
397
01:13:40,374 --> 01:13:42,793
�Sabes el peligro en el que nos metiste?
398
01:13:42,877 --> 01:13:44,420
�Te das cuenta, carajo?
399
01:13:44,503 --> 01:13:47,590
Te dije muchas veces
que no nos metemos con drogas.
400
01:13:47,673 --> 01:13:49,800
- Perd�n, Ito.
- Tienes que dejarlas.
401
01:13:50,927 --> 01:13:52,136
�Maldito imb�cil!
402
01:13:56,432 --> 01:13:58,517
Disc�lpate con el grupo.
403
01:13:59,518 --> 01:14:00,686
No conmigo.
404
01:14:00,770 --> 01:14:04,440
- S�lo quer�a que nos expandi�ramos.
- No con la Tr�ada, Bobby.
405
01:14:07,193 --> 01:14:08,653
L�rguense.
406
01:14:10,655 --> 01:14:11,739
�Ahora!
407
01:14:20,289 --> 01:14:22,750
S� que arruin� las cosas.
408
01:14:23,334 --> 01:14:27,922
Pero somos unos tontos si no vendemos
hero�na y coca�na.
409
01:14:28,005 --> 01:14:29,465
�La ganancia es enorme!
410
01:14:29,548 --> 01:14:35,262
�Te das cuenta de que nos cagaste a todos?
411
01:14:37,515 --> 01:14:41,268
Al menos, yo no me vuelvo loco asesinando.
412
01:14:41,852 --> 01:14:43,187
�Qu� demonios dijiste?
413
01:14:43,771 --> 01:14:46,524
�Qui�n es el asesino? �D�melo!
414
01:14:47,191 --> 01:14:49,819
Ito.
415
01:14:58,786 --> 01:15:00,287
�Est�s seguro de esto?
416
01:15:04,500 --> 01:15:06,419
No hay tiempo para arrepentirse.
417
01:15:09,005 --> 01:15:10,297
Vig�lenlo.
418
01:15:17,596 --> 01:15:18,806
Vamos.
419
01:15:23,728 --> 01:15:25,479
Te dije que me voy.
420
01:15:29,316 --> 01:15:30,901
No son vacaciones, Arian.
421
01:15:30,985 --> 01:15:33,571
Ya no te seguir�
para cuidarte las espaldas.
422
01:15:33,654 --> 01:15:35,740
All� soy una puta minor�a.
423
01:15:40,536 --> 01:15:43,372
A decir verdad, esto no es suficiente.
424
01:15:44,498 --> 01:15:47,668
Tal vez necesitamos que la Tr�ada
joda a Bobby,
425
01:15:49,128 --> 01:15:52,131
Quiz� todo esto deb�a suceder.
426
01:15:58,971 --> 01:16:03,309
�O�ste hablar de los Seis Mares?
427
01:16:07,605 --> 01:16:09,982
No nos metamos en eso.
428
01:16:10,066 --> 01:16:16,489
Imag�nanos, dos infelices como nosotros,
junto a las �lites de la Tr�ada.
429
01:16:17,823 --> 01:16:20,242
Basta. Son gente peligrosa, Arian.
430
01:16:22,286 --> 01:16:23,579
D�jalo, �s�?
431
01:16:37,176 --> 01:16:38,427
�No somos peligrosos?
432
01:16:53,275 --> 01:16:56,779
A la mierda.
Tiremos al chico blanco al oc�ano.
433
01:16:59,323 --> 01:17:00,825
Hag�moslo sufrir un poco.
434
01:17:38,362 --> 01:17:40,614
Ito, est�s ah�, �verdad?
435
01:17:43,576 --> 01:17:45,870
No quer�a que esto terminara as�.
436
01:17:47,955 --> 01:17:51,417
Trate de salvar a todos.
De salvar a Fatih.
437
01:17:54,295 --> 01:17:55,421
Dime...
438
01:17:57,214 --> 01:17:59,925
�Tomaste el celular
de las manos de Fatih?
439
01:18:00,843 --> 01:18:02,970
�O tus peones hacen
el trabajo sucio?
440
01:18:03,053 --> 01:18:05,890
Tienes huevos para decir eso.
Despu�s de todo...
441
01:18:05,973 --> 01:18:08,309
Arian, tengo la convicci�n.
442
01:18:08,934 --> 01:18:12,855
Lo que estoy por hacer,
deb� hacerlo hace mucho.
443
01:18:12,938 --> 01:18:15,524
Un carajo, Ito. Esas son idioteces.
444
01:18:16,317 --> 01:18:19,737
Fatih y Bobby no te vieron tal como eres.
445
01:18:19,820 --> 01:18:21,780
No vuelvas a decir sus nombres.
446
01:18:21,864 --> 01:18:23,949
Esa fue siempre tu estrategia, �no?
447
01:18:24,033 --> 01:18:26,243
Hacer el papel del hermano mayor.
448
01:18:28,537 --> 01:18:30,331
Pero sabemos que no lo eres.
449
01:18:33,000 --> 01:18:34,543
S�lo acabemos con esto.
450
01:18:40,841 --> 01:18:44,428
S�lo te lo preguntar� una vez.
451
01:18:45,638 --> 01:18:47,348
�Qui�n demonios eres?
452
01:18:50,059 --> 01:18:52,144
Quien me env�a te quiere muerto.
453
01:18:52,728 --> 01:18:56,732
Todos los Seis Mares, adem�s
del que se llama Viejo Tigre, en c�digo.
454
01:18:57,942 --> 01:19:01,070
La pregunta es si a�n eres uno de ellos.
455
01:19:03,781 --> 01:19:06,659
Tu respuesta afectar� mis acciones.
456
01:19:08,202 --> 01:19:09,536
Tu amigo, Arian.
457
01:19:10,204 --> 01:19:13,624
Tiene el apoyo de otro Seis Mares
que conoces.
458
01:19:14,333 --> 01:19:15,542
Chien Wu.
459
01:19:26,220 --> 01:19:29,306
Enviar�n gente a matar a Reina
s� voy all�.
460
01:19:34,311 --> 01:19:36,397
CARGA PARA DEMOLICI�N
461
01:19:40,734 --> 01:19:42,069
Ay�dame.
462
01:19:43,612 --> 01:19:44,947
Protege a la ni�a.
463
01:19:45,906 --> 01:19:48,409
Tienes mi palabra. Completar�s tu misi�n.
464
01:19:49,994 --> 01:19:51,662
Todo debe acabar esta noche.
465
01:21:19,875 --> 01:21:23,128
Mierda, sigo fallando tiros.
466
01:21:23,212 --> 01:21:27,049
Esta vez lo lograr�. �Ves? Fue f�cil.
467
01:21:30,386 --> 01:21:34,515
- Vas perdiendo por mucho.
- �Listo para otra partida?
468
01:21:44,566 --> 01:21:45,901
�Oye!
469
01:21:48,779 --> 01:21:50,489
�T� eres el famoso Ito?
470
01:21:51,532 --> 01:21:53,409
Tienes huevos para venir s�lo.
471
01:21:55,160 --> 01:21:56,328
�Deseas la muerte?
472
01:22:00,290 --> 01:22:02,251
Si saben qui�n soy...
473
01:22:08,882 --> 01:22:11,718
...sepan que morir�n
a manos de un Seis Mares.
474
01:22:15,931 --> 01:22:16,974
Si es as�,
475
01:22:19,685 --> 01:22:21,103
�at�quenme!
476
01:23:54,363 --> 01:23:55,948
- �Todo listo?
- S�, se�or.
477
01:23:57,115 --> 01:23:58,825
Ustedes vengan conmigo.
478
01:24:00,702 --> 01:24:02,955
- Los dem�s, a la escalera.
- S�.
479
01:24:11,421 --> 01:24:13,799
Oigan. �No vienen, chicas?
480
01:24:22,474 --> 01:24:24,685
Malditas lesbianas.
481
01:24:34,820 --> 01:24:35,946
Preparen sus armas.
482
01:25:08,103 --> 01:25:10,314
�Mierda!
483
01:26:12,751 --> 01:26:14,461
�Vamos!
484
01:29:47,090 --> 01:29:51,428
�Qui�n demonios eres?
�Proteges a esa puta ni�a?
485
01:29:54,514 --> 01:29:56,266
Te arrepentir�s.
486
01:29:59,936 --> 01:30:03,189
�De qu�? �De haberla llamado "puta"?
487
01:30:03,273 --> 01:30:06,693
No. De vestir de blanco.
488
01:33:18,635 --> 01:33:20,303
�Por qu� no la ayudaste?
489
01:33:21,137 --> 01:33:23,973
No se puede ayudar a los muertos.
490
01:33:26,059 --> 01:33:27,560
Sabes algo de m�.
491
01:33:28,520 --> 01:33:31,564
Alma, quinto miembro del Loto.
492
01:33:33,191 --> 01:33:35,568
Elena, t� eres la n�mero tres.
493
01:33:37,070 --> 01:33:39,280
Siempre odi� esas clasificaciones.
494
01:33:40,281 --> 01:33:43,952
Me gustar�a seguir hablando, pero...
495
01:33:56,005 --> 01:33:57,423
...mat�monos una a otra.
496
01:37:18,041 --> 01:37:19,208
Ito.
497
01:37:20,293 --> 01:37:23,379
Sabes que acabo de salvarte, �no?
498
01:37:36,642 --> 01:37:39,228
Hace tres a�os, salimos por esa puerta.
499
01:37:42,815 --> 01:37:44,484
Cada cual sigui� su camino.
500
01:37:47,445 --> 01:37:48,654
�No es ir�nico?
501
01:37:49,864 --> 01:37:51,157
Ahora m�ranos.
502
01:37:51,866 --> 01:37:53,242
Eso hago, Ito.
503
01:37:54,827 --> 01:37:57,038
Un Seis Mares, �eh?
504
01:38:05,755 --> 01:38:07,924
Cruc� el oc�ano por ti, carajo.
505
01:38:11,761 --> 01:38:13,846
Podemos planear nuestras vidas.
506
01:38:15,932 --> 01:38:18,226
Pero no d�nde vamos a terminar.
507
01:38:18,309 --> 01:38:20,269
Nunca quise que me siguieras.
508
01:38:22,021 --> 01:38:25,316
Ten�as tus propios objetivos, traidor.
509
01:38:28,277 --> 01:38:31,155
Tengo mis demonios.
510
01:38:33,116 --> 01:38:34,951
�Mira el precio que debo pagar!
511
01:38:37,995 --> 01:38:39,497
Todo termina aqu�.
512
01:38:43,042 --> 01:38:43,960
�Hablas mucho!
513
01:38:45,169 --> 01:38:47,797
Fatih, Bobby.
Todos han muerto por tu culpa.
514
01:38:47,880 --> 01:38:50,133
�T� lo causaste, mierda, no yo!
515
01:38:52,427 --> 01:38:53,928
�Reci�n empiezo!
516
01:38:56,973 --> 01:39:00,852
Adivina qui�n te reemplazar�
en los Seis Mares.
517
01:39:03,229 --> 01:39:04,564
Eres ciego, carajo.
518
01:39:05,982 --> 01:39:08,234
Chien Wu te ha estado usando.
519
01:39:08,818 --> 01:39:10,736
�Si eres un Seis Mares, morir�s!
520
01:39:17,743 --> 01:39:18,995
S�lo morir�s.
521
01:39:27,378 --> 01:39:28,504
Como te dije...
522
01:39:30,381 --> 01:39:31,924
...reci�n empiezo.
523
01:39:49,442 --> 01:39:50,443
Arian.
524
01:41:13,317 --> 01:41:14,986
�Es todo lo que tienes, Ito?
525
01:44:03,070 --> 01:44:04,280
Desgraciado.
526
01:48:32,631 --> 01:48:33,882
Arian.
527
01:48:40,514 --> 01:48:43,851
�Qu� esperas, maldito? Acaba con esto.
528
01:48:44,685 --> 01:48:47,229
�M�tame, carajo!
529
01:48:50,816 --> 01:48:51,650
Hazlo.
530
01:49:03,495 --> 01:49:06,040
No se puede matar lo que ya est� muerto.
531
01:49:09,043 --> 01:49:10,252
�Qu� dijiste?
532
01:49:13,338 --> 01:49:14,965
�Qu� carajo dijiste?
533
01:49:31,148 --> 01:49:32,649
�A d�nde vas?
534
01:49:52,503 --> 01:49:53,712
Ito.
535
01:49:56,173 --> 01:49:57,049
�Ito!
536
01:50:00,385 --> 01:50:01,553
Ya mu�rete.
537
01:50:15,692 --> 01:50:17,319
Ito, yo...
538
01:50:58,068 --> 01:50:59,111
Ito...
539
01:51:21,133 --> 01:51:26,138
Toda esas expectativas,
ese potencial, para nada.
540
01:51:36,481 --> 01:51:39,067
No deb� enviar al cachorro
a matar al tigre.
541
01:51:40,152 --> 01:51:43,071
�Por qu�? �Por qu� yo?
542
01:51:57,502 --> 01:51:59,129
T� elegiste.
38300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.