Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,826 --> 00:03:13,060
Morgan.
2
00:03:26,907 --> 00:03:28,876
Morgan. Here I am.
3
00:04:47,454 --> 00:04:51,992
Howard. Justice has prevailed.
4
00:05:00,000 --> 00:05:02,703
"Justice belongs to God, son."
5
00:05:04,205 --> 00:05:07,007
"Man is a universe."
6
00:05:07,608 --> 00:05:10,244
"Each man is a universe."
7
00:05:11,111 --> 00:05:14,048
"He who takes a human life,
8
00:05:14,448 --> 00:05:17,284
destroys a universe."
9
00:05:17,785 --> 00:05:20,287
"Justice belongs to God."
10
00:06:12,072 --> 00:06:16,043
THE HANGING JUDGE
11
00:07:37,391 --> 00:07:40,227
Jimmy, get in the house.
12
00:08:00,714 --> 00:08:01,882
Hello.
13
00:08:04,985 --> 00:08:06,954
Good afternoon.
What do you want?
14
00:08:10,824 --> 00:08:13,060
Just passing through, beautiful.
15
00:08:22,736 --> 00:08:26,840
We just want the money from the
sale of the ranch and cattle.
16
00:08:30,544 --> 00:08:33,147
You just sold it, right?
17
00:08:34,348 --> 00:08:36,116
I don't know what
you're talking about.
18
00:08:44,425 --> 00:08:47,127
That old man is your husband?
19
00:08:52,966 --> 00:08:54,034
She's my daughter.
20
00:08:58,472 --> 00:09:00,407
And your husband,
where is he?
21
00:09:01,408 --> 00:09:02,443
He's nearby.
22
00:09:03,243 --> 00:09:08,248
You're lying, old man.
We know you're alone.
23
00:09:09,283 --> 00:09:10,984
"We want the money."
24
00:09:11,485 --> 00:09:12,953
Get in the house.
25
00:09:19,626 --> 00:09:25,032
Very well.
In the barn shed.
26
00:09:25,899 --> 00:09:28,268
Take it and leave.
27
00:09:30,437 --> 00:09:35,409
No! No! Leave her alone.
28
00:09:37,544 --> 00:09:38,679
Father!
29
00:09:42,316 --> 00:09:44,551
What do you want?
Leave me alone!
30
00:10:39,840 --> 00:10:43,510
Leave her! She's mine!
It's my turn!
31
00:11:21,315 --> 00:11:23,417
Stop!
-What the hell?
32
00:11:25,819 --> 00:11:30,524
We agreed the woman was mine.
33
00:11:32,926 --> 00:11:35,028
"What's wrong?"
34
00:11:43,937 --> 00:11:45,973
This isn't good.
35
00:12:00,020 --> 00:12:01,888
Heads or tails?
36
00:12:02,623 --> 00:12:05,192
Odd man wins.
37
00:13:02,649 --> 00:13:04,284
One more step
and I'll kill you.
38
00:15:15,682 --> 00:15:16,750
Betty!
39
00:15:36,570 --> 00:15:38,238
Take him away.
40
00:16:01,628 --> 00:16:03,830
You didn't need to kill him.
41
00:16:10,837 --> 00:16:13,340
The poster said
dead or alive, Johnson.
42
00:16:17,010 --> 00:16:20,013
Why always this way, Morgan?
43
00:16:20,981 --> 00:16:22,182
With a rope?
44
00:16:22,916 --> 00:16:25,585
A noose is the
justice of the weak.
45
00:16:34,661 --> 00:16:36,363
The reward.
46
00:16:37,964 --> 00:16:38,999
"Sheriff Johnson."
47
00:17:47,567 --> 00:17:51,538
Get out! I don't want
anyone in here.
48
00:17:55,709 --> 00:17:59,579
"Justice belongs to God, son."
49
00:17:59,779 --> 00:18:02,315
"Man is a universe."
50
00:18:05,018 --> 00:18:06,686
What happened, Moyer?
51
00:18:07,988 --> 00:18:13,760
Three men
attacked the ranch.
52
00:18:15,028 --> 00:18:18,832
One was blonde. Ruthless.
53
00:18:20,600 --> 00:18:26,373
Paul. Another one, Jack.
54
00:18:30,143 --> 00:18:33,446
The other one was Alex.
55
00:18:34,881 --> 00:18:41,554
My little Jimmy, dead.
Six bullets.
56
00:18:43,089 --> 00:18:49,896
And her.
They beat her to death.
57
00:18:53,199 --> 00:18:55,568
Kirk Morgan?
58
00:18:55,935 --> 00:18:56,603
Yes.
59
00:18:58,271 --> 00:18:59,739
Finish them off.
60
00:19:08,882 --> 00:19:14,988
Yes, a noose represents
the justice of the poor.
61
00:23:24,203 --> 00:23:26,239
It's a fortune.
62
00:23:27,173 --> 00:23:29,542
This is only the beginning.
63
00:23:34,213 --> 00:23:35,848
It's my last one.
64
00:23:36,249 --> 00:23:39,085
What? No one can
stop us now.
65
00:23:39,485 --> 00:23:40,753
You're wrong.
66
00:23:44,223 --> 00:23:45,058
I'm out.
67
00:23:49,495 --> 00:23:52,332
Nobody leaves.
68
00:23:52,699 --> 00:23:54,567
This isn't a game.
69
00:23:55,601 --> 00:24:00,740
I swear I can't go on.
I'm a marked man.
70
00:24:05,812 --> 00:24:09,248
We all are! What did you
want? A medal?
71
00:24:10,350 --> 00:24:12,118
This is different.
72
00:24:19,292 --> 00:24:22,195
What the hell's wrong with you?
73
00:24:24,564 --> 00:24:27,300
A few months ago
I got a message...
74
00:24:29,001 --> 00:24:30,370
from the hanging judge.
75
00:24:32,972 --> 00:24:36,809
Why in hell didn't you tell us?
-Why?
76
00:24:38,778 --> 00:24:42,582
I'm sorry.
77
00:24:45,351 --> 00:24:47,453
Asshole.
78
00:25:07,573 --> 00:25:09,375
What do we do, Paul?
79
00:25:17,817 --> 00:25:19,452
Divide it up.
80
00:28:11,991 --> 00:28:13,426
Put them on!
81
00:28:27,907 --> 00:28:29,809
Act Two
82
00:30:16,148 --> 00:30:17,316
Watch out!
83
00:30:23,622 --> 00:30:25,491
John Raines' people.
84
00:30:37,703 --> 00:30:39,004
Paul Wheeler.
85
00:32:25,477 --> 00:32:27,179
They've killed a lot of
our people. What do we do?
86
00:32:27,847 --> 00:32:29,215
Keep fighting.
87
00:33:56,902 --> 00:34:01,140
We walked into a lion's den!
What now?
88
00:34:01,240 --> 00:34:02,107
Let's go!
89
00:34:48,120 --> 00:34:48,954
Paul, eh?
90
00:34:49,788 --> 00:34:50,756
Wheeler.
91
00:34:50,823 --> 00:34:52,424
Oh. Wheeler.
92
00:34:53,892 --> 00:34:57,763
I'm indebted to you, Paul.
93
00:34:58,964 --> 00:35:00,432
You saved our lives.
94
00:35:01,500 --> 00:35:03,068
What do you want?
95
00:35:06,171 --> 00:35:08,173
To work for you.
96
00:35:11,977 --> 00:35:14,847
Dino, the boy has class.
97
00:35:16,015 --> 00:35:21,320
Fine. You'll work under Dino.
He's my right hand man.
98
00:35:39,338 --> 00:35:42,408
Good. A real female, eh, Dino?
99
00:35:43,442 --> 00:35:45,778
Don't push your luck, boy.
100
00:35:46,879 --> 00:35:51,550
No one lays eyes
on the boss's woman.
101
00:35:52,518 --> 00:35:55,087
She's untouchable.
Understand?
102
00:35:56,588 --> 00:36:04,863
She's Charlie Lang's. Don't
forget it, if you value your life.
103
00:36:06,365 --> 00:36:08,233
You have something to say?
104
00:36:09,268 --> 00:36:14,873
Yes. There's a drink
waiting for me, Dino.
105
00:37:28,514 --> 00:37:30,149
Welcome, stranger.
106
00:37:31,783 --> 00:37:33,886
Hello. What do you want?
107
00:37:36,388 --> 00:37:39,391
To make your stay in
La Jolla a happy one.
108
00:37:39,992 --> 00:37:43,162
The best hotel. The best service.
109
00:37:44,129 --> 00:37:47,065
No. The boarding house suits me.
110
00:37:49,735 --> 00:37:54,640
You'd think differently
if you knew Mercedes.
111
00:38:02,381 --> 00:38:04,516
This way, please.
112
00:38:13,225 --> 00:38:14,893
She's busy with
a customer.
113
00:38:15,460 --> 00:38:21,767
I'm Alexander Perkins and when I
want something I get it. Go get her!
114
00:38:22,067 --> 00:38:23,969
Very well, sir.
115
00:38:34,012 --> 00:38:41,653
We want to please you, but we are
busy, and our girls very beautiful.
116
00:38:42,588 --> 00:38:45,524
It's like this every day.
117
00:38:46,225 --> 00:38:50,662
Mercedes in not our only beauty.
-I want Mercedes.
118
00:38:51,063 --> 00:38:55,634
Sure, but may I suggest...
-Enough! Shut up.
119
00:39:02,374 --> 00:39:07,879
Her customer doesn't want to leave.
He says he got there first.
120
00:40:22,454 --> 00:40:29,628
You're very brave,
and I like brave men.
121
00:41:39,364 --> 00:41:42,834
We're celebrating your
victory over John Raines.
122
00:41:43,268 --> 00:41:46,638
But you still take
precautions, don't you?
123
00:41:47,239 --> 00:41:47,939
What?
124
00:41:50,108 --> 00:41:51,209
Oh, that!
125
00:41:51,710 --> 00:41:55,580
I don't like
disagreeable surprises.
126
00:42:51,503 --> 00:42:54,306
Why don't we get rid of
John Raines once and for all?
127
00:43:11,623 --> 00:43:15,560
Raines is like a beast, right?
128
00:43:17,062 --> 00:43:18,930
Yes, that's right.
129
00:43:22,667 --> 00:43:25,904
You can catch a beast
if you surprise it.
130
00:43:31,109 --> 00:43:33,078
How many men do you need?
131
00:43:35,113 --> 00:43:37,849
I'm a lone hunter, Mr. Lang.
132
00:43:41,052 --> 00:43:45,423
You mean you'll try it
on your own?
133
00:43:48,593 --> 00:43:50,362
Alone.
134
00:44:54,993 --> 00:44:56,294
Did he say his name?
135
00:44:58,063 --> 00:45:00,365
Let him go, Fredo. Who is he?
136
00:45:00,899 --> 00:45:02,200
"Kirk Morgan."
137
00:45:06,171 --> 00:45:07,672
The hanging judge.
138
00:45:11,209 --> 00:45:11,876
Where is he?
139
00:45:12,110 --> 00:45:13,645
In the street.
140
00:45:20,352 --> 00:45:23,054
I need a favor.
I'll pay you well.
141
00:45:23,488 --> 00:45:28,593
Take my horse behind the barn
without Kirk Morgan knowing.
142
00:45:29,594 --> 00:45:36,067
Here's ten dollars.
Ten more before I leave.
143
00:45:38,837 --> 00:45:41,206
He'll hang you.
-Shut up!
144
00:45:42,307 --> 00:45:44,676
Morgan always keeps his word.
145
00:45:45,276 --> 00:45:49,247
He's never failed.
-He will this time!
146
00:45:50,281 --> 00:45:56,254
No. You know why?
Because you're afraid.
147
00:45:58,456 --> 00:46:00,191
If you leave, he'll follow you.
148
00:46:01,660 --> 00:46:06,865
If you want to be free of him,
stand up to him and kill him.
149
00:46:13,471 --> 00:46:15,807
I'll go get him, Mercedes.
150
00:46:19,377 --> 00:46:22,981
That's it. That's it.
151
00:46:25,116 --> 00:46:28,653
No, there's no time for that.
-The money!
152
00:46:29,287 --> 00:46:31,823
Leave it here. I'll keep it for you.
153
00:46:36,928 --> 00:46:40,965
Very smart, my precious one.
154
00:46:41,199 --> 00:46:42,701
I leave you the money...
155
00:46:43,802 --> 00:46:47,772
I go out there so Morgan
can kill me, and you keep it.
156
00:46:48,440 --> 00:46:51,176
Yes, you think he'll kill me.
157
00:46:52,110 --> 00:46:53,645
Not this time.
158
00:46:54,045 --> 00:46:55,045
Bitch!
159
00:47:12,897 --> 00:47:19,771
Is there another way out?
-There's only one way out.
160
00:47:58,009 --> 00:48:01,112
Damned hanging judge!
Come out!
161
00:48:03,414 --> 00:48:04,916
Where are you?
162
00:48:07,819 --> 00:48:09,454
Come and get me!
163
00:49:31,369 --> 00:49:32,670
Hi, Alex.
164
00:49:34,205 --> 00:49:36,808
Where are your friends?
165
00:49:42,146 --> 00:49:44,415
I don't know what
you're talking about.
166
00:49:48,620 --> 00:49:51,522
Your friends.
167
00:49:52,156 --> 00:49:55,660
You must be crazy. I...
168
00:50:39,671 --> 00:50:45,977
Girls! Girls! Morgan caught him!
In the barn. Come on!
169
00:50:47,345 --> 00:50:52,150
It's such a great event!
Let's not miss it! Run! Run!
170
00:53:09,120 --> 00:53:10,988
James, where's the water?
171
00:53:15,793 --> 00:53:19,797
Where the hell's the water?
-There will be no more water, John.
172
00:53:21,332 --> 00:53:22,633
Paul!
173
00:53:57,435 --> 00:53:59,837
What a tragedy.
174
00:54:05,476 --> 00:54:06,811
"Sheriff! Sheriff!"
175
00:54:11,215 --> 00:54:12,583
What's the matter, Jock?
176
00:54:12,850 --> 00:54:14,952
"Come see what's hanging from
the tree in front of the hotel!"
177
00:54:17,788 --> 00:54:18,456
What's in the tree?
178
00:54:19,157 --> 00:54:22,160
"You won't believe it. Come see."
179
00:54:26,164 --> 00:54:27,732
Let's go.
180
00:54:49,353 --> 00:54:50,188
Is this a joke?
181
00:54:51,022 --> 00:54:52,557
I don't know, sheriff.
182
00:55:01,866 --> 00:55:03,701
Anyone new in town?
183
00:55:04,502 --> 00:55:06,437
This morning.
184
00:55:07,371 --> 00:55:08,272
Where is he?
185
00:55:08,606 --> 00:55:10,308
At the hotel.
186
00:55:13,277 --> 00:55:16,581
Find out who he is,
and what he wants.
187
00:55:18,616 --> 00:55:20,518
What he wants here in this town.
188
00:55:56,787 --> 00:55:58,222
Who are you?
189
00:55:59,223 --> 00:56:02,293
Morgan. Kirk Morgan.
190
00:56:02,994 --> 00:56:04,295
What brings you here?
191
00:56:05,062 --> 00:56:06,564
I came to hang a man.
192
00:56:12,503 --> 00:56:14,005
Hang, you said?
193
00:56:14,438 --> 00:56:15,973
That's what I said.
194
00:56:16,674 --> 00:56:18,743
You can't. There's a sheriff here.
195
00:56:19,877 --> 00:56:22,680
That's precisely who I'm looking for.
196
00:56:25,516 --> 00:56:27,251
Put that hand down.
197
00:56:29,153 --> 00:56:34,258
Go tell him Alex says hello.
198
00:56:54,645 --> 00:56:57,148
Sheriff. Sheriff!
199
00:57:21,038 --> 00:57:23,941
Tonight I want you
to sing like never before.
200
00:57:24,208 --> 00:57:26,243
And I'll do it. For you.
201
00:57:28,612 --> 00:57:29,980
Go to your rehearsal.
202
00:57:30,114 --> 00:57:32,483
Dino, take her.
203
00:57:34,251 --> 00:57:36,354
Tony.
-Yes, sir.
204
00:57:36,821 --> 00:57:39,423
I want you to make several
suits for the gentleman.
205
00:57:39,990 --> 00:57:42,560
Of course, Mr. Lang.
-Leave us.
206
00:57:59,377 --> 00:58:01,512
You're amazing, Paul! Amazing!
207
00:58:01,746 --> 00:58:05,483
Drowning that dog
Raines in his own tub!
208
00:58:05,950 --> 00:58:07,184
You're amazing!
209
00:58:07,485 --> 00:58:10,154
Now you're the big
man in Crowhill.
210
00:58:21,799 --> 00:58:23,801
Let's talk business.
211
00:58:24,335 --> 00:58:28,639
From now on, you're the most
important man in Crowhill.
212
00:58:29,073 --> 00:58:31,075
After me, of course.
213
00:58:31,976 --> 00:58:34,278
Sorry, Mr. Lang.
-Don't worry.
214
00:58:40,684 --> 00:58:42,119
I'm so clumsy.
215
00:58:42,319 --> 00:58:47,091
Don't worry. No harm done.
216
00:58:52,263 --> 00:58:55,733
Cheers.
-Cheers.
217
00:59:28,098 --> 00:59:29,967
Act Three
218
00:59:58,028 --> 01:00:00,931
It was a heart attack.
219
01:00:03,734 --> 01:00:05,936
That's what happened.
Right, Dino?
220
01:00:09,807 --> 01:00:13,844
Just as he was asking me to
take charge of a few things.
221
01:00:14,912 --> 01:00:20,651
No helping it, Dino.
I'll have to take his place.
222
01:00:24,221 --> 01:00:26,824
Any objections, Dino?
223
01:00:35,099 --> 01:00:36,133
None.
224
01:00:39,136 --> 01:00:41,438
Then, take care of the burial.
225
01:01:01,425 --> 01:01:02,693
Stop!
226
01:01:05,162 --> 01:01:05,930
Who are you?
227
01:01:06,530 --> 01:01:09,567
Jeremiah Brinton.
I'm a miner.
228
01:01:11,702 --> 01:01:13,437
Where're you coming from?
229
01:01:15,372 --> 01:01:17,675
From the Canyon of Death.
230
01:01:39,096 --> 01:01:41,498
I don't care. I'll risk it.
231
01:01:42,666 --> 01:01:44,468
It's the shortest route, right?
232
01:01:45,402 --> 01:01:48,606
The shortest route isn't
always the fastest.
233
01:01:48,872 --> 01:01:54,979
Take my advice, friend.
Avoid the canyon. Avoid it.
234
01:01:57,414 --> 01:01:59,650
I have a thought.
235
01:02:01,218 --> 01:02:03,487
You know the canyon well, right?
236
01:02:05,089 --> 01:02:07,057
I'll give you one hundred
dollars to go with me.
237
01:02:08,459 --> 01:02:10,094
Thanks, but no.
238
01:02:14,565 --> 01:02:18,669
I wish you luck, friend.
You're going to need it.
239
01:02:32,716 --> 01:02:39,323
Dino, we have a lot to do.
Have them take her shopping.
240
01:02:40,524 --> 01:02:42,660
I'll see you later, love.
241
01:06:22,512 --> 01:06:25,048
What are you doing here, you idiot?
242
01:06:26,316 --> 01:06:27,584
Why did you...?
243
01:06:31,388 --> 01:06:35,325
I came back to help you.
244
01:06:35,692 --> 01:06:39,863
I offered you money
and you said no!
245
01:06:41,598 --> 01:06:45,269
How would I know you'd
follow me a day and a half later?
246
01:07:20,370 --> 01:07:23,106
Paul, darling!
247
01:07:24,541 --> 01:07:26,343
You shouldn't come in like that, my love.
248
01:07:26,610 --> 01:07:32,849
They finally got the latest fashions!
I bought things from Paris, London!
249
01:07:33,250 --> 01:07:36,019
I went crazy buying everything!
250
01:07:37,454 --> 01:07:39,990
All of it to please you.
251
01:07:46,697 --> 01:07:48,131
Don't lie, sweet thing.
252
01:07:49,333 --> 01:07:57,240
You like those things and as my
future wife, you should have them.
253
01:09:11,081 --> 01:09:13,083
Morgan!
254
01:09:39,209 --> 01:09:43,647
Morgan! Where are you?
255
01:09:49,019 --> 01:09:51,721
Come out, Morgan!
256
01:10:49,479 --> 01:10:51,047
Whose is that?
257
01:10:56,253 --> 01:10:57,320
Mine.
258
01:10:58,688 --> 01:11:00,557
Whose was it?
259
01:11:02,559 --> 01:11:06,263
It wasn't my fault! I killed
him because I thought...
260
01:11:11,535 --> 01:11:15,739
Take the shovel and dig.
261
01:11:37,427 --> 01:11:38,395
Dig.
262
01:11:42,332 --> 01:11:43,400
Dig.
263
01:14:36,840 --> 01:14:38,274
Stay tonight.
264
01:14:38,975 --> 01:14:40,810
After we're married.
265
01:14:41,878 --> 01:14:46,349
Dinner was delicious.
Thank you, darling.
266
01:15:39,669 --> 01:15:42,772
"Man is a universe."
267
01:15:43,206 --> 01:15:46,443
"Each man is a universe."
268
01:15:46,910 --> 01:15:49,946
"He who takes a human life,
269
01:15:50,313 --> 01:15:52,315
destroys a universe."
270
01:15:52,816 --> 01:16:01,024
"Justice belongs to God.
Justice belongs to God..."
271
01:16:26,649 --> 01:16:36,359
"No man is free of guilt.
Justice belongs to God, son."
272
01:16:39,062 --> 01:16:40,597
It's not true!
273
01:16:41,030 --> 01:16:42,932
I am justice!
274
01:16:44,200 --> 01:16:46,903
Justice! Justice!
275
01:16:48,505 --> 01:16:54,677
"Before you take your anger
out on the tree, look in its roots."
276
01:16:55,545 --> 01:16:58,848
"There, you will find yourself."
277
01:17:44,594 --> 01:17:46,896
This came from some
maniac here in town.
278
01:17:47,564 --> 01:17:48,631
Don't kid yourself, Mr. Wheeler.
279
01:17:49,432 --> 01:17:51,834
It's from the hanging judge.
-More need for caution.
280
01:17:52,535 --> 01:17:55,471
I need more men. All your men.
281
01:17:58,575 --> 01:17:59,842
Don't count on me.
282
01:18:00,376 --> 01:18:04,581
You've killed and maimed. You've
turned the town against me.
283
01:18:10,486 --> 01:18:13,022
Maybe I'll get a new sheriff.
284
01:18:14,290 --> 01:18:17,994
We'll just have to see.
285
01:18:19,796 --> 01:18:22,532
We won't have to wait too long.
286
01:18:37,447 --> 01:18:38,615
Paul!
287
01:18:40,149 --> 01:18:43,419
I brought the wedding dress so
you can look at it. It's beautiful.
288
01:18:44,020 --> 01:18:47,090
I'd rather be surprised.
289
01:18:47,657 --> 01:18:48,391
Paul.
290
01:18:49,092 --> 01:18:51,894
Later, love. I'm very busy now.
291
01:18:58,468 --> 01:19:02,138
Dino, take me home.
292
01:19:33,436 --> 01:19:34,537
Dino!
293
01:19:39,542 --> 01:19:40,376
Dino!
294
01:19:42,545 --> 01:19:44,947
The present. The box.
Who brought it?
295
01:19:45,615 --> 01:19:48,251
A boy. Why?
-Look for him.
296
01:19:48,685 --> 01:19:50,453
But, it would be useless, now.
297
01:19:53,956 --> 01:19:55,425
That's why I pay you!
298
01:19:57,660 --> 01:19:59,062
You hear me, Dill?
299
01:20:01,097 --> 01:20:03,132
I don't want people here!
300
01:20:04,901 --> 01:20:05,702
Get out!
301
01:20:06,636 --> 01:20:08,604
Get out all of you!
302
01:20:55,918 --> 01:20:59,222
You look beautiful, Lily.
-Thank you, Laura.
303
01:21:00,456 --> 01:21:06,028
This seems like a dream.
It all started like child's play.
304
01:21:07,430 --> 01:21:09,866
I'm so excited.
305
01:21:11,067 --> 01:21:14,737
Is anything missing?
-Nothing.
306
01:21:37,994 --> 01:21:40,797
"Paul, the gallows await you.
K. Morgan."
307
01:21:41,664 --> 01:21:43,332
Dino!
308
01:21:45,201 --> 01:21:46,702
Dino!
309
01:21:49,038 --> 01:21:50,273
Dino!
310
01:21:52,942 --> 01:21:54,343
"Dino!"
311
01:21:58,080 --> 01:21:59,015
No.
312
01:22:00,850 --> 01:22:02,251
Leave him alone.
313
01:22:02,618 --> 01:22:04,987
Dino, where the
hell are you?
314
01:22:11,194 --> 01:22:13,930
The gun.
315
01:25:30,459 --> 01:25:33,963
"Justice belongs to God, son."
316
01:25:34,797 --> 01:25:37,366
"Man is a universe."
317
01:25:38,267 --> 01:25:41,037
"Each man is a universe."
318
01:25:43,305 --> 01:25:46,175
"He who takes a human life,
319
01:25:47,443 --> 01:25:51,447
destroys a universe."
320
01:26:28,117 --> 01:26:31,187
"He should be beaten
to a pulp with sticks!"
321
01:26:47,703 --> 01:26:50,739
"He should be beaten
to a pulp with sticks!"
322
01:27:05,421 --> 01:27:07,056
Paul Wheeler!
323
01:27:08,190 --> 01:27:11,127
The noose is
not enough for you.
324
01:27:11,894 --> 01:27:15,164
The people are waiting
for you. Cut him down!
325
01:29:16,785 --> 01:29:19,388
What's going on Dino?
326
01:29:20,589 --> 01:29:24,560
Paul. The hanging
judge hanged him.
327
01:29:26,562 --> 01:29:31,433
"Morgan, look at me!
I have no arms or legs."
328
01:29:32,167 --> 01:29:34,637
"You are the hanging judge."
329
01:29:35,604 --> 01:29:37,873
"Get justice for me."
330
01:29:42,211 --> 01:29:43,979
Justice belongs to God.
22045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.