All language subtitles for The Flash (2014) - 05x03 - The Death of Vibe.WEB-DL-NOGRP-ION.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,395 Previously on "The Flash"... 2 00:00:02,398 --> 00:00:05,007 We have a kid who defied the laws of physics 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,543 to hang out with her parents. 4 00:00:08,688 --> 00:00:10,154 - Melt. - Killer Frost... 5 00:00:10,156 --> 00:00:10,937 Is gone. 6 00:00:10,940 --> 00:00:12,182 The only time you need your mother 7 00:00:12,184 --> 00:00:13,204 is when you're in trouble. 8 00:00:13,206 --> 00:00:15,046 My father's death certificate. 9 00:00:15,049 --> 00:00:16,527 The M.E. who signed off on it, 10 00:00:16,529 --> 00:00:17,516 he doesn't exist. 11 00:00:17,519 --> 00:00:19,118 Now I know why she never wants to leave 12 00:00:19,171 --> 00:00:21,487 her dad's side and never wants to be by mine. 13 00:00:23,419 --> 00:00:24,552 I just lost my speed. 14 00:00:25,755 --> 00:00:27,455 Sounds like an insect. 15 00:00:27,457 --> 00:00:28,756 Like a cicada. 16 00:00:28,758 --> 00:00:29,891 Who's Cicada? 17 00:00:43,106 --> 00:00:44,672 As a kid 18 00:00:44,674 --> 00:00:46,547 there was a part of the Flash Museum 19 00:00:46,550 --> 00:00:49,477 that always scared me. 20 00:00:49,479 --> 00:00:51,053 I guess it's normal for children 21 00:00:51,056 --> 00:00:52,753 to be afraid of monsters. 22 00:00:55,485 --> 00:00:58,686 But this monster was different. 23 00:01:00,690 --> 00:01:02,690 No one knows where he came from, 24 00:01:02,692 --> 00:01:04,659 how he got his powers, 25 00:01:04,661 --> 00:01:06,227 who he is. 26 00:01:06,229 --> 00:01:08,763 All that's known is his alias, 27 00:01:08,765 --> 00:01:11,119 and the last sound his victim's hear. 28 00:01:12,479 --> 00:01:14,769 But that's not what makes him scary. 29 00:01:14,771 --> 00:01:16,971 What makes him scary is... 30 00:01:16,973 --> 00:01:19,273 you never catch him. 31 00:01:20,964 --> 00:01:24,010 - Sync and corrections by VitoSilans - resync to webdl by Smurf - www.addic7ed.com - 32 00:01:24,013 --> 00:01:25,313 We never catch him? 33 00:01:25,315 --> 00:01:27,048 Supergirl, The Legends, 34 00:01:27,050 --> 00:01:29,483 even The League tried, but no one was successful. 35 00:01:29,485 --> 00:01:31,352 Probably 'cause he can dampen everybody's powers 36 00:01:31,354 --> 00:01:33,988 with that magic friggin' dagger. 37 00:01:33,990 --> 00:01:35,990 Not all superpowers are meta-humans though. 38 00:01:35,992 --> 00:01:38,025 - What about... - Green Arrow? 39 00:01:38,027 --> 00:01:39,827 Yeah, he tried too once, but... 40 00:01:39,829 --> 00:01:42,730 So we're dealing with a meta-human Jack the Ripper. 41 00:01:44,232 --> 00:01:46,132 Amazing. 42 00:01:46,135 --> 00:01:48,069 What else do you know about him? 43 00:01:48,071 --> 00:01:49,870 Just that he... 44 00:01:49,872 --> 00:01:51,505 he's early. 45 00:01:51,507 --> 00:01:52,840 What do you mean he's early? 46 00:01:52,842 --> 00:01:55,284 In my history, Cicada's first victim 47 00:01:55,287 --> 00:01:57,545 was a meta-human named Floyd Belkin. 48 00:01:57,547 --> 00:01:59,647 And he never killed Gridlock or Block. 49 00:01:59,649 --> 00:02:01,215 They're completely different victims. 50 00:02:01,217 --> 00:02:02,483 Because the timeline changed. 51 00:02:02,485 --> 00:02:04,618 Yeah, and now they're both dead... 52 00:02:04,620 --> 00:02:06,220 because of me. 53 00:02:06,222 --> 00:02:07,855 Okay, there's no telling 54 00:02:07,857 --> 00:02:09,623 the ripple effect of this change 55 00:02:09,625 --> 00:02:11,399 or what kind of future Nora's gonna return to. 56 00:02:11,401 --> 00:02:12,867 We gotta catch this guy fast. 57 00:02:12,870 --> 00:02:15,830 You mean catch the guy that future us can't catch? 58 00:02:15,833 --> 00:02:18,179 Right, I thought beating The Thinker was hard. 59 00:02:19,535 --> 00:02:21,902 Guys, it's Joe. CCPD needs help downtown. 60 00:02:21,904 --> 00:02:23,504 - Okay, I got it. - No, I'll... I'll do it. 61 00:02:23,506 --> 00:02:24,872 - Are you sure? - Yeah, I got it. 62 00:02:24,874 --> 00:02:26,007 You guys stay here and deal with 63 00:02:26,009 --> 00:02:27,508 the meta serial killer. 64 00:02:27,510 --> 00:02:29,214 Okay, guys, look, we got this. 65 00:02:29,217 --> 00:02:31,312 Let's just canvass some crime scenes, 66 00:02:31,314 --> 00:02:33,381 interview some witnesses, and see if there's any 67 00:02:33,383 --> 00:02:36,550 common acquaintances between Gridlock and Block. 68 00:02:36,552 --> 00:02:38,052 I have a plan. 69 00:02:38,054 --> 00:02:41,122 You... you've got a plan already? 70 00:02:41,124 --> 00:02:43,057 I know how to fix this. 71 00:02:50,600 --> 00:02:52,933 Now nobody try nothing funny. 72 00:02:52,935 --> 00:02:56,404 This baby is solar with a zero carbon footprint. 73 00:02:56,406 --> 00:02:58,339 I spent a week in the sun charging 74 00:02:58,341 --> 00:03:01,142 with U, V, A, B, and C! 75 00:03:01,144 --> 00:03:03,544 So y'all stay put. 76 00:03:03,546 --> 00:03:05,012 Hey. Hey! 77 00:03:05,014 --> 00:03:08,187 I told you, I brought my own bags. 78 00:03:08,190 --> 00:03:11,052 - Sorry. - Apology accepted. 79 00:03:11,054 --> 00:03:13,387 Don't forget the other kind of greens. 80 00:03:20,229 --> 00:03:21,948 What the hell? 81 00:03:25,968 --> 00:03:27,835 Fear not, good citizens. 82 00:03:27,837 --> 00:03:30,404 Elongated man is here. 83 00:03:34,243 --> 00:03:35,643 Why do I feel like you're focusing 84 00:03:35,645 --> 00:03:37,244 on the wrong thing? 85 00:03:37,246 --> 00:03:39,336 I just saved you... 86 00:03:39,339 --> 00:03:40,714 Okay, if you're gonna... 87 00:03:40,716 --> 00:03:42,049 Just don't post... don't post... 88 00:03:42,051 --> 00:03:43,417 I saw you post it. 89 00:03:44,420 --> 00:03:47,414 So your plan is to contact Herr Wells? 90 00:03:47,417 --> 00:03:49,050 Yes, that's my plan. 91 00:03:49,053 --> 00:03:51,609 I know in the future you guys never bring in a Wells 92 00:03:51,612 --> 00:03:52,793 to help you catch Cicada. 93 00:03:52,795 --> 00:03:55,429 So if you want a different result this time... 94 00:03:55,431 --> 00:03:57,932 I try something new. 95 00:03:57,934 --> 00:03:59,667 It's a great idea. 96 00:03:59,669 --> 00:04:02,169 - 'Cept it's not. - What? 97 00:04:02,171 --> 00:04:03,838 It's a terrible idea. If you're looking 98 00:04:03,840 --> 00:04:06,474 for cooperation, trust me, this is not your guy. 99 00:04:06,476 --> 00:04:09,082 He is just an asshat. 100 00:04:09,085 --> 00:04:10,484 That's way harsh, Cisco. 101 00:04:10,487 --> 00:04:12,547 - I'm sorry, I'm being harsh? - Yes. 102 00:04:12,550 --> 00:04:13,948 Go ahead, call him. 103 00:04:13,950 --> 00:04:16,083 See if you don't get a steaming pile of side-eye. 104 00:04:16,085 --> 00:04:17,451 Okay. 105 00:04:19,555 --> 00:04:21,822 Yah? 106 00:04:23,426 --> 00:04:24,625 The Flash. 107 00:04:24,627 --> 00:04:26,160 Wait for it. 108 00:04:26,162 --> 00:04:28,875 - I love The Flash. - What? 109 00:04:28,878 --> 00:04:32,199 Oh, you Barry Allen, yah? With the zoom, zoom, 110 00:04:32,201 --> 00:04:34,768 and the defy the physics laws and gravity. 111 00:04:34,770 --> 00:04:37,734 Always with some style and grace, yah. 112 00:04:37,737 --> 00:04:39,340 Thanks, man. 113 00:04:39,342 --> 00:04:42,306 Das Kinder Flash. Child of the Flash. 114 00:04:42,309 --> 00:04:44,843 Obviously, you have your father's moral fiber, yah. 115 00:04:44,846 --> 00:04:48,582 And your mother's smarts, and classic beauty. 116 00:04:48,584 --> 00:04:50,818 - Oh, my God. Stop. - Thank you, Herr Wells. 117 00:04:50,820 --> 00:04:52,820 No, don't thank him. 118 00:04:52,822 --> 00:04:54,555 Don't fall for this ruse. 119 00:04:54,557 --> 00:04:56,824 Clearly this guy is putting on an act. 120 00:04:56,826 --> 00:04:58,192 He's a charlatan. 121 00:04:58,194 --> 00:05:00,694 But you hurt me, stab me in the back, 122 00:05:00,696 --> 00:05:02,530 this guy who must be Cisco. 123 00:05:02,532 --> 00:05:04,498 - You know who I am. - Hey, don't be rude. 124 00:05:04,500 --> 00:05:06,033 All right, look. Hey, I'm sorry. 125 00:05:06,035 --> 00:05:07,535 We need your help catching 126 00:05:07,537 --> 00:05:10,271 a meta-human serial killer. 127 00:05:10,273 --> 00:05:11,939 Yeah, I have heard of this Cicada. 128 00:05:11,941 --> 00:05:14,408 Of course, the message already from Kinder Flash. 129 00:05:14,410 --> 00:05:16,577 Unfortunately, I'm otherwise occupied, 130 00:05:16,579 --> 00:05:18,242 unable to assist you at this time. 131 00:05:18,245 --> 00:05:19,613 - You can't? - Nein. 132 00:05:19,615 --> 00:05:21,163 But, I have done one better 133 00:05:21,166 --> 00:05:22,632 and called someone who can. 134 00:05:22,635 --> 00:05:24,885 This man is a legend, this man is 135 00:05:24,887 --> 00:05:28,122 the greatest detective in all the Multiverse. 136 00:05:28,124 --> 00:05:30,010 So I've attached his coordinates 137 00:05:30,013 --> 00:05:31,525 - if you want to look at them. - Okay. 138 00:05:31,527 --> 00:05:33,727 - Yah, do you see it? - Got 'em. 139 00:05:33,729 --> 00:05:35,550 - Good. - Cisco. 140 00:05:35,553 --> 00:05:37,298 Cisco what? You want me to breach him here? 141 00:05:37,300 --> 00:05:39,593 - Yeah. - Hello? I just got Benihana'd. 142 00:05:39,596 --> 00:05:40,784 - Hurts a little bit. - Sorry. 143 00:05:40,787 --> 00:05:42,870 Why don't we just breach him here the old fashioned way? 144 00:05:42,872 --> 00:05:45,406 Hey, man, thank you for this. This is great. 145 00:05:45,408 --> 00:05:47,908 Privilege and an honor to help The Flash, yah, 146 00:05:47,910 --> 00:05:50,844 and Kinder Flash, and Iris Flash, yah. 147 00:05:50,846 --> 00:05:52,179 Bye, Kinder Flash. 148 00:05:52,181 --> 00:05:53,753 Bye, Herr Wells. 149 00:05:53,756 --> 00:05:55,316 Nice guy. 150 00:05:55,318 --> 00:05:56,386 What are you talking about, man? 151 00:05:56,388 --> 00:05:58,319 - He's awesome. - He's not... 152 00:05:58,321 --> 00:05:59,987 You know what? 153 00:05:59,989 --> 00:06:01,589 Let's just turn on the extrapolator 154 00:06:01,591 --> 00:06:03,457 and get this master detective out here. 155 00:06:16,672 --> 00:06:19,473 Well... 156 00:06:19,475 --> 00:06:22,009 I imagine your Earth would be colder. 157 00:06:24,313 --> 00:06:26,804 Harrison Sherloque Wells 158 00:06:26,807 --> 00:06:28,315 at your service. 159 00:06:29,964 --> 00:06:33,087 I'm here to catch your killer. 160 00:07:04,548 --> 00:07:06,704 Barry, what is he doing? 161 00:07:06,707 --> 00:07:08,416 I don't know. Maybe it's some kind 162 00:07:08,418 --> 00:07:10,008 - of CSI kit? - Voila. 163 00:07:10,011 --> 00:07:12,888 Shh. Just let him... 164 00:07:12,890 --> 00:07:15,891 Mmm. That's the stuff. 165 00:07:15,893 --> 00:07:17,292 And now we can begin. 166 00:07:17,294 --> 00:07:18,760 - Tea? - That's right. 167 00:07:18,762 --> 00:07:20,462 We've been watching you for 20 minutes. 168 00:07:20,464 --> 00:07:22,163 You're welcome. 169 00:07:22,165 --> 00:07:24,766 - Cannot rush excellence. - This is a waste of time. 170 00:07:24,768 --> 00:07:27,502 Thank you very much for coming, Cumberbatch. 171 00:07:27,504 --> 00:07:30,938 I'm sure you would like it if I took my leave, right? 172 00:07:30,941 --> 00:07:33,909 Could have more time to recover from your recent heartbreak. 173 00:07:33,911 --> 00:07:35,544 What are you talking about? 174 00:07:35,546 --> 00:07:37,469 Subcutaneous under-eye bruising, 175 00:07:37,472 --> 00:07:39,781 which indicates you've been crying. 176 00:07:39,783 --> 00:07:41,983 Flaky skin, which indicates dehydration, 177 00:07:41,985 --> 00:07:44,319 probably from alcohol consumption. 178 00:07:44,321 --> 00:07:47,355 Alcohol plus crying can only mean one thing. 179 00:07:47,357 --> 00:07:49,224 You have been dumped. 180 00:07:49,226 --> 00:07:50,321 Wrong, detective. 181 00:07:50,324 --> 00:07:52,626 - I have not been dumped. - Oh, no? 182 00:07:52,629 --> 00:07:55,597 It was a mutual decision, okay? 183 00:07:55,599 --> 00:07:58,066 Cynthia and I, we reached a decision together as a team. 184 00:07:58,068 --> 00:07:59,157 Sure. Of course. 185 00:07:59,160 --> 00:08:00,798 Okay, and I haven't been sobbing. 186 00:08:00,801 --> 00:08:04,471 In fact, I can't remember the last time I cried about it. 187 00:08:04,474 --> 00:08:06,341 Excuse me. 188 00:08:08,545 --> 00:08:10,549 You are the resident speedster, I presume? 189 00:08:10,552 --> 00:08:12,226 - How did you... - Who favors stopping 190 00:08:12,229 --> 00:08:13,648 on his right heel? 191 00:08:13,650 --> 00:08:16,351 Can tell from the wear and tear on your footwear. 192 00:08:16,353 --> 00:08:19,521 It's uneven. A trait that you have inherited 193 00:08:19,523 --> 00:08:21,356 from your father. Although you do share 194 00:08:21,358 --> 00:08:22,958 a little bit more body language with your mother, 195 00:08:22,960 --> 00:08:24,559 who's been touching her left shoulder 196 00:08:24,561 --> 00:08:26,761 since I came around here. What are you hiding from me? 197 00:08:26,763 --> 00:08:28,029 Excuse me? 198 00:08:28,031 --> 00:08:29,631 I am not hiding anything. 199 00:08:29,633 --> 00:08:31,833 Oh, no, no, no, no, no. Yes, you are, but what? 200 00:08:31,836 --> 00:08:34,910 You have touched it, like... 201 00:08:34,913 --> 00:08:36,705 it's something there, then gone again, 202 00:08:36,707 --> 00:08:38,840 something removed. A tattoo, right? 203 00:08:38,842 --> 00:08:41,190 Yes, perhaps from a former lover? 204 00:08:41,193 --> 00:08:42,659 Okay! You know what? 205 00:08:42,662 --> 00:08:46,380 I think that this Sherloque has proven himself 206 00:08:46,383 --> 00:08:49,517 and that we should start finding Cicada. 207 00:08:49,519 --> 00:08:52,053 Excellent. Let's find Cicada. 208 00:08:52,055 --> 00:08:54,656 But first, the question of my fee. 209 00:08:54,658 --> 00:08:55,924 You're charging us? 210 00:08:55,926 --> 00:08:58,460 This service is not free, right? 211 00:08:58,462 --> 00:09:00,228 I don't work for charity. 212 00:09:00,230 --> 00:09:01,830 Can already tell the young doctor here 213 00:09:01,832 --> 00:09:04,232 is expecting to hire me for another case. 214 00:09:04,234 --> 00:09:05,634 I saw you glance at your purse, 215 00:09:05,636 --> 00:09:07,219 and I'm happy to assist you in that mystery. 216 00:09:07,221 --> 00:09:09,195 But first, I think we can all agree 217 00:09:09,198 --> 00:09:13,208 that a villain of Cicada's caliber... 218 00:09:13,210 --> 00:09:16,144 will require a substantial fee. 219 00:09:16,146 --> 00:09:17,879 Yeah. 220 00:09:17,881 --> 00:09:20,924 Shrap, that's a lot of money even from when I from. 221 00:09:20,927 --> 00:09:22,917 I'm very expensive, but very worth it. 222 00:09:22,919 --> 00:09:24,619 What do you think? 223 00:09:25,889 --> 00:09:28,590 I mean, we could sell off some of Star Labs stock. 224 00:09:28,592 --> 00:09:32,127 - Yes! We have an agreement. - Yeah. 225 00:09:32,129 --> 00:09:33,962 Do you hear that? 226 00:09:33,964 --> 00:09:36,364 Sounds of these frantic steps, we're being approached 227 00:09:36,366 --> 00:09:39,668 either by a tall, sensitive man, or... 228 00:09:39,670 --> 00:09:41,436 a frightened, baby giraffe. 229 00:09:41,438 --> 00:09:44,806 I got... I got a problem here, guys, and I... 230 00:09:44,808 --> 00:09:46,274 - Hey. - Hello, baby giraffe. 231 00:09:46,276 --> 00:09:48,143 Harry, how are you? 232 00:09:48,145 --> 00:09:50,478 This is Sherloque Wells. 233 00:09:50,480 --> 00:09:54,601 Loque. Sherloque. "L-O-Q-U-E." 234 00:09:54,604 --> 00:09:56,818 Sherloque. I'm French. 235 00:09:56,820 --> 00:09:58,319 - "Sher-lowk" here is... - Loque. 236 00:09:58,321 --> 00:10:01,022 ...is gonna help us find Cicada. 237 00:10:01,024 --> 00:10:03,625 Oh, cool, so you're like a detective. 238 00:10:03,627 --> 00:10:06,027 Oh, detective, the fans. 239 00:10:06,029 --> 00:10:08,196 Who should I make the autograph out to? 240 00:10:08,198 --> 00:10:09,931 Little baby giraffe. 241 00:10:09,933 --> 00:10:11,966 Uh, no, no, no. I'm... I'm... listen. 242 00:10:11,968 --> 00:10:13,368 I'm a detective as well. 243 00:10:13,370 --> 00:10:15,704 Yeah. Yeah. 244 00:10:15,706 --> 00:10:19,874 Ah, well... 245 00:10:19,876 --> 00:10:21,476 That's right, well, you're a detective. 246 00:10:21,478 --> 00:10:23,411 What... what have you solved recently? 247 00:10:23,413 --> 00:10:25,714 Most recently? I uncovered the case 248 00:10:25,716 --> 00:10:27,482 of the stolen Chevy. 249 00:10:28,852 --> 00:10:31,753 Of Impala. 250 00:10:31,755 --> 00:10:33,417 - Funny. - Hmm. 251 00:10:33,420 --> 00:10:36,057 Very funny from the looks of things. 252 00:10:36,059 --> 00:10:38,426 Well, okay, so I saved all these hostages 253 00:10:38,428 --> 00:10:40,762 and... and all anybody can talk about is this picture, 254 00:10:40,764 --> 00:10:43,534 and turned into a meme. And... and... it's... 255 00:10:43,537 --> 00:10:46,101 This is... I just... I don't think anybody in this city 256 00:10:46,103 --> 00:10:47,836 takes me seriously. 257 00:10:47,838 --> 00:10:50,171 Oh, there's 14 million people in this city. 258 00:10:50,173 --> 00:10:54,275 Only 500,000 have reposted this. 259 00:10:54,277 --> 00:10:56,177 Yeah. 260 00:10:56,179 --> 00:10:59,180 So, uh... Cicada? 261 00:10:59,182 --> 00:11:00,348 Cicada, yes. 262 00:11:00,350 --> 00:11:01,850 I've reviewed your evidence 263 00:11:01,852 --> 00:11:03,618 and I know where to find your killer. 264 00:11:03,620 --> 00:11:06,087 So, shall we, let's get this done before dinner, right? 265 00:11:06,089 --> 00:11:07,522 All right, allons-y. 266 00:11:07,524 --> 00:11:09,891 Whoa, whoa, whoa. 267 00:11:09,893 --> 00:11:11,426 Not so fast, baby giraffe. 268 00:11:11,428 --> 00:11:14,395 Two detectives only complicates matters. 269 00:11:14,397 --> 00:11:17,065 Especially when only one is a master. 270 00:11:17,067 --> 00:11:19,100 So why don't you stay put? 271 00:11:19,102 --> 00:11:22,437 You can, bite the leaves. Everyone else, come with em. 272 00:11:27,144 --> 00:11:28,737 - You okay? - Hmm? 273 00:11:28,740 --> 00:11:30,411 Oh, yeah. I'm... 274 00:11:30,413 --> 00:11:32,280 Yeah, I'm... I'm great. I just got shut down 275 00:11:32,282 --> 00:11:34,616 by Jean-Claude Van Damme. 276 00:11:34,618 --> 00:11:36,384 You know Cicada's not the only mystery 277 00:11:36,386 --> 00:11:37,886 around here that needs solving. 278 00:11:39,456 --> 00:11:41,055 Yeah. 279 00:11:42,259 --> 00:11:44,392 Mom, I know it sounds crazy, 280 00:11:44,394 --> 00:11:48,630 but we think someone forged Dad's death certificate. 281 00:11:48,632 --> 00:11:50,765 Have you any proof? 282 00:11:50,767 --> 00:11:54,769 No, well, yes, sort of. 283 00:11:54,771 --> 00:11:56,738 It's complicated, but 284 00:11:56,740 --> 00:11:59,007 I just thought you should know. 285 00:12:00,844 --> 00:12:03,978 - Unless I already knew. - I didn't say that. 286 00:12:03,980 --> 00:12:05,513 It's why you're here, isn't it? 287 00:12:05,515 --> 00:12:07,115 If this is some elaborate, 288 00:12:07,117 --> 00:12:08,683 possibly nefarious cover-up, 289 00:12:08,685 --> 00:12:10,179 it must be mom's doing. 290 00:12:10,182 --> 00:12:11,187 It's not like she's ever 291 00:12:11,190 --> 00:12:12,754 had your best interests at heart. 292 00:12:12,756 --> 00:12:14,789 You always do this. 293 00:12:14,791 --> 00:12:16,090 I just want to know the truth. 294 00:12:16,092 --> 00:12:18,426 I think I deserve to know that. 295 00:12:18,428 --> 00:12:20,128 Is... 296 00:12:20,130 --> 00:12:21,329 my dad even really... 297 00:12:21,331 --> 00:12:23,131 Caitlin, your father is dead. 298 00:12:23,133 --> 00:12:24,999 And if you care about my feelings at all, 299 00:12:25,001 --> 00:12:27,902 you'll just let this be. 300 00:12:30,139 --> 00:12:33,540 Thanks, mom. Pleasure as always. 301 00:12:33,543 --> 00:12:35,777 Don't become obsessed with the past. 302 00:12:35,779 --> 00:12:39,214 Your father had that flaw. It nearly led to his ruin 303 00:12:39,216 --> 00:12:41,115 even before his death. 304 00:12:43,019 --> 00:12:45,019 I trust you know the way out. 305 00:12:49,192 --> 00:12:51,026 I'm sorry we came 306 00:12:51,029 --> 00:12:52,760 all this way for no reason. 307 00:12:52,762 --> 00:12:56,130 No, I'm impressed. Your mom is a really good liar. 308 00:12:56,132 --> 00:12:58,466 Yeah, I know she forged this death certificate. 309 00:12:58,468 --> 00:13:01,369 I just... She's never gonna tell us why. 310 00:13:01,371 --> 00:13:03,037 We've hit a brick wall. 311 00:13:03,039 --> 00:13:04,706 Ah, but where you see a wall 312 00:13:04,708 --> 00:13:08,376 this detective sees a brick door with no handle. 313 00:13:08,378 --> 00:13:12,013 What I mean is I know exactly how to get what we came for. 314 00:13:20,056 --> 00:13:21,923 - You sure he's in there? - I'm certain. 315 00:13:21,925 --> 00:13:24,245 Now, your evidence, while slight, 316 00:13:24,248 --> 00:13:26,594 was enough to build a psychologic profile. 317 00:13:26,596 --> 00:13:28,897 This is a man hiding in the shadows. 318 00:13:28,899 --> 00:13:30,917 This is someone who's been pushed 319 00:13:30,920 --> 00:13:33,034 to the peripheries of society, 320 00:13:33,036 --> 00:13:34,878 and then now he sits alone 321 00:13:34,881 --> 00:13:37,372 waiting for the moment to strike. 322 00:13:37,374 --> 00:13:40,250 All this, plus the census data 323 00:13:40,253 --> 00:13:43,011 cross-referenced with the location of his attacks, 324 00:13:43,013 --> 00:13:46,915 and the profile narrows to one name... 325 00:13:46,917 --> 00:13:48,983 David Hersch. 326 00:13:49,886 --> 00:13:51,609 Nora's plan might actually work. 327 00:13:51,612 --> 00:13:53,345 Well, it will work. 328 00:13:57,494 --> 00:14:00,428 Once inside, you should find a small booby trap. 329 00:14:00,430 --> 00:14:01,896 I found it. 330 00:14:02,866 --> 00:14:04,284 I'm on it. 331 00:14:06,736 --> 00:14:08,436 Here is the critical part. 332 00:14:08,438 --> 00:14:10,071 It's a decoy. 333 00:14:25,878 --> 00:14:28,289 Sorry. I got caught off-guard. 334 00:14:34,664 --> 00:14:37,229 Not so tough without your dagger, huh? 335 00:14:43,740 --> 00:14:45,273 We got him. 336 00:15:11,234 --> 00:15:12,634 That's ridiculous! 337 00:15:12,636 --> 00:15:15,236 I don't know what you're talking about. 338 00:15:15,238 --> 00:15:16,971 You don't got anything on me! 339 00:15:16,973 --> 00:15:19,040 - Well, he sounds angry. - Yeah. 340 00:15:19,042 --> 00:15:20,842 Forensics examined Hersch's hideout 341 00:15:20,844 --> 00:15:22,277 and they found evidence linking him 342 00:15:22,279 --> 00:15:23,945 to several anti-government bombings. 343 00:15:23,947 --> 00:15:25,814 He's been doing it for a while. 344 00:15:25,816 --> 00:15:27,782 - So we got him. - I don't know. 345 00:15:27,784 --> 00:15:29,851 They didn't find any sign of his dagger 346 00:15:29,853 --> 00:15:30,919 or his mask. 347 00:15:30,921 --> 00:15:33,354 Dad, one CSI to another 348 00:15:33,356 --> 00:15:35,457 look at the facts, okay? 349 00:15:35,459 --> 00:15:38,626 Sherloque is the best detective in the Multiverse. 350 00:15:38,629 --> 00:15:40,363 His profile led us to David Hersch, 351 00:15:40,366 --> 00:15:41,778 and we found evidence that David Hersch 352 00:15:41,780 --> 00:15:42,931 is a mass murderer. 353 00:15:42,933 --> 00:15:45,266 What are the chances that this isn't our guy? 354 00:15:45,268 --> 00:15:47,755 - I mean, maybe. - Come on, we should celebrate. 355 00:15:47,758 --> 00:15:49,216 Okay, I'm gonna gather everyone up, 356 00:15:49,219 --> 00:15:50,221 make some drinks, 357 00:15:50,224 --> 00:15:51,724 and we can have our first party 358 00:15:51,727 --> 00:15:53,007 - in the new lounge. - I don't know, Nora. 359 00:15:53,009 --> 00:15:54,409 I... 360 00:15:57,681 --> 00:16:00,818 Detective Joseph West. 361 00:16:00,821 --> 00:16:01,850 What do you want? 362 00:16:01,852 --> 00:16:05,487 To finish what I started. 363 00:16:05,489 --> 00:16:07,889 The meta-human called Vibe. 364 00:16:07,891 --> 00:16:10,892 Call him here now. 365 00:16:10,894 --> 00:16:12,694 I can't. I don't even know him. 366 00:16:17,834 --> 00:16:19,801 You were saying? 367 00:16:20,737 --> 00:16:24,672 Yes, I mean, he helps CCPD, 368 00:16:24,674 --> 00:16:27,742 but it's not like I have a Vibe phone 369 00:16:27,744 --> 00:16:29,711 so I can just call him up. 370 00:16:29,713 --> 00:16:31,779 He's just a masked do-gooder 371 00:16:31,781 --> 00:16:33,548 that shows up at crime scenes. 372 00:16:34,985 --> 00:16:38,786 This could be a crime scene. 373 00:16:45,462 --> 00:16:47,428 When you said you had a plan, Ralph, 374 00:16:47,430 --> 00:16:49,030 I didn't mean you meant breaking and entering 375 00:16:49,032 --> 00:16:51,799 into my mother's company's files. 376 00:16:55,105 --> 00:16:56,704 Reinforced steel. 377 00:16:56,706 --> 00:16:59,240 It's times like this I really miss Killer Frost. 378 00:16:59,242 --> 00:17:00,909 Oh, don't you worry. 379 00:17:00,911 --> 00:17:02,110 Ralphie's got it. 380 00:17:05,882 --> 00:17:08,416 Okay. 381 00:17:08,418 --> 00:17:10,485 Yep. Almost there. 382 00:17:10,487 --> 00:17:12,820 Hang on. Yeah, almost got it. 383 00:17:12,822 --> 00:17:14,589 Oh, my God. 384 00:17:14,591 --> 00:17:16,291 - What is it? - Lasers. 385 00:17:16,293 --> 00:17:18,359 Rooms filled with lasers! 386 00:17:18,361 --> 00:17:20,482 Holy snakies. Oh, my God. 387 00:17:20,485 --> 00:17:21,851 It's like a Rubik's Cube of pain. 388 00:17:21,854 --> 00:17:23,064 I don't know the code. 389 00:17:23,066 --> 00:17:24,566 Try something 390 00:17:24,568 --> 00:17:25,934 that your mother would... 391 00:17:25,936 --> 00:17:28,085 Caitlin! There's gotta be something. 392 00:17:28,088 --> 00:17:29,237 Got it. 393 00:17:31,141 --> 00:17:32,707 You okay? 394 00:17:32,709 --> 00:17:35,176 Nothing a gallon of Aloe won't fix. 395 00:17:35,178 --> 00:17:36,344 Ooh. 396 00:17:37,581 --> 00:17:40,448 Look for the name Thomas Snow. 397 00:17:43,086 --> 00:17:44,619 Jackpot. 398 00:17:51,628 --> 00:17:52,961 What is that? 399 00:17:52,963 --> 00:17:55,730 It's a game my dad and I used to play. 400 00:17:55,732 --> 00:17:58,833 He would teach me the periodic table, but... 401 00:17:58,835 --> 00:18:00,167 he would let me make up 402 00:18:00,170 --> 00:18:02,503 my own fictional compounds and elements. 403 00:18:02,505 --> 00:18:04,172 Nerd-onium? 404 00:18:04,174 --> 00:18:05,974 He used to say it's what made us so smart. 405 00:18:09,212 --> 00:18:11,646 We used to have so much fun together. 406 00:18:11,648 --> 00:18:14,315 Catching bugs in the backyard, 407 00:18:14,317 --> 00:18:18,353 looking at constellations through a telescope we built. 408 00:18:18,355 --> 00:18:20,989 He taught me so much about science and life. 409 00:18:22,759 --> 00:18:24,959 Maybe he still has something left to teach you. 410 00:18:31,201 --> 00:18:34,636 What is it? It's a letter from my dad. 411 00:18:34,638 --> 00:18:36,137 Saying... 412 00:18:36,139 --> 00:18:37,572 goodbye. 413 00:18:39,442 --> 00:18:42,110 It's a suicide note. 414 00:18:47,217 --> 00:18:49,717 Alcohol, thank you, very much. Merci. 415 00:18:51,221 --> 00:18:52,720 - There he is. - Hey. 416 00:18:52,722 --> 00:18:54,389 Dad, we're all set to celebrate... 417 00:18:54,391 --> 00:18:55,490 No, hey, um. 418 00:18:55,492 --> 00:18:58,335 Actually, Hersch isn't Cicada. 419 00:18:58,338 --> 00:19:00,128 What? 420 00:19:00,130 --> 00:19:01,462 He has to be. 421 00:19:01,464 --> 00:19:03,998 No, I checked Cicada's boot print from 422 00:19:04,000 --> 00:19:06,034 both the Block and Gridlock crime scenes 423 00:19:06,036 --> 00:19:08,007 and it's three sizes larger than Hersch's. 424 00:19:08,010 --> 00:19:08,903 It's not him. 425 00:19:08,905 --> 00:19:10,605 Well, of course it's him. 426 00:19:10,607 --> 00:19:12,407 It's always Hersch. 427 00:19:12,409 --> 00:19:15,009 Every time I capture Cicada it's always the same man. 428 00:19:15,011 --> 00:19:17,050 Wait a minute, you've caught this guy before? 429 00:19:17,053 --> 00:19:19,687 37 times. I've captured 37 Cicadas, 430 00:19:19,690 --> 00:19:20,948 37 different Earths, 431 00:19:20,950 --> 00:19:22,750 and every time I try to capture him 432 00:19:22,752 --> 00:19:25,553 trail always leads back to that Earth's David Hersch. 433 00:19:25,555 --> 00:19:29,490 So this psychological profile that you created, 434 00:19:29,492 --> 00:19:32,360 you just made it up? 435 00:19:32,362 --> 00:19:34,028 Not, the first time. 436 00:19:34,030 --> 00:19:37,365 Now the next 36, then I just trot it out there. 437 00:19:37,367 --> 00:19:38,633 You know, to impress the client, 438 00:19:38,635 --> 00:19:40,435 and then... skip to the end. 439 00:19:40,437 --> 00:19:42,560 And here I thought you just a bad detective, 440 00:19:42,563 --> 00:19:44,196 but you're not a bad detective. 441 00:19:44,199 --> 00:19:45,898 You're just a lazy one. 442 00:19:45,901 --> 00:19:48,543 I'm not lazy. 443 00:19:48,545 --> 00:19:49,944 I'm efficient, right? 444 00:19:49,946 --> 00:19:51,746 - Anyway, that's not the point! - Ow! 445 00:19:51,748 --> 00:19:54,515 The point's simply that there's no reason 446 00:19:54,517 --> 00:19:56,918 for the Cicada of this Earth to be anyone other 447 00:19:56,920 --> 00:19:58,853 than David Hersch. 448 00:19:58,855 --> 00:20:02,123 Well, there may be one reason. 449 00:20:02,125 --> 00:20:03,458 What's that? 450 00:20:03,460 --> 00:20:04,959 The timeline. 451 00:20:04,961 --> 00:20:06,961 Yes, since Nora got here 452 00:20:06,963 --> 00:20:09,430 things have changed a bit. 453 00:20:09,432 --> 00:20:10,765 Yeah. 454 00:20:10,767 --> 00:20:12,800 Oh, mais no, you must... 455 00:20:12,802 --> 00:20:14,569 How can you not tell me this? 456 00:20:14,571 --> 00:20:16,104 How am I expected to operate 457 00:20:16,106 --> 00:20:17,805 when you don't give me all the variables? 458 00:20:17,807 --> 00:20:19,540 I don't know, but what we can expect 459 00:20:19,542 --> 00:20:21,601 is a refund, so... 460 00:20:21,604 --> 00:20:23,077 Yeah. 461 00:20:23,079 --> 00:20:25,799 Oh, no, no, no. That money is long gone. 462 00:20:25,802 --> 00:20:27,194 What do you mean "it's gone"? 463 00:20:27,197 --> 00:20:29,350 You spent all that money in one day? 464 00:20:29,352 --> 00:20:30,752 - Right. - On what. 465 00:20:30,754 --> 00:20:32,429 My ex-wife-ves.. 466 00:20:32,432 --> 00:20:34,956 Ex-wives. Seven marriages. 467 00:20:34,958 --> 00:20:36,691 Five wives. Lots of alimony. 468 00:20:36,693 --> 00:20:38,559 That's not the point! The point is simply 469 00:20:38,561 --> 00:20:40,628 this is not my fault. 470 00:20:40,630 --> 00:20:42,230 It's your fault. She is to blame. 471 00:20:42,232 --> 00:20:44,365 Timeline variance. 472 00:20:46,469 --> 00:20:48,096 Dad. 473 00:20:48,099 --> 00:20:49,904 You're not gonna let Hersch off the hook 474 00:20:49,906 --> 00:20:51,506 because of a boot print. 475 00:20:51,508 --> 00:20:53,341 He's a meta. 476 00:20:53,343 --> 00:20:55,343 How do we know what this guy can do? 477 00:20:55,345 --> 00:20:57,011 That's the other thing. 478 00:20:57,013 --> 00:20:58,609 Hersch has no dark matter readings. 479 00:20:58,612 --> 00:20:59,814 He's not a meta. 480 00:20:59,816 --> 00:21:01,835 All right, remember. From one CSI to another, 481 00:21:01,838 --> 00:21:04,318 we have to look at the facts, right? 482 00:21:04,320 --> 00:21:05,920 We got the wrong guy. 483 00:21:05,922 --> 00:21:08,189 No, not this time. You know what we should do? 484 00:21:08,191 --> 00:21:09,924 We should throw him in the pipeline for safe keeping 485 00:21:09,926 --> 00:21:12,260 until he talks. I'm gonna go get him. 486 00:21:12,262 --> 00:21:13,961 Hey, what are you... No, you're not. 487 00:21:13,963 --> 00:21:16,864 We're not gonna kidnap a suspect in police custody. 488 00:21:16,866 --> 00:21:18,533 If you don't see what's wrong with that, 489 00:21:18,535 --> 00:21:20,034 you can sit this one out. 490 00:21:21,971 --> 00:21:24,939 Well, guess we're back to square one 491 00:21:24,941 --> 00:21:27,008 with Cicada. 492 00:21:27,010 --> 00:21:28,609 Yeah. 493 00:21:28,611 --> 00:21:31,546 Let's hope it's not too late to save his next victim. 494 00:21:41,391 --> 00:21:45,226 You have a lovely family, Detective West. 495 00:21:45,228 --> 00:21:47,662 By not giving me what I want, 496 00:21:47,664 --> 00:21:50,031 by putting your life in danger, 497 00:21:50,033 --> 00:21:53,568 you're gambling their future with you. 498 00:21:53,570 --> 00:21:56,370 If you knew what I know, 499 00:21:56,372 --> 00:21:58,306 you'd cherish them more. 500 00:21:58,308 --> 00:22:00,508 I'm not luring Vibe into a death trap. 501 00:22:00,510 --> 00:22:02,577 You can threaten me all you want. 502 00:22:02,579 --> 00:22:04,078 I'm not afraid. 503 00:22:04,080 --> 00:22:07,114 I believe you. 504 00:22:07,116 --> 00:22:09,817 But you should be. 505 00:22:28,397 --> 00:22:30,697 Still swirling around up there? 506 00:22:32,313 --> 00:22:34,747 I just don't get Nora. 507 00:22:34,749 --> 00:22:36,882 I mean, I thought our training was sinking in. 508 00:22:36,884 --> 00:22:39,234 She defeated Block. She was really making process. 509 00:22:39,237 --> 00:22:41,787 And next thing I know, she wants to break into CCPD 510 00:22:41,789 --> 00:22:44,523 and kidnap a suspect in police custody. 511 00:22:44,525 --> 00:22:46,625 I mean, it's like she wants to 512 00:22:46,627 --> 00:22:49,862 make Hersch Cicada. 513 00:22:49,864 --> 00:22:53,032 Barry, you really don't get why she's obsessed? 514 00:22:55,136 --> 00:22:57,136 - Wait. Should I? - Think about it. 515 00:22:57,138 --> 00:22:59,004 She's been hearing about the ripple effects 516 00:22:59,006 --> 00:23:01,006 on the timeline since she got here 517 00:23:01,008 --> 00:23:03,642 and at first they were relatively small, 518 00:23:03,644 --> 00:23:05,144 but now... 519 00:23:05,146 --> 00:23:07,442 - Cicada and... - It's not so small. 520 00:23:07,445 --> 00:23:09,648 He's one of the worst serial killers in history, 521 00:23:09,650 --> 00:23:12,351 and now because of Nora... 522 00:23:12,353 --> 00:23:14,453 he's here early. 523 00:23:14,655 --> 00:23:16,555 And an entirely different person. 524 00:23:16,557 --> 00:23:18,457 With an entirely different set of victims. 525 00:23:18,459 --> 00:23:20,559 That is a huge weight to bear for someone 526 00:23:20,561 --> 00:23:23,028 who just wanted to spend time with a dad she never knew. 527 00:23:24,192 --> 00:23:26,565 She feels really guilty, Barry. 528 00:23:26,567 --> 00:23:29,501 She wants to try to fix her mistakes 529 00:23:29,503 --> 00:23:32,170 whatever that takes. 530 00:23:32,172 --> 00:23:34,806 Sounds like another speedster I know actually. 531 00:23:39,380 --> 00:23:42,981 Nora says there's an emergency in the pipeline intake. 532 00:23:45,486 --> 00:23:47,185 Are you sure that... 533 00:23:47,187 --> 00:23:48,754 Sherloque. 534 00:23:48,756 --> 00:23:50,856 - Yeah. - What happened? 535 00:23:52,059 --> 00:23:54,059 As far as I can tell it looks like 536 00:23:54,061 --> 00:23:55,360 he was in the wrong place 537 00:23:55,362 --> 00:23:57,229 when this fusion cell went critical. 538 00:23:57,231 --> 00:24:00,165 I think it wasn't placed in its cradle properly. 539 00:24:00,168 --> 00:24:03,802 - Vaporized into ash. - What a way to go. 540 00:24:03,804 --> 00:24:05,537 - Shenanigans. - Good grife! 541 00:24:05,539 --> 00:24:07,506 I call shenanigans. 542 00:24:07,508 --> 00:24:09,875 You see, these cells right here, 543 00:24:09,877 --> 00:24:12,411 they run in a redundant cascade circuit. 544 00:24:12,413 --> 00:24:13,879 That's how they power the pipeline, 545 00:24:13,881 --> 00:24:16,548 in the first place, so if one of them blew 546 00:24:16,550 --> 00:24:18,350 they all would have blown. 547 00:24:18,352 --> 00:24:20,552 Yeah, the whole pipeline would have exploded. 548 00:24:20,554 --> 00:24:23,255 Exactly right. 549 00:24:23,257 --> 00:24:24,923 - Ugh. - Mm. 550 00:24:24,925 --> 00:24:28,527 Darjeeling, oolong. 551 00:24:28,529 --> 00:24:30,262 Tea leaves. 552 00:24:30,264 --> 00:24:32,898 Barry, be a dear and check the building 553 00:24:32,900 --> 00:24:34,866 for a weasel in a pork pie hat, 554 00:24:34,868 --> 00:24:37,703 about yay tall, smells vaguely of poutine. 555 00:24:42,977 --> 00:24:46,244 Whoa. Tell me... 556 00:24:46,246 --> 00:24:48,371 who died? 557 00:24:48,374 --> 00:24:50,448 Found him with this. 558 00:24:50,451 --> 00:24:51,818 Of course, you did. 559 00:24:51,821 --> 00:24:53,221 So you thought you could just leave 560 00:24:53,223 --> 00:24:54,987 to another Earth without paying us back? 561 00:24:54,989 --> 00:24:57,589 Worked on my fourth wife... 562 00:24:57,591 --> 00:24:59,758 and my sixth. 563 00:24:59,760 --> 00:25:01,526 - Same woman. - Oh. 564 00:25:01,528 --> 00:25:02,661 Okay, Cisco, 565 00:25:02,663 --> 00:25:04,529 maybe it's time to have a talk 566 00:25:04,531 --> 00:25:06,531 about a little place called debtor's prison. 567 00:25:06,533 --> 00:25:08,233 Come with me. 568 00:25:08,235 --> 00:25:10,569 - All right. - You make me miss Herr Wells. 569 00:25:10,571 --> 00:25:11,670 Come with me. 570 00:25:11,672 --> 00:25:13,905 I'm... I'm taking you! 571 00:25:13,907 --> 00:25:15,674 You okay? 572 00:25:15,676 --> 00:25:17,809 Yeah, yeah. It's just... 573 00:25:17,811 --> 00:25:20,416 for second I thought me inviting Sherloque here 574 00:25:20,419 --> 00:25:23,448 got him killed, and I just, um... 575 00:25:23,450 --> 00:25:26,036 least that's one thing that's not my fault. 576 00:25:28,422 --> 00:25:31,289 Hey, I wanted to talk to you actually. 577 00:25:31,291 --> 00:25:35,494 I think I understand how you're feeling. 578 00:25:36,964 --> 00:25:39,164 Sometimes our powers are so extraordinary 579 00:25:39,166 --> 00:25:42,667 it makes our mistakes feel amplified, 580 00:25:42,669 --> 00:25:43,919 especially guilt. 581 00:25:43,922 --> 00:25:45,988 Yeah, but I should feel guilty. 582 00:25:47,474 --> 00:25:49,374 I've never messed up this badly before, 583 00:25:49,376 --> 00:25:51,276 and I can't stop thinking about it. 584 00:25:51,278 --> 00:25:53,178 That's just cause you care. 585 00:25:53,180 --> 00:25:55,047 It's okay. It's a good thing. 586 00:25:55,049 --> 00:25:56,715 But... 587 00:26:01,055 --> 00:26:03,955 Nora, if every time you make a mistake 588 00:26:03,957 --> 00:26:05,524 you just rush in to fix it 589 00:26:05,526 --> 00:26:07,826 you're only gonna make things worse. 590 00:26:07,828 --> 00:26:10,429 Trust me, I know that better than anyone. 591 00:26:12,166 --> 00:26:14,800 You just gotta have a little more patience. 592 00:26:14,802 --> 00:26:16,935 Take a moment. 593 00:26:16,937 --> 00:26:19,337 Think before you act. 594 00:26:19,339 --> 00:26:21,907 Fix the problem the right way, all right? 595 00:26:23,010 --> 00:26:25,043 Okay. 596 00:26:27,681 --> 00:26:30,849 Listen, Caitlin, I'm sorry. 597 00:26:30,851 --> 00:26:32,150 For what? 598 00:26:32,152 --> 00:26:35,153 For all of this. 599 00:26:35,155 --> 00:26:37,200 Just I-I felt like a complete joke 600 00:26:37,203 --> 00:26:40,424 after that hostage thing, and then... Sherloque shows up 601 00:26:40,427 --> 00:26:41,893 and everybody swoons 602 00:26:41,895 --> 00:26:44,863 over his so-called "Master Detective-ness." 603 00:26:44,865 --> 00:26:46,560 You were nice enough to invite me along, 604 00:26:46,563 --> 00:26:49,575 and I pushed you... 605 00:26:49,578 --> 00:26:52,771 into that, and... 606 00:26:52,773 --> 00:26:54,239 I'm really sorry. 607 00:26:54,241 --> 00:26:56,074 Ralph, this thing you pushed me into 608 00:26:56,076 --> 00:26:58,376 gave me something I've never had before. 609 00:26:58,378 --> 00:26:59,678 Your first felony? 610 00:26:59,680 --> 00:27:01,913 No. Closure. 611 00:27:02,983 --> 00:27:07,586 It may not be pretty, but I finally know the truth. 612 00:27:07,588 --> 00:27:10,222 And that means everything. 613 00:27:10,224 --> 00:27:12,023 So, for my book, 614 00:27:12,025 --> 00:27:14,693 you're the best detective a girl could ask for. 615 00:27:20,033 --> 00:27:21,666 Hey, you never told me what the code was 616 00:27:21,668 --> 00:27:24,169 on your mom's Resident Evil laser grid of death. 617 00:27:26,380 --> 00:27:28,514 It was my birthday. 618 00:27:46,293 --> 00:27:49,961 All this and not even a scream. 619 00:27:49,963 --> 00:27:52,637 You've experienced pain before, 620 00:27:52,640 --> 00:27:55,231 but not more than me. 621 00:27:59,473 --> 00:28:01,176 No, Cecile don't. 622 00:28:01,179 --> 00:28:03,246 No. That's what he wants. 623 00:28:03,249 --> 00:28:05,683 I didn't want to do this. 624 00:28:05,686 --> 00:28:08,620 Not to a family man. 625 00:28:08,623 --> 00:28:11,057 But I will. 626 00:28:11,060 --> 00:28:14,785 Time to make a decision, Detective West. 627 00:28:14,788 --> 00:28:17,392 While there's still some of you left. 628 00:28:22,196 --> 00:28:24,729 No, no, no! Leave her out of it! 629 00:28:35,842 --> 00:28:37,676 What's wrong? 630 00:28:52,263 --> 00:28:53,863 He took Cisco! 631 00:28:59,544 --> 00:29:01,489 - Cicada took Cisco. - What do you mean took him? 632 00:29:01,492 --> 00:29:02,639 - Took him where? - I don't know. 633 00:29:02,641 --> 00:29:04,404 They jumped into a breach right when I got here. 634 00:29:04,406 --> 00:29:06,231 But a breach could take them anywhere. 635 00:29:06,234 --> 00:29:08,458 Cisco, can you hear me? 636 00:29:08,461 --> 00:29:10,892 Guys, can you hear me? 637 00:29:12,157 --> 00:29:14,557 Cisco, where are you? 638 00:29:14,559 --> 00:29:17,093 I don't know. My breach fritzed out 639 00:29:17,095 --> 00:29:18,728 and spat us out in a forest somewhere. 640 00:29:18,730 --> 00:29:20,964 Can you breach out? 641 00:29:26,238 --> 00:29:27,771 It's not working. 642 00:29:33,245 --> 00:29:35,278 Cicada's dampening his powers. 643 00:29:35,280 --> 00:29:37,175 Without a satellite I can't pin point his location. 644 00:29:37,177 --> 00:29:38,381 I mean, in this state alone 645 00:29:38,383 --> 00:29:40,116 there's over 14 million acres of forest. 646 00:29:40,118 --> 00:29:41,753 All right, Black Forest and Roanoke are closest. 647 00:29:41,755 --> 00:29:43,119 I'll start there. 648 00:29:43,121 --> 00:29:45,138 We're not gonna find him in time, are we? 649 00:29:45,141 --> 00:29:47,441 Well, before you give up, 650 00:29:47,444 --> 00:29:49,010 - what kind of trees? - What? 651 00:29:49,013 --> 00:29:51,628 In the forest, what kind of trees, ask him. 652 00:29:51,630 --> 00:29:54,369 Cisco, what kind of trees are they? 653 00:29:54,372 --> 00:29:56,933 I don't know! I'm in a forest! 654 00:29:58,537 --> 00:30:00,870 What kind of trees, little one? 655 00:30:00,872 --> 00:30:02,872 - Pine trees, I think. - Good. 656 00:30:02,874 --> 00:30:05,074 Some of them have pointy leaves. 657 00:30:05,077 --> 00:30:06,876 Ah, pointy.... 658 00:30:06,878 --> 00:30:08,778 ash trees, of course. 659 00:30:08,780 --> 00:30:11,314 All right, now I need you to hold your breath. 660 00:30:11,316 --> 00:30:13,052 What? Why? 661 00:30:13,055 --> 00:30:14,651 Because I need to hear the forest, 662 00:30:14,653 --> 00:30:16,653 So, shh. 663 00:30:22,427 --> 00:30:24,060 Crickets. 664 00:30:24,062 --> 00:30:26,463 You hear this? Assuming that's field crickets. 665 00:30:26,465 --> 00:30:28,565 They live in the soil. Anyway, cross-reference 666 00:30:28,567 --> 00:30:30,700 field crickets with a high concentration 667 00:30:30,702 --> 00:30:32,102 of pine trees, ash trees, 668 00:30:32,104 --> 00:30:33,803 in an open field, and you have... 669 00:30:33,805 --> 00:30:36,184 - Kolins Woods. - On my way! 670 00:31:01,967 --> 00:31:03,794 Barry, you got to get out of there! 671 00:31:08,707 --> 00:31:10,907 We have to help him. 672 00:31:10,909 --> 00:31:12,842 Barry? 673 00:31:16,748 --> 00:31:20,250 It takes time to hone your skills, Nora. 674 00:31:20,252 --> 00:31:22,153 You can't just skip rungs on the ladder 675 00:31:22,156 --> 00:31:23,520 or jump right to the big stuff, 676 00:31:23,522 --> 00:31:25,155 that's not how it works. 677 00:31:25,157 --> 00:31:28,091 Take a moment. Think before you act. 678 00:31:28,093 --> 00:31:29,997 Fix the problem the right way. 679 00:31:32,063 --> 00:31:33,520 I got it. 680 00:31:33,523 --> 00:31:34,931 I can fix this. 681 00:31:34,933 --> 00:31:36,427 I've thought this through. 682 00:31:36,430 --> 00:31:37,793 I won't mess it up this time. 683 00:31:37,796 --> 00:31:39,429 I promise. 684 00:31:39,432 --> 00:31:41,632 I trust you. 685 00:31:41,635 --> 00:31:43,001 Go. 686 00:31:49,447 --> 00:31:51,958 All these years in Central City 687 00:31:51,961 --> 00:31:55,784 spent defending metas instead of ending them. 688 00:31:55,787 --> 00:31:59,022 Those days end now. 689 00:31:59,024 --> 00:32:01,357 Starting with you. 690 00:32:09,434 --> 00:32:11,134 Use this! 691 00:32:12,437 --> 00:32:14,571 Hey, Michael Myers, 692 00:32:14,573 --> 00:32:16,539 dampen this. 693 00:32:27,319 --> 00:32:29,385 No. No. No. No. 694 00:32:29,387 --> 00:32:31,036 Cisco's gone. 695 00:32:31,039 --> 00:32:32,438 Oh, my God... 696 00:33:24,242 --> 00:33:25,808 Cisco? 697 00:33:46,564 --> 00:33:47,950 He's alive. 698 00:33:48,036 --> 00:33:49,932 He's alive. 699 00:33:52,414 --> 00:33:53,603 Hey. Hey. 700 00:33:55,439 --> 00:33:57,873 Sorry. Sorry. 701 00:34:00,445 --> 00:34:02,945 Your daughter. 702 00:34:02,947 --> 00:34:05,081 She remembered there's more than one way to 703 00:34:05,083 --> 00:34:07,005 open a breach. 704 00:34:07,008 --> 00:34:08,328 Figured Cicada wouldn't give up 705 00:34:08,331 --> 00:34:09,403 until Vibe was dead, 706 00:34:09,406 --> 00:34:12,340 so we gave him what he wanted. 707 00:34:12,343 --> 00:34:14,343 Thanks, fangirl. 708 00:34:14,346 --> 00:34:16,880 You saved my life. 709 00:34:16,883 --> 00:34:18,960 I did good? 710 00:34:18,963 --> 00:34:20,596 You did great. 711 00:34:28,298 --> 00:34:31,133 It's almost like you're really dead. 712 00:34:31,135 --> 00:34:33,135 Yeah. 713 00:34:33,137 --> 00:34:35,537 I almost really was. 714 00:34:38,842 --> 00:34:40,475 How the hell are we gonna catch this guy? 715 00:34:40,527 --> 00:34:42,957 Not with our powers. We know that at least. 716 00:34:42,960 --> 00:34:44,358 We don't know much else either. 717 00:34:44,361 --> 00:34:47,099 Variations in the timeline, they've... 718 00:34:47,101 --> 00:34:49,264 shifted the elements, complicated the equation. 719 00:34:49,267 --> 00:34:50,869 - Now... - Not all those elements 720 00:34:50,871 --> 00:34:52,189 are bad though. 721 00:34:52,192 --> 00:34:54,172 You could be the new element that saves us. 722 00:34:54,174 --> 00:34:55,866 You could be the reason we catch Cicada. 723 00:34:55,869 --> 00:34:58,243 I must admit, Miss Nora here pulled 724 00:34:58,245 --> 00:34:59,878 the rug right under from Cicada. 725 00:34:59,880 --> 00:35:01,546 Woof, alley-oop, huh? 726 00:35:01,548 --> 00:35:03,477 - Very impressive. - Yeah, that's the only 727 00:35:03,480 --> 00:35:04,780 fake death we're gonna see around here 728 00:35:04,782 --> 00:35:05,984 'cause you're sticking around 729 00:35:05,986 --> 00:35:07,576 until you pay us back every cent. 730 00:35:07,579 --> 00:35:08,887 Well, I have to say, prospect 731 00:35:08,889 --> 00:35:10,388 of another mystery with Cicada 732 00:35:10,390 --> 00:35:11,857 puts a little pep in my step. 733 00:35:11,859 --> 00:35:13,558 Also, that breach device you used to get 734 00:35:13,560 --> 00:35:14,893 in and out of places, I suppose 735 00:35:14,895 --> 00:35:16,295 that's under lock and key right now? 736 00:35:16,297 --> 00:35:17,815 That's at the bottom of the ocean 737 00:35:17,818 --> 00:35:18,917 as far as you're concerned. 738 00:35:18,920 --> 00:35:20,320 Well, then I'm staying! 739 00:35:20,323 --> 00:35:21,522 - Great! - Course you are. 740 00:35:21,525 --> 00:35:22,734 I'm watching you, Holmes. 741 00:35:22,736 --> 00:35:23,902 Yes. Yes. Yes. Well, you'll learn a lot. 742 00:35:23,904 --> 00:35:25,237 - Good for you. - Ow. 743 00:35:25,239 --> 00:35:26,724 All right, shall we, sidekick. 744 00:35:26,727 --> 00:35:27,839 I'll sidekick your face. 745 00:35:27,841 --> 00:35:29,474 Something tells me those two are gonna be 746 00:35:29,476 --> 00:35:32,110 just great friends. 747 00:35:32,112 --> 00:35:34,112 So... 748 00:35:34,114 --> 00:35:37,082 You guys up for a family dinner night? 749 00:35:39,887 --> 00:35:41,319 Sure. 750 00:35:41,321 --> 00:35:44,256 Yeah. And then maybe after 751 00:35:44,258 --> 00:35:46,825 we could help you move into the loft. 752 00:35:46,827 --> 00:35:48,568 I know you've been kind of cooped up here, 753 00:35:48,571 --> 00:35:51,163 and now that Sherloque is gonna need a place to stay 754 00:35:51,165 --> 00:35:53,665 I thought you could... 755 00:35:53,667 --> 00:35:56,568 crash with us. 756 00:35:56,570 --> 00:35:59,304 I think it's a great idea, Nora. 757 00:36:00,340 --> 00:36:02,841 Okay, thanks, yeah. Thanks. 758 00:36:04,578 --> 00:36:06,044 Let me get my purse. 759 00:36:06,046 --> 00:36:07,979 - Okay. - This will be good. 760 00:36:08,949 --> 00:36:10,315 I think it could be just the thing 761 00:36:10,317 --> 00:36:12,184 to bring you two closer together. 762 00:36:13,686 --> 00:36:15,653 I really hope so. 763 00:36:29,269 --> 00:36:30,735 Hey. 764 00:36:30,737 --> 00:36:32,204 Taking Cisco out for some drinks 765 00:36:32,206 --> 00:36:33,738 in memoriam of Vibe. 766 00:36:33,740 --> 00:36:36,408 - You wanna come? - I'm okay, but thank you. 767 00:36:36,410 --> 00:36:38,210 Anything you want to talk about? 768 00:36:38,212 --> 00:36:41,513 My dad wasn't really the letter writing type. 769 00:36:41,515 --> 00:36:43,788 I feel like he would have found some other way to tell me. 770 00:36:43,790 --> 00:36:45,050 No luck with his work notes? 771 00:36:45,052 --> 00:36:46,518 No, I mean, these molecular models 772 00:36:46,520 --> 00:36:48,220 are gibberish. There's gaps everywhere 773 00:36:48,222 --> 00:36:51,022 and some of these compounds don't even exist. 774 00:36:51,024 --> 00:36:53,001 It's like his mind was the first to go. 775 00:36:54,361 --> 00:36:56,228 But, maybe I should just listen to my mom 776 00:36:56,230 --> 00:36:59,097 and forget about the past. 777 00:36:59,099 --> 00:37:01,633 Well... 778 00:37:01,635 --> 00:37:03,335 You left this behind. 779 00:37:04,571 --> 00:37:07,672 Sometimes the past is worth remembering. 780 00:37:08,909 --> 00:37:10,609 Thank you. 781 00:37:26,226 --> 00:37:27,559 They don't exist 782 00:37:27,561 --> 00:37:29,728 because they're not supposed to. 783 00:37:56,798 --> 00:38:01,158 _ 784 00:38:14,907 --> 00:38:17,908 So this is all I could remember 785 00:38:17,911 --> 00:38:19,742 about Cicada. It's not much, but... 786 00:38:19,745 --> 00:38:21,266 No. No. No, this is... This is great. 787 00:38:21,269 --> 00:38:22,535 I mean, every little bit we get 788 00:38:22,538 --> 00:38:24,004 helps build a profile on him. 789 00:38:24,007 --> 00:38:26,151 I will comb over this in the morning. 790 00:38:26,153 --> 00:38:28,787 You should go be with Cecile right now. 791 00:38:28,789 --> 00:38:30,622 Feel better. 792 00:38:30,624 --> 00:38:33,191 Wait. There's... There's one more thing. 793 00:38:33,193 --> 00:38:35,727 He made these comments 794 00:38:35,729 --> 00:38:36,961 about family 795 00:38:36,963 --> 00:38:38,596 and cherishing them. 796 00:38:38,598 --> 00:38:41,266 And then the way he picked up Jenna's blanket, 797 00:38:41,268 --> 00:38:43,968 and I got this feeling 798 00:38:43,970 --> 00:38:46,338 when I looked in his eyes. 799 00:38:46,340 --> 00:38:48,440 What... what kind of feeling? 800 00:38:48,442 --> 00:38:51,676 I think Cicada's a father. 801 00:39:11,098 --> 00:39:12,764 Hello, Orlin. 802 00:39:21,241 --> 00:39:24,209 Any progress? 803 00:39:24,211 --> 00:39:26,311 She's not coming out of it. 804 00:39:36,189 --> 00:39:37,891 Let me see it. 805 00:39:45,399 --> 00:39:46,931 It's not healing. 806 00:39:49,169 --> 00:39:50,402 Doesn't matter. 807 00:39:50,404 --> 00:39:52,337 You can't keep doing this. 808 00:39:52,339 --> 00:39:53,471 You have to stop. 809 00:39:53,473 --> 00:39:55,473 Not until I'm finished. 810 00:40:27,407 --> 00:40:28,602 Oh, hi. 811 00:40:28,605 --> 00:40:30,507 I'm just looking for my purse. 812 00:40:30,510 --> 00:40:32,577 I'm about to have dinner with my parents. 813 00:40:32,579 --> 00:40:33,912 It's on the chair. 814 00:40:33,914 --> 00:40:35,113 In the Cortex. 815 00:40:35,115 --> 00:40:37,081 By the mannequin. 816 00:40:37,083 --> 00:40:39,286 Right. Thanks. 817 00:40:39,289 --> 00:40:40,985 Well, enjoy the couch. 818 00:40:40,987 --> 00:40:42,287 Nora. 819 00:40:44,224 --> 00:40:46,658 Can you help me with something? 820 00:40:46,660 --> 00:40:48,560 I've been wondering... 821 00:40:48,562 --> 00:40:50,762 You. You've traveled back into all these 822 00:40:50,764 --> 00:40:53,064 great moments of your parent's lives, right? 823 00:40:53,066 --> 00:40:56,075 Some wonderful, some dangerous. 824 00:40:56,078 --> 00:40:58,470 Most not as dangerous as... 825 00:40:58,472 --> 00:41:00,905 punching a falling satellite, right? 826 00:41:00,907 --> 00:41:02,240 And yet... 827 00:41:02,242 --> 00:41:04,676 that is the moment when you made 828 00:41:04,678 --> 00:41:07,479 the decision to act, 829 00:41:07,481 --> 00:41:09,681 altering the course of history forever. 830 00:41:09,683 --> 00:41:11,616 That decision... 831 00:41:13,820 --> 00:41:15,553 Did you come to it on your own? 832 00:41:20,777 --> 00:41:22,560 Of course you did! 833 00:41:22,562 --> 00:41:24,462 Right? No, of course you did. 834 00:41:24,464 --> 00:41:25,697 You're Excess! 835 00:41:25,699 --> 00:41:27,832 The temptation... 836 00:41:27,834 --> 00:41:29,767 was too much, I'm sure. 837 00:41:29,769 --> 00:41:31,302 It was. 838 00:41:32,639 --> 00:41:34,506 Well, please, 839 00:41:34,508 --> 00:41:36,474 forgive me. You have a dinner to go to. 840 00:41:37,477 --> 00:41:38,977 Good night. 841 00:41:48,010 --> 00:41:52,723 - Sync and corrections by VitoSilans - resync to webdl by Smurf - www.addic7ed.com - 58269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.