All language subtitles for The Boss (2016) [1080p] [YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,320 --> 00:01:09,639 Come on. Let's go. 2 00:01:10,320 --> 00:01:13,596 Wait a minute! You can't just return them. 3 00:01:17,000 --> 00:01:19,275 They said I wasn't a good fit. 4 00:01:19,760 --> 00:01:21,910 There'll be another family, Michelle. 5 00:01:34,000 --> 00:01:35,991 Oh, come on! Wait a minute! 6 00:01:38,640 --> 00:01:40,596 What's the matter with me? 7 00:01:40,680 --> 00:01:42,432 Not a thing, Michelle. 8 00:01:43,360 --> 00:01:45,669 God's children are all perfect. 9 00:01:46,400 --> 00:01:48,152 In their own way. 10 00:01:56,200 --> 00:01:58,077 Fuck you! 11 00:01:59,720 --> 00:02:01,756 Never lose hope, Michelle. 12 00:02:02,160 --> 00:02:04,549 There's a family out there for everyone. 13 00:02:04,640 --> 00:02:06,835 Come on, Agnes. Families are for suckers. 14 00:02:07,360 --> 00:02:09,794 Don't worry about me. I don't need anybody. 15 00:02:09,880 --> 00:02:11,711 I'm going straight to the top. 16 00:02:13,520 --> 00:02:15,636 Michelle. Michelle? 17 00:02:15,760 --> 00:02:18,696 - Michelle! Michelle! Michelle! - Michelle? 18 00:02:18,720 --> 00:02:22,474 She's the CEO of three Fortune 500 companies 19 00:02:22,560 --> 00:02:27,076 and the best-selling financial author of Money Talks, Bullshit Walks. 20 00:02:27,160 --> 00:02:30,232 The one, the only, Michelle Darnell! 21 00:02:31,560 --> 00:02:34,677 Who wants to make some money? 22 00:02:36,760 --> 00:02:39,752 I can't hear you, Chicago! 23 00:02:45,840 --> 00:02:46,955 Get those hands up! 24 00:02:53,400 --> 00:02:55,470 Come on! There we go! 25 00:02:56,480 --> 00:02:58,576 MD going in on the verse 'Cause I never been defeated 26 00:02:58,600 --> 00:02:59,635 And I won't stop now 27 00:02:59,720 --> 00:03:00,856 Keep your hands up, put 'em in the sky 28 00:03:00,880 --> 00:03:02,856 For the homies didn't make it and my folks locked down 29 00:03:02,880 --> 00:03:04,598 I never went nowhere 30 00:03:04,680 --> 00:03:07,672 They're saying 'Chelle's back Blame it on the conjure 31 00:03:07,760 --> 00:03:09,318 They call it M.D. -ac 32 00:03:09,400 --> 00:03:11,038 Can 't never count me out 33 00:03:11,120 --> 00:03:12,439 Y'all better count me in 34 00:03:12,520 --> 00:03:15,637 Got twenty bank accounts Accountants count me in 35 00:03:15,720 --> 00:03:17,233 Make millions every year 36 00:03:17,320 --> 00:03:18,958 The Chi's champion 37 00:03:19,040 --> 00:03:20,996 'Cause all I do is... 38 00:03:21,240 --> 00:03:23,037 Give it up for T-Pain! 39 00:03:23,120 --> 00:03:25,634 All I do is win, win, win no matter what Got money on my mind 40 00:03:25,720 --> 00:03:27,119 I can never get enough 41 00:03:27,200 --> 00:03:30,192 And every time I step up in the building 42 00:03:30,280 --> 00:03:32,271 Everybody hands go up 43 00:03:33,720 --> 00:03:34,835 And they stay there 44 00:03:34,920 --> 00:03:36,717 And they say yeah 45 00:03:36,800 --> 00:03:38,028 And they stay there 46 00:03:38,120 --> 00:03:40,350 Up down, up down, up down 47 00:03:40,440 --> 00:03:43,398 'Cause all I do is win, win, win 48 00:03:43,480 --> 00:03:47,393 And if you goin' in put your hands in the air Make them stay there 49 00:03:58,520 --> 00:04:00,476 Thank you, Chicago! 50 00:04:01,800 --> 00:04:03,597 Thank you. All right. 51 00:04:03,720 --> 00:04:04,755 I love you! 52 00:04:04,840 --> 00:04:06,512 Thank you. I love you, too. 53 00:04:06,640 --> 00:04:08,232 My name is Michelle Darnell 54 00:04:08,320 --> 00:04:11,357 and I am the 47th wealthiest woman in America. 55 00:04:13,760 --> 00:04:15,079 How wealthy am I? 56 00:04:15,160 --> 00:04:18,596 I had Destiny's Child reunite 57 00:04:19,360 --> 00:04:22,670 only to have them come over to my personal living room 58 00:04:22,760 --> 00:04:24,830 so I could watch them break apart again. 59 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Huh? 60 00:04:27,200 --> 00:04:30,510 How did I get to my success level? What's my secret? 61 00:04:30,920 --> 00:04:32,751 I worked myself silly. 62 00:04:33,640 --> 00:04:35,358 Okay, number one. 63 00:04:35,440 --> 00:04:37,635 You work your ass off to get what you want. 64 00:04:37,720 --> 00:04:42,236 Number two. You do not let other people drag you down. 65 00:04:42,320 --> 00:04:43,719 'Cause they will. 66 00:04:45,760 --> 00:04:50,151 They are an anchor in your life that you do not want. 67 00:04:50,240 --> 00:04:53,357 Cut 'em loose and sail off. 68 00:04:53,480 --> 00:04:55,232 If you work this program... 69 00:04:55,320 --> 00:04:58,392 You. Will. Get. Rich. 70 00:05:00,520 --> 00:05:03,239 And I'm not talking about chump change. 71 00:05:03,320 --> 00:05:07,233 And I'm not talking about some loose dollar bills at the bottom of your purse. 72 00:05:07,320 --> 00:05:10,153 I'm talking about real fucking money! 73 00:05:10,240 --> 00:05:12,470 Life-changing money! 74 00:05:14,120 --> 00:05:16,953 Real fucking money! Real fucking money! 75 00:05:17,040 --> 00:05:18,393 That's how you do it. 76 00:05:20,680 --> 00:05:22,511 Now let's go make some money! 77 00:05:54,600 --> 00:05:56,352 Thank you, Tito. What a night! 78 00:05:56,440 --> 00:05:57,475 That's right, MD. 79 00:05:58,680 --> 00:05:59,715 Yeah. 80 00:06:00,120 --> 00:06:02,395 I don't know if it's gonna fit if you buy it online. 81 00:06:02,520 --> 00:06:05,159 Oh, you know the rules, boys. Go, go, go, go! 82 00:06:05,280 --> 00:06:09,353 If I have to wait for an elevator, one of you is carrying me up the stairs 83 00:06:09,440 --> 00:06:10,440 on their back. 84 00:06:10,480 --> 00:06:12,471 Good evening, Ms. Darnell... No, no, no. 85 00:06:12,600 --> 00:06:13,669 Oh... 86 00:06:13,800 --> 00:06:16,951 Oh, and I was looking forward to a piggy-back ride. 87 00:06:17,040 --> 00:06:18,040 Ah. 88 00:06:18,800 --> 00:06:20,028 Come on, Tito. 89 00:06:20,120 --> 00:06:21,440 Good evening. Have a good evening. 90 00:06:21,480 --> 00:06:22,480 Claire. 91 00:06:23,480 --> 00:06:25,357 Have a good evening, Miss Darnell. Yeah. 92 00:06:25,440 --> 00:06:27,271 Shut the doors, Paul. It's... 93 00:06:27,400 --> 00:06:29,536 It's shutting. It's automatic. It's coming. Oh, it's coming. 94 00:06:29,560 --> 00:06:31,616 Right. There it goes. Good night. Yeah, there it goes. 95 00:06:31,640 --> 00:06:32,640 Jesus Christ. 96 00:06:35,480 --> 00:06:37,198 Oh, my God. Um... 97 00:06:37,280 --> 00:06:39,316 You didn't press it. Can I fuck 'em up? 98 00:06:39,400 --> 00:06:41,391 It's dealers choice. It's up to you, really. 99 00:06:42,760 --> 00:06:43,816 I'd run, boys. I'm gonna fuck 'em up. 100 00:06:43,840 --> 00:06:44,840 Oh, Jesus! Jesus Christ. 101 00:06:45,800 --> 00:06:48,633 I'm amazed that the United Center is even still standing 102 00:06:48,760 --> 00:06:50,239 because I crushed it tonight. 103 00:06:50,320 --> 00:06:51,719 You crushed it like velvet. 104 00:06:51,800 --> 00:06:54,678 Like velvet! Send T-Pain some "thank you" flowers. 105 00:06:54,760 --> 00:06:55,760 Okay? Okay. 106 00:06:55,840 --> 00:06:57,990 Look into getting more fire power to that bird. 107 00:06:58,080 --> 00:06:59,718 Absolutely. More power. 108 00:06:59,800 --> 00:07:01,995 No. The fire marshal almost shut us down 109 00:07:02,120 --> 00:07:03,760 based on the pyrotechnics we used tonight. 110 00:07:03,800 --> 00:07:04,896 I don't think that's an option. 111 00:07:04,920 --> 00:07:06,911 Let's hire a new fire marshal. 112 00:07:07,000 --> 00:07:09,309 I don't think you can hire a fire marshal. 113 00:07:09,400 --> 00:07:11,231 I think it's a city-appointed position, 114 00:07:11,320 --> 00:07:12,355 but I'll look into it. 115 00:07:12,720 --> 00:07:15,314 All she does is win, Claire. Toot-toot! 116 00:07:15,400 --> 00:07:18,153 I got this, Tito. Okay? You can sit this one out. 117 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 Claire? 118 00:07:20,400 --> 00:07:22,118 Oh, teeth whitening. Sorry. Sorry, yes. 119 00:07:22,200 --> 00:07:23,553 My God. Sorry. 120 00:07:24,160 --> 00:07:27,914 Hmm. I have to remind you. That seems... 121 00:07:28,360 --> 00:07:31,113 That seems like a little the opposite, right? 122 00:07:31,200 --> 00:07:32,200 Yeah. 123 00:07:32,920 --> 00:07:34,831 Okay. Yeah, I think if you keep your... 124 00:07:34,920 --> 00:07:37,639 You need to keep your tongue inside your mouth for this to work. 125 00:07:37,720 --> 00:07:41,474 Last week you very specifically said, "Keep tongue out." 126 00:07:41,560 --> 00:07:43,152 No. You did say that, Claire. 127 00:07:43,240 --> 00:07:45,276 I said, "Get your tongue out of the picture." 128 00:07:45,400 --> 00:07:46,799 She's got to breathe, Claire. 129 00:07:46,880 --> 00:07:48,632 Somebody must be hungry. 130 00:07:48,720 --> 00:07:51,553 Somebody gets very crabby when she's hungry. 131 00:07:51,880 --> 00:07:53,393 You're a little hangry, Claire. 132 00:07:53,480 --> 00:07:54,879 I'm not hangry, Tito. 133 00:07:55,000 --> 00:07:57,309 Hungry and angry. You hangry, Claire. 134 00:07:57,400 --> 00:07:58,913 Sixty seconds of no talking. 135 00:07:59,040 --> 00:08:00,496 'Cause this has to set for 60 seconds. 136 00:08:00,520 --> 00:08:01,936 I've been waiting. I mean, I'm in here. 137 00:08:01,960 --> 00:08:03,536 You're the only one that's talking, Claire. 138 00:08:03,560 --> 00:08:05,869 You're the only one talking. It's hilarious. 139 00:08:05,960 --> 00:08:11,034 It's like that classic comedy gag, "He's on my baseball." 140 00:08:11,120 --> 00:08:13,839 Who's on my baseball? 141 00:08:14,240 --> 00:08:16,521 Uh, who's on my baseball? 142 00:08:16,600 --> 00:08:18,431 Oh, no it's... Who's on my baseball? 143 00:08:18,560 --> 00:08:22,155 I think it's, "Who's on first. What's on second? I Don't Know is on third." 144 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 Right? 145 00:08:24,080 --> 00:08:26,594 I don't think that's... Uh, no. 146 00:08:27,240 --> 00:08:29,549 I think you're on my baseball. 147 00:08:29,640 --> 00:08:31,358 Who's on my baseball? First base. 148 00:08:33,960 --> 00:08:36,030 What's on my baseball? 149 00:08:36,160 --> 00:08:37,479 Baseball 150 00:08:37,560 --> 00:08:39,869 Great. So, since I have you for a second, 151 00:08:39,960 --> 00:08:43,509 you told me to remind you exactly a year ago today 152 00:08:43,600 --> 00:08:47,229 that it's been three years since my last pay increase. 153 00:08:47,320 --> 00:08:48,833 I don't think that's true. 154 00:08:48,920 --> 00:08:50,558 That doesn't ring... 155 00:08:50,640 --> 00:08:52,278 Does that seem accurate to you? 156 00:08:52,640 --> 00:08:54,392 That sounds false. 157 00:08:55,040 --> 00:08:56,758 But you crushed it tonight! 158 00:08:56,840 --> 00:08:59,479 It's not false, Tito. It's entirely accurate. 159 00:08:59,600 --> 00:09:01,830 And I wrote down what you said. 160 00:09:01,920 --> 00:09:04,718 Oh, Claire, I don't know why you always have to quote. 161 00:09:04,800 --> 00:09:07,109 "Claire, exactly one year from today 162 00:09:07,200 --> 00:09:09,634 "I'm going to give you a raise so big 163 00:09:09,720 --> 00:09:12,678 "you'll cream your jeans and shat your chaps." 164 00:09:12,760 --> 00:09:16,594 Claire. That is wildly inappropriate. 165 00:09:16,920 --> 00:09:18,592 - Wildly. - Lowbrow, Claire. 166 00:09:18,680 --> 00:09:21,148 I run your entire organization, Michelle. 167 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 I do a great job. 168 00:09:22,480 --> 00:09:24,755 I made myself available for you 24 hours a day 169 00:09:24,840 --> 00:09:27,354 while being a single mom, I might add. 170 00:09:27,440 --> 00:09:29,908 I deserve a raise and a title change. 171 00:09:30,000 --> 00:09:31,558 I'd like "Executive Assistant." 172 00:09:32,680 --> 00:09:36,070 Now that surprises me, 'cause I did not know that you had a child. 173 00:09:36,840 --> 00:09:39,479 Was that through... Was that through intercourse? 174 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 Yes. 175 00:09:40,840 --> 00:09:42,320 You know what? Good for you. 176 00:09:42,960 --> 00:09:45,235 Michelle, if you can't give me a raise, 177 00:09:45,320 --> 00:09:46,833 I can't continue to work here. 178 00:09:49,960 --> 00:09:52,758 Well, look who finally showed up to my seminar. 179 00:09:53,680 --> 00:09:56,069 'Bout time, Claire. I love it. 180 00:09:56,160 --> 00:09:58,056 I didn't know if you were listening all these years. 181 00:09:58,080 --> 00:09:59,195 What am I always saying? 182 00:09:59,320 --> 00:10:00,435 "Don't go in that room." 183 00:10:00,520 --> 00:10:03,159 True. I do say that. But I also say, 184 00:10:03,400 --> 00:10:06,153 "If you want something, you gotta take it." 185 00:10:06,240 --> 00:10:08,276 Claire, you just took it. 186 00:10:08,360 --> 00:10:10,191 And you grew a pair in the process. 187 00:10:10,280 --> 00:10:11,656 I'm holding your earrings. 188 00:10:11,680 --> 00:10:13,875 You're holding a pair of earrings 189 00:10:14,160 --> 00:10:17,391 that in 2001, I paid $62,000 for. 190 00:10:18,200 --> 00:10:20,794 And that's your raise, now. That's a good raise. 191 00:10:20,880 --> 00:10:21,995 And you earned it. 192 00:10:22,360 --> 00:10:23,395 Thank you. 193 00:10:23,480 --> 00:10:25,835 Congratulations on your balls, Claire. 194 00:10:27,200 --> 00:10:28,936 Isn't Tito the greatest? 195 00:10:28,960 --> 00:10:30,279 I love Tito. 196 00:10:30,600 --> 00:10:31,856 What are you doing up here? 197 00:10:31,880 --> 00:10:34,553 Miss Darnell, this just came for you. They said it was urgent. 198 00:10:39,280 --> 00:10:40,395 Oh, it's ringing. 199 00:10:44,120 --> 00:10:45,160 Oh, boy. 200 00:10:45,920 --> 00:10:47,239 Go for Darnell. 201 00:10:47,800 --> 00:10:50,109 I will not be ignored. 202 00:10:50,360 --> 00:10:51,360 Ah. 203 00:10:51,880 --> 00:10:53,711 Hi there, Ronald. 204 00:10:54,360 --> 00:10:55,475 It's "Renault." 205 00:10:55,960 --> 00:10:58,838 Why are you muscling in on my Takoro deal? 206 00:10:59,720 --> 00:11:01,392 You know what? A little birdie told me 207 00:11:01,480 --> 00:11:04,199 that Takoro was merging with Samson International. 208 00:11:04,280 --> 00:11:06,271 So I acquired the majority of the stock. 209 00:11:06,360 --> 00:11:08,828 That's called insider trading, Michelle. 210 00:11:08,920 --> 00:11:10,751 Which makes you a criminal. 211 00:11:10,840 --> 00:11:13,195 You're going to be sorry you ever dishonored me. 212 00:11:13,280 --> 00:11:15,919 God, for the last time, you're not a samurai, Ronald. 213 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 It's "Renault"! 214 00:11:17,080 --> 00:11:20,356 No, it's not. It's "Ron," and you're from Jersey. 215 00:11:26,640 --> 00:11:29,359 Phil. Take off that ridiculous top. 216 00:11:29,560 --> 00:11:31,198 You should never cover that up. 217 00:11:31,280 --> 00:11:32,315 Okay. 218 00:11:32,920 --> 00:11:35,354 Please don't forget you have an interview first thing Monday. 219 00:11:35,440 --> 00:11:36,509 We'll see. 220 00:11:37,400 --> 00:11:39,277 Let me just... Let me just help you out there. 221 00:11:45,680 --> 00:11:47,432 You'll regret this, Michelle! 222 00:11:52,480 --> 00:11:54,198 Get me the SEC. 223 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Okay. 224 00:11:56,000 --> 00:11:59,595 We are back with the one and only, Michelle Darnell. 225 00:11:59,680 --> 00:12:01,875 Let's talk about your relationship with your mentor, 226 00:12:01,960 --> 00:12:04,315 that mega mogul, Ida Marquette. 227 00:12:04,880 --> 00:12:07,553 Well, Gayle, we've got a terrific relationship. 228 00:12:07,640 --> 00:12:09,278 Really? I'm so surprised to hear that, 229 00:12:09,360 --> 00:12:12,716 only because we came across this tape the other day. Take a look. 230 00:12:12,840 --> 00:12:15,070 - Oh. - I was Michelle's mentor. 231 00:12:15,160 --> 00:12:16,832 It's so hard to describe her. 232 00:12:16,920 --> 00:12:20,913 She's a business woman, a visionary, a leader, 233 00:12:21,000 --> 00:12:23,514 a natural born cocksucker, a motherfucker, 234 00:12:23,600 --> 00:12:25,795 an ass-wipe, a shit stain, 235 00:12:25,880 --> 00:12:29,668 and sewer rat, fuck-face, professional. 236 00:12:31,240 --> 00:12:32,832 Doesn't sound so chummy. 237 00:12:32,960 --> 00:12:35,793 Oh, I think a couple of those beeps were actually compliments. 238 00:12:35,880 --> 00:12:37,438 That's one way to look at it. 239 00:12:37,520 --> 00:12:39,158 Michelle, I want to talk about you. 240 00:12:39,240 --> 00:12:42,232 That you were, basically, abandoned as a child, 241 00:12:42,320 --> 00:12:44,834 bounced around from foster home to foster home, 242 00:12:44,920 --> 00:12:47,753 and that, really, you were raised in an orphanage. 243 00:12:47,840 --> 00:12:49,114 No, no, no. 244 00:12:49,200 --> 00:12:54,513 I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, 245 00:12:54,600 --> 00:12:57,194 very much like Hogwarts, to give you a visual. 246 00:12:57,280 --> 00:13:00,636 And almost as magical. I feel very lucky. 247 00:13:05,920 --> 00:13:07,148 Where'd you get that? 248 00:13:07,240 --> 00:13:08,896 We've got a really good research team, 249 00:13:08,920 --> 00:13:10,856 and when I look at that picture, I don't think "elite." 250 00:13:10,880 --> 00:13:12,552 Can we talk about this for a second? 251 00:13:13,760 --> 00:13:15,796 This interview is over. Where are you going? 252 00:13:15,880 --> 00:13:17,440 I was not trying to upset you, Michelle. 253 00:13:17,520 --> 00:13:19,016 - Why are you leaving? - You know what, Gayle? 254 00:13:19,040 --> 00:13:21,873 Nobody spells "Gayle" with a "Y ". It's pretentious. 255 00:13:22,280 --> 00:13:23,759 You've got a great story to tell. 256 00:13:23,840 --> 00:13:25,193 Keeping the mic! 257 00:13:26,080 --> 00:13:28,720 Gayle King ambushed me. You get that segment pulled before it airs. 258 00:13:28,800 --> 00:13:29,936 Miss Darnell, you're under arrest 259 00:13:29,960 --> 00:13:32,721 for insider trading and defrauding the Securities Exchange Commission. 260 00:13:33,280 --> 00:13:34,429 Are you kidding me? 261 00:13:34,520 --> 00:13:35,669 Would I kid you? 262 00:13:35,760 --> 00:13:37,239 Claire, call my lawyer. Okay. 263 00:13:37,320 --> 00:13:38,355 Stay back. 264 00:13:38,440 --> 00:13:40,396 What do you make a year? I'll double it. 265 00:13:40,480 --> 00:13:41,629 Did you just try to bribe me? 266 00:13:41,720 --> 00:13:44,154 No. I mean, unless you're tempted... 267 00:13:44,920 --> 00:13:46,592 Hey! This is... 268 00:13:46,720 --> 00:13:48,950 This is not reasonable. Claire! 269 00:13:49,040 --> 00:13:50,440 Don't fight it, Michelle! Let me go! 270 00:13:50,800 --> 00:13:52,074 Ooh. Don't struggle, baby! 271 00:13:54,040 --> 00:13:55,314 Renault ratted me out! 272 00:13:55,400 --> 00:13:58,312 It's just insider trading! Everybody does it! 273 00:13:58,440 --> 00:14:00,237 You are fighting with the wrong redhead! 274 00:14:02,840 --> 00:14:04,558 Yeah. I'm out. 275 00:14:04,640 --> 00:14:07,200 I'mma get my job back at Best Buy. Boom! 276 00:14:07,960 --> 00:14:09,393 God, you're the worst. 277 00:14:09,840 --> 00:14:11,216 In breaking news... 278 00:14:11,240 --> 00:14:14,437 Michelle Darnell was sentenced to five months in federal prison 279 00:14:14,520 --> 00:14:15,873 for insider trading. 280 00:14:16,000 --> 00:14:18,160 Currently, Darnell Enterprise stocks... 281 00:14:18,200 --> 00:14:20,430 I told you you'd regret it. 282 00:14:20,520 --> 00:14:22,829 You can really hold onto a grudge. 283 00:14:22,920 --> 00:14:24,558 I can't believe you two used to date. 284 00:14:24,640 --> 00:14:26,016 Ah. It was the Go-Go Nineties. 285 00:14:26,040 --> 00:14:28,235 She was my yin, I was her yang. 286 00:14:28,600 --> 00:14:32,957 Our bodies were intertwined, but our spirits were in constant opposition. 287 00:14:33,040 --> 00:14:34,109 Dynamic. 288 00:14:39,960 --> 00:14:41,080 I got this promotion locked! 289 00:14:41,160 --> 00:14:42,275 Mmm-hmm. Yeah. 290 00:14:42,400 --> 00:14:43,696 Don't worry. Once I become senior VP, 291 00:14:43,720 --> 00:14:45,040 nothing's gonna change between us. 292 00:14:45,120 --> 00:14:48,078 It better not. You look so fucking rad when you do coke. 293 00:14:48,840 --> 00:14:50,876 Hey, guys! Guys! 294 00:14:50,960 --> 00:14:52,029 What? 295 00:14:52,160 --> 00:14:54,080 They're about to announce who gets the promotion. 296 00:14:54,160 --> 00:14:55,275 Pretty exciting, huh? 297 00:14:55,360 --> 00:14:56,759 Fuck off, Bryce! 298 00:14:57,320 --> 00:14:58,958 All right, listen up, everybody. 299 00:14:59,040 --> 00:15:00,314 I'd like you all to join me 300 00:15:00,400 --> 00:15:05,838 in offering a hearty congratulations to our newest senior VP. 301 00:15:06,720 --> 00:15:08,233 Michelle Darnell! 302 00:15:09,000 --> 00:15:10,069 Oh, my... 303 00:15:10,160 --> 00:15:11,798 What? Oh, my God. 304 00:15:13,400 --> 00:15:14,515 I totally... 305 00:15:14,920 --> 00:15:16,911 Fuck off if you think that you can take 306 00:15:17,000 --> 00:15:18,638 my client list and I wasn't gonna notice. 307 00:15:18,720 --> 00:15:19,755 You bitch. 308 00:15:19,840 --> 00:15:22,593 Oh, thank you! That's so supportive, Ron. 309 00:15:22,680 --> 00:15:24,432 I couldn't have done it without you. 310 00:15:24,840 --> 00:15:26,319 Ron! Coffee! 311 00:15:26,400 --> 00:15:29,119 "Ron" is gone. 312 00:15:31,360 --> 00:15:32,588 End of broadcast. 313 00:15:36,320 --> 00:15:37,520 It's bullshit, Marty. 314 00:15:37,600 --> 00:15:40,068 I take one little tip from an insider 315 00:15:40,160 --> 00:15:42,435 and I find myself in an absolute hellhole. 316 00:15:42,520 --> 00:15:45,876 I mean, look at me, fighting for my life in the yard. 317 00:15:45,960 --> 00:15:47,359 Well, the news gets worse. 318 00:15:47,480 --> 00:15:49,869 - All your accounts have been frozen. - What? 319 00:15:50,160 --> 00:15:52,196 Your shareholders have all sold off. 320 00:15:52,280 --> 00:15:54,157 Renault is orchestrating a hostile takeover 321 00:15:54,280 --> 00:15:56,111 of your entire holding company. 322 00:15:56,200 --> 00:15:58,111 No. Darnell Enterprises is bankrupt. 323 00:15:58,200 --> 00:16:00,839 Can he do that? Turn off the machine, Don. 324 00:16:00,920 --> 00:16:02,114 No, he cannot. 325 00:16:02,200 --> 00:16:04,873 Yes, he can. He actually did it beautifully. 326 00:16:10,200 --> 00:16:12,031 That's my Adam's apple, you bitch! 327 00:16:12,120 --> 00:16:13,951 Claire, get me a new lawyer. 328 00:16:14,040 --> 00:16:15,176 There's not gonna be another lawyer 329 00:16:15,200 --> 00:16:16,315 if you don't have any money, 330 00:16:16,400 --> 00:16:17,674 you stupid ginger! 331 00:16:18,480 --> 00:16:21,153 You know what? I'm a ginger, but I'm a natural redhead. 332 00:16:21,240 --> 00:16:22,719 Not that you're ever gonna find out. 333 00:16:22,800 --> 00:16:25,473 Because you will never be invited into my basement. 334 00:16:25,560 --> 00:16:27,232 I don't wanna see your basement! 335 00:16:27,320 --> 00:16:28,320 Yes, you do! 336 00:16:28,400 --> 00:16:30,231 And by the way, Claire works for me. 337 00:16:30,320 --> 00:16:31,400 Actually, Michelle, 338 00:16:31,920 --> 00:16:34,388 I can't work for you anymore. I got a new job. 339 00:16:34,480 --> 00:16:36,232 I just came to tell you as a courtesy. 340 00:16:36,640 --> 00:16:38,392 I would think a courtesy would be 341 00:16:38,480 --> 00:16:40,755 you sticking with me through my tough times, Claire. 342 00:16:40,840 --> 00:16:42,910 I would. You know I have a kid to think about, so... 343 00:16:43,000 --> 00:16:44,353 You have a kid? 344 00:16:45,760 --> 00:16:48,149 I can't tell if you're joking because I did tell you 345 00:16:48,240 --> 00:16:50,196 that I do have a kid. And I... I am. 346 00:16:50,320 --> 00:16:51,320 Remember? Yes. 347 00:16:51,400 --> 00:16:53,755 You do? I am. I'm joking. I gotcha. 348 00:16:53,840 --> 00:16:55,068 Okay. Zinger. 349 00:16:58,360 --> 00:17:01,591 Hello, gal. I wasn't into you but I was flattered. 350 00:17:02,480 --> 00:17:05,756 Okay, here we go. Tom, do you mind grabbing that bag for me? 351 00:17:06,440 --> 00:17:08,192 Kimberly, I thought you had today off. 352 00:17:08,280 --> 00:17:09,376 Yeah, I knew you were leaving. 353 00:17:09,400 --> 00:17:10,656 You're sweet, Kimberly. 354 00:17:10,680 --> 00:17:12,360 Now, you're gonna remember what I told you? 355 00:17:12,440 --> 00:17:13,440 Yes. Okay? 356 00:17:13,480 --> 00:17:14,879 Stocks are gonna go up and down. 357 00:17:14,960 --> 00:17:16,678 The big money's in the long game. 358 00:17:16,760 --> 00:17:17,875 Thank you so much, Michelle. 359 00:17:18,000 --> 00:17:19,240 Thank you, Tom. You're so sweet. 360 00:17:20,120 --> 00:17:21,696 We're actually gonna miss you around here. 361 00:17:21,720 --> 00:17:24,473 Well, I would hope so! It sounds right to me. 362 00:17:24,560 --> 00:17:26,710 All right, give me my freedom. 363 00:17:34,040 --> 00:17:36,634 Yep, the air is sweeter out here. 364 00:17:38,320 --> 00:17:40,834 Did you set up a ride? 365 00:17:40,920 --> 00:17:42,478 No, I was assuming that a town car 366 00:17:42,560 --> 00:17:44,073 or something would be provided. 367 00:17:44,160 --> 00:17:45,718 Lock it up, Danny. 368 00:17:47,000 --> 00:17:49,150 You know, she thought a town car was coming! 369 00:17:50,120 --> 00:17:51,758 Well, could you call a cab? 370 00:17:54,800 --> 00:17:55,994 I'll get one myself. 371 00:18:00,760 --> 00:18:04,355 Okay, this is my house right up here. This is good. 372 00:18:58,640 --> 00:18:59,834 Oh, come on! 373 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 Hey! 374 00:19:03,320 --> 00:19:05,629 Can you please stop ringing the door? 375 00:19:05,720 --> 00:19:08,439 Hi. Does Claire Rawlings live here? 376 00:19:08,520 --> 00:19:09,555 I don't know. 377 00:19:10,200 --> 00:19:12,270 You don't know because you're not very bright, or... 378 00:19:12,560 --> 00:19:14,915 I'm not supposed to talk to strangers. 379 00:19:15,920 --> 00:19:17,831 You know what? Are you Claire's daughter? 380 00:19:17,920 --> 00:19:19,717 I thought you were in jail. 381 00:19:20,520 --> 00:19:24,718 Aren't you charming for yelling that out on the street like that. 382 00:19:25,560 --> 00:19:26,754 May I? 383 00:19:26,840 --> 00:19:27,909 No way. 384 00:19:28,360 --> 00:19:29,588 Why not? 385 00:19:29,680 --> 00:19:32,592 Because Mom's at work and you're fresh out of prison. 386 00:19:33,600 --> 00:19:36,239 Okay, white-collar crime doesn't count! 387 00:19:36,360 --> 00:19:37,679 Yes, it does! 388 00:19:37,760 --> 00:19:39,910 No, it does not. It does not. 389 00:19:51,200 --> 00:19:52,349 Hi. Hi. 390 00:19:54,600 --> 00:19:55,749 Whoa. 391 00:19:56,040 --> 00:19:58,190 Claire. Wow. 392 00:19:58,400 --> 00:19:59,400 Hi, Dana. 393 00:19:59,440 --> 00:20:02,477 My goodness, you are so late. 394 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 I am? 395 00:20:04,280 --> 00:20:06,874 You're right. You're absolutely right, Dana. 396 00:20:06,960 --> 00:20:08,678 I'm three minutes late. 397 00:20:08,760 --> 00:20:11,479 Hey, do you work at the excuse factory? 398 00:20:12,120 --> 00:20:14,696 I wasn't making an excuse. I was just agreeing that I was a little... 399 00:20:14,720 --> 00:20:16,073 Well, I think that you're saying 400 00:20:16,160 --> 00:20:18,230 this is an excuse factory, right? 401 00:20:18,360 --> 00:20:19,759 Hey! Yo, Dana! Hey, hey, hey. 402 00:20:19,840 --> 00:20:21,398 So, hey, I wanted to tell you. 403 00:20:21,480 --> 00:20:23,416 There is a bunch of people gathered in the break room... 404 00:20:23,440 --> 00:20:24,440 What, why? 405 00:20:24,480 --> 00:20:26,296 ...just raving about your fourth-quarter review. 406 00:20:26,320 --> 00:20:27,514 Who is? What? 407 00:20:27,800 --> 00:20:28,915 That's why I was late. 408 00:20:29,040 --> 00:20:32,794 Because we were all up there, you know, trading our favorite Dana stories. 409 00:20:32,880 --> 00:20:34,677 So it was... It's positive... 410 00:20:34,760 --> 00:20:36,216 It's good buzz? There's a lot of good buzz? 411 00:20:36,240 --> 00:20:38,016 Buzzworthy. Absolutely, yeah. I mean, they're raving. 412 00:20:38,040 --> 00:20:40,156 I have to go get coffee. Yeah, you do. 413 00:20:40,640 --> 00:20:42,312 She's a nightmare. She's a tool. 414 00:20:42,400 --> 00:20:43,799 She's so many things. 415 00:20:43,880 --> 00:20:45,836 She is definitely a lot of things. 416 00:20:45,920 --> 00:20:47,114 Uh... 417 00:20:47,520 --> 00:20:49,816 Look at this, look at this! We have so much in common, me and you. 418 00:20:49,840 --> 00:20:51,160 We have a good banter here, right? 419 00:20:51,240 --> 00:20:52,240 A little back and forth. 420 00:20:52,320 --> 00:20:53,753 I think maybe we should 421 00:20:53,840 --> 00:20:55,816 try and keep this little banter wagon going, right? 422 00:20:55,840 --> 00:20:56,955 Maybe we can go hang out... 423 00:20:57,040 --> 00:21:00,555 We can dish about the boss, and gossip about stuff and... 424 00:21:01,080 --> 00:21:02,976 You know, probably do it over dinner or something, 425 00:21:03,000 --> 00:21:04,991 'cause all that dishing can be exhausting. 426 00:21:05,080 --> 00:21:06,559 Work up an appetite. 427 00:21:06,640 --> 00:21:09,518 Yeah, well, I'm... First of all, I'm flattered. 428 00:21:09,920 --> 00:21:11,200 It's a little complicated for me. 429 00:21:11,280 --> 00:21:14,272 I'm a single mom and I really try to, you know, 430 00:21:14,360 --> 00:21:16,316 devote a ton of energy to my kid, 431 00:21:16,400 --> 00:21:17,576 and see her as much as possible. 432 00:21:17,600 --> 00:21:20,592 I just don't think that it's a good time. 433 00:21:20,680 --> 00:21:22,238 Yeah, cool. 434 00:21:22,320 --> 00:21:23,833 I was hoping you would say that 435 00:21:23,920 --> 00:21:26,036 because I love rejection, so... 436 00:21:26,440 --> 00:21:27,634 Cool. Cool. 437 00:21:27,720 --> 00:21:28,755 Sorry. 438 00:21:44,000 --> 00:21:45,877 Michelle. 439 00:21:49,760 --> 00:21:50,795 Michelle. 440 00:21:53,480 --> 00:21:55,436 Hello. Hi! 441 00:21:56,560 --> 00:21:58,232 Hi. Hello, Claire. 442 00:21:58,640 --> 00:21:59,709 Surprise! 443 00:21:59,800 --> 00:22:01,392 What are you doing here? 444 00:22:01,560 --> 00:22:04,518 Oh, well, I had stopped at our old office 445 00:22:05,080 --> 00:22:07,230 and the security gentlemen did mention 446 00:22:07,320 --> 00:22:10,551 that you were now the curator of my estate. 447 00:22:10,680 --> 00:22:14,150 So, I just thought I should pop over 448 00:22:14,240 --> 00:22:16,037 and maybe pick up my things. 449 00:22:16,920 --> 00:22:19,957 Okay, I guess you wanna come up and grab it. 450 00:22:20,040 --> 00:22:22,076 Yes, absolutely. Do you need... 451 00:22:22,760 --> 00:22:25,069 If you'd like, you can grab that trunk. 452 00:22:25,160 --> 00:22:26,160 Oh, no. 453 00:22:32,000 --> 00:22:33,479 Well, this is just... 454 00:22:34,720 --> 00:22:35,720 This is... 455 00:22:36,720 --> 00:22:37,994 This can't be all of it. 456 00:22:38,080 --> 00:22:39,911 I mean, this isn't all of it. This is... 457 00:22:40,680 --> 00:22:42,272 Where are my things? 458 00:22:42,760 --> 00:22:46,514 My paintings, or, I mean, my Degas, my rugs, my... 459 00:22:47,040 --> 00:22:49,759 Where are my things? I'm really sorry, Michelle. 460 00:22:49,840 --> 00:22:51,512 They seized everything. 461 00:22:51,640 --> 00:22:52,914 This is what's left. 462 00:23:02,480 --> 00:23:05,119 Martha Stewart got everything back. 463 00:23:05,200 --> 00:23:07,794 I mean, they rallied around her. They loved her more. 464 00:23:07,880 --> 00:23:11,634 Well, Michelle, know that Rachel and I are rooting for you, 465 00:23:11,720 --> 00:23:14,757 and, if you need us, you can always call 466 00:23:14,880 --> 00:23:17,917 or send a letter here, or just a quick text. 467 00:23:18,320 --> 00:23:20,080 Um, do you want me to help you out with this? 468 00:23:21,600 --> 00:23:24,353 If she doesn't have anywhere to go, she should stay here. 469 00:23:24,440 --> 00:23:27,989 Honey, she knows plenty of people. She has plenty of places to stay. 470 00:23:28,520 --> 00:23:30,715 Tito won't return any of my calls. 471 00:23:31,240 --> 00:23:32,673 My sweet Tito. 472 00:23:33,560 --> 00:23:35,118 Fucking Tito. 473 00:23:36,440 --> 00:23:38,829 Mom, we can't let her sleep on the street. 474 00:23:39,160 --> 00:23:41,116 Do you really not have anywhere to go? 475 00:23:41,640 --> 00:23:43,198 No. I don't. 476 00:23:43,280 --> 00:23:45,157 Okay, you can stay here. 477 00:23:45,560 --> 00:23:47,915 But for a very limited amount of time. Okay? 478 00:23:48,040 --> 00:23:49,576 Yes. Just until you get back on your feet. 479 00:23:49,600 --> 00:23:50,600 - All right? - Yes. 480 00:23:50,680 --> 00:23:52,120 It's a small space. You know. 481 00:23:52,200 --> 00:23:54,077 It's tight sometimes for Rachel and I, so... 482 00:23:54,200 --> 00:23:57,112 It is really small, it's like... It's freaky small. 483 00:23:57,200 --> 00:23:59,395 Well, but you're welcome, here. 484 00:23:59,480 --> 00:24:02,199 If you need to crash, you can have the couch. 485 00:24:02,280 --> 00:24:04,191 Yes. We'll draw straws. Okay. 486 00:24:04,280 --> 00:24:06,350 It'll be a fun kind of roommate... 487 00:24:06,440 --> 00:24:07,475 It's not a negotiation. 488 00:24:07,600 --> 00:24:08,669 ...stuff. Okay. 489 00:24:10,600 --> 00:24:11,600 Ha. 490 00:24:11,880 --> 00:24:14,952 A bed inside a sofa. That's neat. 491 00:24:15,040 --> 00:24:17,554 Well, it's old, but it's comfortable, so... 492 00:24:18,200 --> 00:24:19,315 Thank you, Claire. 493 00:24:19,800 --> 00:24:20,915 Good night, Michelle. 494 00:24:25,960 --> 00:24:26,995 It's... 495 00:24:28,840 --> 00:24:29,875 Well... 496 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 This isn't so... 497 00:24:34,720 --> 00:24:37,314 Oh, my God! Oh, God! 498 00:24:43,360 --> 00:24:44,429 Claire! 499 00:24:45,640 --> 00:24:48,234 I think I've shattered my pelvis. 500 00:25:00,840 --> 00:25:02,831 Oh, Michelle! Oh, my God. 501 00:25:02,920 --> 00:25:03,989 Claire! 502 00:25:04,080 --> 00:25:06,833 Michelle, why are you in my bed? 503 00:25:06,920 --> 00:25:09,070 Because your sofa threw me against a wall, 504 00:25:09,200 --> 00:25:11,350 and I've had a cellie for the last six months. 505 00:25:11,440 --> 00:25:14,273 I find it very difficult to sleep on my own. 506 00:25:14,960 --> 00:25:16,552 Wow. Okay. You're kicking up a lot of... 507 00:25:16,640 --> 00:25:18,278 Is that from... Is that me? 508 00:25:18,360 --> 00:25:19,360 I think... 509 00:25:19,440 --> 00:25:21,032 Yeah, that's me. 510 00:25:21,120 --> 00:25:22,599 You know what? I got into 511 00:25:22,680 --> 00:25:24,352 a wee bit of your Scotch last night. 512 00:25:24,440 --> 00:25:26,431 And, you know what else I tried 513 00:25:26,560 --> 00:25:28,596 that I thought was terrific, was a Dorito. 514 00:25:29,040 --> 00:25:30,189 I think it was the cheese. 515 00:25:30,280 --> 00:25:33,875 I mean not a cheese found in nature, but cheese-adjacent. 516 00:25:33,960 --> 00:25:36,394 I just thought it was wonderful. 517 00:25:36,480 --> 00:25:37,913 What a wonderful chip. 518 00:25:38,840 --> 00:25:42,116 Michelle, you can't sleep in my bed. I don't want you in here. 519 00:25:42,200 --> 00:25:43,679 You gotta get it together, Michelle. 520 00:25:43,760 --> 00:25:45,478 I am together, okay? 521 00:25:45,560 --> 00:25:48,313 This morning, I'm meeting with a bunch of old colleagues. 522 00:25:48,440 --> 00:25:49,953 I'm gonna pour this into something 523 00:25:50,040 --> 00:25:51,519 creamy and delicious, 524 00:25:51,600 --> 00:25:53,192 and see who takes a big sip. 525 00:25:53,320 --> 00:25:54,673 Get out, out of my bed. 526 00:25:54,760 --> 00:25:59,038 God. I see why this half of the bed maybe is empty. 527 00:25:59,160 --> 00:26:01,879 Okay? You're a real B-I-T-C-U-N-T in the morning. 528 00:26:01,960 --> 00:26:03,757 You think about that. 529 00:26:06,000 --> 00:26:07,720 Michelle, you gotta get out of the bathroom. 530 00:26:07,760 --> 00:26:10,752 I'm already late for work and Rachel's gonna be late for school. 531 00:26:10,880 --> 00:26:12,456 Well, I'm going as fast as I can. 532 00:26:12,480 --> 00:26:13,833 You're welcome to come in. 533 00:26:14,400 --> 00:26:16,914 Fine, but we gotta get on a schedule if you're gonna be here... 534 00:26:17,000 --> 00:26:18,194 Oh, my God! 535 00:26:18,960 --> 00:26:20,029 Close your robe. 536 00:26:20,160 --> 00:26:21,275 No, absolutely not! 537 00:26:21,360 --> 00:26:24,397 I'm self-tanning and my legs are still wet. 538 00:26:24,840 --> 00:26:26,592 I can see your vagina. 539 00:26:26,680 --> 00:26:29,194 Well, congratulations and you're welcome! 540 00:26:29,280 --> 00:26:31,669 You know, I had it rejuvenated in 2010. 541 00:26:31,760 --> 00:26:33,637 They call it a vaguvenation! 542 00:26:34,160 --> 00:26:36,833 You know, it's like a soft silk coin purse. 543 00:26:36,920 --> 00:26:38,512 I can barely urinate. 544 00:26:38,600 --> 00:26:39,669 Oh, my God! 545 00:26:39,760 --> 00:26:40,829 Now, do me a favor 546 00:26:40,920 --> 00:26:43,150 and tell me if I have any streaks on my hamstrings. 547 00:26:43,240 --> 00:26:44,389 Oh, God! Put it away! 548 00:26:44,600 --> 00:26:45,715 Whoa. Put it away. 549 00:26:46,280 --> 00:26:47,952 Hi, Raquel! 550 00:26:48,040 --> 00:26:49,109 It's Rachel! 551 00:26:49,200 --> 00:26:50,320 Go grab your backpack, honey. 552 00:26:50,360 --> 00:26:52,715 We don't need to brush our teeth today. Our teeth are fine. 553 00:26:53,520 --> 00:26:56,512 You need to wipe some of that off your face. You know it dries darker? 554 00:26:56,600 --> 00:26:58,192 - No, does it? - Yes. 555 00:26:58,280 --> 00:27:00,111 But that's not what the bottle says. 556 00:27:01,480 --> 00:27:04,836 Oh, it's okay. It's coming off like a dream on your towel. 557 00:27:04,920 --> 00:27:06,560 You need to clean up the bathroom. 558 00:27:06,600 --> 00:27:10,115 And consider staying away from self-tanner altogether. 559 00:27:10,200 --> 00:27:13,078 Your pelvic region is the color of curry. 560 00:27:14,400 --> 00:27:16,311 Namaste, Claire. Thank you. 561 00:27:16,400 --> 00:27:17,549 It's not a compliment. 562 00:27:17,680 --> 00:27:18,680 Oh. 563 00:27:23,680 --> 00:27:25,656 All right, here's a little joke for everybody. 564 00:27:25,680 --> 00:27:28,638 What do golfers do on their day off? 565 00:27:29,400 --> 00:27:30,400 Putter around. 566 00:27:35,960 --> 00:27:37,837 Tom, I'm gonna crunch those numbers for you, 567 00:27:37,920 --> 00:27:39,800 but I'm going to make you pay through the teeth. 568 00:27:40,440 --> 00:27:41,668 Oh. 569 00:27:41,760 --> 00:27:42,954 Bryce Crean! 570 00:27:43,040 --> 00:27:46,077 Oh, my God! How long has it been? 571 00:27:46,400 --> 00:27:49,039 You old son of a bitch! It has been too long! 572 00:27:49,120 --> 00:27:51,315 Terri. Hello, gentlemen. Hi... 573 00:27:51,920 --> 00:27:52,955 Carl. 574 00:27:53,160 --> 00:27:54,673 Oh. Look at that beard. 575 00:27:54,760 --> 00:27:57,149 How's that old ball-and-chain Pam treatin' ya? 576 00:27:58,200 --> 00:27:59,918 Pam passed away four months ago. 577 00:28:01,280 --> 00:28:04,078 That's tough. That's tough. 578 00:28:04,200 --> 00:28:05,976 We're kind of in the middle of something here, Michelle. 579 00:28:06,000 --> 00:28:07,274 So, thank you very much. 580 00:28:07,880 --> 00:28:09,757 Word on the street, Bryce, is that 581 00:28:09,920 --> 00:28:11,751 you're just about to close on that Kraft deal. 582 00:28:11,840 --> 00:28:14,354 So if you want me to head up that division... 583 00:28:14,440 --> 00:28:18,433 I think I could be a pretty big asset to you on that account. 584 00:28:19,080 --> 00:28:21,753 You've got no capital and nobody likes you. 585 00:28:21,840 --> 00:28:23,558 Nobody here at this table likes you. 586 00:28:23,720 --> 00:28:26,296 Nobody at this entire club likes you. That's not true. 587 00:28:26,320 --> 00:28:28,356 Horrible, horrible feedback from everybody. 588 00:28:28,720 --> 00:28:31,951 So, thank you for the groveling. Good bye! 589 00:28:34,120 --> 00:28:35,394 Fuck off, Bryce. 590 00:28:35,720 --> 00:28:37,199 Yeah. You know what? 591 00:28:37,840 --> 00:28:39,114 You wouldn't even be here 592 00:28:39,200 --> 00:28:41,395 if I hadn't brought you in as a junior executive. 593 00:28:41,480 --> 00:28:42,800 And, Terri, you think anybody else 594 00:28:42,880 --> 00:28:44,176 would've hired you right out of college? 595 00:28:44,200 --> 00:28:46,031 No! I don't who the fuck you three are. 596 00:28:46,160 --> 00:28:47,160 But I'll guess this. 597 00:28:47,240 --> 00:28:49,276 I bet you got here climbing on my back somehow. 598 00:28:49,360 --> 00:28:51,316 Carl, I gave you that Landis account. 599 00:28:51,400 --> 00:28:55,598 I handed you your career and I'm the one that made Pam a sales rep! 600 00:28:55,680 --> 00:28:56,795 Pam is dead. 601 00:28:56,920 --> 00:28:58,319 Pam was a whore! 602 00:28:58,400 --> 00:29:00,994 She fucked her way through the whole IT department. 603 00:29:01,080 --> 00:29:03,196 And Terri knows it, 'cause you were in on it, too! 604 00:29:03,520 --> 00:29:04,999 - Yeah! - The tech guys? 605 00:29:05,080 --> 00:29:06,559 You think Pam did all the tech guys? 606 00:29:06,680 --> 00:29:10,275 The lowest, weirdest, saddest guys! 607 00:29:10,360 --> 00:29:11,679 That's who Pam fucked! 608 00:29:11,760 --> 00:29:13,239 Go to hell, Michelle! Go to hell! 609 00:29:13,320 --> 00:29:16,118 When I get to hell, I'll tell Pam that you said hello, 610 00:29:16,200 --> 00:29:18,270 'cause she's probably down there fucking IT guys. 611 00:29:18,400 --> 00:29:22,632 Weird little guys, carrying wires around in weird hats. 612 00:29:22,720 --> 00:29:24,278 That's who she's fucking in hell. 613 00:29:24,360 --> 00:29:25,360 Yeah. 614 00:29:25,600 --> 00:29:26,749 I don't need you. 615 00:29:26,840 --> 00:29:29,479 I don't need you and you're gonna be sorry. 616 00:29:29,560 --> 00:29:30,993 'Cause I got a sweet deal for you 617 00:29:31,160 --> 00:29:32,593 and you're letting it walk out. 618 00:29:32,680 --> 00:29:35,148 You know, you want to be dumbasses? Be my guest. 619 00:29:35,240 --> 00:29:37,390 I'll tell you what, you're gonna regret this. 620 00:29:37,960 --> 00:29:39,075 Yow! 621 00:29:40,880 --> 00:29:42,916 Yow! Son of a bitch! 622 00:29:44,880 --> 00:29:46,518 Holy shit! Son of a bitch! 623 00:29:46,600 --> 00:29:48,033 How'd she survive that? 624 00:29:48,120 --> 00:29:49,792 'Cause she's horrible. 625 00:29:49,880 --> 00:29:50,949 Let's go. 626 00:29:51,040 --> 00:29:52,553 Mother of shite! 627 00:29:54,040 --> 00:29:55,519 I dinged my pelvis again. 628 00:30:02,680 --> 00:30:03,680 Ah. 629 00:30:05,400 --> 00:30:06,799 Tell me everything. Okay. 630 00:30:06,880 --> 00:30:11,158 So, right off the top, Bryce ordered a Nicoise salad 631 00:30:11,240 --> 00:30:13,629 but he asked for the tuna to be really well done. 632 00:30:13,720 --> 00:30:16,096 But if it's a quality piece of tuna, you don't wanna have it... 633 00:30:16,120 --> 00:30:18,076 Not relevant. Okay, right. 634 00:30:19,200 --> 00:30:21,589 Bryce did everything you asked him to do. 635 00:30:21,680 --> 00:30:22,880 Michelle came in. She was like, 636 00:30:22,920 --> 00:30:24,000 "I wanna be in a business." 637 00:30:24,080 --> 00:30:25,638 And he was like, "No dice." 638 00:30:25,760 --> 00:30:28,354 And then, she fell down a flight of stairs. 639 00:30:28,440 --> 00:30:30,476 Did she hurt her wonderful body? 640 00:30:30,560 --> 00:30:32,437 I have a video of it. Do you wanna see? 641 00:30:34,760 --> 00:30:35,920 I'll tell you what. 642 00:30:36,160 --> 00:30:37,480 - Oh, look at her. - Mmm-hmm. 643 00:30:38,160 --> 00:30:39,275 Oh. 644 00:30:43,000 --> 00:30:44,513 Oh. 645 00:30:46,600 --> 00:30:48,238 So you see the normal intestine. 646 00:30:48,600 --> 00:30:51,672 Now, notice the difference between that intestine and this intestine. 647 00:30:51,760 --> 00:30:54,832 I'm getting light-headed. Is there any of that brownie left? 648 00:30:54,960 --> 00:30:56,837 Yeah. I feel like my blood sugar's dropping. 649 00:30:56,920 --> 00:30:59,912 I should probably pop it with a little sugar. 650 00:31:01,640 --> 00:31:04,916 Holy shit! That is a good brownie. 651 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 Language. 652 00:31:06,080 --> 00:31:07,976 Well, I'm sorry, you give me a holy-shit brownie. 653 00:31:08,000 --> 00:31:09,194 I'm gonna say, "Holy shit!" 654 00:31:09,280 --> 00:31:13,193 'Cause holy shit, this is a good brownie. 655 00:31:13,280 --> 00:31:15,589 I can't believe... Your mom makes these, right? 656 00:31:15,680 --> 00:31:17,591 Yeah, it's a family recipe. 657 00:31:17,960 --> 00:31:19,029 Hi! 658 00:31:20,840 --> 00:31:23,718 I'm pretty sure Michelle has diverticulitis. 659 00:31:23,800 --> 00:31:25,119 - What? - I got it. 660 00:31:25,960 --> 00:31:27,757 I think it's pretty advanced, Claire. 661 00:31:27,840 --> 00:31:29,068 Who said that? 662 00:31:29,160 --> 00:31:30,229 Doctor Oz. 663 00:31:30,320 --> 00:31:31,469 Look. 664 00:31:31,600 --> 00:31:32,715 Oh, my God! 665 00:31:32,800 --> 00:31:34,392 There's my colon again. 666 00:31:34,480 --> 00:31:37,278 Okay, you need to get off the couch 667 00:31:37,360 --> 00:31:39,715 because you've been laying down for about three weeks. 668 00:31:39,800 --> 00:31:42,234 And, also, you have to start pulling your weight around here. 669 00:31:42,320 --> 00:31:43,435 We can start tonight. 670 00:31:43,520 --> 00:31:45,590 You can take Rachel to her Dandelions meeting. 671 00:31:45,720 --> 00:31:47,631 What? Why aren't you taking me? 672 00:31:47,720 --> 00:31:48,755 Sweetie, I can't. 673 00:31:48,840 --> 00:31:53,072 My boss, who is a massive fan of yours, by the way, 674 00:31:53,160 --> 00:31:55,390 has decided I need to go back in for the evening. 675 00:31:55,480 --> 00:31:56,520 Okay? 676 00:31:56,600 --> 00:32:00,513 Let's go! The most important part of the plan being "get off the couch." 677 00:32:03,080 --> 00:32:05,674 I don't think I like sassy Claire. 678 00:32:07,840 --> 00:32:10,640 All right. I want you to give me the lowdown on this meeting. 679 00:32:10,680 --> 00:32:12,750 What are my opportunities? What are my pitfalls? 680 00:32:12,840 --> 00:32:14,159 What do you mean? 681 00:32:14,240 --> 00:32:16,435 Well, I want to know what I'm walking into. 682 00:32:16,600 --> 00:32:18,556 Oh, everyone's pretty nice. 683 00:32:19,720 --> 00:32:24,430 I forgot how many people ride the "L." It's kind of fascinating. 684 00:32:24,520 --> 00:32:28,433 Some people depend on this. Like, they don't have a car. 685 00:32:29,120 --> 00:32:30,155 Well, I know that. 686 00:32:31,560 --> 00:32:33,516 Roller-skating or roller-blading? 687 00:32:34,440 --> 00:32:35,475 Roller-blading. 688 00:32:35,560 --> 00:32:37,278 Honey or agave nectar? 689 00:32:37,360 --> 00:32:39,032 Agave. No, they're both terrible. 690 00:32:39,440 --> 00:32:41,317 Cell phone, landline? 691 00:32:41,400 --> 00:32:43,630 What? Oh, God. 692 00:32:44,080 --> 00:32:45,798 Do you not know what that means? 693 00:32:45,880 --> 00:32:47,836 No. Oh, Jesus. 694 00:32:48,480 --> 00:32:50,710 Okay, this should be interesting. 695 00:32:52,040 --> 00:32:55,430 Ladies, big news. Great news. 696 00:32:56,240 --> 00:33:00,438 Marsha Swan's tabby cat, Spaghetti, is on the mend 697 00:33:00,520 --> 00:33:03,671 and expected to make a full recovery. 698 00:33:03,760 --> 00:33:05,034 Yay, Spaghetti! 699 00:33:07,600 --> 00:33:08,715 Yay! 700 00:33:10,160 --> 00:33:12,993 My daughter, Beth, was so worried about Spaghetti. 701 00:33:13,080 --> 00:33:14,991 Thank goodness she's back on her feet. 702 00:33:15,080 --> 00:33:18,072 Funny fact about Spaghetti, she hates spaghetti. 703 00:33:18,600 --> 00:33:20,397 You seem fucking crazy to me. 704 00:33:20,480 --> 00:33:21,480 Excuse me? 705 00:33:21,600 --> 00:33:23,158 Cute as a daisy to me. 706 00:33:24,000 --> 00:33:26,150 Okay, now, not to sound too kookie, 707 00:33:26,240 --> 00:33:29,073 but let's talk "cookie" sales, that is. 708 00:33:32,440 --> 00:33:36,672 Okay, so this year, we came in with $21,000. 709 00:33:36,920 --> 00:33:38,717 Pretty good job, big bucks. 710 00:33:38,800 --> 00:33:44,591 But Detroit is still in the lead for the year with $189,000. 711 00:33:45,080 --> 00:33:46,718 Can I just ask you, are these numbers 712 00:33:46,840 --> 00:33:48,512 you're talking about just cookie sales? 713 00:33:48,600 --> 00:33:51,558 And, if so, how many troupes are we talking about here? 714 00:33:52,040 --> 00:33:57,239 There are 3.2 million Dandelions all over the world 715 00:33:57,320 --> 00:34:00,357 blown across the earth, making a difference. 716 00:34:00,440 --> 00:34:01,634 Is this global? 717 00:34:02,080 --> 00:34:05,356 Wait, I recognize you. You're Michelle Darnell. 718 00:34:05,480 --> 00:34:07,198 Please, don't make a fuss. 719 00:34:07,280 --> 00:34:08,759 Oh, I'm gonna make a fuss. 720 00:34:08,840 --> 00:34:11,673 You're a convicted felon sitting in a room full of children. 721 00:34:11,760 --> 00:34:12,954 You're a criminal. 722 00:34:13,040 --> 00:34:14,393 It was white-collar crime. 723 00:34:14,480 --> 00:34:16,072 Okay, you don't have to defend me. 724 00:34:16,160 --> 00:34:17,479 You're such a loser. 725 00:34:17,920 --> 00:34:19,558 I'm sorry, what did he say? 726 00:34:19,920 --> 00:34:20,920 What? 727 00:34:21,000 --> 00:34:22,296 Well, I would... Yeah. 728 00:34:22,320 --> 00:34:23,878 Excuse me. Hi. 729 00:34:23,960 --> 00:34:25,075 I gotta ask you. 730 00:34:25,160 --> 00:34:28,914 Now are we talking part-time or full-time employees here? 731 00:34:29,000 --> 00:34:31,912 Nope, just happy volunteers. 732 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 What? 733 00:34:33,080 --> 00:34:34,911 For your information, jailbird... 734 00:34:35,400 --> 00:34:36,753 She seems great. 735 00:34:36,840 --> 00:34:39,115 The Dandelions helps girls build leadership skills. 736 00:34:39,200 --> 00:34:41,031 It looks good on their high-school transcript 737 00:34:41,120 --> 00:34:42,678 and they are bettering their community, 738 00:34:42,800 --> 00:34:44,279 which is more than I can say for you. 739 00:34:44,360 --> 00:34:46,396 A-ha. What is your name? 740 00:34:46,520 --> 00:34:47,748 Helen Kreagan. 741 00:34:47,840 --> 00:34:50,479 Oh, you know what? I think you dropped something right here. 742 00:34:50,560 --> 00:34:52,152 You go fuck yourself. Go fuck yourself. 743 00:34:52,680 --> 00:34:53,840 Go fuck yourself. 744 00:34:54,160 --> 00:34:55,856 I don't think you know who you're talking to. 745 00:34:55,880 --> 00:34:58,440 I think I do. And I think I want you to fuck off. 746 00:34:58,520 --> 00:34:59,555 I don't think you do. 747 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 Oh, my gosh! 748 00:35:03,880 --> 00:35:07,190 Can we just take a minute and give congrats to Sarah, here? 749 00:35:08,800 --> 00:35:11,758 Thank you. It's Sandy. It's Sandy. 750 00:35:11,880 --> 00:35:13,472 Or Sandy. I like Sarah. 751 00:35:13,560 --> 00:35:14,959 Whatever, either one. 752 00:35:15,040 --> 00:35:18,191 I gotta know how much are you selling these boxes for? 753 00:35:18,640 --> 00:35:20,949 - Girls. - $7. 754 00:35:21,040 --> 00:35:22,189 $7? 755 00:35:22,720 --> 00:35:23,948 Ka-ching, right? 756 00:35:24,040 --> 00:35:28,033 I got a guy in Shanghai who can make this same box of cookies, 19 cents. 757 00:35:28,120 --> 00:35:30,475 This is an official meeting and you're interrupting it. 758 00:35:30,560 --> 00:35:32,152 Let's take a poll, show of hands. 759 00:35:32,280 --> 00:35:33,918 Who finds Helen to be a bummer? 760 00:35:35,840 --> 00:35:37,876 Lots of hands. Oh, Helen. 761 00:35:38,120 --> 00:35:39,678 Toot. 762 00:35:41,240 --> 00:35:42,878 Do something, Mom. 763 00:35:43,480 --> 00:35:46,119 I object to parolees attending our meetings 764 00:35:46,200 --> 00:35:47,760 and I'd like to put that in the minutes. 765 00:35:48,080 --> 00:35:49,229 May I? 766 00:35:49,320 --> 00:35:50,799 Let me just handle this. 767 00:35:50,880 --> 00:35:52,916 Another great point by Helen. 768 00:35:53,000 --> 00:35:54,149 You know what, Helen? 769 00:35:54,240 --> 00:35:55,719 If you don't get off my fucking back, 770 00:35:55,840 --> 00:35:59,037 I'm gonna shove a box of chocolate clusters up that tight ass of yours. 771 00:36:00,480 --> 00:36:01,480 Oh. 772 00:36:01,960 --> 00:36:03,518 I would love to go to lunch. 773 00:36:03,640 --> 00:36:07,713 You're on. You got yourself a date. That sounds terrific, okay? 774 00:36:07,920 --> 00:36:09,797 Sandy, I love that kerchief. 775 00:36:09,880 --> 00:36:10,936 Was that necessary? 776 00:36:10,960 --> 00:36:12,473 Super necessary. Yeah. 777 00:36:27,600 --> 00:36:28,919 Michelle? 778 00:36:29,320 --> 00:36:30,435 Hi! What are you doing? 779 00:36:30,520 --> 00:36:31,714 What is all this? 780 00:36:31,800 --> 00:36:33,358 This is my way back, m'kay? 781 00:36:33,440 --> 00:36:35,795 You are looking at Darnell 2.0. 782 00:36:35,920 --> 00:36:37,558 I wondered when you were getting up. 783 00:36:37,760 --> 00:36:39,432 Have you not gone to bed yet? 784 00:36:39,520 --> 00:36:41,272 No, I have been up and percolating 785 00:36:41,360 --> 00:36:43,191 since 11:00 p.m. last night. 786 00:36:43,280 --> 00:36:45,191 Just great stuff, Claire! Okay. 787 00:36:45,280 --> 00:36:46,395 You're having a breakdown. 788 00:36:46,480 --> 00:36:49,995 No, no, no! I'm having a breakthrough, because of you. 789 00:36:50,080 --> 00:36:51,877 Sit down, I gotta show you this. 790 00:36:51,960 --> 00:36:56,476 Let me introduce you to my new golden goose... 791 00:36:58,320 --> 00:37:00,629 Darnell's Darlings. 792 00:37:00,720 --> 00:37:01,869 Rough sketches. 793 00:37:01,960 --> 00:37:03,518 So, I know. Those will be perfected. 794 00:37:03,600 --> 00:37:06,160 But, really, tell me, what's your initial thoughts? 795 00:37:07,640 --> 00:37:09,392 Stalin. Okay. 796 00:37:09,480 --> 00:37:11,232 Communist youth. All right! 797 00:37:11,640 --> 00:37:14,313 Japanese-y black power? 798 00:37:14,400 --> 00:37:16,960 My takeaway from that is "powerful." 799 00:37:17,320 --> 00:37:19,959 Powerful imagery and I'll take that any day of the week. 800 00:37:21,160 --> 00:37:22,195 Why are you up? 801 00:37:22,320 --> 00:37:24,595 Sit down, sleepyhead. Let's wake it up. 802 00:37:25,920 --> 00:37:28,070 Claire, we're gonna start a brownie company. 803 00:37:28,160 --> 00:37:30,913 No, we're gonna start a brownie empire. 804 00:37:31,000 --> 00:37:33,560 Okay? And we're gonna call it Darnell's Darlings. 805 00:37:34,000 --> 00:37:37,037 Illinois alone has 25,000 Dandelions. 806 00:37:37,120 --> 00:37:41,989 They're pulling in, in one year, $32,500,000. 807 00:37:42,360 --> 00:37:44,237 This is a global company. 808 00:37:44,320 --> 00:37:46,834 The Dandelions are making a billion dollars a year. 809 00:37:47,240 --> 00:37:50,357 Is that going in your pocket? Helen's probably pocketing it. 810 00:37:50,440 --> 00:37:52,271 I mean, that horrible bitch would take teeth 811 00:37:52,400 --> 00:37:54,277 right out of a kid. Am I wrong? 812 00:37:54,520 --> 00:37:57,830 If she could sell teeth, she'd rip kids' teeth out. 813 00:37:58,440 --> 00:38:00,954 I'm gonna let it go, but Helen's horrible. 814 00:38:01,040 --> 00:38:02,917 The Dandelions are a non-profit, Michelle. 815 00:38:03,000 --> 00:38:05,160 That money goes back into great programs for the girls. 816 00:38:05,200 --> 00:38:07,096 Oh, great programs? That's interesting. 817 00:38:07,120 --> 00:38:09,156 Rachel, do me a favor. 818 00:38:09,240 --> 00:38:12,755 Tell your mom what was the last "great program" you completed. 819 00:38:12,960 --> 00:38:14,552 Go ahead, go ahead. 820 00:38:14,640 --> 00:38:17,677 Scout leader Sandy gave me a "Social Butterfly" badge. 821 00:38:17,760 --> 00:38:18,954 That's great! 822 00:38:19,280 --> 00:38:21,475 Tell her what a "Social Butterfly" badge is. 823 00:38:21,560 --> 00:38:26,031 I had to hold a conversation with a new person for 30 minutes... 824 00:38:26,520 --> 00:38:27,669 Okay. ...and demonstrate 825 00:38:27,760 --> 00:38:29,318 how to be a good hostess. 826 00:38:30,040 --> 00:38:32,918 Next week, I'm thinking maybe they'll arrange marriages. 827 00:38:33,240 --> 00:38:35,196 I'll tell you what, I'm gonna design 828 00:38:35,320 --> 00:38:37,276 a special new badge for the Dandelions. 829 00:38:37,360 --> 00:38:40,193 It's gonna be a real big one, so no one misses it. 830 00:38:40,280 --> 00:38:42,032 And I'm gonna make it a picture of a woman. 831 00:38:42,120 --> 00:38:46,079 A real sad woman with apron strings on, bent over in front of an oven. 832 00:38:46,160 --> 00:38:47,296 And it's gonna say, "You know why 833 00:38:47,320 --> 00:38:49,470 "we like vaginas better than your mouth? 834 00:38:49,560 --> 00:38:51,755 "Because they don't have teeth and they don't talk." 835 00:38:52,000 --> 00:38:54,320 And you could turn that badge over and you're gonna realize 836 00:38:54,400 --> 00:38:56,840 that there's a man in the oven and she's giving him a blowjob. 837 00:38:57,280 --> 00:38:58,315 Good luck earning that! 838 00:38:58,440 --> 00:38:59,589 Michelle! 839 00:38:59,840 --> 00:39:01,558 I heard everything anyways. 840 00:39:01,920 --> 00:39:03,956 These girls are gonna earn some real money 841 00:39:04,040 --> 00:39:05,871 that can go towards a college fund, 842 00:39:06,280 --> 00:39:09,875 give them empowerment, give them a good sense of self. 843 00:39:09,960 --> 00:39:11,871 I find that exciting, Claire. 844 00:39:12,360 --> 00:39:14,271 It's a nice idea, Michelle, 845 00:39:14,360 --> 00:39:17,238 but it's also a crazy one. 846 00:39:17,320 --> 00:39:19,276 Claire, I want you to listen to me. 847 00:39:21,600 --> 00:39:23,830 You have an amazing product. 848 00:39:23,960 --> 00:39:26,679 You make a mind-blowing brownie. Okay. 849 00:39:26,800 --> 00:39:30,918 And I can sell anything I believe in, and I believe in your product. 850 00:39:31,280 --> 00:39:34,670 We can be partners. Not my assistant. Fifty-fifty. 851 00:39:35,000 --> 00:39:37,639 That's how much I believe in this. What do you say? 852 00:39:39,320 --> 00:39:41,072 I have to keep my job, Michelle. 853 00:39:41,200 --> 00:39:42,952 This is... It's just too risky. 854 00:39:43,760 --> 00:39:45,239 Come on. 855 00:39:45,800 --> 00:39:47,791 You don't even like your job, Mom. 856 00:39:48,680 --> 00:39:50,591 Oh, that was beautiful timing. 857 00:39:50,680 --> 00:39:51,829 I didn't even set that up. 858 00:39:52,640 --> 00:39:54,756 You know what, Claire? Keep your terrible job. 859 00:39:54,840 --> 00:39:56,637 Do this on the side. 860 00:39:57,320 --> 00:40:00,039 Okay? Plus, it's gonna get me off your couch. 861 00:40:00,120 --> 00:40:01,155 I'm in. 862 00:40:01,640 --> 00:40:02,680 - You're in? - Mmm-hmm. 863 00:40:03,160 --> 00:40:04,229 Let's do it, people! 864 00:40:04,320 --> 00:40:06,276 Okay, Rachel, you go get dressed. 865 00:40:06,360 --> 00:40:08,736 I'm gonna take you to school. We're gonna get some new recruits! 866 00:40:08,760 --> 00:40:11,115 It's 4:00 a.m. I'm going back to bed. 867 00:40:11,200 --> 00:40:12,315 Night, sweetie. 868 00:40:12,400 --> 00:40:13,674 What? Okay, you know what? 869 00:40:13,760 --> 00:40:15,796 You get your rest, you're gonna need it! 870 00:40:15,880 --> 00:40:18,394 We gotta recruit some Darnell Darlings today! 871 00:40:18,520 --> 00:40:20,317 Claire, my quarterback, 872 00:40:20,400 --> 00:40:22,152 I need you to bust ass into that kitchen 873 00:40:22,240 --> 00:40:24,834 and start making pan after pan after pan of brownies, 874 00:40:24,920 --> 00:40:27,070 'cause that's how fast I'm gonna sell 'em, okay? 875 00:40:27,160 --> 00:40:28,991 Right now? Right now! All right? 876 00:40:29,080 --> 00:40:31,071 I may have tried to preheat that oven, 877 00:40:31,240 --> 00:40:33,231 so I think there's a little bit of a gas leak. 878 00:40:33,320 --> 00:40:34,760 Huh? If you think about it, it may be 879 00:40:34,840 --> 00:40:36,336 why you guys are feeling a little logy. 880 00:40:36,360 --> 00:40:39,511 Hey, Rach, you know what? Don't go to sleep! Don't go to sleep! 881 00:40:39,600 --> 00:40:40,600 Oh, my God! 882 00:40:41,520 --> 00:40:43,590 Okay. We may have to walk her. 883 00:40:47,160 --> 00:40:48,434 Ah. You know what? 884 00:40:48,520 --> 00:40:51,512 It feels good to kind of put the shine and polish back on again. 885 00:40:52,200 --> 00:40:54,430 People say it doesn't matter, but it does. 886 00:40:54,560 --> 00:40:56,800 Puts a little kick in your step. 887 00:40:59,800 --> 00:41:01,279 Who is that beast? 888 00:41:01,760 --> 00:41:03,796 That's Chrystal Delveccio. 889 00:41:03,880 --> 00:41:06,030 She's always getting into fist fights. 890 00:41:06,600 --> 00:41:08,556 - Later, Dad. - That's perfect. 891 00:41:08,880 --> 00:41:10,880 That is exactly the kind of gal we want to recruit. 892 00:41:10,960 --> 00:41:12,473 You know what? Another little tip. 893 00:41:12,560 --> 00:41:15,120 Look for girls that are named after precious stones. 894 00:41:15,240 --> 00:41:17,959 Topaz, Sapphire, Opal, Amber. 895 00:41:18,280 --> 00:41:19,440 They're all gonna spiral down. 896 00:41:19,520 --> 00:41:22,239 We want to get 'em when they're angry and fresh going in. 897 00:41:22,320 --> 00:41:24,595 Why don't you check out Chrystal's availability? 898 00:41:24,960 --> 00:41:25,960 Got it. 899 00:41:29,280 --> 00:41:31,236 My mom never lets me drink coffee. 900 00:41:31,320 --> 00:41:33,311 Really, why? 901 00:41:33,800 --> 00:41:35,313 She says it'll stunt your growth. 902 00:41:35,400 --> 00:41:37,118 That's not true. That's crazy. 903 00:41:37,440 --> 00:41:39,510 What, do you wanna be freakishly tall? 904 00:41:41,840 --> 00:41:44,354 All right. Get in there, drum up some good recruits. 905 00:41:45,080 --> 00:41:47,071 I feel kind of sweaty and scared. 906 00:41:47,160 --> 00:41:49,056 That's just the coffee kickin' in. It's good for... 907 00:41:49,080 --> 00:41:51,913 Oh, you know what? Wait a minute, let me see something. 908 00:41:53,600 --> 00:41:55,033 Oh, I may have switched them. 909 00:41:55,120 --> 00:41:57,588 This one's yours. I put a little splash of bourbon in mine. 910 00:41:57,680 --> 00:41:58,829 That's okay. 911 00:41:59,680 --> 00:42:00,908 It's kind of a secret weapon. 912 00:42:01,480 --> 00:42:03,118 It's what makes the Irish so mean. 913 00:42:03,240 --> 00:42:04,798 And I can say that 'cause I'm Scottish! 914 00:42:05,600 --> 00:42:06,749 Go get 'em! 915 00:42:08,320 --> 00:42:11,869 And so, due to some unforeseen complications, 916 00:42:11,960 --> 00:42:13,791 and just, um... 917 00:42:14,240 --> 00:42:15,434 Giving up... 918 00:42:15,520 --> 00:42:17,590 Spaghetti passed away last night. 919 00:42:17,720 --> 00:42:19,233 Listen up, motherfuckers! 920 00:42:19,320 --> 00:42:20,355 Michelle, language! 921 00:42:20,440 --> 00:42:21,873 Who here wants to hear about 922 00:42:21,960 --> 00:42:24,030 an un-freaking-believably exciting opportunity? 923 00:42:24,280 --> 00:42:25,280 Huh? 924 00:42:25,800 --> 00:42:27,597 All right! Woo! Look at this group! 925 00:42:28,520 --> 00:42:30,351 All right. What's with all the long faces? 926 00:42:30,440 --> 00:42:31,714 Did somebody die? 927 00:42:31,800 --> 00:42:34,633 Yeah. Spaghetti died last night. 928 00:42:34,720 --> 00:42:35,948 Who is Spaghetti? 929 00:42:36,040 --> 00:42:37,234 The cat. 930 00:42:37,320 --> 00:42:39,311 The cat? Oh. Can I be honest? 931 00:42:39,400 --> 00:42:40,640 That cat probably killed himself 932 00:42:40,680 --> 00:42:41,936 because his name was "Spaghetti." 933 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 Right? Hey-oh! 934 00:42:43,000 --> 00:42:44,149 - Michelle. - Oh... 935 00:42:44,960 --> 00:42:47,394 All right, okay. Why don't you take off, Sandy? 936 00:42:47,480 --> 00:42:48,674 It's my meeting and I'm... 937 00:42:48,800 --> 00:42:50,074 Okay. 938 00:42:50,160 --> 00:42:51,639 Go catch it. Go catch it. 939 00:42:51,720 --> 00:42:53,039 Really sorry about your loss. 940 00:42:53,360 --> 00:42:55,749 As you already know, my name is Michelle Darnell 941 00:42:55,840 --> 00:42:56,840 and this is my partner. 942 00:42:56,960 --> 00:43:00,111 And by "partner," I don't mean like girl-on-girl kind of stuff. 943 00:43:00,240 --> 00:43:02,470 Whoa! What's "girl-on-girl stuff"? 944 00:43:03,160 --> 00:43:05,355 Uh, well, great question. I love an inquisitive mind. 945 00:43:05,440 --> 00:43:07,510 Girl-on-girl stuff is really just referring to 946 00:43:07,600 --> 00:43:10,114 something you're probably gonna dabble with in college, 947 00:43:10,200 --> 00:43:11,296 but not stick with, you know? 948 00:43:11,320 --> 00:43:12,456 Let's not... Don't tell her that. 949 00:43:12,480 --> 00:43:13,549 Unless you're Hannah. 950 00:43:13,640 --> 00:43:15,016 Hannah, you're gonna stick with it. 951 00:43:15,040 --> 00:43:16,096 Don't... You know what? Let's... 952 00:43:16,120 --> 00:43:18,634 And I got a hunch that your mom should've stuck with it. 953 00:43:18,720 --> 00:43:20,358 She wouldn't be so pent-up and angry. 954 00:43:20,680 --> 00:43:21,720 That's my hunch. 955 00:43:21,760 --> 00:43:22,896 Let's change the subject. 956 00:43:22,920 --> 00:43:26,799 We brought you guys some delicious homemade brownie treats. 957 00:43:26,880 --> 00:43:29,838 Ooh. Look at this! We brought treats, everybody! Treats! 958 00:43:29,960 --> 00:43:31,598 Let me ask you one question. 959 00:43:31,680 --> 00:43:34,069 When you sell a box of cookies, what do you get? 960 00:43:34,160 --> 00:43:36,993 You get points that can apply to your canoe trip. 961 00:43:37,080 --> 00:43:39,548 Wrong, you get a big plate of bullshit! 962 00:43:40,080 --> 00:43:42,913 That is 100% right, you beautiful giant! 963 00:43:43,000 --> 00:43:45,468 Now, at Darnell's Darlings, we don't think that's right. 964 00:43:45,600 --> 00:43:47,989 We think if you go out and sell a box of cookies, 965 00:43:48,080 --> 00:43:49,593 we should give you 5% commission. 966 00:43:49,880 --> 00:43:51,916 5% commission, every box you sell. 967 00:43:52,000 --> 00:43:53,592 It was supposed to be 10%, I think. 968 00:43:53,920 --> 00:43:55,592 That's right, we did say that. Yeah. 969 00:43:55,680 --> 00:43:57,955 So far, you suck at this. Just letting you know that. 970 00:43:58,040 --> 00:43:59,712 Okay, it's 10%. 971 00:43:59,800 --> 00:44:02,360 You come work with us, you get a share of the profits. 972 00:44:02,880 --> 00:44:04,154 Okay. Or you can stay here! 973 00:44:04,240 --> 00:44:05,840 Be my guest and, I don't know, build some 974 00:44:05,880 --> 00:44:08,189 dirty badger nests in some kind of tree. 975 00:44:08,280 --> 00:44:10,077 Or what did you have planned, Sandy? 976 00:44:10,560 --> 00:44:13,996 Well, actually, we were gonna build a dirty badger nest in a tree. 977 00:44:15,000 --> 00:44:16,638 My God. 978 00:44:16,720 --> 00:44:18,756 My God! And I was making that up. 979 00:44:18,840 --> 00:44:22,833 I was trying to think of the worst possible scenario on Earth. 980 00:44:22,920 --> 00:44:24,638 What the hell is going on in here? 981 00:44:24,920 --> 00:44:27,229 I leave the room for one minute to talk to my landscaper 982 00:44:27,320 --> 00:44:28,833 and the meeting goes into the toilet? 983 00:44:29,080 --> 00:44:30,513 Sorry, Helen, we're almost done. 984 00:44:30,600 --> 00:44:33,433 Okay, you guys, the best part about Darnell's Darlings 985 00:44:33,520 --> 00:44:36,432 is that, for each box sold, an extra 10% 986 00:44:36,520 --> 00:44:38,636 will go into a college fund for you. Okay? 987 00:44:38,760 --> 00:44:41,672 We are gonna help you save for your college education. 988 00:44:41,760 --> 00:44:45,719 Wait, are you trying to poach girls from a Dandelions meeting? 989 00:44:45,960 --> 00:44:47,518 No! 990 00:44:47,600 --> 00:44:50,512 Helen, we are not trying to poach girls. 991 00:44:50,600 --> 00:44:54,673 We are actively and definitely poaching girls from this meeting. 992 00:44:54,760 --> 00:44:55,856 Get your hands off me. 993 00:44:55,880 --> 00:44:57,313 Fuck you, Helen! You fuck you! 994 00:44:58,160 --> 00:44:59,593 Tell your little shitty daughter, 995 00:44:59,680 --> 00:45:01,989 never talk to Rachel like that again. 996 00:45:02,080 --> 00:45:04,116 - Let's um, go, girls. - Okay, girls! 997 00:45:04,360 --> 00:45:07,033 Whoever wants to go to the fun room, come on with me! 998 00:45:07,120 --> 00:45:10,795 Just down the hall. The bigger, the better room. We got foosball! 999 00:45:11,160 --> 00:45:13,151 Okay. And I promise, no Helen! 1000 00:45:13,680 --> 00:45:15,830 Bye, Helen! Good luck with your product! 1001 00:45:16,480 --> 00:45:17,629 Oh, man. 1002 00:45:17,720 --> 00:45:18,760 I mean, what is it, anyway? 1003 00:45:18,840 --> 00:45:23,789 It looks like just a bunch of homemade, gluten-filled, sugar-filled, 1004 00:45:24,040 --> 00:45:25,553 diabetes cake. 1005 00:45:34,000 --> 00:45:35,319 With chocolate! 1006 00:45:35,960 --> 00:45:37,313 Oh, my God. 1007 00:45:38,720 --> 00:45:40,073 It's good. 1008 00:46:07,520 --> 00:46:08,656 Now, what are we doing? 1009 00:46:08,680 --> 00:46:10,830 Selling brownies! 1010 00:46:10,920 --> 00:46:13,000 Okay, what do we say if somebody doesn't want to buy? 1011 00:46:13,040 --> 00:46:14,598 "Buy my brownies or I'll kill you." 1012 00:46:15,240 --> 00:46:16,275 Don't say that, Chrystal. 1013 00:46:16,360 --> 00:46:17,395 Say that. That's perfect. 1014 00:46:17,520 --> 00:46:19,431 All right, now go make some money! 1015 00:46:20,200 --> 00:46:21,394 Woo! 1016 00:46:21,520 --> 00:46:23,238 The van leaves at 7:00! 1017 00:46:23,320 --> 00:46:25,470 If you're not back, we will leave without you! 1018 00:46:25,560 --> 00:46:27,949 No, we're not gonna leave. Nobody's leaving you. 1019 00:46:28,040 --> 00:46:29,837 We're leaving at 7:00 sharp. 1020 00:46:30,040 --> 00:46:32,031 - 7:00! - The van'll be here. 1021 00:46:32,640 --> 00:46:34,437 I didn't count how many there were. 1022 00:46:35,560 --> 00:46:36,834 I did. Whew. Oh, good. 1023 00:46:46,040 --> 00:46:48,349 Okay, these are cut and cooled. Bag 'em. 1024 00:46:48,880 --> 00:46:50,313 Michelle, are you helping? 1025 00:46:50,400 --> 00:46:51,753 Yes, of course, I'm helping. 1026 00:46:57,840 --> 00:46:59,616 By the way, don't give him anymore freebies, okay? 1027 00:46:59,640 --> 00:47:01,915 He's gotta pay for them, just like everybody else. 1028 00:47:02,200 --> 00:47:03,315 Oh, they're so good! 1029 00:47:03,400 --> 00:47:05,914 There you are. All set. 1030 00:47:07,240 --> 00:47:08,275 Don't forget the tip. 1031 00:47:08,400 --> 00:47:09,536 Now, how could I? You're so big. 1032 00:47:09,560 --> 00:47:11,755 You've said it so many times. And, there, you got it. 1033 00:47:16,840 --> 00:47:18,159 Hi, do you have money? 1034 00:47:19,880 --> 00:47:20,915 Hey! 1035 00:47:21,240 --> 00:47:23,356 There ain't gonna be any brownies left in the world. 1036 00:47:23,440 --> 00:47:25,317 Get outta here. Go sell brownies! 1037 00:47:26,840 --> 00:47:28,717 Okay. Hello, Bonnie! 1038 00:47:28,800 --> 00:47:32,395 Look at this. Patrice, take that. 1039 00:47:32,480 --> 00:47:33,879 Take that and buy me something! 1040 00:47:33,960 --> 00:47:35,678 I'm just kidding, but if you want to... 1041 00:47:41,760 --> 00:47:45,514 Remember, girls, when the houses are nice, we double the price. 1042 00:47:45,600 --> 00:47:48,068 Rich people don't trust affordable snacks. 1043 00:47:48,200 --> 00:47:50,794 - You know what? Let's go up to $10 a box. - Hey! 1044 00:47:52,760 --> 00:47:54,034 What do you think you're doing? 1045 00:47:54,120 --> 00:47:55,633 Hi, Helen! 1046 00:47:55,960 --> 00:47:58,633 We're participating in the American Dream. 1047 00:47:58,720 --> 00:48:00,199 Not on this street, you're not. 1048 00:48:00,280 --> 00:48:02,111 This is Dandelion territory. 1049 00:48:02,200 --> 00:48:03,400 It's okay, Helen, we'll just... 1050 00:48:03,480 --> 00:48:04,959 Shut up, Sandy! Okay. 1051 00:48:05,040 --> 00:48:06,075 You guys are losers! 1052 00:48:06,160 --> 00:48:08,390 Hey, suck my dick, Gigantor! 1053 00:48:08,480 --> 00:48:09,536 You're fucking dead! 1054 00:48:09,560 --> 00:48:10,595 Hannah, stop it! 1055 00:48:10,840 --> 00:48:12,717 We are not gonna behave like this! 1056 00:48:12,800 --> 00:48:13,949 Michelle. 1057 00:48:14,360 --> 00:48:15,395 A word? 1058 00:48:15,480 --> 00:48:16,629 I'd be delighted. 1059 00:48:16,800 --> 00:48:20,793 First rule of business, pretend to negotiate and then take what you want. 1060 00:48:25,640 --> 00:48:27,312 Listen, jailbird. 1061 00:48:27,560 --> 00:48:29,312 You think because you used to be someone 1062 00:48:29,400 --> 00:48:30,799 that the rules don't apply to you 1063 00:48:30,880 --> 00:48:33,075 and your pathetic band of rejects? 1064 00:48:34,160 --> 00:48:35,309 Well, you're wrong, bitch. 1065 00:48:35,440 --> 00:48:37,078 Ugh. Helen! 1066 00:48:37,760 --> 00:48:40,513 You got a case of the old trench-mouth. 1067 00:48:40,600 --> 00:48:43,512 Did you let a corpse curl up and die in there? 1068 00:48:43,720 --> 00:48:44,840 Forget it, Michelle. 1069 00:48:45,160 --> 00:48:47,754 - Let's just start on the next block. - No, no, no. 1070 00:48:48,160 --> 00:48:52,836 Second rule of business is when a stanky, hummus-eating bitch 1071 00:48:52,920 --> 00:48:56,515 and her yeti of a daughter gets in your face, 1072 00:48:56,840 --> 00:48:58,193 you gotta regulate. 1073 00:48:59,880 --> 00:49:01,836 Hannah, give me some space. 1074 00:49:07,200 --> 00:49:08,200 Oh. 1075 00:49:08,280 --> 00:49:10,032 How'd that taste? Nice. 1076 00:49:14,560 --> 00:49:15,879 Chomp on that! 1077 00:49:21,720 --> 00:49:23,472 Let's get 'em! 1078 00:49:41,240 --> 00:49:44,152 They're animals! They're animals! 1079 00:49:53,440 --> 00:49:54,919 Rachel's not done! 1080 00:49:55,240 --> 00:49:57,196 Rachel's thirsty for more! 1081 00:50:04,120 --> 00:50:05,235 Yeah! 1082 00:50:06,440 --> 00:50:08,556 Hey, Chrystal! I'm coming for you! 1083 00:50:09,000 --> 00:50:10,228 Bring it on! 1084 00:50:19,760 --> 00:50:21,910 Oh, no, you don't! You're not going anywhere! 1085 00:50:22,000 --> 00:50:24,256 Do you understand me? Dandelions never leave a street fight! 1086 00:50:24,280 --> 00:50:25,554 God damn it, Helen! 1087 00:50:25,640 --> 00:50:26,868 We're gonna wipe the floor! 1088 00:50:29,960 --> 00:50:31,439 Sandy, why? 1089 00:50:31,520 --> 00:50:33,431 'Cause I'm the leader, dang it! 1090 00:50:33,560 --> 00:50:34,993 - You're a traitor! - No. 1091 00:50:35,800 --> 00:50:38,519 Move! That bitch is mine! 1092 00:50:38,600 --> 00:50:39,715 Wait. No! 1093 00:50:39,800 --> 00:50:43,190 Hey, time to put the cookies back in the cookie jar, Helen! 1094 00:50:43,280 --> 00:50:45,589 Ooh. I warned you, Helen! I warned you! 1095 00:50:45,800 --> 00:50:47,472 Those clusters are scratching me! 1096 00:50:47,560 --> 00:50:49,630 Good! Darlings! 1097 00:50:50,160 --> 00:50:51,275 Let's go! 1098 00:50:52,560 --> 00:50:53,788 Stay down! 1099 00:50:53,880 --> 00:50:55,518 Don't tell your mom. Okay. 1100 00:50:55,640 --> 00:50:57,631 This was great. 1101 00:51:04,520 --> 00:51:05,520 Ooh! 1102 00:51:05,640 --> 00:51:07,278 That batch is burnt! 1103 00:51:09,440 --> 00:51:10,509 Bye. 1104 00:51:13,160 --> 00:51:14,513 One of 'em's in me. 1105 00:51:17,480 --> 00:51:19,835 Hi, is there a Claire here? 1106 00:51:20,000 --> 00:51:21,228 Is Claire... 1107 00:51:23,680 --> 00:51:25,318 Hi! Where is Claire? 1108 00:51:25,400 --> 00:51:27,868 Section 509, but return on investment... 1109 00:51:27,960 --> 00:51:28,960 Ugh, ugh. 1110 00:51:29,480 --> 00:51:30,674 Oh. 1111 00:51:30,840 --> 00:51:32,936 Look at you, in the middle of everything... I'll call you back. 1112 00:51:32,960 --> 00:51:33,960 In a bullpen. 1113 00:51:34,040 --> 00:51:35,155 What are you doing here? 1114 00:51:35,720 --> 00:51:37,995 We're out of brownies. We need you to make more. 1115 00:51:38,360 --> 00:51:39,713 Well, I'm at work! 1116 00:51:40,200 --> 00:51:42,760 Uh, hi, there! Hey! You're Michelle Darnell. 1117 00:51:43,200 --> 00:51:44,713 Of course I am. Yes, you are. 1118 00:51:44,800 --> 00:51:46,711 Mike, this is Michelle. Michelle, Mike. 1119 00:51:48,200 --> 00:51:49,200 Ah... 1120 00:51:49,680 --> 00:51:51,033 "Mike" Mike. 1121 00:51:52,280 --> 00:51:53,395 Oh. Rejected Mike. 1122 00:51:53,480 --> 00:51:55,198 The rejected Mike? Don't... 1123 00:51:55,280 --> 00:51:58,317 You know, he is kind of cute. I think you should toss him a pity date. 1124 00:51:58,400 --> 00:51:59,753 I don't need the pity, 1125 00:51:59,840 --> 00:52:01,956 but I will take the date if that's out there. 1126 00:52:02,040 --> 00:52:03,109 If that's an option. 1127 00:52:03,200 --> 00:52:05,589 Pity's all you've got. Pity's your best friend. 1128 00:52:05,880 --> 00:52:07,552 Okay. Good to know. Okay. 1129 00:52:07,640 --> 00:52:09,496 Just stop talking to him, okay? Leave him alone. 1130 00:52:09,520 --> 00:52:11,033 What is going on here? 1131 00:52:11,360 --> 00:52:13,590 Oh, my... Greatest. Okay. 1132 00:52:14,040 --> 00:52:15,792 You are Michelle Darnell. 1133 00:52:15,880 --> 00:52:17,074 Guilty as charged. 1134 00:52:17,200 --> 00:52:20,158 Oh, wow. I have two personal heroes in my life, 1135 00:52:20,280 --> 00:52:22,396 and I am staring at one of them right now. 1136 00:52:22,600 --> 00:52:24,955 Oh, no. No touching. No. 1137 00:52:25,240 --> 00:52:27,276 Curious to know who the other one is. 1138 00:52:27,360 --> 00:52:29,669 It's Benedict Cumberbatch, and you. 1139 00:52:30,240 --> 00:52:33,596 Huh. I did not peg you for a "Cumbersnatch." 1140 00:52:33,920 --> 00:52:35,592 That's me. Cumbersnatch. 1141 00:52:35,680 --> 00:52:37,033 You seem like a real Cumbersnatch. 1142 00:52:37,120 --> 00:52:38,917 Well, thank you so, so much. 1143 00:52:39,000 --> 00:52:40,069 You're welcome. Oh... 1144 00:52:40,680 --> 00:52:42,238 Thank you. Great encounter. 1145 00:52:42,320 --> 00:52:45,756 It's always fun. And I think I'm done with you. 1146 00:52:46,000 --> 00:52:49,629 Absolutely. And, madam, it was an honor. 1147 00:52:49,720 --> 00:52:51,790 Off you go! And here I am, okay. 1148 00:52:53,920 --> 00:52:54,920 Strange girl. 1149 00:52:56,480 --> 00:52:57,595 Okay. 1150 00:52:58,400 --> 00:53:02,154 Claire, if this company is going to work, I need you full time. 1151 00:53:02,280 --> 00:53:03,793 I can't have you here. 1152 00:53:04,480 --> 00:53:06,198 Are you in or are you out? 1153 00:53:06,280 --> 00:53:08,191 I can't just leave my job! 1154 00:53:08,280 --> 00:53:10,316 I mean, I have to have a steady income. 1155 00:53:10,400 --> 00:53:11,753 I have Rachel to think about. 1156 00:53:11,840 --> 00:53:14,229 No, no, no. This is for Rachel. Okay? 1157 00:53:14,320 --> 00:53:16,914 If this works out the way I know it's going to work out, 1158 00:53:17,000 --> 00:53:18,592 it's gonna set you two up for life. 1159 00:53:19,120 --> 00:53:20,336 We're already making enough money 1160 00:53:20,360 --> 00:53:22,032 to pay your rent and all your bills, 1161 00:53:22,120 --> 00:53:25,749 and I'm just about to put a very big fish on the hook as our investor. 1162 00:53:25,840 --> 00:53:26,989 This is what I do. 1163 00:53:27,080 --> 00:53:28,638 Okay? You know that. 1164 00:53:29,360 --> 00:53:30,998 You have to trust me. 1165 00:53:32,360 --> 00:53:34,032 I do hate this job. 1166 00:53:34,680 --> 00:53:36,511 I mean, it's a terrible job. 1167 00:53:37,280 --> 00:53:39,316 My God. I mean, look at him. 1168 00:53:39,760 --> 00:53:42,274 He's slumped over, asleep. I hope he's asleep. 1169 00:53:42,360 --> 00:53:44,032 You don't want to be that guy. 1170 00:53:44,800 --> 00:53:45,994 What do you say? 1171 00:53:47,720 --> 00:53:48,789 Okay. 1172 00:53:48,880 --> 00:53:50,711 Yes. I'm all in. 1173 00:53:50,800 --> 00:53:52,392 Dana, I quit. 1174 00:53:52,600 --> 00:53:54,591 I'm gonna start my own business, okay? 1175 00:53:54,680 --> 00:53:56,830 I have my own business. Yes, she does. 1176 00:53:56,960 --> 00:53:58,757 Guys, it was lovely here. 1177 00:53:58,880 --> 00:54:01,348 Not really, but I hope you all have a wonderful day. 1178 00:54:01,440 --> 00:54:03,635 Mike, would you still like to go on that date? 1179 00:54:03,760 --> 00:54:04,829 Uh, yes, I would. 1180 00:54:04,920 --> 00:54:07,309 I'm free tomorrow at 7:30. Bring your A-game. 1181 00:54:08,040 --> 00:54:10,634 Tracy? Wake up! I'm out! 1182 00:54:10,720 --> 00:54:12,392 Wake it up, Tracy! 1183 00:54:12,480 --> 00:54:13,515 No. No. 1184 00:54:13,600 --> 00:54:14,794 No, thank you. I'm so... 1185 00:54:15,000 --> 00:54:17,116 Ooh. No. I'm very flattered. 1186 00:54:18,840 --> 00:54:21,957 Seems like a good night for sexual activity, Claire. 1187 00:54:23,280 --> 00:54:26,317 How long has it been since you've had sexual activity? 1188 00:54:27,320 --> 00:54:31,199 Stop yelling "sexual activity." 'Cause Rachel might hear you. 1189 00:54:32,840 --> 00:54:34,478 You know, you're the one that's yelling 1190 00:54:34,600 --> 00:54:36,238 "sexual activity" out in the hallway. 1191 00:54:36,520 --> 00:54:38,272 Just answer the question, Claire. 1192 00:54:38,360 --> 00:54:39,509 I don't know. 1193 00:54:39,600 --> 00:54:41,352 If I had to guess, 1194 00:54:41,680 --> 00:54:44,592 maybe four, five, six years? 1195 00:54:45,320 --> 00:54:47,880 What? Oh, my God. Did you take a vow? 1196 00:54:47,960 --> 00:54:50,190 It's very hard to find a good sitter. 1197 00:54:50,720 --> 00:54:52,790 Okay. We'll go with that. I just... 1198 00:54:52,880 --> 00:54:54,677 I'm gonna say, it probably doesn't help 1199 00:54:54,760 --> 00:54:57,479 that you're dressed like you grocery-shop at a CVS. 1200 00:54:58,120 --> 00:54:59,120 What? 1201 00:54:59,200 --> 00:55:00,553 I love this sweater. 1202 00:55:00,880 --> 00:55:02,233 I don't know why you would. 1203 00:55:02,360 --> 00:55:04,396 This sweater goes with everything. It's a neutral. 1204 00:55:04,520 --> 00:55:07,876 It doesn't go with you or your skin, or your face. 1205 00:55:08,120 --> 00:55:10,793 That sweater is the equivalent of a sandwich board 1206 00:55:10,880 --> 00:55:12,632 that just says, "I give up." 1207 00:55:12,720 --> 00:55:15,314 And then in the back, it says, "I never started tryin'." 1208 00:55:16,120 --> 00:55:17,712 It somewhat looks like you have 1209 00:55:17,800 --> 00:55:22,590 sewn together two very long, sad tube socks and then filled each end 1210 00:55:23,000 --> 00:55:25,958 with wet sand and rocks. 1211 00:55:26,040 --> 00:55:27,439 What are you talking about? 1212 00:55:27,520 --> 00:55:29,158 It just looks like two basset hounds 1213 00:55:29,280 --> 00:55:30,918 may have cried themselves to death 1214 00:55:31,000 --> 00:55:32,433 in your sweater. 1215 00:55:32,520 --> 00:55:34,909 I like it. I think this looks great. 1216 00:55:35,600 --> 00:55:36,669 Can I... 1217 00:55:36,760 --> 00:55:38,079 Michelle! Well... 1218 00:55:38,160 --> 00:55:39,275 You are... I had to check. 1219 00:55:39,360 --> 00:55:40,600 I didn't know what was in there. 1220 00:55:40,680 --> 00:55:42,856 You're making me feel very insecure right before my date. 1221 00:55:42,880 --> 00:55:43,949 Don't! 1222 00:55:44,040 --> 00:55:46,315 If your breasts could speak right now, 1223 00:55:46,400 --> 00:55:48,595 I think they'd be saying, "Claire, 1224 00:55:48,760 --> 00:55:50,876 "please don't zip me up in your jeans." 1225 00:55:51,000 --> 00:55:52,376 That is... You're gonna zip a nipple. 1226 00:55:52,400 --> 00:55:53,594 That's not what they'd say. 1227 00:55:53,680 --> 00:55:55,591 May I adjust your strap? 1228 00:55:55,720 --> 00:55:57,676 'Cause I'm trying to help you, Claire. 1229 00:55:57,760 --> 00:55:59,736 You say, "Be more helpful." And I'm trying to be helpful. 1230 00:55:59,760 --> 00:56:00,829 You can tighten the strap. 1231 00:56:00,960 --> 00:56:02,632 Okay. What... 1232 00:56:02,720 --> 00:56:04,358 Just a little, 'cause I want it... 1233 00:56:04,440 --> 00:56:05,634 What is that toggle? 1234 00:56:06,600 --> 00:56:07,919 Oh, it's a nursing bra. 1235 00:56:08,560 --> 00:56:10,755 Oh, my God. Are you still nursing Rachel? 1236 00:56:10,840 --> 00:56:14,230 No, it's from when she was a baby. But it's very comfortable. 1237 00:56:14,440 --> 00:56:16,431 That's not comfortable to see. 1238 00:56:16,560 --> 00:56:17,913 Now, let me see this. 1239 00:56:18,000 --> 00:56:20,468 It's very often a fit issue. 1240 00:56:21,120 --> 00:56:22,348 Why do these have so much pull? 1241 00:56:22,520 --> 00:56:23,714 All right, well... 1242 00:56:23,800 --> 00:56:26,553 Claire! It's like Geppetto! 1243 00:56:26,640 --> 00:56:28,870 Look at that. Look at this. It's like, "Horses, horses." 1244 00:56:28,960 --> 00:56:30,040 It's like I'm... Oh, my God. 1245 00:56:30,120 --> 00:56:31,712 Okay, okay, okay, okay, okay! 1246 00:56:31,800 --> 00:56:33,392 It feels good. I need to be comfortable. 1247 00:56:33,480 --> 00:56:35,391 It doesn't feel good to my eyes. 1248 00:56:35,480 --> 00:56:37,176 Can I just put 'em where they're supposed to be? 1249 00:56:37,200 --> 00:56:39,395 And I want you to be able to see the difference. 1250 00:56:39,480 --> 00:56:42,711 You got "Happy girl", and then, uh-oh. 1251 00:56:43,040 --> 00:56:44,155 They just drop out. 1252 00:56:44,720 --> 00:56:46,950 And I should not be able to separate... 1253 00:56:47,040 --> 00:56:48,176 Okay. All right. They're heavier, but... 1254 00:56:48,200 --> 00:56:50,296 So how do you like it when I just get in there and bang around? 1255 00:56:50,320 --> 00:56:51,833 I love it. Why is there not... 1256 00:56:52,120 --> 00:56:53,189 Oh, there's no give. 1257 00:56:53,280 --> 00:56:55,475 Look at that. I can't even feel that. 1258 00:56:55,560 --> 00:56:56,629 That's when you know... 1259 00:56:59,320 --> 00:57:01,550 I don't feel it, okay? 100% silicone. 1260 00:57:01,640 --> 00:57:04,473 And not the kind that's supposed to ever be inside the body. 1261 00:57:04,600 --> 00:57:06,192 I know. They're fantastic. 1262 00:57:06,280 --> 00:57:07,349 That's something else. 1263 00:57:07,440 --> 00:57:08,475 Might feel that. 1264 00:57:08,560 --> 00:57:09,709 That's my nipple. 1265 00:57:10,440 --> 00:57:12,576 Yeah, they're up here, where they should be. Oh, my God. 1266 00:57:12,600 --> 00:57:14,079 No, see, you need to bring 'em down. 1267 00:57:14,200 --> 00:57:15,758 No! They can't, anyway, no. 1268 00:57:15,840 --> 00:57:17,976 That's what you need to do. They're too high, Michelle. 1269 00:57:18,000 --> 00:57:19,319 There's a structure. Stop. No. 1270 00:57:19,400 --> 00:57:20,515 If we were... You need to... 1271 00:57:20,560 --> 00:57:22,496 Look, just take 'em a little bit lower. Oh, my God. 1272 00:57:22,520 --> 00:57:23,736 How about that? I paid a fortune for these. 1273 00:57:23,760 --> 00:57:25,016 No, I'm gonna bring 'em... I'm keepin' 'em up! 1274 00:57:25,040 --> 00:57:26,096 Just gonna push 'em right down. 1275 00:57:26,120 --> 00:57:27,176 I'm trying to help you not... 1276 00:57:27,200 --> 00:57:28,758 What're you guys doing? 1277 00:57:28,960 --> 00:57:30,234 Hey, there! 1278 00:57:30,320 --> 00:57:33,551 We're just... There was a... Probably a... 1279 00:57:33,640 --> 00:57:34,709 I was... Bugs. 1280 00:57:34,800 --> 00:57:38,839 We were jostling each other's bosoms like... 1281 00:57:39,120 --> 00:57:40,189 Gals do. 1282 00:57:40,280 --> 00:57:41,793 No, we weren't. 1283 00:57:41,880 --> 00:57:44,872 I was just trying to help your mom here get ready for her big date. 1284 00:57:45,000 --> 00:57:47,468 I'm a little nervous. She's a little bit nervous. 1285 00:57:47,560 --> 00:57:50,393 Always gotta stretch your boobs when you're nervous. 1286 00:57:51,640 --> 00:57:52,680 You should change. 1287 00:57:53,040 --> 00:57:55,190 That's your TV-watching sweater. 1288 00:57:55,800 --> 00:57:56,994 Thank you. 1289 00:57:57,680 --> 00:57:59,796 Okay. Thank you for that. 1290 00:57:59,880 --> 00:58:01,598 Okay, well, we're gonna leave you to it. 1291 00:58:01,680 --> 00:58:03,136 You can treat yourself to a little underwire 1292 00:58:03,160 --> 00:58:05,296 and something that doesn't look like you sell ceramics. 1293 00:58:05,320 --> 00:58:07,276 Let's go watch a movie. I'm babysitting. 1294 00:58:07,360 --> 00:58:09,396 Have you seen Texas Chainsaw Massacre? No. 1295 00:58:09,520 --> 00:58:11,238 I'm kidding! I'm not kidding. 1296 00:58:24,040 --> 00:58:25,234 Hi. 1297 00:58:25,400 --> 00:58:28,631 Hi. Oh, my God. You look gorgeous. 1298 00:58:28,720 --> 00:58:30,836 I'm wearing a bra, a new bra. It's not new. 1299 00:58:30,920 --> 00:58:32,831 It's old. I just haven't worn it in a while. 1300 00:58:32,920 --> 00:58:35,912 Hey, you know what, I went with an old bra tonight, too, so... 1301 00:58:36,880 --> 00:58:37,949 Let's get a table. 1302 00:58:38,080 --> 00:58:39,229 Absolutely. 1303 00:58:40,760 --> 00:58:44,070 I wanted to tell you earlier actually, on a serious note. 1304 00:58:44,720 --> 00:58:47,075 When you walked out the other day from work, 1305 00:58:47,160 --> 00:58:48,991 quite dramatically, I might add, 1306 00:58:49,080 --> 00:58:50,433 six other people quit. 1307 00:58:50,880 --> 00:58:52,677 What? Mmm-hmm. They just walked out. 1308 00:58:52,760 --> 00:58:54,478 Oh, my God. I know, right? 1309 00:58:54,600 --> 00:58:55,794 I started a chain reaction. 1310 00:58:55,880 --> 00:58:57,200 You started a huge chain reaction. 1311 00:58:57,240 --> 00:58:58,434 Six people walked out 1312 00:58:58,520 --> 00:59:00,136 and then immediately three people walked back inside. 1313 00:59:00,160 --> 00:59:01,480 I think they were outside smoking. 1314 00:59:01,760 --> 00:59:03,318 But it was like you were a cult leader. 1315 00:59:03,440 --> 00:59:05,040 It was like a tremendous show of support. 1316 00:59:05,120 --> 00:59:07,634 It was, like, very inspiring. 1317 00:59:08,040 --> 00:59:10,031 Really? Yeah, really. 1318 00:59:10,480 --> 00:59:11,833 Do you find that hard to believe? 1319 00:59:11,960 --> 00:59:14,679 That I'm tremendously inspiring? Yeah. 1320 00:59:14,760 --> 00:59:16,193 Yeah, a bit. Really? 1321 00:59:16,320 --> 00:59:17,878 Well, let me tell you something, lady. 1322 00:59:17,960 --> 00:59:20,315 You are more than a little inspiring. 1323 00:59:22,840 --> 00:59:25,070 I have been talking ad nauseam here. 1324 00:59:25,200 --> 00:59:27,395 Can you, uh, grab the mic for a sec? 1325 00:59:28,400 --> 00:59:30,277 Well, I, um... 1326 00:59:30,360 --> 00:59:32,999 I got knocked up in grad school by my TA. 1327 00:59:33,080 --> 00:59:34,336 When he found out I was pregnant, 1328 00:59:34,360 --> 00:59:36,080 he pretended like we didn't know each other. 1329 00:59:36,160 --> 00:59:37,957 What? Then gave me a "D." 1330 00:59:38,040 --> 00:59:39,393 What? Yeah, nice surprise. 1331 00:59:39,480 --> 00:59:40,515 Yeah. 1332 00:59:40,600 --> 00:59:42,397 But I got a great kid out of it. 1333 00:59:42,760 --> 00:59:43,909 I bet you're a great mom. 1334 00:59:44,040 --> 00:59:45,189 I try. 1335 00:59:45,280 --> 00:59:47,976 I mean, unless she is currently unsupervised. Then you're a horrible mom. 1336 00:59:48,000 --> 00:59:49,752 No, she's with Michelle. 1337 00:59:49,840 --> 00:59:51,432 She's with Michelle? Yes. 1338 00:59:51,520 --> 00:59:53,112 She's your felon babysitter. 1339 00:59:54,040 --> 00:59:56,349 Oh! Oh, my God! 1340 00:59:56,440 --> 00:59:58,510 Rachel, it's the goriest part! 1341 00:59:58,600 --> 01:00:00,795 It's the goriest part. You're missing it! 1342 01:00:00,880 --> 01:00:04,190 Oh, my God. He's killing her with a chainsaw. 1343 01:00:04,280 --> 01:00:05,395 Oh. 1344 01:00:05,840 --> 01:00:07,910 I have a felon watching my child. 1345 01:00:08,040 --> 01:00:09,256 That just occurred to you, didn't it? 1346 01:00:09,280 --> 01:00:10,508 Yes, it did. Yeah. 1347 01:00:10,600 --> 01:00:12,640 It's good thing I'm here. Let's have some more wine. 1348 01:00:12,840 --> 01:00:15,070 Absolutely, yeah. Hey, excuse me. 1349 01:00:15,360 --> 01:00:18,193 Hi. Do you think maybe we could get two more glasses of the... 1350 01:00:19,000 --> 01:00:20,513 No. Hold on. 1351 01:00:21,320 --> 01:00:23,276 Bring us a bottle of whatever the lady would like 1352 01:00:23,360 --> 01:00:26,113 in the twenty-five to twenty-eight dollar range. 1353 01:00:26,960 --> 01:00:29,480 Sure, I'll send somebody to Walgreens to get you something nice. 1354 01:00:29,560 --> 01:00:31,949 Cool. You guys do that? What's with that? 1355 01:00:32,040 --> 01:00:33,314 Oh, my God! 1356 01:00:34,200 --> 01:00:36,191 Is that like a really cheap bottle of wine? 1357 01:00:39,360 --> 01:00:42,193 You got a lot of balls showing up here, Darnell. 1358 01:00:42,880 --> 01:00:46,111 Listen, Ida, I know you're still mad at me, and I don't blame you. 1359 01:00:46,240 --> 01:00:48,200 I shouldn't have cut you out of that Emerson deal. 1360 01:00:48,280 --> 01:00:50,157 But if it makes it any better, 1361 01:00:50,240 --> 01:00:52,470 I made a blinding amount of money on that deal. 1362 01:00:54,680 --> 01:00:58,434 You know the first time I saw you? Twenty-three years old. 1363 01:00:58,520 --> 01:01:00,511 Yeah. I knew right away, 1364 01:01:00,880 --> 01:01:02,791 you were a tough, money-hungry, 1365 01:01:02,880 --> 01:01:05,872 self-serving, see-you-next-Tuesday gal 1366 01:01:05,960 --> 01:01:07,313 just like me. 1367 01:01:07,400 --> 01:01:11,598 And that's why I decided to mentor you. Just let you get too close. 1368 01:01:12,320 --> 01:01:14,709 I started to think of you as family. 1369 01:01:16,440 --> 01:01:18,749 Well, families are for suckers, right? 1370 01:01:19,480 --> 01:01:20,754 That's for sure. 1371 01:01:21,840 --> 01:01:23,671 What do you want, Michelle? 1372 01:01:23,760 --> 01:01:25,352 I need an investor. 1373 01:01:25,920 --> 01:01:27,717 Oh, for your little brownie venture? 1374 01:01:28,440 --> 01:01:30,317 How do you even know about that? 1375 01:01:30,680 --> 01:01:33,956 Because I'm Ida Marquette. I know everything. 1376 01:01:34,600 --> 01:01:35,600 Here. 1377 01:01:36,680 --> 01:01:37,954 Come on, Ida. 1378 01:01:38,040 --> 01:01:40,256 I'm sure you got quite an overhead on this glue factory here. 1379 01:01:40,280 --> 01:01:42,430 Do you want in or not? You know, 1380 01:01:44,200 --> 01:01:46,350 I once made love on a pool table 1381 01:01:46,440 --> 01:01:48,431 in Hot Coffee, Mississippi 1382 01:01:48,600 --> 01:01:51,433 with six members of the Rock and Roll Hall of Fame. 1383 01:01:52,760 --> 01:01:53,909 Are you stroking out? 1384 01:01:54,000 --> 01:01:55,274 What does this have to do with 1385 01:01:55,360 --> 01:01:57,316 what we're talking about right now? 1386 01:01:57,520 --> 01:02:00,717 The point is, Darnell, I have very few regrets in my life. 1387 01:02:01,560 --> 01:02:04,597 But you... You were my best protégée. 1388 01:02:05,680 --> 01:02:06,680 Tell you what. 1389 01:02:06,760 --> 01:02:10,878 I'll back you, if this checks out. Just for old times' sake. 1390 01:02:11,160 --> 01:02:12,195 Okay. 1391 01:02:12,280 --> 01:02:13,793 If you'll excuse me, Shawshank, 1392 01:02:14,200 --> 01:02:16,191 I'm late for my morning ride. 1393 01:02:16,280 --> 01:02:17,429 Yes! 1394 01:02:18,480 --> 01:02:19,549 Okay. 1395 01:02:19,640 --> 01:02:21,312 You better make me a shitload of money. 1396 01:02:21,400 --> 01:02:22,879 Away, Butters! 1397 01:02:28,760 --> 01:02:30,398 Come on! Eat up, ladies. 1398 01:02:30,480 --> 01:02:31,879 This is a celebratory dinner. 1399 01:02:31,960 --> 01:02:33,598 We got our investor. 1400 01:02:33,680 --> 01:02:35,398 Okay. Here we go. 1401 01:02:37,560 --> 01:02:38,834 Hoo-hoo-hoo. 1402 01:02:38,960 --> 01:02:40,029 Look at this! 1403 01:02:40,440 --> 01:02:41,509 What is this? 1404 01:02:41,600 --> 01:02:44,672 Well, I feel it's time you become more adventurous. 1405 01:02:49,440 --> 01:02:51,192 Thank God! Pizza! 1406 01:02:51,440 --> 01:02:53,192 I know you don't like sushi. 1407 01:02:53,280 --> 01:02:55,157 Thank you, Michelle! I'm starving. 1408 01:02:55,560 --> 01:02:57,551 And fugu for the lady. 1409 01:02:57,960 --> 01:02:59,951 Thank you, Ping. Fugu? 1410 01:03:02,200 --> 01:03:04,714 The infamous pufferfish. 1411 01:03:04,840 --> 01:03:08,913 When prepared incorrectly, it can lead to paralysis or even death. 1412 01:03:09,000 --> 01:03:10,256 But when it is prepared correctly, 1413 01:03:10,280 --> 01:03:13,238 it is like a volcano erupting in my mouth. 1414 01:03:13,320 --> 01:03:14,912 Let's hope for the second. 1415 01:03:19,880 --> 01:03:22,110 Oh, this is nice. Get in here, guys. 1416 01:03:22,200 --> 01:03:23,599 I don't wanna hog it all. 1417 01:03:24,120 --> 01:03:26,475 Michelle, are you all right? 1418 01:03:26,640 --> 01:03:31,794 When it's this perfect, it takes you to the brink of paralysis. 1419 01:03:31,880 --> 01:03:34,713 And then, at the last minute, it just lets you go. 1420 01:03:35,400 --> 01:03:37,356 Three, two... 1421 01:03:38,080 --> 01:03:39,195 Uh-oh. 1422 01:03:42,160 --> 01:03:43,434 Michelle? 1423 01:03:50,880 --> 01:03:53,474 Whoo. That's a very risky dish. 1424 01:03:53,600 --> 01:03:55,431 Oh, God. How long was I out? 1425 01:03:55,560 --> 01:03:57,118 Are you serious? Like 10 seconds. 1426 01:03:57,600 --> 01:03:58,635 Yeah. 1427 01:03:59,040 --> 01:04:00,519 It's a personal best. 1428 01:04:00,920 --> 01:04:02,239 I was thinking about having more. 1429 01:04:02,320 --> 01:04:04,416 All right, I think everybody's done with the fugu. 1430 01:04:04,440 --> 01:04:06,510 I'm gonna tea it out, just for a second. Yeah. 1431 01:04:06,600 --> 01:04:07,953 I made you something. 1432 01:04:08,040 --> 01:04:09,075 What? 1433 01:04:09,160 --> 01:04:11,549 I mean, I thought I should give it to you now 1434 01:04:11,640 --> 01:04:15,428 'cause you keep eating things that almost kill you. 1435 01:04:17,320 --> 01:04:18,912 I made the frame at school. 1436 01:04:24,440 --> 01:04:27,796 It's a nice frame, Rachel. You did a good job. 1437 01:04:28,120 --> 01:04:29,189 Thanks. 1438 01:04:29,280 --> 01:04:33,159 When I look at the picture, I just think we're like a weird family. 1439 01:04:36,920 --> 01:04:37,955 Okay. Ah. 1440 01:04:38,920 --> 01:04:42,276 Family? That's a little heavy-handed. 1441 01:04:43,320 --> 01:04:46,073 I think, you know, I'm not much into labeling. 1442 01:04:46,680 --> 01:04:48,796 You say "family", and we don't look alike. 1443 01:04:48,880 --> 01:04:52,509 I mean, I'm not even sure that you two look alike. 1444 01:04:52,600 --> 01:04:55,512 We'll have to do a blood test on you for that. 1445 01:04:55,640 --> 01:04:59,872 You know, it's funny, looking at this, I think what day is this? 1446 01:05:00,000 --> 01:05:04,118 'Cause I'm pretty sure I have a... 1447 01:05:04,600 --> 01:05:07,478 I have a previously scheduled thing. 1448 01:05:07,560 --> 01:05:09,471 I don't know what I was... You know. 1449 01:05:09,600 --> 01:05:12,160 Do what you do. I'm gonna do what I do. 1450 01:05:12,280 --> 01:05:13,679 I'll take care of the check. 1451 01:05:15,120 --> 01:05:16,120 I just... 1452 01:05:18,880 --> 01:05:20,108 What was that about? 1453 01:05:21,360 --> 01:05:24,557 I don't know, sweetie. I don't know. 1454 01:05:31,520 --> 01:05:34,432 Hi! Sorry, baby. Michelle was supposed to pick you up. 1455 01:05:34,520 --> 01:05:38,399 I know. I texted her like 500,000 times. 1456 01:05:47,800 --> 01:05:49,233 All of her stuff is gone. 1457 01:05:55,360 --> 01:05:59,035 "Thank you for letting me stay in your home. Sincerely, MD. 1458 01:05:59,120 --> 01:06:01,475 "P.S. I won't miss your couch." 1459 01:06:01,600 --> 01:06:02,953 That's impersonal. 1460 01:06:03,680 --> 01:06:04,874 A bit. 1461 01:06:05,560 --> 01:06:07,755 I shouldn't have given her that picture of us. 1462 01:06:07,840 --> 01:06:09,671 Sweetie, she loved your picture. 1463 01:06:09,760 --> 01:06:14,231 No, come on. She left because it was her time to leave. 1464 01:06:14,320 --> 01:06:16,231 Michelle is a redhead and a Scorpio. 1465 01:06:16,320 --> 01:06:18,629 It's a very impulsive combo. 1466 01:06:21,680 --> 01:06:24,558 These little bites of goodness are puttin' kids in college... 1467 01:06:24,640 --> 01:06:25,640 Yes. 1468 01:06:25,720 --> 01:06:28,314 ...are giving young women in this country a business plan 1469 01:06:28,400 --> 01:06:30,834 and the thought in their head of like, "Yes, I can." 1470 01:06:30,920 --> 01:06:32,035 Is she picking up? 1471 01:06:32,120 --> 01:06:36,591 And if you buy four sets, you get this adorable wagon. 1472 01:06:36,720 --> 01:06:38,950 No. It's her voicemail. 1473 01:06:48,040 --> 01:06:50,952 I got 'em! I got 'em! 1474 01:07:01,720 --> 01:07:03,119 These are going to be huge. 1475 01:07:09,240 --> 01:07:11,435 How does she do it? I want in. 1476 01:07:12,000 --> 01:07:13,149 More milk. 1477 01:07:13,240 --> 01:07:15,959 No, I'm feeling reckless. I want to do it myself this time. 1478 01:07:19,200 --> 01:07:20,200 Ah. 1479 01:07:20,280 --> 01:07:21,508 Good job. 1480 01:07:23,360 --> 01:07:26,193 It's just, a little common courtesy would be nice, you know? 1481 01:07:26,280 --> 01:07:27,793 If she ever returned my calls, 1482 01:07:27,880 --> 01:07:30,440 I would know about these press days in the middle of nowhere. 1483 01:07:30,520 --> 01:07:31,589 Mom, look! 1484 01:07:32,600 --> 01:07:34,352 Congratulations, Claire. 1485 01:07:37,920 --> 01:07:39,956 Honey, why don't you, um, go on inside, 1486 01:07:40,080 --> 01:07:42,150 just look both ways before you cross, okay? 1487 01:07:42,240 --> 01:07:43,240 Okay. 1488 01:07:45,800 --> 01:07:47,199 What're you doing here? 1489 01:07:49,000 --> 01:07:51,878 Looks like you and Michelle have built yourself quite a little empire. 1490 01:07:53,640 --> 01:07:54,640 What do you want? 1491 01:07:54,720 --> 01:07:58,156 I want to take what Michelle Darnell has built. 1492 01:07:58,240 --> 01:08:00,834 I want her to realize that I have taken it away. 1493 01:08:00,920 --> 01:08:04,469 And when she realizes it, when that moment of realization crosses her face, 1494 01:08:04,600 --> 01:08:06,600 and she realizes that I have realized it as well... 1495 01:08:06,640 --> 01:08:07,656 I've lost my train of thought. 1496 01:08:07,680 --> 01:08:08,715 Yeah, I'm not following. 1497 01:08:08,800 --> 01:08:10,358 I want the fucking company, Claire. 1498 01:08:11,760 --> 01:08:13,256 It's only a matter of time 1499 01:08:13,280 --> 01:08:15,430 before Michelle Darnell screws you over. 1500 01:08:15,600 --> 01:08:16,640 So get in there. 1501 01:08:16,680 --> 01:08:18,671 I see you eyein' those brownies. 1502 01:08:18,760 --> 01:08:20,000 Let's have some bites. Go ahead. 1503 01:08:20,080 --> 01:08:21,120 They're not gonna bite you. 1504 01:08:21,200 --> 01:08:22,553 You're gonna bite them. 1505 01:08:22,640 --> 01:08:23,834 Let's get a shot of those. 1506 01:08:39,200 --> 01:08:41,031 Huh, pretty good stuff, right? 1507 01:08:46,880 --> 01:08:49,189 Oh, my God. 1508 01:08:49,280 --> 01:08:50,554 Oh, amazing! 1509 01:08:50,960 --> 01:08:53,679 This is Chrystal. It's one of the Darnell originals. 1510 01:08:53,760 --> 01:08:55,432 She's a giant. Huh? 1511 01:08:55,520 --> 01:08:57,351 I mean, I'm not a doctor, but I have eyes. 1512 01:08:57,440 --> 01:08:59,271 Isn't that fun? Come on with me. 1513 01:08:59,360 --> 01:09:01,237 I got a surprise for all of you guys... 1514 01:09:01,360 --> 01:09:03,237 I think you're gonna be very excited about. 1515 01:09:03,320 --> 01:09:06,392 I'd like to present the new Darnell Darlings' mascot! 1516 01:09:06,480 --> 01:09:07,515 Hit it! 1517 01:09:07,560 --> 01:09:11,075 Take some snaps of this. I know you want to. 1518 01:09:11,160 --> 01:09:12,434 It's a phoenix. 1519 01:09:12,520 --> 01:09:13,520 Michelle. 1520 01:09:13,560 --> 01:09:15,357 You get in there. I know you're not shy. 1521 01:09:15,440 --> 01:09:16,475 What is this? 1522 01:09:17,640 --> 01:09:19,835 It's a phoenix, Claire. It's my totem animal. 1523 01:09:19,920 --> 01:09:24,118 Okay. So you leased a commercial kitchen without telling me? 1524 01:09:24,200 --> 01:09:26,839 Yes. I'm kind of waiting for a, "Thank you, Michelle!" 1525 01:09:26,920 --> 01:09:29,150 Wow, um. I'm having a hard time with the "thank you" 1526 01:09:29,240 --> 01:09:32,915 because you also hired all of these people without consulting me. 1527 01:09:33,000 --> 01:09:36,231 I do know that you've been complaining pretty consistently 1528 01:09:36,320 --> 01:09:38,754 about having to do all the baking and doing it at your house. 1529 01:09:38,840 --> 01:09:39,875 I fixed all that for ya. 1530 01:09:39,960 --> 01:09:41,120 And you're more mad than ever. 1531 01:09:41,160 --> 01:09:42,536 I don't get it, Claire. You didn't... 1532 01:09:42,560 --> 01:09:45,074 Michelle, you didn't consult me on any of this, okay? 1533 01:09:45,200 --> 01:09:46,428 I see a bunch of press. 1534 01:09:46,520 --> 01:09:48,954 One of us, not you, got the press here. 1535 01:09:49,080 --> 01:09:50,080 Right. Okay. 1536 01:09:50,120 --> 01:09:51,599 Well, maybe they should know that 1537 01:09:51,720 --> 01:09:53,199 the new and improved Michelle Darnell 1538 01:09:53,280 --> 01:09:56,397 is just as self-centered and egotistical as the old Michelle Darnell. 1539 01:09:56,520 --> 01:09:58,351 Really? Do you wanna do this? Sure! 1540 01:09:58,480 --> 01:09:59,736 'Cause I would love to do this. Great. 1541 01:09:59,760 --> 01:10:00,795 You follow me. 1542 01:10:00,880 --> 01:10:02,438 I will follow you, from the front. 1543 01:10:02,480 --> 01:10:04,596 No, not from the front. From the back! Yes! 1544 01:10:05,120 --> 01:10:06,917 Don't put your arm in front of me! 1545 01:10:07,000 --> 01:10:08,228 You can't tell me what to do! 1546 01:10:08,320 --> 01:10:09,958 You're not my boss anymore! 1547 01:10:10,040 --> 01:10:11,712 We are partners, 50-50, 1548 01:10:11,800 --> 01:10:13,791 and you can't make decisions without telling me! 1549 01:10:14,000 --> 01:10:15,877 We are not partners, Claire! 1550 01:10:15,960 --> 01:10:17,279 I am a successful businesswoman. 1551 01:10:17,400 --> 01:10:20,676 You are a lonely woman who can make a halfway decent brownie! 1552 01:10:20,760 --> 01:10:22,751 And we all have our little secrets, Claire. Right? 1553 01:10:22,840 --> 01:10:25,593 You double-crossing, hand-holding, sneaky little rat! 1554 01:10:25,680 --> 01:10:26,874 What are you talking about? 1555 01:10:26,960 --> 01:10:28,552 God, I can't believe I helped you! 1556 01:10:28,640 --> 01:10:30,835 I took you in off the street, okay? 1557 01:10:30,920 --> 01:10:32,148 When no one else would. 1558 01:10:32,240 --> 01:10:34,037 You are such a cliché. 1559 01:10:34,120 --> 01:10:35,520 Okay? You're getting close to people 1560 01:10:35,600 --> 01:10:37,113 so now you have to push them away. 1561 01:10:37,200 --> 01:10:39,395 Okay, don't analyze me, Dr. Phil! 1562 01:10:39,480 --> 01:10:41,198 Why're you guys doing this? 1563 01:10:41,840 --> 01:10:43,536 Rachel, you know what, just go inside, honey. 1564 01:10:43,560 --> 01:10:46,233 No! No! You do not tell my daughter what to do. 1565 01:10:46,320 --> 01:10:48,240 And you know what? Don't ever speak to her again. 1566 01:10:48,280 --> 01:10:50,077 Mom, why would you say that? 1567 01:10:52,160 --> 01:10:56,995 It's fine, Rachel, just... Girls, go inside! Now! 1568 01:10:59,080 --> 01:11:00,752 You know what? I don't need this. 1569 01:11:00,840 --> 01:11:02,114 I don't need that. 1570 01:11:02,680 --> 01:11:03,680 I don't need any of it. 1571 01:11:04,000 --> 01:11:06,389 Let's see how far your brownie recipe takes you. 1572 01:11:07,280 --> 01:11:09,794 I'm cutting you loose and sailin' off! 1573 01:11:10,080 --> 01:11:11,991 I don't need you two weighing me down! 1574 01:11:13,360 --> 01:11:14,509 Rachel! 1575 01:11:14,640 --> 01:11:15,640 Rachel? 1576 01:11:32,520 --> 01:11:35,273 You're the only one that's gonna take care of you. 1577 01:11:35,720 --> 01:11:36,789 The only one. 1578 01:11:39,040 --> 01:11:40,996 Excuse me, you can't just go in there! 1579 01:11:41,080 --> 01:11:42,195 Watch me. 1580 01:11:43,040 --> 01:11:44,439 Hi, Ronald! 1581 01:11:44,760 --> 01:11:47,354 Ooh, I like your new bitches. 1582 01:11:47,440 --> 01:11:49,476 I saw you sniffing around my bakery. 1583 01:11:49,560 --> 01:11:51,676 You looking to get into the brownie business? 1584 01:11:51,760 --> 01:11:54,479 Why? Are you looking to sell your business? 1585 01:11:54,560 --> 01:11:55,560 Why not? 1586 01:11:56,040 --> 01:11:59,316 I have no personal stakes in it. It's just business to me. 1587 01:11:59,400 --> 01:12:01,516 And you've always liked collecting my things. 1588 01:12:09,840 --> 01:12:12,308 Okay. And since this one's coconut macadamia, 1589 01:12:12,400 --> 01:12:14,336 if you have a nut allergy, I don't want you anywhere near... 1590 01:12:14,360 --> 01:12:15,839 When's Michelle coming back? 1591 01:12:15,920 --> 01:12:17,148 I don't know, Chrystal. 1592 01:12:17,240 --> 01:12:18,514 She's like our leader. 1593 01:12:18,600 --> 01:12:20,318 My mom's gonna run this place. 1594 01:12:20,440 --> 01:12:22,795 Yes, I will be running the business 1595 01:12:23,320 --> 01:12:26,039 until Michelle comes back, or... 1596 01:12:26,120 --> 01:12:28,076 Knock, knock. Hi, it's Stephan! 1597 01:12:28,720 --> 01:12:33,077 Hi! I have a message from the new owner of Darnell's Darlings, 1598 01:12:33,240 --> 01:12:34,593 Mr. Renault. 1599 01:12:34,880 --> 01:12:36,320 Uh, sorry, I think there's a mistake. 1600 01:12:36,360 --> 01:12:37,873 I'm one of the owners here. 1601 01:12:38,400 --> 01:12:40,516 This is an eviction notice. 1602 01:12:43,640 --> 01:12:44,868 She sold us out? 1603 01:12:45,720 --> 01:12:46,948 How could she do that? 1604 01:12:47,040 --> 01:12:48,439 Oh, she just did it. 1605 01:12:48,520 --> 01:12:50,033 Okay, let's kick this guy's ass! 1606 01:12:50,120 --> 01:12:51,189 Hey, shit brains! 1607 01:12:51,280 --> 01:12:52,349 Chrystal! 1608 01:12:52,440 --> 01:12:53,873 Protect me. Protect me. 1609 01:12:53,960 --> 01:12:56,190 This is not cowardice. She's very tall! 1610 01:12:59,960 --> 01:13:02,110 Really wish you'd let me kick his ass. 1611 01:13:13,760 --> 01:13:16,991 You know what? It was a good business decision. 1612 01:13:18,080 --> 01:13:21,117 Don't start feelin' bad about good... 1613 01:13:23,800 --> 01:13:25,313 Good decisions. 1614 01:13:26,600 --> 01:13:29,068 Why would Michelle do that to us? 1615 01:13:29,640 --> 01:13:31,358 I just don't get it. 1616 01:13:35,440 --> 01:13:40,355 Well, you know, sweetie, Michelle has got a lot of baggage. 1617 01:13:42,600 --> 01:13:44,192 She's an asshole. 1618 01:13:45,000 --> 01:13:46,433 Language. 1619 01:13:46,520 --> 01:13:47,520 Sorry. 1620 01:13:49,080 --> 01:13:52,550 But you're right. She is an asshole. 1621 01:13:56,040 --> 01:13:58,600 Darnell, you are a real asshole. 1622 01:14:14,120 --> 01:14:15,394 Piece of shit. 1623 01:14:43,280 --> 01:14:47,068 After the match I told Kent, "I'd put my family fortune 1624 01:14:47,160 --> 01:14:48,434 "up against anybody's." 1625 01:14:49,920 --> 01:14:51,751 This should really just take a minute. 1626 01:14:51,880 --> 01:14:54,155 Normally, I wouldn't just drop in. 1627 01:14:54,240 --> 01:14:56,549 Oh... Oh, sorry. 1628 01:14:57,080 --> 01:14:59,230 Michelle, what a surprise. 1629 01:14:59,320 --> 01:15:01,436 Family, this is Michelle Darnell. 1630 01:15:02,440 --> 01:15:03,839 She's making me a bunch of money. 1631 01:15:06,560 --> 01:15:07,560 Why don't you join us? 1632 01:15:08,000 --> 01:15:12,118 No, no, actually, I was just hoping to talk to you for a minute. 1633 01:15:12,320 --> 01:15:14,595 Oh, of course. 1634 01:15:15,120 --> 01:15:16,155 No hurry, Mother. 1635 01:15:18,000 --> 01:15:20,355 Okay, I got it. 1636 01:15:23,800 --> 01:15:27,634 Continue eating that delicious spring lamb you heard screaming this morning. 1637 01:15:30,640 --> 01:15:32,949 I sold the company to Renault last night. 1638 01:15:33,200 --> 01:15:36,476 Or Ronald or whatever name he's going by now. 1639 01:15:36,560 --> 01:15:39,154 Whoa, sweet baby Jesus. Yeah. 1640 01:15:39,240 --> 01:15:40,912 You know, we went to get sushi once 1641 01:15:41,000 --> 01:15:43,116 and he tried to speak Japanese to the waitress. 1642 01:15:43,200 --> 01:15:45,839 I swear, some of the words were Spanish. 1643 01:15:46,200 --> 01:15:47,713 But, you know, he's gonna sell it off. 1644 01:15:48,640 --> 01:15:50,596 Whew, I'm gonna make a mint. 1645 01:15:51,520 --> 01:15:53,158 Yeah, you probably will. 1646 01:15:53,880 --> 01:15:55,996 And I did it just like you taught me. 1647 01:15:56,320 --> 01:15:59,198 I took nothing, made it into something 1648 01:15:59,280 --> 01:16:01,714 and didn't let anybody weigh me down, 1649 01:16:01,800 --> 01:16:03,791 and got out of there when the money was right. 1650 01:16:03,880 --> 01:16:06,155 Perfect, kill or be killed. 1651 01:16:06,480 --> 01:16:07,879 Take that money and run. 1652 01:16:09,280 --> 01:16:11,077 You know, I kinda... 1653 01:16:11,960 --> 01:16:13,712 I think I kinda lost my friend 1654 01:16:14,600 --> 01:16:16,477 and hurt a bunch of kids in the process. 1655 01:16:16,560 --> 01:16:19,233 Who the fuck cares? We're gonna make a shit load. 1656 01:16:19,320 --> 01:16:21,311 We're gonna make a million shit loads. 1657 01:16:25,160 --> 01:16:27,880 I dunno what I'm doing. I'm keeping you from dinner with your family. 1658 01:16:27,920 --> 01:16:29,831 Come on, that's not my family. 1659 01:16:30,000 --> 01:16:34,755 Those are actors. I hire actors every once in a while to play my family. 1660 01:16:34,840 --> 01:16:36,319 My family is bonkers. 1661 01:16:36,560 --> 01:16:37,913 All I want is money. 1662 01:16:38,000 --> 01:16:40,150 Money, money, money. Ida "Money" Marquette. 1663 01:16:40,560 --> 01:16:43,313 Grandpa Joe... Joe. 1664 01:16:43,800 --> 01:16:44,800 Psst, Joe! 1665 01:16:45,160 --> 01:16:46,275 You have a fake family. 1666 01:16:47,280 --> 01:16:49,840 I've been taking advice from you for 20 years. 1667 01:16:50,000 --> 01:16:54,391 And you hire and spend the night with a fake family. 1668 01:16:54,680 --> 01:16:56,511 I try to get better actors, but I just... 1669 01:16:56,600 --> 01:16:59,478 Bennett is unresponsive. The actor who plays Grandpa Joe. 1670 01:16:59,760 --> 01:17:01,398 He's always playing possum. 1671 01:17:01,480 --> 01:17:03,550 This man needs medical attention, stat! 1672 01:17:04,160 --> 01:17:06,355 Is that a line from one of your soaps? 1673 01:17:08,640 --> 01:17:09,640 Yes. 1674 01:17:11,280 --> 01:17:14,158 Joe? Oh, crap. 1675 01:17:14,320 --> 01:17:15,320 Joe! 1676 01:17:15,800 --> 01:17:17,199 He's not getting paid for this. 1677 01:17:17,600 --> 01:17:18,794 Holy shit. 1678 01:17:19,120 --> 01:17:20,120 Joe! 1679 01:17:26,600 --> 01:17:27,816 I know what I'm gonna do. 1680 01:17:27,840 --> 01:17:29,717 I'm gonna sue the pants off her. Oh... 1681 01:17:29,800 --> 01:17:32,519 No, I'm not because she'll throw too many lawyers at me 1682 01:17:32,600 --> 01:17:34,670 and she's a shark in court. 1683 01:17:34,760 --> 01:17:37,035 Yeah. This is a test. 1684 01:17:37,360 --> 01:17:39,316 You want me to kill her with this bagel knife. 1685 01:17:39,400 --> 01:17:40,674 And I'll do it. 1686 01:17:40,800 --> 01:17:43,234 To pledge my allegiance to you, milady, I'll do it. 1687 01:17:43,320 --> 01:17:44,833 No. Thank you. 1688 01:17:46,080 --> 01:17:47,433 Ooh, you guys are kissing. 1689 01:17:47,920 --> 01:17:50,229 Heya, Rachel! Hi. How are you? Hi. 1690 01:17:50,320 --> 01:17:52,311 - Did you sleep over? - Oh, God, no. 1691 01:17:52,480 --> 01:17:53,913 What, have a sleepover here? Ew. 1692 01:17:53,960 --> 01:17:56,176 No, he didn't. Yuck! No, that would be terrible. 1693 01:17:56,200 --> 01:17:57,235 I don't know about "yuck". 1694 01:17:57,400 --> 01:17:58,496 I don't mean "yuck." I meant... 1695 01:17:58,520 --> 01:18:00,320 - Don't know if it'll... - I mean... 1696 01:18:00,360 --> 01:18:02,157 It could be nice. Might be nice. 1697 01:18:02,320 --> 01:18:04,416 It's nice for people to spend the night. We don't know yet. 1698 01:18:04,440 --> 01:18:06,317 We don't know yet. We don't know yet. 1699 01:18:06,800 --> 01:18:09,155 Would you please grab some more garbage bags? 1700 01:18:09,240 --> 01:18:10,719 We have a lot of trash. 1701 01:18:10,800 --> 01:18:11,915 Yeah. 1702 01:18:12,160 --> 01:18:13,718 Why did I make that so weird? 1703 01:18:13,800 --> 01:18:14,949 It's fine. Didn't have to. 1704 01:18:15,040 --> 01:18:16,680 Didn't have to make it that weird. 1705 01:18:17,240 --> 01:18:19,515 - Holy shit! - Language! 1706 01:18:21,080 --> 01:18:22,479 Holy shit! 1707 01:18:22,640 --> 01:18:23,868 Uh... 1708 01:18:24,480 --> 01:18:27,392 This is all seeming probably so much 1709 01:18:27,520 --> 01:18:30,398 stranger than what I had intended. 1710 01:18:30,480 --> 01:18:33,313 I'm sorry to startle you, Rachel. 1711 01:18:33,400 --> 01:18:35,516 What are you doing in my closet? 1712 01:18:35,600 --> 01:18:38,114 Well, uh, to give you the whole... 1713 01:18:38,200 --> 01:18:40,919 I thought I have a great idea 1714 01:18:41,000 --> 01:18:44,072 to surprise you with an apology, 1715 01:18:44,160 --> 01:18:46,594 and my sincere "I'm sorry." 1716 01:18:46,680 --> 01:18:50,036 So I let myself in, in the middle of the night. 1717 01:18:50,160 --> 01:18:52,469 So once I was actually waiting here in the dark, 1718 01:18:52,560 --> 01:18:55,154 and you were getting up for the morning, I thought, "Uh-oh. 1719 01:18:55,240 --> 01:18:57,834 "This could seem kind of threatening and menacing." 1720 01:18:57,960 --> 01:18:59,632 And I panicked a little bit 1721 01:18:59,720 --> 01:19:02,678 and just darted into the closet. 1722 01:19:03,280 --> 01:19:07,353 So, surprise! I'm sorry. 1723 01:19:07,440 --> 01:19:10,910 And, dang it, I shouldn't have sold that company. 1724 01:19:12,080 --> 01:19:13,957 I think we're done. Okay, well... 1725 01:19:14,040 --> 01:19:17,476 You know... So thank you, I guess, for breaking into my home. 1726 01:19:17,560 --> 01:19:18,959 I said I was sorry. 1727 01:19:19,040 --> 01:19:21,076 Great. We heard you. Okay. 1728 01:19:21,160 --> 01:19:22,991 I apologized. I heard you. 1729 01:19:23,400 --> 01:19:24,719 There's the door. 1730 01:19:29,240 --> 01:19:30,559 You sold us out. 1731 01:19:31,560 --> 01:19:32,675 Yeah, I did. 1732 01:19:33,080 --> 01:19:37,278 I sold you out. And I'm sorry. I'm very sorry. 1733 01:19:37,360 --> 01:19:41,990 And I'm hoping, somehow, you can forgive me. 1734 01:19:42,080 --> 01:19:43,718 And I just wanna throw it out there 1735 01:19:43,840 --> 01:19:47,150 that I have completely forgiven you, Claire, 1736 01:19:47,240 --> 01:19:50,994 for trying to sell me out first with Renault so... 1737 01:19:51,760 --> 01:19:53,716 What are you talking about? 1738 01:19:53,800 --> 01:19:54,835 I saw you. 1739 01:19:55,320 --> 01:19:59,154 Okay? I saw you and Ronald outside the bakery. 1740 01:19:59,240 --> 01:20:00,593 He was smelling your hand 1741 01:20:00,640 --> 01:20:03,029 and I know what that means, okay? 1742 01:20:03,160 --> 01:20:06,197 I mean, he has smelled many of my parts, 1743 01:20:07,080 --> 01:20:10,550 and I have smelled many of his parts. 1744 01:20:10,920 --> 01:20:13,753 I was telling Renault that I'm not willing 1745 01:20:13,920 --> 01:20:16,718 to sell him a single, solitary brownie, 1746 01:20:16,800 --> 01:20:18,756 let alone my entire company. 1747 01:20:20,920 --> 01:20:22,876 That's a mix-up, huh? 1748 01:20:23,160 --> 01:20:27,756 Michelle, I would never in a million years do that to you, okay? 1749 01:20:27,840 --> 01:20:30,912 You know... I mean, God. What goes on in your brain? 1750 01:20:31,000 --> 01:20:32,115 I don't know. 1751 01:20:32,440 --> 01:20:35,830 I mean, I don't have a lot of, 1752 01:20:37,440 --> 01:20:41,831 you know, experience or a reference point for... 1753 01:20:41,920 --> 01:20:45,037 I didn't have a family, or a mom, or a dad. 1754 01:20:45,120 --> 01:20:49,352 And I totally get it if you never talk to me again. 1755 01:20:49,760 --> 01:20:52,479 So I don't want you to feel bad about that. 1756 01:20:52,560 --> 01:20:55,632 I just wanted you to know that I think you're very nice people. 1757 01:20:56,160 --> 01:20:58,310 Great people, actually. 1758 01:20:58,400 --> 01:21:02,393 You're the closest thing to a family I've ever had. 1759 01:21:02,480 --> 01:21:07,270 And I'm real sorry I screwed that up. 1760 01:21:09,840 --> 01:21:11,592 I'm gonna miss you, Michelle. 1761 01:21:13,880 --> 01:21:14,880 Should I go? 1762 01:21:16,160 --> 01:21:18,390 I think I should go. 1763 01:21:18,480 --> 01:21:19,816 Oh, my God. It's an awkward time for me 1764 01:21:19,840 --> 01:21:21,576 to just be, like, creeping around in the background. 1765 01:21:21,600 --> 01:21:23,477 I had no idea you were still here. 1766 01:21:23,600 --> 01:21:25,256 Should I go, or should I... No, you're fine. 1767 01:21:25,280 --> 01:21:26,713 I do not like what you did. 1768 01:21:27,440 --> 01:21:31,274 I do not like it! And I do not like it. 1769 01:21:31,880 --> 01:21:34,030 She really doesn't like it, guys. 1770 01:21:35,920 --> 01:21:36,920 You know, I... 1771 01:21:37,640 --> 01:21:42,191 If anyone's curious, I do think I know how to fix this. 1772 01:21:43,120 --> 01:21:45,953 I signed that contract with Renault late Friday night. 1773 01:21:46,040 --> 01:21:49,032 I wanna remind you I was wounded, I was a little tipsy. 1774 01:21:49,120 --> 01:21:50,678 Oh, God. Okay. 1775 01:21:51,160 --> 01:21:54,391 And it's Sunday. No one will be in his offices. 1776 01:21:54,480 --> 01:21:56,869 Plus, he can't file for a corporate change of ownership 1777 01:21:56,960 --> 01:21:58,837 until tomorrow morning. 1778 01:21:59,080 --> 01:22:00,274 I can get in there tonight, 1779 01:22:00,360 --> 01:22:03,477 I can get that contract, and I can take our company back. 1780 01:22:03,720 --> 01:22:05,216 Wait, what do you mean "get the contract"? 1781 01:22:05,240 --> 01:22:07,595 He must have scanned and emailed it a hundred times by now. 1782 01:22:07,680 --> 01:22:10,319 No, no, no. Anybody else, yes, but not him. 1783 01:22:10,400 --> 01:22:13,597 Ronald is completely paranoid about being hacked. Okay? 1784 01:22:13,680 --> 01:22:18,196 He has no cell phones, no emails. He leaves no digital trail. 1785 01:22:18,280 --> 01:22:20,555 Claire knows this. He's all old-school pen and paper. 1786 01:22:20,640 --> 01:22:22,039 It's the samurai way. 1787 01:22:22,520 --> 01:22:25,318 Okay, I'm in. Let's do this. I'm in. 1788 01:22:25,400 --> 01:22:26,628 Why would you be in? 1789 01:22:26,720 --> 01:22:28,216 What do you mean why would I be in? 1790 01:22:28,240 --> 01:22:29,296 You've been talking all morning about 1791 01:22:29,320 --> 01:22:31,072 how you wanted to get your company back. 1792 01:22:31,160 --> 01:22:33,913 And you guys are gonna need help, and I'm a helpful guy. 1793 01:22:34,000 --> 01:22:35,319 How's that for a reason? 1794 01:22:35,880 --> 01:22:37,240 You're gonna get rewarded for that. 1795 01:22:37,280 --> 01:22:39,396 Well, that's not why I did it. 1796 01:22:39,880 --> 01:22:41,916 - I'm in, too. - No, Claire. 1797 01:22:42,000 --> 01:22:44,070 This is my fault and I'm gonna fix it. 1798 01:22:44,160 --> 01:22:45,991 Michelle, this is my decision. 1799 01:22:46,080 --> 01:22:47,513 And I want our company back. 1800 01:22:47,600 --> 01:22:49,079 Yes, Claire. 1801 01:22:49,160 --> 01:22:51,037 All right, let's fuck this shit up. 1802 01:22:51,120 --> 01:22:53,270 Language. Sorry. I'm sorry. 1803 01:22:54,040 --> 01:22:55,553 I need to get a sitter. 1804 01:22:56,240 --> 01:22:57,468 Yeah, you do. 1805 01:22:59,560 --> 01:23:02,080 As soon as we get out I want you to grab the gasoline, 1806 01:23:02,120 --> 01:23:03,473 some rags, and torch the van. 1807 01:23:03,560 --> 01:23:04,696 What are you talking about? 1808 01:23:04,720 --> 01:23:06,216 I rented the van. It's on my credit card. 1809 01:23:06,240 --> 01:23:07,468 You go down, you go down alone. 1810 01:23:07,560 --> 01:23:09,198 How would we even get home? 1811 01:23:09,280 --> 01:23:11,077 That's a good point. MVP, Claire. 1812 01:23:11,160 --> 01:23:14,596 Uh-oh. There's no door handle back here. There's absolutely... Oh. 1813 01:23:15,000 --> 01:23:16,638 Thank you, Claire. 1814 01:23:17,200 --> 01:23:19,350 Okay. I still don't think you should be here. 1815 01:23:19,440 --> 01:23:20,440 But if we get caught, 1816 01:23:20,560 --> 01:23:22,896 I want you to tell the police that I forced you here by gun. 1817 01:23:22,920 --> 01:23:24,096 You gotta watch out for Rachel. 1818 01:23:24,120 --> 01:23:25,997 Okay. You don't have a gun, though, right? 1819 01:23:26,080 --> 01:23:27,911 What am I, a thug? Okay. 1820 01:23:28,000 --> 01:23:30,594 I'm such a badass! This is gonna be amazing! 1821 01:23:30,680 --> 01:23:32,955 Also, by the way, guys, I was googling jail sentences. 1822 01:23:33,040 --> 01:23:35,270 Since none of us are actually armed, minimal jail time. 1823 01:23:37,760 --> 01:23:39,876 Oops. Just excuse me for one minute. 1824 01:23:39,960 --> 01:23:42,269 Michelle! Well, it's a collector's item. 1825 01:23:42,960 --> 01:23:43,960 Ditch it. 1826 01:23:45,360 --> 01:23:46,896 Chuckin' a gun in a garbage can. That's smart. 1827 01:23:46,920 --> 01:23:47,920 What? Oh, my God. 1828 01:23:48,000 --> 01:23:50,195 Okay! I know it was wrong. I self-corrected. 1829 01:23:50,280 --> 01:23:52,157 No, you didn't. I just asked you to throw... 1830 01:23:52,240 --> 01:23:54,515 Well, you made me throw it away. Okay. 1831 01:23:55,480 --> 01:23:57,391 Okay, there it is. Renault Enterprises. 1832 01:23:58,640 --> 01:24:00,480 The contract is probably in his private office, 1833 01:24:00,600 --> 01:24:02,431 which is at the top of the building. 1834 01:24:02,520 --> 01:24:04,480 I'm guessing there's a safe, could be in the wall. 1835 01:24:04,800 --> 01:24:07,030 Could be behind one of those creepy paintings. 1836 01:24:07,120 --> 01:24:08,712 We got two guards on tonight. 1837 01:24:08,800 --> 01:24:10,736 We got one at the main desk and one by the elevators. 1838 01:24:10,760 --> 01:24:12,240 Mike, I need you to distract the guard 1839 01:24:12,480 --> 01:24:15,313 while Claire lumbers in, and I follow behind like a cougar. 1840 01:24:15,960 --> 01:24:17,473 Okay, next, we head upstairs. 1841 01:24:17,560 --> 01:24:19,080 Claire, I'm gonna give you a head start 1842 01:24:19,120 --> 01:24:21,395 'cause I'm gonna take those motherfuckers 10 at a time. 1843 01:24:21,480 --> 01:24:24,040 You stand there with your mouth hangin' open, and pointin', 1844 01:24:24,160 --> 01:24:25,912 and I'll slide into home base. 1845 01:24:26,960 --> 01:24:29,030 Mike, I need you to distract the guard 1846 01:24:29,120 --> 01:24:31,076 by coming from the east, turning him around, 1847 01:24:31,160 --> 01:24:33,230 so when we approach, while you're sucking his dick, 1848 01:24:33,320 --> 01:24:34,719 we can get right past him. 1849 01:24:34,840 --> 01:24:36,193 So under no circumstances... 1850 01:24:36,280 --> 01:24:37,918 I'm sucking his what? 1851 01:24:38,120 --> 01:24:39,235 You're sucking his dick. 1852 01:24:39,320 --> 01:24:40,992 I'm sucking his dick? Oh. 1853 01:24:41,120 --> 01:24:42,576 Well, I'm not gonna suck his dick. 1854 01:24:42,600 --> 01:24:45,194 I'm the brains behind it. The brains never sucks the dick. 1855 01:24:45,280 --> 01:24:47,336 Why am I sucking his dick? I don't wanna suck his dick! 1856 01:24:47,360 --> 01:24:49,396 Claire doesn't wanna suck his dick! 1857 01:24:49,520 --> 01:24:51,670 How 'bout none of us suck that man's penis? 1858 01:24:51,760 --> 01:24:53,239 Yeah, what if nobody sucks his dick? 1859 01:24:53,320 --> 01:24:54,514 No dick suckin'. 1860 01:24:55,400 --> 01:24:57,516 Well, I worked on that plan a long time. 1861 01:24:57,600 --> 01:24:59,591 Fine. Fine, let's go to plan B. 1862 01:24:59,680 --> 01:25:01,033 Yeah, that sounds good. 1863 01:25:01,120 --> 01:25:03,918 If you're gonna be a baby and not suck dick, that's fine with me. 1864 01:25:17,600 --> 01:25:19,352 Hey, there. Hey! How you doing? 1865 01:25:19,440 --> 01:25:23,274 Is this 9800 Michigan? I'm late for a birthday party. 1866 01:25:23,360 --> 01:25:24,952 No, this is 9900. 1867 01:25:25,040 --> 01:25:26,678 This is 9900? Yeah. 1868 01:25:26,720 --> 01:25:27,936 Well, wouldn't you know it? Yeah. 1869 01:25:27,960 --> 01:25:29,120 Why are you dressed like that? 1870 01:25:29,200 --> 01:25:30,315 What are you dressed as? 1871 01:25:30,400 --> 01:25:31,469 I'm glad you asked me. 1872 01:25:31,560 --> 01:25:34,472 I am actually a demon. I'm a phoenix. 1873 01:25:36,280 --> 01:25:37,599 Pretty cool, right? 1874 01:25:38,040 --> 01:25:39,189 Are you into demons? 1875 01:25:39,880 --> 01:25:41,950 Yeah. I know a fair amount. 1876 01:25:42,040 --> 01:25:43,109 That is very cool. 1877 01:25:43,240 --> 01:25:44,776 You can touch the feathers if you want. 1878 01:25:44,800 --> 01:25:47,155 Yeah, a lot of people don't know that. It was a demon. 1879 01:25:47,240 --> 01:25:50,437 It's actually pronounced Quetzalcóatl. 1880 01:25:50,520 --> 01:25:51,856 He's talking too much. 1881 01:25:51,880 --> 01:25:54,394 He'd be a lot quieter with a penis in his mouth. 1882 01:25:54,920 --> 01:25:56,069 I'm into demons. You are? 1883 01:25:56,160 --> 01:25:57,275 Yeah. I think you said that. 1884 01:25:57,360 --> 01:25:59,120 I really am. I do a lot of fantasy role-play. 1885 01:25:59,160 --> 01:26:00,559 That's so weird. 1886 01:26:00,640 --> 01:26:02,437 Yeah, gets a little boring in here sometimes. 1887 01:26:02,520 --> 01:26:04,158 I bet. I whistle. 1888 01:26:04,240 --> 01:26:05,878 You whistle? I whistle a lot in here. 1889 01:26:05,960 --> 01:26:07,075 Let's hear some. Yeah. 1890 01:26:12,520 --> 01:26:14,238 Why is that one whistling? 1891 01:26:16,280 --> 01:26:17,679 Just kind of holding that one note. 1892 01:26:17,760 --> 01:26:19,056 Yeah, I like to do that. I like to play with 1893 01:26:19,080 --> 01:26:20,877 bars and structures, things like that. 1894 01:26:20,960 --> 01:26:22,800 You got a real hefty lung capacity there. 1895 01:26:22,880 --> 01:26:24,393 I never got your name. 1896 01:26:24,440 --> 01:26:27,796 Yeah, it's... It's Jim. Jimberly. Jim? 1897 01:26:28,160 --> 01:26:29,912 Jimberly? Jimberly Stevenson. 1898 01:26:31,880 --> 01:26:33,233 What's going on? 1899 01:26:33,320 --> 01:26:35,834 It's a cramp! God, I got a cramp! 1900 01:26:36,000 --> 01:26:38,878 Kenny! All right. I can help you. I can help you. 1901 01:26:39,000 --> 01:26:41,336 It's in the quad! No, it's in the quad. Right here? Right here? 1902 01:26:41,360 --> 01:26:42,839 That's the top. That's the top. 1903 01:26:42,920 --> 01:26:43,955 Okay? Right there? 1904 01:26:44,040 --> 01:26:46,960 That's a little too close to the groin, Kenny. That's a no-fly zone. 1905 01:26:51,800 --> 01:26:53,756 Thank God you're here. 1906 01:26:53,840 --> 01:26:56,115 I'm always here. This is my shift. 1907 01:27:00,520 --> 01:27:01,953 Yeah. 1908 01:27:02,040 --> 01:27:04,554 Sorry. You are so funny. That really got me. 1909 01:27:04,680 --> 01:27:06,830 I'm Pete. I'm security. 1910 01:27:06,920 --> 01:27:09,878 Hi, Pete. I 1911 01:27:09,960 --> 01:27:11,598 am a specialty dancer. 1912 01:27:11,680 --> 01:27:12,749 Whoa. 1913 01:27:13,160 --> 01:27:15,594 "Whoa" is right. Nice blouse. 1914 01:27:15,800 --> 01:27:17,870 It's Talbots. 1915 01:27:18,000 --> 01:27:21,231 One of my more expensive clients asked 1916 01:27:21,320 --> 01:27:24,312 that I pay him a visit here, in the building, tonight. 1917 01:27:24,760 --> 01:27:26,716 No one goes up without a pass. 1918 01:27:27,320 --> 01:27:28,320 Right. 1919 01:27:28,400 --> 01:27:30,994 All I need you to do is swipe that little card, okay? 1920 01:27:31,080 --> 01:27:32,957 And then, mama can get to work. 1921 01:27:34,000 --> 01:27:36,560 Sometimes, before the dance, I have to limber up. 1922 01:27:36,640 --> 01:27:38,358 I do some sexy stretches. Like... 1923 01:27:46,360 --> 01:27:47,976 All right? How's that? Jelly. Back to square one. 1924 01:27:48,000 --> 01:27:49,479 We're good? Yup! Yup, yup. 1925 01:27:49,560 --> 01:27:51,073 I don't wanna overdo it. Phew. 1926 01:27:52,000 --> 01:27:53,558 Okay. Well, hey. 1927 01:27:53,680 --> 01:27:55,336 Kenny, you're one of the good ones, man. Yeah. 1928 01:27:55,360 --> 01:27:57,016 Yeah, not a lot of guys would do that for another guy. 1929 01:27:57,040 --> 01:27:58,712 I'll do it for you. Thanks, man. 1930 01:27:58,840 --> 01:28:00,656 But we'll hang. We'll do it. Yeah, we'll totally hang. 1931 01:28:00,680 --> 01:28:02,216 No big deal, buddy. All right, have a good one. 1932 01:28:02,240 --> 01:28:03,468 Bye, Jimberly. 1933 01:28:03,880 --> 01:28:05,598 You buzz me up, 1934 01:28:05,680 --> 01:28:07,636 and I'll give you a free dance on the way down. 1935 01:28:07,760 --> 01:28:08,829 How about that? 1936 01:28:09,360 --> 01:28:10,554 I'll let you up. 1937 01:28:11,360 --> 01:28:13,669 I like Gordon Lightfoot. 1938 01:28:13,840 --> 01:28:15,068 Who doesn't? 1939 01:28:16,920 --> 01:28:21,516 The legend lives on from the Chippewa on down 1940 01:28:21,600 --> 01:28:25,115 To the big lake they call Gitche Gumee 1941 01:28:25,560 --> 01:28:30,953 The lake... Said and... 1942 01:28:31,040 --> 01:28:33,395 Oh, my God. Pete! Pete! Pete! Pete! 1943 01:28:33,840 --> 01:28:35,193 Did you just... 1944 01:28:35,280 --> 01:28:36,315 Yes. 1945 01:28:36,400 --> 01:28:37,469 Did you? 1946 01:28:38,320 --> 01:28:39,389 No. 1947 01:28:39,560 --> 01:28:41,073 God damn it, Pete. 1948 01:28:41,400 --> 01:28:42,913 I gotta sit down. Yeah. 1949 01:28:43,000 --> 01:28:44,069 Okay. I gotta sit down. 1950 01:28:45,600 --> 01:28:47,636 I'm embarrassed. Just... 1951 01:28:49,120 --> 01:28:50,189 He seems nice. 1952 01:28:56,200 --> 01:28:57,235 Jesus. 1953 01:28:57,400 --> 01:29:01,871 Jimberly. "J", "J". 1954 01:29:02,320 --> 01:29:04,709 Maybe it's "J-Y-M." 1955 01:29:04,800 --> 01:29:06,756 What the fuck? There's no Jimberlys. 1956 01:29:21,120 --> 01:29:22,872 Well, then where is his office? 1957 01:29:23,000 --> 01:29:26,117 I don't know. The last time I was here, I was tipsy. 1958 01:29:29,400 --> 01:29:31,960 Oh, my God. You guys, we're total burglars. Look at us! 1959 01:29:32,040 --> 01:29:33,473 How did you get past the guards? 1960 01:29:33,560 --> 01:29:35,880 That was a piece of cake. He was, like, totally passed out. 1961 01:29:35,960 --> 01:29:37,376 I don't know what was going on there. 1962 01:29:37,400 --> 01:29:38,435 Me neither. 1963 01:29:43,960 --> 01:29:45,951 I feel like this is going great. 1964 01:29:46,040 --> 01:29:49,510 Michelle, you brought trash bags, baby wipes, shower gel. 1965 01:29:49,600 --> 01:29:51,909 Do you actually think we're gonna need rope? 1966 01:29:53,800 --> 01:29:57,236 Come on! Every story about a burglar always involves rope. 1967 01:29:57,320 --> 01:29:58,656 That's true. It's in all the movies. 1968 01:29:58,680 --> 01:30:00,875 I am a mogul, not a cat burglar. 1969 01:30:00,960 --> 01:30:03,120 I'm also the only one that thought to bring provisions. 1970 01:30:03,840 --> 01:30:05,512 Michelle, stop! I forgot, I'm sorry. 1971 01:30:06,280 --> 01:30:07,576 I stole the guard's keycard. What? 1972 01:30:07,600 --> 01:30:08,749 You stole his key? 1973 01:30:09,040 --> 01:30:10,040 Yeah. Okay. 1974 01:30:13,400 --> 01:30:14,958 Somebody loves Mortal Kombat. 1975 01:30:15,040 --> 01:30:16,656 Let's just find the contract and get outta here. 1976 01:30:16,680 --> 01:30:18,136 Okay. I bet you he put it in his panic room. 1977 01:30:18,160 --> 01:30:19,736 That's what I'd do if I had a panic room. 1978 01:30:19,760 --> 01:30:21,776 It's probably voice-activated, high-tech stuff in here. 1979 01:30:21,800 --> 01:30:22,835 Open desk. 1980 01:30:22,920 --> 01:30:24,558 - Yeah. Open desk! - Open... 1981 01:30:24,640 --> 01:30:26,119 No, it was just manual. 1982 01:30:27,920 --> 01:30:29,911 I got it! In his desk drawer, 1983 01:30:30,000 --> 01:30:31,831 in a file marked "Darnell." 1984 01:30:31,920 --> 01:30:34,150 Probably overthought that one. It's classic Mike. 1985 01:30:34,280 --> 01:30:36,271 I do that a lot. Let's go! 1986 01:30:36,360 --> 01:30:38,600 Son of a bitch, Stephan! You left the door open! 1987 01:30:40,120 --> 01:30:41,120 Oh. 1988 01:30:41,800 --> 01:30:43,028 Well, who do we have here? 1989 01:30:44,000 --> 01:30:47,788 Michelle Darnell, the baker and Quetzalcóatl. 1990 01:30:47,920 --> 01:30:50,070 That is impressive. I mean, you gotta give him that. 1991 01:30:50,160 --> 01:30:51,798 I'm not even wearing the mask. 1992 01:30:52,440 --> 01:30:55,432 That wouldn't be our contract you're holding, would it, Michelle? 1993 01:30:55,920 --> 01:30:58,520 You wouldn't be foolish enough to back out of our plan, would you? 1994 01:30:58,640 --> 01:31:01,279 You know what? It was never her company to sell. 1995 01:31:01,360 --> 01:31:04,318 - I own 50% of it, so... - Yeah. 1996 01:31:04,440 --> 01:31:07,079 I may have fudged the initial paperwork. You what? 1997 01:31:07,160 --> 01:31:08,559 But I am sorry. So, I'm not... 1998 01:31:08,640 --> 01:31:09,656 And I will rectify... Michelle! 1999 01:31:09,680 --> 01:31:11,557 You will be. You will be. I'm sorry. 2000 01:31:11,640 --> 01:31:15,030 I wonder, how should I approach this? 2001 01:31:20,000 --> 01:31:22,878 Call the proper authorities and turn you in? 2002 01:31:22,960 --> 01:31:25,315 Or we could just talk it out amongst ourselves. 2003 01:31:26,160 --> 01:31:28,196 Do you know what the fascinating thing is 2004 01:31:28,320 --> 01:31:30,356 about the Japanese martial arts? 2005 01:31:31,480 --> 01:31:32,913 The discipline. 2006 01:31:33,080 --> 01:31:34,399 Ya! 2007 01:31:35,440 --> 01:31:36,793 The integrity. 2008 01:31:40,360 --> 01:31:41,839 The loyalty. 2009 01:31:44,080 --> 01:31:45,433 Okay, okay, stop! 2010 01:31:45,560 --> 01:31:46,754 I'll do it. 2011 01:31:47,840 --> 01:31:49,478 I'll suck your dick. What? 2012 01:31:49,560 --> 01:31:50,834 I don't wanna do it, 2013 01:31:50,920 --> 01:31:53,229 but if you promise not to hurt anybody in this room, 2014 01:31:53,360 --> 01:31:54,554 I'll suck your dick. 2015 01:31:54,640 --> 01:31:55,680 Mike, no. Whoa, whoa, whoa. 2016 01:31:56,440 --> 01:31:57,759 Oh, my God. Mike, no. What? 2017 01:31:57,840 --> 01:31:59,478 You don't want me to suck his dick? No. 2018 01:31:59,560 --> 01:32:01,630 Wrong dick, wrong time, Mike. 2019 01:32:01,720 --> 01:32:02,720 Wrong dick. Wrong dick. 2020 01:32:02,800 --> 01:32:04,256 It was supposed to be the security guy's dick. 2021 01:32:04,280 --> 01:32:05,599 I was trying to be a team player. 2022 01:32:05,680 --> 01:32:07,830 Real eager, Claire. It's a red flag. 2023 01:32:07,920 --> 01:32:09,035 I don't like sucking dicks. 2024 01:32:09,120 --> 01:32:10,269 It's not my business. 2025 01:32:10,360 --> 01:32:11,680 Nobody's sucking my dick. 2026 01:32:11,760 --> 01:32:12,909 Fair enough. 2027 01:32:13,000 --> 01:32:15,798 Well, that's the first time I've heard you say that, but... 2028 01:32:15,880 --> 01:32:16,880 I'm going to plan B, 2029 01:32:16,960 --> 01:32:18,518 my tongue has always been my sword. 2030 01:32:18,600 --> 01:32:19,600 Okay. 2031 01:32:21,200 --> 01:32:23,191 Put the knife away, Ronald. 2032 01:32:23,480 --> 01:32:26,153 It's not a knife. It's a katana. 2033 01:32:26,240 --> 01:32:27,355 Katana. 2034 01:32:27,600 --> 01:32:30,876 You're not gonna cut anyone with that knife and we all know it. 2035 01:32:32,560 --> 01:32:33,675 Oh, shit! 2036 01:32:33,760 --> 01:32:36,149 Big bird, blondie, over there! Go! Scoot! 2037 01:32:36,240 --> 01:32:37,673 Okay. All right, easy! 2038 01:32:40,240 --> 01:32:41,275 Oh, shit. 2039 01:32:42,640 --> 01:32:44,790 Are you crazy, Ron? I'm bleeding! 2040 01:32:45,080 --> 01:32:46,479 Give me back what's mine. 2041 01:32:47,880 --> 01:32:49,108 Michelle! 2042 01:32:50,640 --> 01:32:52,073 Oh, hello, old friend! Get off! 2043 01:32:53,080 --> 01:32:54,149 Oh, God, I've missed this. 2044 01:32:54,240 --> 01:32:56,629 God, you keep that shit tight. No! 2045 01:32:58,920 --> 01:33:00,120 Oh, my God! Oh, my God! 2046 01:33:00,160 --> 01:33:01,309 Michelle, get up! Get up! 2047 01:33:03,760 --> 01:33:04,909 Just get up. 2048 01:33:05,520 --> 01:33:06,999 Okay, let's be reasonable. 2049 01:33:07,080 --> 01:33:09,440 You know, I'm sure we can come to some kind of an agreement. 2050 01:33:09,760 --> 01:33:10,875 Oh, we're past that point. 2051 01:33:10,960 --> 01:33:13,216 For the first time in my life, I'm trying to do the right thing! 2052 01:33:13,240 --> 01:33:14,992 This is not about me and you! 2053 01:33:15,080 --> 01:33:16,718 You don't even want our company! 2054 01:33:16,800 --> 01:33:20,349 That's true, but you screwed me over 25 years ago, you bitch. 2055 01:33:21,080 --> 01:33:22,911 I thought sending you to prison would help, 2056 01:33:23,000 --> 01:33:26,037 but cutting you to ribbons is the only way I'll get satisfaction! 2057 01:33:28,120 --> 01:33:29,269 Had enough? 2058 01:33:30,280 --> 01:33:31,280 Shit. 2059 01:33:31,640 --> 01:33:33,631 - Oh, check this out. - Fucking psycho! 2060 01:33:37,440 --> 01:33:38,440 Back up. 2061 01:33:40,600 --> 01:33:41,600 Look at that! 2062 01:33:41,960 --> 01:33:43,837 Just a figure eight. It's like double Dutch! 2063 01:33:43,920 --> 01:33:44,955 That's not how you do it. 2064 01:33:45,120 --> 01:33:46,216 Yeah, looks like I'm doing it. 2065 01:33:46,240 --> 01:33:48,470 Look at that. I can bob, somebody can weave. 2066 01:33:48,600 --> 01:33:49,635 You see this shit. 2067 01:33:49,760 --> 01:33:51,273 Ow! God! 2068 01:33:54,280 --> 01:33:55,759 Huh? Twelve years of baton. 2069 01:33:55,840 --> 01:33:57,616 Everybody likes to make fun of the baton girls. 2070 01:33:57,640 --> 01:34:00,029 Seven, eight, one, two, three, four... 2071 01:34:04,320 --> 01:34:05,673 Just give him the contract! 2072 01:34:05,760 --> 01:34:08,274 No! I'm getting our company back! 2073 01:34:19,600 --> 01:34:22,194 I will cut you in your white meat! 2074 01:34:22,280 --> 01:34:23,474 What? Oh, my God. 2075 01:34:24,200 --> 01:34:25,235 Ha! 2076 01:34:25,320 --> 01:34:26,833 Now we both have swords, huh? 2077 01:34:26,920 --> 01:34:28,353 What is happening? 2078 01:34:28,440 --> 01:34:29,640 Pretty fucking literal, Claire! 2079 01:34:29,680 --> 01:34:32,911 We're having a sword fight. We're both fighting with swords. 2080 01:34:33,000 --> 01:34:35,320 I haven't been with another woman since I've been with you. 2081 01:34:35,440 --> 01:34:38,830 Really? I've been with hundreds of men. 2082 01:34:39,160 --> 01:34:40,309 You whore! 2083 01:34:45,720 --> 01:34:47,039 Oh, shit! 2084 01:34:49,680 --> 01:34:50,680 Claire! 2085 01:34:53,120 --> 01:34:54,816 - Michelle, let's go! - Michelle, come on! 2086 01:34:56,040 --> 01:34:57,553 It's been so long. 2087 01:34:58,960 --> 01:35:01,030 That's enough! It's too hot. 2088 01:35:09,840 --> 01:35:11,398 Wait a minute! Why are we running up? 2089 01:35:11,520 --> 01:35:13,736 I don't know, it was the only door. I'm doing the best I can! 2090 01:35:13,760 --> 01:35:15,671 I should not be running with a sword! 2091 01:35:16,560 --> 01:35:18,576 Okay, all right! Okay. All right. There's gotta be a way down! 2092 01:35:18,600 --> 01:35:19,999 Get away from there. Come here. 2093 01:35:20,080 --> 01:35:21,536 Michelle, I'm not so good with heights, you know. 2094 01:35:21,560 --> 01:35:22,675 I'm feeling kind of tingly. 2095 01:35:22,760 --> 01:35:24,056 Claire, look at me. You have been on 2096 01:35:24,080 --> 01:35:25,911 a helipad before and it's gonna be fine. 2097 01:35:26,000 --> 01:35:28,355 Right. Right, but then they weren't chasing us with swords! 2098 01:35:29,040 --> 01:35:32,316 You make a good point. Claire, I'm sorry I got you into this. 2099 01:35:32,400 --> 01:35:33,674 Michelle! 2100 01:35:33,760 --> 01:35:35,318 God, I need to do more cardio. 2101 01:35:35,400 --> 01:35:37,550 Go over there. Go over there! Be careful. 2102 01:35:38,560 --> 01:35:40,073 You left so suddenly. 2103 01:35:40,160 --> 01:35:43,072 Okay, let them go. I'm the one you want. 2104 01:35:44,400 --> 01:35:47,198 You know, I killed a man in Costa Rica with this sword. 2105 01:35:48,000 --> 01:35:51,276 I guess you would call it my killing sword. 2106 01:36:02,960 --> 01:36:04,473 You're terrible in bed! 2107 01:36:05,000 --> 01:36:06,000 I know. 2108 01:36:07,280 --> 01:36:08,395 Oh, my God! Michelle! 2109 01:36:08,920 --> 01:36:10,353 Whoa. Honey! Let her go, Claire! 2110 01:36:10,440 --> 01:36:12,112 She's making a fortune in heaven. 2111 01:36:13,280 --> 01:36:15,396 Hey, hey. Hey, smile! 2112 01:36:15,480 --> 01:36:17,869 Okay, everyone take it easy. 2113 01:36:18,000 --> 01:36:19,480 I've been filming this the whole time. 2114 01:36:20,000 --> 01:36:22,680 Take the sword away from her or I swear to God I'm gonna hit "send." 2115 01:36:22,880 --> 01:36:24,950 Yeah, you're not gonna hit "send" 2116 01:36:25,120 --> 01:36:27,190 because I'm gonna chop your hand off. 2117 01:36:27,280 --> 01:36:28,349 No! 2118 01:36:28,440 --> 01:36:29,714 Oh, my God. 2119 01:36:29,800 --> 01:36:31,518 - Brother! - No! 2120 01:36:31,600 --> 01:36:34,876 - Son of a... - Samurai! 2121 01:36:34,960 --> 01:36:36,075 Shut up! 2122 01:36:36,160 --> 01:36:39,038 Oh, thank goodness! Michelle, are you all right? 2123 01:36:39,120 --> 01:36:40,155 I'm fine! 2124 01:36:40,480 --> 01:36:42,391 I'm about to feel much better. 2125 01:36:43,600 --> 01:36:44,953 No. Yes! 2126 01:36:45,400 --> 01:36:47,789 Be wrong to ask for your forgiveness? 2127 01:36:49,520 --> 01:36:51,112 It's Ron talking. 2128 01:36:52,320 --> 01:36:54,038 Oh, Ron! I'm sorry. 2129 01:36:54,360 --> 01:36:57,636 Renault, do you still need me to hold them at bay? 2130 01:36:59,800 --> 01:37:00,800 Oh, my God. 2131 01:37:00,840 --> 01:37:01,909 Come here. 2132 01:37:02,840 --> 01:37:03,875 Ow. 2133 01:37:04,240 --> 01:37:05,240 Ow. 2134 01:37:06,640 --> 01:37:10,269 Michelle, don't make out with the sociopath! 2135 01:37:10,480 --> 01:37:13,119 I know. You make a good point. 2136 01:37:13,720 --> 01:37:15,278 But this is really good stuff. 2137 01:37:15,360 --> 01:37:16,588 Victim here. 2138 01:37:16,680 --> 01:37:17,999 Michelle! 2139 01:37:20,160 --> 01:37:23,755 Michelle! He literally tried to kill you! 2140 01:37:23,840 --> 01:37:25,990 I know. But his mouth didn't! 2141 01:37:33,640 --> 01:37:37,428 Okay! Attention, everyone! 2142 01:37:37,520 --> 01:37:41,308 I just wanna say what a great first year for the Darnell's Darlings. 2143 01:37:41,400 --> 01:37:44,597 And what a great first house for Rachel and Claire. 2144 01:37:46,120 --> 01:37:47,155 Cheers! 2145 01:37:47,240 --> 01:37:51,279 Finally, they have a decent guestroom so I can stay over when I get blasted. 2146 01:37:51,360 --> 01:37:52,998 Michelle. What's "blasted"? 2147 01:37:53,080 --> 01:37:55,310 I'll show you in about three drinks. 2148 01:37:55,440 --> 01:37:57,237 - No, she won't. - I'm kidding. 2149 01:37:57,320 --> 01:37:58,514 But if I can, 2150 01:37:58,640 --> 01:38:00,631 can I take a serious note for a minute, 2151 01:38:00,720 --> 01:38:03,280 and I just wanna say I'm proud of you. 2152 01:38:03,360 --> 01:38:05,999 You've built a great family home here for you and Rachel. 2153 01:38:06,080 --> 01:38:09,390 And I'm awfully glad that I get to be a part of that. So. 2154 01:38:10,120 --> 01:38:11,314 Thank you, Michelle. 2155 01:38:11,400 --> 01:38:12,469 Thank you. 2156 01:38:12,560 --> 01:38:15,870 Oh, and thank you for the new sofa! You really shouldn't have done that. 2157 01:38:16,520 --> 01:38:18,192 Oh, well, I should have, though. 2158 01:38:18,280 --> 01:38:21,795 I mean, the old one was very uncomfortable and very dangerous. 2159 01:38:21,880 --> 01:38:23,711 But don't worry. I don't wanna hear it. 2160 01:38:23,800 --> 01:38:26,519 I did donate it to just the right person. 2161 01:38:33,560 --> 01:38:34,754 Hannah! 2162 01:38:35,720 --> 01:38:38,075 Michelle Darnell just sent us a sofa bed. 2163 01:38:38,160 --> 01:38:41,152 You know what I call that? A victory. I win. 2164 01:38:41,960 --> 01:38:43,109 Whatever. 2165 01:38:44,920 --> 01:38:46,239 Oh, it is comfortable. 2166 01:38:48,600 --> 01:38:50,511 Ah. 2167 01:38:51,520 --> 01:38:52,589 It's comfortable... 2168 01:38:55,160 --> 01:38:56,513 Darnell! 2169 01:41:03,600 --> 01:41:05,616 I may have had a little bit of your Scotch last night 2170 01:41:05,640 --> 01:41:08,712 and I got into the most wonderful chip. 2171 01:41:08,800 --> 01:41:11,030 It was called a Dorito. 2172 01:41:15,360 --> 01:41:18,079 I've had wonderful Vermont ched... 2173 01:41:20,440 --> 01:41:22,032 I'm so sorry. God, I'm a hack. 2174 01:41:22,480 --> 01:41:23,879 Hi, Rachel. 2175 01:41:23,960 --> 01:41:25,154 It's Rachel! 2176 01:41:25,240 --> 01:41:26,753 That's what I said. 2177 01:41:27,320 --> 01:41:28,355 One more time. 2178 01:41:30,280 --> 01:41:32,840 I'm an icon. I am not a professional burger. 2179 01:41:36,440 --> 01:41:38,192 But I like burgers. 2180 01:41:38,720 --> 01:41:40,836 I took the guard's keycard. Oh, fuck me. 2181 01:41:40,920 --> 01:41:43,115 I took the card from the geek. What the fuck is it? 2182 01:41:43,240 --> 01:41:44,639 I took the guard's keycard. 2183 01:41:44,720 --> 01:41:45,880 I took the card from the geek. 2184 01:41:45,960 --> 01:41:47,518 Oh, my God. Again. 2185 01:41:47,600 --> 01:41:48,669 Katana. 2186 01:41:49,080 --> 01:41:50,752 Oh, gosh. Sorry. 2187 01:41:51,520 --> 01:41:54,637 Stop picking up wood! Michelle! 2188 01:41:59,280 --> 01:42:00,349 Here we go. 2189 01:42:00,440 --> 01:42:01,680 Oh, God. I'm gonna pee my pants. 2190 01:42:04,240 --> 01:42:06,356 Oh, my God. No. Please give me one more shot. 2191 01:42:07,760 --> 01:42:08,829 You pop... 2192 01:42:09,880 --> 01:42:12,110 When you left my life... Shit. Fuck. 2193 01:42:12,200 --> 01:42:14,998 What was that? I should've been so... 2194 01:42:15,080 --> 01:42:17,355 Meryl Streep would've just kept going. 2195 01:42:17,520 --> 01:42:20,353 I stand corrected. Do you want some nuts? 2196 01:42:22,160 --> 01:42:25,038 So we can get to the elevators while you're sucking his dick. 2197 01:42:25,400 --> 01:42:26,549 Wait. I'm sorry. 2198 01:42:26,640 --> 01:42:31,555 I'm so sorry. I saw it coming from a mile away. I'm so sorry. 2199 01:42:32,200 --> 01:42:33,679 Okay. I can get in there. 2200 01:42:33,760 --> 01:42:36,558 I can get the contract and I can take back our country. 2201 01:42:36,640 --> 01:42:37,896 What do you mean "take..." 2202 01:42:37,920 --> 01:42:39,440 God damn it. 2203 01:42:40,400 --> 01:42:43,119 I object to parolees attending our meetings 2204 01:42:43,200 --> 01:42:45,360 and I'd like to put that in the official transcreept... 2205 01:42:46,760 --> 01:42:48,830 I made a good business... 2206 01:42:50,400 --> 01:42:53,278 You know what? You made a good business... 2207 01:42:53,360 --> 01:42:57,478 Really? You fucking kidding me? I can't say "decision." 2208 01:42:57,640 --> 01:42:58,993 Language, Michelle. Yeah. 2209 01:42:59,400 --> 01:43:00,594 Good night! 2210 01:43:02,120 --> 01:43:03,872 You think they'll ever yell "cut"? 2211 01:43:05,760 --> 01:43:06,909 No. 163887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.