Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,471 --> 00:02:59,546
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20181006.
2
00:05:46,816 --> 00:05:48,323
Hey, how's it going?
3
00:05:48,504 --> 00:05:49,603
Good.
4
00:05:50,096 --> 00:05:51,095
Good.
5
00:05:51,096 --> 00:05:52,096
Nice day for a hike.
6
00:05:54,016 --> 00:05:54,849
Yeah.
7
00:05:56,353 --> 00:05:58,509
Know much about the area?
8
00:05:58,742 --> 00:06:00,575
About the Terrortory?
9
00:06:01,595 --> 00:06:04,233
Yeah, the Terrortory.
10
00:06:04,234 --> 00:06:07,634
Well actually, I've spent
the last two years mapping it.
11
00:06:08,001 --> 00:06:08,834
Really?
12
00:06:09,574 --> 00:06:10,803
Really.
13
00:06:10,804 --> 00:06:11,894
Why?
14
00:06:12,237 --> 00:06:13,647
Curiosity.
15
00:06:13,772 --> 00:06:16,241
Something to pass the
time during retirement.
16
00:06:17,241 --> 00:06:18,841
But that first month out of here...
17
00:06:21,453 --> 00:06:22,286
What?
18
00:06:25,151 --> 00:06:26,114
I saw things.
19
00:06:27,748 --> 00:06:28,581
Like what?
20
00:06:29,165 --> 00:06:31,369
The thing is, I could tell you about it but...
21
00:06:31,619 --> 00:06:33,103
that would take time.
22
00:06:33,181 --> 00:06:34,931
And I've only got so much daylight.
23
00:06:35,534 --> 00:06:38,904
I don't stay out here past
sundown if I can help it.
24
00:06:39,201 --> 00:06:41,049
If you don't mind, I can tag along,
25
00:06:41,246 --> 00:06:42,689
hear some stories.
26
00:06:46,232 --> 00:06:47,065
Sure.
27
00:06:48,113 --> 00:06:51,009
Gonna have to warn you, I
stop a lot to make notes.
28
00:06:51,174 --> 00:06:52,007
No problem.
29
00:07:10,144 --> 00:07:13,044
See, the Terrortory's not
what everybody thinks it is.
30
00:07:13,231 --> 00:07:16,265
They think it's this huge
area where bad shit happens.
31
00:07:16,446 --> 00:07:19,695
Yeah, okay it is, but it's not just that.
32
00:07:19,696 --> 00:07:20,709
I mean it's huge.
33
00:07:21,646 --> 00:07:24,105
I myself don't even know where it ends.
34
00:07:24,106 --> 00:07:25,925
I'm Greg by the way.
35
00:07:25,926 --> 00:07:26,759
Aiden.
36
00:07:27,676 --> 00:07:28,689
Yeah, it's crazy.
37
00:07:29,467 --> 00:07:31,426
I mean there are whole areas
in it that are...
38
00:07:31,493 --> 00:07:33,450
relatively safe to be in.
39
00:07:33,756 --> 00:07:37,855
Hell, there's a whole town
located inside the lines.
40
00:07:37,856 --> 00:07:38,689
What town?
41
00:07:39,478 --> 00:07:41,051
Believe me, you've heard of it.
42
00:07:42,296 --> 00:07:46,684
Yeah, the Terrortory's not like one region
where random bad things happen.
43
00:07:46,876 --> 00:07:49,735
The things, like you've
heard of Smiling Jack?
44
00:07:49,736 --> 00:07:52,279
Each thing has its own
area that it stays in.
45
00:07:53,326 --> 00:07:55,505
And there are buffer
zones between the areas.
46
00:07:55,506 --> 00:07:58,868
Buffer zones where it's
completely safe to be in.
47
00:07:59,086 --> 00:08:00,386
Are we in one right now?
48
00:08:01,400 --> 00:08:02,657
Yeah.
49
00:08:02,906 --> 00:08:05,485
If you take this trail
and go off to the left
50
00:08:05,486 --> 00:08:07,345
we'll be heading toward the Fountain.
51
00:08:07,346 --> 00:08:08,948
Doesn't sound so bad.
52
00:08:09,038 --> 00:08:10,776
Oh, you never heard of it?
53
00:08:10,796 --> 00:08:11,629
Uh uh.
54
00:08:12,410 --> 00:08:14,591
Well, I'll tell you the story I've heard.
55
00:08:15,776 --> 00:08:17,635
This can't be right.
56
00:08:17,636 --> 00:08:18,845
There hasn't been another road
57
00:08:18,846 --> 00:08:20,505
since we left the highway.
58
00:08:20,506 --> 00:08:22,306
Maybe we took the wrong exit.
59
00:08:24,969 --> 00:08:26,765
Well we're not on the map.
60
00:08:27,916 --> 00:08:29,509
No man's land for sure.
61
00:08:30,466 --> 00:08:32,565
Who told you about this place anyways?
62
00:08:32,566 --> 00:08:34,465
There were some photos at a gallery.
63
00:08:34,466 --> 00:08:35,665
I asked the dealer.
64
00:08:35,666 --> 00:08:38,416
And he said to vanish off
into the middle of nowhere.
65
00:08:40,286 --> 00:08:42,245
You didn't have to come.
66
00:08:42,246 --> 00:08:44,095
And miss out on all the fun?
67
00:08:44,096 --> 00:08:46,455
I think we passed a country
store right off the exit.
68
00:08:46,456 --> 00:08:48,795
Maybe we should turn around
and ask for directions.
69
00:08:48,796 --> 00:08:51,785
Megs, that's like 20
minutes back the way we came.
70
00:08:51,786 --> 00:08:53,605
Maybe we missed the turn.
71
00:08:53,606 --> 00:08:55,661
We should have been there by now.
72
00:09:00,039 --> 00:09:02,329
Hope I can dodge all this traffic.
73
00:09:36,546 --> 00:09:37,579
Cheery place.
74
00:09:38,483 --> 00:09:40,751
I wouldn't use the restroom if I were you.
75
00:10:26,494 --> 00:10:27,556
Hey.
76
00:10:27,557 --> 00:10:29,373
Hello, I'm Lamia.
77
00:10:29,374 --> 00:10:32,316
Lamia, that's a pretty unique name.
78
00:10:32,317 --> 00:10:33,846
It's my grandmother's.
79
00:10:34,049 --> 00:10:34,899
It's beautiful.
80
00:10:38,027 --> 00:10:40,486
Was there something I can help you with?
81
00:10:40,487 --> 00:10:43,116
Yeah, my wife and me
seem to be a little lost.
82
00:10:43,117 --> 00:10:45,266
There's a garden around here,
83
00:10:45,267 --> 00:10:47,376
somewhere in the forest, I believe.
84
00:10:47,377 --> 00:10:49,016
Can't seem to find the road though.
85
00:10:49,017 --> 00:10:50,458
You're not lost.
86
00:10:50,841 --> 00:10:51,674
No?
87
00:10:53,076 --> 00:10:54,169
You're right here.
88
00:10:57,334 --> 00:11:00,073
It's super close, I can
show you if you like.
89
00:11:00,074 --> 00:11:00,907
Show me.
90
00:11:44,734 --> 00:11:45,567
Hey Tom.
91
00:11:48,304 --> 00:11:49,623
Hey babe.
92
00:11:49,624 --> 00:11:50,456
Any luck?
93
00:11:50,457 --> 00:11:53,283
Yeah, it's just, we're just,
94
00:11:53,284 --> 00:11:55,083
I was just telling your husband that
95
00:11:55,084 --> 00:11:58,223
behind the gas station is a
path that leads to the garden.
96
00:11:58,224 --> 00:11:59,713
It's a really short walk.
97
00:11:59,714 --> 00:12:01,034
You can even leave your car here.
98
00:12:01,039 --> 00:12:01,872
Really?
99
00:12:03,144 --> 00:12:05,803
I can show you if you like.
100
00:12:05,804 --> 00:12:07,704
No thanks, I think I already saw it.
101
00:12:09,994 --> 00:12:11,197
Are you ready?
102
00:12:12,474 --> 00:12:13,307
Yeah.
103
00:12:14,204 --> 00:12:15,037
Yeah.
104
00:12:16,154 --> 00:12:16,987
Thank you.
105
00:12:19,784 --> 00:12:21,073
There's a fountain.
106
00:12:21,074 --> 00:12:22,186
What's that?
107
00:12:22,220 --> 00:12:23,920
In the path, there's a fountain.
108
00:12:25,714 --> 00:12:27,437
Make sure you both make a wish.
109
00:12:28,534 --> 00:12:30,087
Right, thank you.
110
00:12:31,954 --> 00:12:32,787
Thank you.
111
00:12:41,174 --> 00:12:42,007
There.
112
00:12:56,734 --> 00:12:57,952
Pretty lucky, huh?
113
00:12:57,985 --> 00:12:58,984
Mhmm.
114
00:12:59,046 --> 00:13:01,504
Well we could have
been driving for hours.
115
00:13:03,634 --> 00:13:04,768
What, what's wrong?
116
00:13:04,774 --> 00:13:05,673
Forget it.
117
00:13:05,679 --> 00:13:06,512
Tell me.
118
00:13:07,414 --> 00:13:08,733
What was going on in there?
119
00:13:08,734 --> 00:13:09,814
What are you talking about?
120
00:13:09,819 --> 00:13:11,703
You were practically drooling on her.
121
00:13:11,704 --> 00:13:14,113
Who, the girl back at the store?
122
00:13:14,114 --> 00:13:15,281
Come on, Megan.
123
00:13:16,714 --> 00:13:20,068
I'm just starting to think that
this thing will never happen.
124
00:13:20,137 --> 00:13:21,532
What thing?
125
00:13:21,764 --> 00:13:23,633
Kids, Tom, children?
126
00:13:23,634 --> 00:13:24,693
Okay, you got me there.
127
00:13:24,694 --> 00:13:26,573
What do kids and the chick at the store
128
00:13:26,574 --> 00:13:27,893
have anything to do together?
129
00:13:27,894 --> 00:13:29,513
You say you're not ready to have a baby
130
00:13:29,514 --> 00:13:31,293
but I'm starting to
wonder if that's because
131
00:13:31,294 --> 00:13:32,534
you have one foot out the door.
132
00:13:32,535 --> 00:13:33,935
I don't have one foot out the door.
133
00:13:33,940 --> 00:13:35,634
And you're looking for an out.
134
00:13:37,844 --> 00:13:39,644
I'm not looking for an out, Megan.
135
00:13:41,254 --> 00:13:44,523
What happened last year,
that was a mistake,
136
00:13:44,524 --> 00:13:45,697
a big mistake.
137
00:13:47,174 --> 00:13:49,653
But you and I, we've worked so hard
138
00:13:49,654 --> 00:13:51,361
to get through that together.
139
00:13:52,164 --> 00:13:55,642
- I don't want you to feel like...
- I know, I'm just insecure, okay?
140
00:14:02,344 --> 00:14:04,253
You're all I need, Megs.
141
00:14:04,704 --> 00:14:06,265
You're all I want.
142
00:14:17,854 --> 00:14:19,603
Uh, is this it?
143
00:14:19,604 --> 00:14:20,587
I think so.
144
00:14:22,198 --> 00:14:23,031
Pff.
145
00:14:34,750 --> 00:14:36,410
Well maybe it's out of season.
146
00:14:40,414 --> 00:14:41,605
That's not good.
147
00:14:46,654 --> 00:14:48,433
The water looks disgusting.
148
00:14:48,434 --> 00:14:50,794
Yeah, smells bad too, but fuck it.
149
00:14:53,764 --> 00:14:55,073
Two pennies, two wishes.
150
00:14:55,074 --> 00:14:56,370
What do you say?
151
00:14:58,254 --> 00:14:59,087
You first.
152
00:15:08,755 --> 00:15:10,001
What'd you wish for?
153
00:15:10,303 --> 00:15:12,882
You know the rules, I can't tell you.
154
00:15:13,116 --> 00:15:14,128
Your turn.
155
00:15:44,649 --> 00:15:46,828
Did you see enough, ready to go?
156
00:15:47,266 --> 00:15:48,534
We gotta hike.
157
00:15:48,864 --> 00:15:50,057
Yeah, let's go.
158
00:15:50,384 --> 00:15:51,217
Okay.
159
00:16:04,344 --> 00:16:07,263
It shouldn't take this long to get back.
160
00:16:07,264 --> 00:16:08,793
We haven't left the path.
161
00:16:08,794 --> 00:16:10,873
We stay on it, we get to the road.
162
00:16:10,874 --> 00:16:13,102
We should have been back by now.
163
00:16:13,701 --> 00:16:15,514
Ooh, ow,
164
00:16:15,844 --> 00:16:17,033
What's wrong?
165
00:16:17,034 --> 00:16:18,293
My stomach.
166
00:16:18,294 --> 00:16:19,673
You gonna be sick?
167
00:16:19,674 --> 00:16:21,387
Just give me a minute.
168
00:16:23,190 --> 00:16:25,251
Did you eat something back at the store?
169
00:16:25,298 --> 00:16:26,315
Mm-mmm.
170
00:16:30,704 --> 00:16:31,537
I'm okay.
171
00:16:33,064 --> 00:16:34,388
You sure?
172
00:16:34,389 --> 00:16:35,722
Let's just go.
173
00:16:47,853 --> 00:16:49,683
That can't be the same fountain.
174
00:16:50,314 --> 00:16:52,633
How many fountains do you
think are out here, Tom?
175
00:16:52,634 --> 00:16:53,774
What, I don't know.
176
00:16:53,780 --> 00:16:55,904
Maybe we got turned around somehow.
177
00:16:56,024 --> 00:16:58,225
In a straight line, on a path?
178
00:17:01,614 --> 00:17:03,203
Jesus, babe.
179
00:17:03,204 --> 00:17:04,454
Look, sit.
180
00:17:05,030 --> 00:17:06,530
Come on, sit down.
181
00:17:08,134 --> 00:17:09,673
Something's wrong with me.
182
00:17:09,674 --> 00:17:10,970
What should I do?
183
00:17:21,365 --> 00:17:22,865
Are you all right?
184
00:17:24,528 --> 00:17:26,328
Okay, I'm just gonna go
up this way for a bit.
185
00:17:26,567 --> 00:17:28,355
Just try for some signal, okay?
186
00:17:28,654 --> 00:17:29,673
Okay.
187
00:17:29,674 --> 00:17:30,943
Don't be long.
188
00:17:30,944 --> 00:17:31,777
I won't.
189
00:17:37,173 --> 00:17:38,596
Come on, come on!
190
00:17:41,890 --> 00:17:43,977
Fuck!
191
00:17:54,044 --> 00:17:55,794
Oh, come on, come on!
192
00:18:00,496 --> 00:18:03,156
Megan, Megan!
193
00:18:24,137 --> 00:18:25,353
Megs!
194
00:18:27,230 --> 00:18:29,539
I wished to be pregnant.
195
00:18:31,190 --> 00:18:33,435
Wish it away, wish it away!
196
00:18:36,591 --> 00:18:38,590
I don't have any change!
197
00:18:49,276 --> 00:18:50,193
Oh God.
198
00:18:51,340 --> 00:18:52,983
Oh I can't feel the bottom.
199
00:18:54,432 --> 00:18:56,062
There's something in here.
200
00:19:16,629 --> 00:19:17,462
Megs!
201
00:20:15,456 --> 00:20:18,443
You wanted to fuck the
girl at the gas station.
202
00:20:18,640 --> 00:20:21,307
Well here's your wish come true.
203
00:21:14,022 --> 00:21:15,335
Morning Sheriff.
204
00:21:18,378 --> 00:21:19,981
Is there anything I can do for you?
205
00:21:19,987 --> 00:21:21,477
Business been good?
206
00:21:21,712 --> 00:21:22,859
I can't complain.
207
00:21:23,179 --> 00:21:24,126
How's your mama?
208
00:21:24,178 --> 00:21:25,323
Laid up with the gout.
209
00:21:25,329 --> 00:21:26,922
Uh, shame, nice lady.
210
00:21:28,885 --> 00:21:30,335
Something I can do for you?
211
00:21:31,315 --> 00:21:34,404
Some fellow was found naked
wandering along the highway
212
00:21:34,405 --> 00:21:36,073
earlier this morning.
213
00:21:36,295 --> 00:21:39,706
Said he was attacked by some creature
214
00:21:40,075 --> 00:21:42,530
and that his wife was
dead up in them woods.
215
00:21:42,577 --> 00:21:43,964
Too bad.
216
00:21:43,965 --> 00:21:46,154
My guess is when I run
the plates on that car
217
00:21:46,155 --> 00:21:49,608
parked outside, it'll come back to them.
218
00:21:50,705 --> 00:21:53,684
You need to quit sending
people out that way.
219
00:21:54,297 --> 00:21:55,410
It ain't right.
220
00:21:59,115 --> 00:22:01,324
I didn't hear you complain
when I sent your wife
221
00:22:01,325 --> 00:22:03,604
out there last year, Earl.
222
00:22:03,605 --> 00:22:05,981
And she made a little wish of her own.
223
00:22:12,065 --> 00:22:13,214
Anything else?
224
00:22:13,215 --> 00:22:14,048
That'll do me.
225
00:22:17,535 --> 00:22:18,958
Have a good day.
226
00:23:02,929 --> 00:23:04,489
Yeah, I've never heard that one before.
227
00:23:04,490 --> 00:23:05,936
Yeah, and why is that?
228
00:23:06,038 --> 00:23:07,704
So few stories about the Fountain,
229
00:23:07,710 --> 00:23:11,763
so many about Smiling Jack
and the Midnight Clown.
230
00:23:15,365 --> 00:23:16,354
Wait, stop.
231
00:23:16,394 --> 00:23:17,574
What's the matter?
232
00:23:32,301 --> 00:23:33,930
No, we should be okay.
233
00:23:34,000 --> 00:23:34,833
What?
234
00:23:36,224 --> 00:23:38,803
Yeah, whenever I run
into someone out here
235
00:23:38,804 --> 00:23:40,564
I always wanna make sure
I'm in a buffer area
236
00:23:40,569 --> 00:23:44,859
because that someone could be a something.
237
00:24:00,784 --> 00:24:01,973
How you doing?
238
00:24:01,974 --> 00:24:03,293
Good.
239
00:24:03,294 --> 00:24:04,573
Hiking?
240
00:24:04,574 --> 00:24:05,806
Not really.
241
00:24:06,364 --> 00:24:07,196
No?
242
00:24:07,197 --> 00:24:09,084
You seen any cool shit, mister?
243
00:24:09,574 --> 00:24:10,453
What do you mean?
244
00:24:10,454 --> 00:24:12,644
We wanted to see Smiling Jack.
245
00:24:15,554 --> 00:24:18,410
I think I know where you
might be able to see him.
246
00:24:18,634 --> 00:24:20,579
You sure that's what you wanna do?
247
00:24:21,404 --> 00:24:24,115
- It's dangerous.
- He's not fucking real, man.
248
00:24:25,244 --> 00:24:27,683
Oh he's real, I've seen him.
249
00:24:27,684 --> 00:24:28,613
You have?
250
00:24:28,614 --> 00:24:29,783
Bullshit.
251
00:24:29,784 --> 00:24:31,306
What was he like?
252
00:24:31,625 --> 00:24:35,442
It's just some dumb-ass prankster
in a pumpkin mask.
253
00:24:36,940 --> 00:24:38,232
Can you take us?
254
00:24:40,266 --> 00:24:42,625
Well, if that's what you really want.
255
00:24:42,626 --> 00:24:45,215
That's it Tabby, after that,
we're just gonna head back.
256
00:24:45,216 --> 00:24:46,255
Fine.
257
00:24:46,591 --> 00:24:49,400
Okay, follow me, it's not that far.
258
00:24:52,905 --> 00:24:54,785
This is Greg, I'm Aiden.
259
00:24:55,046 --> 00:24:59,217
I'm Tabby, and that's
Lucas, Chase and Conner.
260
00:25:15,892 --> 00:25:18,638
Okay, it's that way.
261
00:25:19,420 --> 00:25:22,258
You follow the trail until you see
fresh straw on the ground.
262
00:25:22,264 --> 00:25:24,472
That way you'll know
you're in the right area.
263
00:25:24,478 --> 00:25:26,611
You guys didn't wanna come with us?
264
00:25:26,699 --> 00:25:28,940
No, we have other things to check out.
265
00:25:29,301 --> 00:25:31,253
Like the Whispering Cadaver?
266
00:25:32,721 --> 00:25:34,471
Yeah, like that.
267
00:25:35,291 --> 00:25:37,280
Well thanks for showing us.
268
00:25:37,281 --> 00:25:38,131
You're welcome.
269
00:25:40,017 --> 00:25:40,934
Be careful.
270
00:25:42,321 --> 00:25:43,313
Take it easy.
271
00:25:55,209 --> 00:25:57,459
So where we heading next?
272
00:25:58,751 --> 00:26:00,130
We're gonna follow them.
273
00:26:00,131 --> 00:26:01,838
I wanna show you something.
274
00:26:02,839 --> 00:26:04,547
But we have to be very careful.
275
00:26:21,831 --> 00:26:23,258
I'm gonna go take a piss.
276
00:26:36,515 --> 00:26:37,348
What?
277
00:27:12,092 --> 00:27:13,842
What are you doing?
278
00:28:06,211 --> 00:28:07,719
Holy shit.
279
00:28:14,739 --> 00:28:15,572
Yeah.
280
00:28:18,272 --> 00:28:19,105
Look!
281
00:28:24,301 --> 00:28:25,260
Hey!
282
00:28:25,261 --> 00:28:28,841
Get the fuck out of here
before we jam that knife up your ass!
283
00:28:35,701 --> 00:28:38,231
We ain't fucking around, pumpkin head.
284
00:28:40,241 --> 00:28:41,903
I fucking warned you.
285
00:28:53,641 --> 00:28:54,980
That's what I thought.
286
00:28:54,981 --> 00:28:56,948
Now get the hell out of here.
287
00:29:12,582 --> 00:29:13,744
We gotta help.
288
00:29:13,745 --> 00:29:15,180
No, no, no, no, no, no.
289
00:29:15,181 --> 00:29:16,988
There's nothing we can do.
290
00:29:18,220 --> 00:29:22,224
I've seen it chopped to pieces with an ax.
I've seen it shot a dozen times.
291
00:29:22,711 --> 00:29:24,160
Nothing stops it.
292
00:29:44,878 --> 00:29:46,311
Go, go, go, go!
293
00:29:50,851 --> 00:29:52,028
Hey!
294
00:29:52,809 --> 00:29:55,222
What the fuck are you doing?
295
00:30:11,811 --> 00:30:12,732
Run!
296
00:30:19,284 --> 00:30:21,013
Come on, he's right behind us.
297
00:30:23,741 --> 00:30:25,361
No, no.
298
00:30:27,905 --> 00:30:30,170
It's okay, the trail is the boundary.
299
00:30:30,233 --> 00:30:31,400
He can't cross it.
300
00:31:04,072 --> 00:31:05,157
Let me grab it.
301
00:31:05,163 --> 00:31:07,507
No, no, no, come on, we gotta go, man.
302
00:32:13,512 --> 00:32:15,830
Thanks, I must have looked at it wrong.
303
00:32:17,491 --> 00:32:19,359
This is the actual boundary.
304
00:32:20,698 --> 00:32:22,864
I gotta make a note.
305
00:32:26,317 --> 00:32:28,673
All right, let's get out of here.
306
00:32:28,721 --> 00:32:30,889
That thing's freaky as fuck, man.
307
00:32:33,039 --> 00:32:35,804
No, no, not that way, this way.
308
00:33:03,290 --> 00:33:04,490
Hey, hold up a minute.
309
00:33:09,731 --> 00:33:11,720
Why the hell do you come out here?
310
00:33:14,051 --> 00:33:15,401
I need to finish the map.
311
00:33:16,491 --> 00:33:18,580
You'll get killed before that happens.
312
00:33:18,581 --> 00:33:19,858
Why is it so important?
313
00:33:20,961 --> 00:33:22,260
Why?
314
00:33:22,531 --> 00:33:23,487
Think about it.
315
00:33:24,959 --> 00:33:27,014
People don't think this place is real.
316
00:33:28,075 --> 00:33:30,745
They think it's some kind of urban legend.
317
00:33:31,191 --> 00:33:32,494
But it is real.
318
00:33:33,071 --> 00:33:37,827
It's a real Bermuda Triangle
of supernatural manifestations.
319
00:33:39,549 --> 00:33:41,361
If I can make an accurate map,
320
00:33:41,531 --> 00:33:43,841
we can study this place safely.
321
00:33:44,631 --> 00:33:48,451
Well then maybe we can figure out what
these things are and where they come from.
322
00:33:48,533 --> 00:33:49,716
It could save lives.
323
00:33:50,601 --> 00:33:52,725
Yeah, these things,
324
00:33:53,361 --> 00:33:55,540
why are they all so homicidal?
325
00:33:55,634 --> 00:33:56,634
Well, they're not.
326
00:33:57,605 --> 00:33:59,094
Not all of them are malevolent.
327
00:33:59,095 --> 00:34:01,544
I've seen some things that were strange
328
00:34:01,568 --> 00:34:03,137
but perfectly harmless.
329
00:34:05,415 --> 00:34:07,614
So what about this Midnight Clown?
330
00:34:07,615 --> 00:34:08,897
What about him?
331
00:34:09,396 --> 00:34:11,169
Is he like Smiling Jack
332
00:34:11,215 --> 00:34:12,774
or would bullets hurt him?
333
00:34:13,257 --> 00:34:14,914
I'm not sure.
334
00:34:15,615 --> 00:34:19,002
Bullets and weapons don't seem
to hurt these things.
335
00:34:19,358 --> 00:34:20,660
What does?
336
00:34:20,903 --> 00:34:24,062
The legends of the
Terrortory give us clues.
337
00:34:24,275 --> 00:34:25,428
There are rules.
338
00:34:26,505 --> 00:34:30,749
If you can beat these
things using their rules,
339
00:34:30,976 --> 00:34:32,474
then I think it hurts them.
340
00:34:33,283 --> 00:34:35,021
I don't understand.
341
00:34:35,445 --> 00:34:38,842
Well, take the Midnight
Clown, for instance.
342
00:34:39,035 --> 00:34:41,630
The legend is he only lets one live.
343
00:34:43,045 --> 00:34:45,119
Group of campers comes in,
344
00:34:45,283 --> 00:34:47,611
only one leaves to tell the tale.
345
00:34:47,805 --> 00:34:49,041
So?
346
00:34:49,365 --> 00:34:53,204
So, I once saw a smart girl
347
00:34:53,205 --> 00:34:55,932
go in to the Midnight
Clown's territory alone.
348
00:34:56,535 --> 00:34:59,437
She gave him the finger and walked away.
349
00:35:00,022 --> 00:35:03,280
The clown disappeared and
didn't reappear for months.
350
00:35:03,585 --> 00:35:05,115
- And what happened to her?
- Well,
351
00:35:05,209 --> 00:35:07,948
she got lost trying
to get out of the Terrortory
352
00:35:07,971 --> 00:35:10,614
and wandered into the
Two-Headed Torso's area.
353
00:35:10,653 --> 00:35:12,243
The Two-Headed Torso?
354
00:35:12,244 --> 00:35:13,039
Yeah.
355
00:35:13,076 --> 00:35:14,792
You know what, forget it.
356
00:35:15,145 --> 00:35:18,450
So you pay attention to the rules
and you can make it out of here.
357
00:35:18,625 --> 00:35:20,014
You've heard of the Pumpkin Trail?
358
00:35:20,015 --> 00:35:20,825
No.
359
00:35:21,095 --> 00:35:23,557
Perfectly safe to follow it for a bit.
360
00:35:25,165 --> 00:35:26,324
Don't make it to the end.
361
00:35:26,325 --> 00:35:29,111
Make it to the end of the
pumpkin trail, you die.
362
00:35:30,335 --> 00:35:31,264
That happened?
363
00:35:31,265 --> 00:35:33,326
Someone made it to the end?
364
00:35:33,467 --> 00:35:34,826
Yeah, do you wanna hear about it?
365
00:35:34,882 --> 00:35:36,008
Sure.
366
00:35:51,953 --> 00:35:54,616
I tell you about my
grandpappy's book, Toe?
367
00:35:55,589 --> 00:35:56,683
Nope.
368
00:35:56,985 --> 00:35:58,989
He grew up in the deep south.
369
00:35:59,255 --> 00:36:04,777
My grandpappy used to sit on the porch at night
listening to the crickets with his friend.
370
00:36:05,725 --> 00:36:07,404
I tell you this story, Coombs?
371
00:36:07,405 --> 00:36:09,253
Can't say as it rings a bell.
372
00:36:10,445 --> 00:36:14,985
My grandpappy says that the crickets
would get so loud when the moon came out,
373
00:36:15,135 --> 00:36:18,089
he could barely hear
his friend Jigaboo talk.
374
00:36:18,103 --> 00:36:19,144
Jigaboo?
375
00:36:19,186 --> 00:36:20,905
His friend's name was Jigaboo?
376
00:36:20,985 --> 00:36:21,854
Yessir.
377
00:36:21,855 --> 00:36:23,661
That's why he called his book
378
00:36:23,662 --> 00:36:26,014
"Jigaboo and the Moon Crickets".
379
00:36:26,015 --> 00:36:27,614
Bullshit.
380
00:36:27,615 --> 00:36:28,447
What do you mean?
381
00:36:28,448 --> 00:36:31,161
He didn't write no book called
"Jigaboo and the Moon Crickets".
382
00:36:31,186 --> 00:36:32,465
Sure did.
383
00:36:35,505 --> 00:36:38,234
Friend used to bring his
pet monkey sometimes.
384
00:36:38,235 --> 00:36:42,267
That's why he wrote another book called
"Jigaboo and the Porch Monkey".
385
00:36:42,298 --> 00:36:43,905
You're an ass, Willie.
386
00:36:46,115 --> 00:36:47,492
Got something.
387
00:36:59,195 --> 00:37:00,528
Oh, bust.
388
00:37:02,637 --> 00:37:05,156
Why'd we come so far out here anyway?
389
00:37:05,535 --> 00:37:08,636
If we'd gone to the beach
at least we'd get some taffy afterward.
390
00:37:08,667 --> 00:37:11,917
A friend of mine found a damn
diamond ring here last year.
391
00:37:11,918 --> 00:37:14,089
Got 1200 bucks for it.
392
00:37:14,171 --> 00:37:16,710
Says kids come out here all
the time and lose stuff.
393
00:37:16,798 --> 00:37:19,747
The proof does not appear
to be in the pudding.
394
00:37:19,748 --> 00:37:21,455
Let's try further on.
395
00:37:33,952 --> 00:37:36,277
Where are we gonna eat after we're done?
396
00:37:36,278 --> 00:37:37,967
- Golden Corral.
- Golden Corral.
397
00:37:38,627 --> 00:37:40,963
Oh, we don't gotta
eat there every time.
398
00:37:44,614 --> 00:37:46,040
Happy Halloween.
399
00:37:48,954 --> 00:37:50,940
What do you make of that?
400
00:37:51,496 --> 00:37:53,621
A little early for Halloween, ain't it?
401
00:38:10,387 --> 00:38:13,150
Is it reacting to the
metal around the candle?
402
00:38:13,176 --> 00:38:14,705
I don't think so.
403
00:38:48,158 --> 00:38:50,597
Huh, holy dang.
404
00:38:50,781 --> 00:38:51,870
It's a nickel.
405
00:38:51,958 --> 00:38:53,121
What's the year?
406
00:38:54,912 --> 00:38:56,981
1873.
407
00:38:57,065 --> 00:38:58,658
Oh boy, that's old.
408
00:38:58,664 --> 00:39:00,713
Yeah, as old as you.
409
00:39:01,705 --> 00:39:03,294
Let me check this out here.
410
00:39:06,690 --> 00:39:07,823
Let's see here.
411
00:39:08,895 --> 00:39:11,728
Eh, wrong book, just gonna be a second.
412
00:39:12,401 --> 00:39:14,304
All right, all right, all righty.
413
00:39:16,638 --> 00:39:20,966
Ah, hoo boy, 1873, is that right?
414
00:39:20,972 --> 00:39:21,893
Yeah?
415
00:39:21,929 --> 00:39:23,814
It got a shield on the back?
416
00:39:23,820 --> 00:39:25,637
- Yeah.
- Ooh boy.
417
00:39:26,055 --> 00:39:27,135
What kind of shape's it in?
418
00:39:27,140 --> 00:39:28,644
I don't know.
419
00:39:28,645 --> 00:39:30,214
What's it worth, Sherlock?
420
00:39:30,215 --> 00:39:33,584
Somewhere between $24 and $1800 dollars.
421
00:39:34,417 --> 00:39:36,157
So even if it ain't in great shape,
422
00:39:36,397 --> 00:39:38,542
still worth a couple hundred bucks.
423
00:39:40,375 --> 00:39:43,197
I think you're gonna
owe your friend a bourbon.
424
00:39:46,265 --> 00:39:47,098
Hey.
425
00:39:48,665 --> 00:39:50,022
I'm checking that one.
426
00:39:52,365 --> 00:39:53,198
Hey.
427
00:40:18,955 --> 00:40:19,788
Oh.
428
00:40:22,795 --> 00:40:23,795
You think it's real?
429
00:40:29,225 --> 00:40:30,058
Sure is.
430
00:40:31,635 --> 00:40:32,774
What is this?
431
00:40:32,775 --> 00:40:33,824
What do you mean?
432
00:40:33,825 --> 00:40:38,585
Why would somebody come out here
and leave pumpkins and light candles?
433
00:40:39,035 --> 00:40:40,664
Kids do weird shit.
434
00:40:40,665 --> 00:40:42,264
Yeah, sure.
435
00:40:42,265 --> 00:40:45,503
Is it a coincidence that we
keep finding things near 'em?
436
00:40:47,385 --> 00:40:50,228
Well, there's one way to find out.
437
00:40:53,965 --> 00:40:56,314
If there's something near that one,
438
00:40:56,315 --> 00:40:57,915
it's probably not a coincidence.
439
00:41:30,425 --> 00:41:31,984
It's gold.
440
00:41:31,985 --> 00:41:33,714
Over an ounce, probably.
441
00:41:33,715 --> 00:41:34,838
What's that worth?
442
00:41:35,675 --> 00:41:36,951
Couple thousand.
443
00:41:37,905 --> 00:41:39,668
Why would anybody do this?
444
00:41:41,691 --> 00:41:43,576
None of these finds
look buried, do they?
445
00:41:43,605 --> 00:41:45,345
They're obviously buried.
446
00:41:45,373 --> 00:41:48,562
No, but I mean,
doesn't look like someone
447
00:41:48,804 --> 00:41:52,106
dug a hole, dropped the
stuff and then refilled it.
448
00:41:52,107 --> 00:41:53,474
No.
449
00:41:53,561 --> 00:41:55,061
So that means that they,
450
00:41:55,111 --> 00:41:57,228
found the stuff with a detector,
451
00:41:57,285 --> 00:42:00,770
but instead of digging they,
marked it with a pumpkin.
452
00:42:01,605 --> 00:42:03,414
Why would anybody do that?
453
00:42:03,415 --> 00:42:04,624
Who cares?
454
00:42:04,625 --> 00:42:07,594
Let's get all we can 'fore they come back.
455
00:42:07,595 --> 00:42:08,913
What do you mean?
456
00:42:14,515 --> 00:42:15,878
What do you think?
457
00:42:20,235 --> 00:42:21,139
Well,
458
00:42:21,787 --> 00:42:23,889
they found the stuff
but they didn't dig it up.
459
00:42:24,465 --> 00:42:25,598
Fair game to me.
460
00:42:26,113 --> 00:42:28,282
Finders keepers, right Coombs?
461
00:42:28,495 --> 00:42:29,662
Way I see it.
462
00:42:32,095 --> 00:42:34,141
Well it's gonna get dark soon.
463
00:42:34,244 --> 00:42:37,158
If we're gonna get to it,
we better get steppin.
464
00:42:37,535 --> 00:42:38,368
Go.
465
00:43:03,865 --> 00:43:04,698
Oh.
466
00:43:13,815 --> 00:43:15,923
Ah, what'd you get?
467
00:43:17,275 --> 00:43:19,194
Silver certificates.
468
00:43:19,195 --> 00:43:20,508
Nice.
469
00:43:21,039 --> 00:43:21,039
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20181006.
470
00:43:29,620 --> 00:43:30,879
Wow!
471
00:43:39,825 --> 00:43:41,092
Hey guys?
472
00:43:42,709 --> 00:43:43,772
Come here.
473
00:43:52,355 --> 00:43:54,010
Holy dang.
474
00:43:54,016 --> 00:43:55,924
Hoowee!
475
00:44:18,135 --> 00:44:20,457
We ain't got much time
till we lose the sun.
476
00:44:20,535 --> 00:44:23,577
Let's get to work, come on.
477
00:45:02,612 --> 00:45:03,993
Is that the last one?
478
00:45:04,965 --> 00:45:06,182
Looks like it.
479
00:45:32,555 --> 00:45:34,024
What the?
480
00:45:34,025 --> 00:45:37,504
Looks like a cup or
something from the Middle Ages.
481
00:45:37,505 --> 00:45:39,888
Yeah, so what is that doing here?
482
00:45:40,875 --> 00:45:42,074
What do you mean?
483
00:45:42,075 --> 00:45:43,628
We didn't have the Middle Ages.
484
00:45:43,680 --> 00:45:46,583
Hah, everybody had the Middle Ages.
485
00:45:47,424 --> 00:45:49,945
You don't know much about
the Middle Ages, do you, Tom?
486
00:45:49,973 --> 00:45:54,725
Yeah, sorcery, witches, demons,
black magic, that sort of thing.
487
00:45:54,777 --> 00:45:56,605
The Middle Ages was in Europe.
488
00:45:56,695 --> 00:45:59,127
Way before America was a country.
489
00:45:59,291 --> 00:46:01,762
So what is that doing buried here?
490
00:46:02,635 --> 00:46:05,042
Don't know, we'll figure it out later.
491
00:46:05,635 --> 00:46:08,408
Let's just get out of here
before it's full dark.
492
00:47:09,448 --> 00:47:13,006
What the hell is going on?
493
00:47:14,055 --> 00:47:15,937
Well we got the headlamps.
494
00:47:15,960 --> 00:47:18,350
We ain't got time to
search all those, Willie.
495
00:47:19,715 --> 00:47:20,965
What do you think, Toe?
496
00:47:22,110 --> 00:47:24,319
Should we search some more or go home?
497
00:47:25,837 --> 00:47:28,209
I could use a new truck.
498
00:47:28,575 --> 00:47:30,834
You sure you know how to get us
out of here in the dark?
499
00:47:30,873 --> 00:47:33,030
It's not rocket science.
500
00:47:33,515 --> 00:47:34,926
I got a compass.
501
00:47:35,885 --> 00:47:38,842
Well, if we're gonna do this,
502
00:47:39,193 --> 00:47:40,795
we best do it quick.
503
00:49:09,862 --> 00:49:11,839
Big pumpkin.
504
00:49:12,415 --> 00:49:14,290
Big treasure.
505
00:49:26,195 --> 00:49:27,573
Look at this.
506
00:49:27,725 --> 00:49:28,820
I think it's a,
507
00:49:28,907 --> 00:49:30,813
think it's a, gold doubloon.
508
00:49:30,911 --> 00:49:33,485
An honest to God, doubloon.
509
00:49:34,023 --> 00:49:36,007
Like in the Crimson Pirate?
510
00:49:36,186 --> 00:49:38,513
Like in the damn Crimson Pirate.
511
00:49:40,328 --> 00:49:43,771
All I found was this gold necklace.
512
00:49:49,374 --> 00:49:51,300
All this stuff can't be real.
513
00:49:51,725 --> 00:49:52,735
What if it is?
514
00:49:53,064 --> 00:49:55,099
Then what's it doing out here?
515
00:50:02,564 --> 00:50:03,731
Where's Toe?
516
00:50:05,376 --> 00:50:06,383
Toe!
517
00:50:08,276 --> 00:50:10,269
Toe? Hello?
518
00:50:55,947 --> 00:50:57,055
Toe!
519
00:50:58,056 --> 00:51:00,994
Probably off taking a piss someplace.
520
00:51:02,465 --> 00:51:04,092
Toe!
521
00:51:06,560 --> 00:51:09,170
Might as well search these last few
522
00:51:09,225 --> 00:51:10,335
and then take off.
523
00:51:10,421 --> 00:51:13,294
Still make it back to
Taber's for a couple of beers.
524
00:51:41,105 --> 00:51:42,587
Nothing near this one.
525
00:51:43,736 --> 00:51:44,767
Nothing?
526
00:52:40,658 --> 00:52:42,189
What... what is it?
527
00:52:52,824 --> 00:52:54,027
Holy Jesus!
528
00:52:57,422 --> 00:52:59,218
What, what happened?
529
00:53:03,075 --> 00:53:04,844
Yeah, there's no service around here.
530
00:53:04,845 --> 00:53:07,994
Is it a sinkhole, or quicksand or what?
531
00:53:07,995 --> 00:53:09,564
Get your bag Willie, we gotta go.
532
00:53:09,565 --> 00:53:10,504
We gotta get help.
533
00:53:10,505 --> 00:53:12,774
I don't wanna leave him.
534
00:53:12,775 --> 00:53:15,342
He's dead, Willie, there's
nothing we can do, come on!
535
00:53:15,356 --> 00:53:17,030
Come on, let's get out of here.
536
00:53:19,735 --> 00:53:20,985
Forget that stuff.
537
00:53:56,472 --> 00:53:59,031
I think, I think it's gone.
538
00:53:59,975 --> 00:54:01,344
Willie, which way?
539
00:54:02,865 --> 00:54:04,431
Uh, left.
540
00:54:04,785 --> 00:54:06,447
Left, I think.
541
00:54:06,555 --> 00:54:09,923
Willie, think about it. Which way?
542
00:54:09,975 --> 00:54:12,290
Left, definitely left!
543
00:55:41,615 --> 00:55:44,908
So if everybody who makes it to the
end of the Pumpkin Trail dies,
544
00:55:44,991 --> 00:55:46,887
how's that story actually get out?
545
00:55:47,685 --> 00:55:48,817
I'm not sure.
546
00:55:50,975 --> 00:55:53,174
The picture in your
backpack, who is that?
547
00:55:54,475 --> 00:55:55,619
My daughter.
548
00:55:55,817 --> 00:55:57,298
Ah, how old is she?
549
00:56:00,025 --> 00:56:01,764
Oh, I'm sorry.
550
00:56:04,395 --> 00:56:05,228
About what?
551
00:56:06,935 --> 00:56:09,536
Is she... dead?
552
00:56:12,435 --> 00:56:13,268
No.
553
00:56:14,825 --> 00:56:16,236
Just far away.
554
00:56:20,194 --> 00:56:21,248
Oh, dammit.
555
00:56:21,607 --> 00:56:22,440
What?
556
00:56:24,882 --> 00:56:29,349
We're not gonna make it out of here before sundown
unless we cross the Crybaby Bridge.
557
00:56:29,595 --> 00:56:31,387
And we don't wanna do that?
558
00:56:32,725 --> 00:56:33,558
No.
559
00:56:34,645 --> 00:56:36,930
Can you find a safe
place for us to camp?
560
00:56:37,285 --> 00:56:38,962
I think so.
561
00:56:39,195 --> 00:56:41,225
Nothing's 100 percent.
562
00:56:42,305 --> 00:56:44,955
I'll put us next to one of
the more harmless regions.
563
00:56:45,411 --> 00:56:47,380
Yeah, well, lead the way.
564
00:57:01,560 --> 00:57:03,098
This should be okay.
565
00:57:03,348 --> 00:57:04,843
Yeah, how sure are you?
566
00:57:06,445 --> 00:57:08,174
I think we're good.
567
00:57:08,780 --> 00:57:10,665
You think we could start a fire?
568
00:57:11,995 --> 00:57:12,828
Yeah.
569
00:57:27,375 --> 00:57:30,039
So you never really told
me why you're out here.
570
00:57:31,435 --> 00:57:32,789
Just exploring.
571
00:57:33,565 --> 00:57:37,941
I heard the stories and
I was... well... curious.
572
00:57:41,125 --> 00:57:42,377
You gonna start that?
573
00:57:44,115 --> 00:57:46,016
Yeah, sure.
574
00:58:01,635 --> 00:58:06,331
Yeah, so if we head south
and skirt the Wendigo's area
575
00:58:06,855 --> 00:58:10,795
and then head west a little bit we should be
completely out of the terrortory.
576
00:58:11,795 --> 00:58:14,596
Then our biggest problem is
getting back to our cars.
577
00:58:15,163 --> 00:58:16,178
Wendigo?
578
00:58:18,545 --> 00:58:20,751
A campfire story before bed then.
579
00:59:40,670 --> 00:59:43,120
That was a pretty short story.
580
00:59:43,295 --> 00:59:45,245
Yeah, well they can't all be winners.
581
00:59:47,386 --> 00:59:51,180
The thing is, I have
my own story to tell.
582
00:59:57,475 --> 00:59:59,930
All those Midnight
Clown stories you heard.
583
01:00:01,211 --> 01:00:02,561
You know the one about...
584
01:00:02,958 --> 01:00:05,439
six people who came out to the woods...
585
01:00:05,603 --> 01:00:07,991
to shoot a shitty found footage movie?
586
01:00:11,455 --> 01:00:14,019
Three guys, three girls...
587
01:00:14,941 --> 01:00:16,652
came out just to shoot a movie.
588
01:00:18,643 --> 01:00:20,745
Saw some balloons in a tree,
589
01:00:21,783 --> 01:00:23,666
didn't think anything about it.
590
01:00:24,475 --> 01:00:25,877
That was a warning.
591
01:00:26,945 --> 01:00:28,177
What?
592
01:00:28,315 --> 01:00:30,857
Yeah, the balloons were a warning.
593
01:00:31,016 --> 01:00:35,244
You can find them all around the outskirts
of the Midnight Clown's territory.
594
01:00:35,365 --> 01:00:37,090
He warns people away?
595
01:00:37,434 --> 01:00:42,180
No, he needs people to come in so he can kill them
and send one off to tell the tale, but...
596
01:00:42,895 --> 01:00:46,158
I think the balloons are a
warning to the other things...
597
01:00:46,633 --> 01:00:47,619
to stay out.
598
01:00:48,355 --> 01:00:50,002
I thought you said there were...
599
01:00:50,251 --> 01:00:52,204
buffer zones between the areas?
600
01:00:52,236 --> 01:00:53,372
Yeah there are.
601
01:00:53,945 --> 01:00:58,191
But if some of these things can cross boundaries,
and they can because I've seen it.
602
01:00:58,935 --> 01:01:00,466
What happens when they do?
603
01:01:00,488 --> 01:01:02,620
I mean, for instance what happens...
604
01:01:02,800 --> 01:01:05,893
if Smiling Jack crosses the Crybaby Bridge?
605
01:01:06,015 --> 01:01:10,312
More importantly, if they
can cross boundaries...
606
01:01:10,405 --> 01:01:12,753
what's keeping them in the terrortory?
607
01:01:13,595 --> 01:01:15,057
Let me finish my story.
608
01:01:15,805 --> 01:01:18,733
Then, if you wanna run theories past me.
609
01:01:22,492 --> 01:01:26,115
Anyway, six of them saw the balloons
and kept going.
610
01:01:26,985 --> 01:01:31,013
They camped that night, decided to get up
in the morning and make a movie.
611
01:01:32,495 --> 01:01:33,328
Night fell.
612
01:01:34,455 --> 01:01:37,582
By morning only one of them
walked out of the woods alive.
613
01:01:38,739 --> 01:01:42,128
The girl who walked out, her name was Laura
and she wanted to be an actor but,
614
01:01:42,244 --> 01:01:44,427
she killed herself six months later.
615
01:01:45,235 --> 01:01:49,198
Another girl was Tammy.
The clown strangled her to death.
616
01:01:50,547 --> 01:01:54,564
The other girl was Darla Marie Prengaman.
617
01:01:57,145 --> 01:01:58,672
She was a wild spirit.
618
01:02:00,283 --> 01:02:03,048
She liked scuba diving, hiking, skiing.
619
01:02:03,525 --> 01:02:06,020
Anything new she wanted to try, you know?
620
01:02:11,635 --> 01:02:13,288
Her smile was so infectious.
621
01:02:16,315 --> 01:02:17,735
She was my future.
622
01:02:20,005 --> 01:02:21,617
She was my everything.
623
01:02:24,735 --> 01:02:26,868
So you're here for revenge.
624
01:02:30,104 --> 01:02:32,003
I'm here to find out what happened.
625
01:02:33,967 --> 01:02:34,800
And yeah.
626
01:02:36,322 --> 01:02:37,929
Yeah, revenge would be cool.
627
01:02:38,165 --> 01:02:40,030
But you know what happened.
628
01:02:40,217 --> 01:02:41,456
Do I?
629
01:02:42,362 --> 01:02:44,659
In the footage they found, she ran off.
630
01:02:44,855 --> 01:02:46,196
Never found a body.
631
01:02:49,789 --> 01:02:51,359
You think she's still alive?
632
01:02:52,345 --> 01:02:53,531
I don't think so.
633
01:02:54,415 --> 01:02:55,248
See?
634
01:02:56,275 --> 01:02:57,672
That wasn't a no.
635
01:02:58,435 --> 01:03:01,034
Yeah well I don't think
that gun is gonna hurt it.
636
01:03:01,035 --> 01:03:02,581
You ever seen it shot?
637
01:03:02,765 --> 01:03:03,659
No.
638
01:03:04,135 --> 01:03:04,968
Then...
639
01:03:10,829 --> 01:03:12,812
Ah, relax, it's okay.
640
01:03:13,452 --> 01:03:14,780
What the hell are they?
641
01:03:15,215 --> 01:03:17,567
Rainbow firelights, some call them.
642
01:03:18,235 --> 01:03:21,120
Will-o-the-Wisps, Lightning Sprites.
643
01:03:22,907 --> 01:03:26,962
I even heard one person call
them Skittles Fireflies.
644
01:03:27,001 --> 01:03:29,011
It's okay, they're harmless.
645
01:03:36,175 --> 01:03:37,115
Tomorrow...
646
01:03:37,731 --> 01:03:40,317
I want you to take me to the
Midnight Clown's territory.
647
01:03:40,525 --> 01:03:42,124
I'm not going in there with you.
648
01:03:42,158 --> 01:03:43,479
I don't want you to.
649
01:03:43,765 --> 01:03:46,014
If I go in there alone
he can't hurt me, right?
650
01:03:46,135 --> 01:03:50,452
But... maybe I can hurt him.
651
01:03:53,185 --> 01:03:54,018
Okay.
652
01:04:00,375 --> 01:04:02,836
End up being another
couple of missing kids.
653
01:04:03,605 --> 01:04:07,648
I used to feel bad, tried to
stop everyone I came across.
654
01:04:09,809 --> 01:04:11,449
They kept going off.
655
01:04:12,025 --> 01:04:14,996
The thing is, if I could
get this information out...
656
01:04:15,195 --> 01:04:16,972
maybe it'll save lives.
657
01:04:20,049 --> 01:04:22,149
People need to stop coming here.
658
01:04:22,758 --> 01:04:24,678
They need to stop dying here.
659
01:04:26,454 --> 01:04:29,486
You know, I don't think I was wrong
about where Smiling Jack was...
660
01:04:29,981 --> 01:04:31,291
supposed to stop.
661
01:04:31,385 --> 01:04:32,934
Yeah, you must have been.
662
01:04:32,935 --> 01:04:34,097
Nope.
663
01:04:34,545 --> 01:04:39,143
Smiling Jack's domain is... growing larger.
664
01:04:39,385 --> 01:04:41,707
Not by much, but,
it's definitely getting bigger.
665
01:04:41,769 --> 01:04:43,284
If that means what I think it means,
666
01:04:43,285 --> 01:04:45,534
we have to stop people from
coming here at all costs.
667
01:04:45,535 --> 01:04:47,308
What do you think it means?
668
01:04:47,415 --> 01:04:49,347
The Terrortory's growing larger.
669
01:04:50,795 --> 01:04:52,395
That's why it lures people here.
670
01:04:54,135 --> 01:04:57,994
Every time it takes a life... it grows.
671
01:04:58,065 --> 01:04:58,898
Aiden.
672
01:05:21,985 --> 01:05:23,361
Now listen to me.
673
01:05:23,435 --> 01:05:24,701
This is important.
674
01:05:25,015 --> 01:05:28,552
They're gonna pass us, and then they're
gonna turn around and follow us.
675
01:05:28,558 --> 01:05:30,097
Do not look back at them.
676
01:05:30,245 --> 01:05:33,412
No matter what they do,
no matter what they say.
677
01:05:33,458 --> 01:05:34,874
Okay, what the hell's going on?
678
01:05:34,930 --> 01:05:38,366
Just stare at the back of my head
until I say different, okay?
679
01:05:38,915 --> 01:05:41,454
- If you tell me what's going on...
- Do you wanna see the Midnight Clown?
680
01:05:41,494 --> 01:05:42,497
Yes.
681
01:05:42,709 --> 01:05:44,631
Do you wanna die a horrible death?
682
01:05:44,698 --> 01:05:45,531
No.
683
01:05:46,149 --> 01:05:47,482
Then trust me.
684
01:06:02,393 --> 01:06:03,534
Hello.
685
01:06:03,655 --> 01:06:04,718
Hello.
686
01:06:05,245 --> 01:06:07,093
Nice day for a hike, huh?
687
01:06:07,435 --> 01:06:08,675
We're just wandering.
688
01:06:11,663 --> 01:06:13,725
Well, have at it.
689
01:06:14,805 --> 01:06:15,806
Goodbye.
690
01:06:19,418 --> 01:06:20,622
Can we come with you?
691
01:06:20,650 --> 01:06:22,652
Do not look back.
692
01:06:22,775 --> 01:06:24,823
Suit yourself, girls.
693
01:06:29,195 --> 01:06:30,709
Why don't you like us?
694
01:06:31,565 --> 01:06:33,037
We like you fine.
695
01:06:33,465 --> 01:06:34,894
You don't act like it.
696
01:06:36,405 --> 01:06:38,495
Why doesn't the other one talk?
697
01:06:38,825 --> 01:06:39,910
I talk.
698
01:06:40,456 --> 01:06:41,774
Do you like us?
699
01:06:42,135 --> 01:06:43,118
Sure.
700
01:06:44,055 --> 01:06:45,703
Do you think we're pretty?
701
01:06:45,805 --> 01:06:46,963
Yeah, sure.
702
01:06:47,405 --> 01:06:50,001
Which one of us is the prettiest?
703
01:06:50,705 --> 01:06:52,357
We think you're all equally pretty.
704
01:06:52,377 --> 01:06:53,919
We asked the other one.
705
01:06:54,695 --> 01:06:56,714
I was gonna say the same thing he did.
706
01:06:56,715 --> 01:06:58,874
We can't all be equally pretty.
707
01:06:59,555 --> 01:07:00,996
We think you are.
708
01:07:02,705 --> 01:07:04,452
Oh my God, what's that?
709
01:07:05,193 --> 01:07:06,564
Wait.
710
01:07:06,565 --> 01:07:07,668
Let's keep moving.
711
01:07:08,985 --> 01:07:11,108
Whatever it is won't bother us.
712
01:07:15,945 --> 01:07:17,385
You're being very rude.
713
01:07:18,305 --> 01:07:20,605
I don't think he likes us at all.
714
01:07:20,715 --> 01:07:23,389
You should be nice to us, or else.
715
01:07:25,665 --> 01:07:29,162
I'm going to shoot you in the back of
the head if you don't look at us.
716
01:07:32,951 --> 01:07:34,451
I said look at us!
717
01:07:35,274 --> 01:07:36,598
Keep walking.
718
01:07:36,646 --> 01:07:38,396
They've got my gun.
719
01:07:46,592 --> 01:07:47,853
Look at us.
720
01:07:49,025 --> 01:07:52,949
Just a second, we'll take a look.
721
01:07:58,106 --> 01:07:59,013
Just a minute.
722
01:07:59,019 --> 01:08:01,043
You're both going to die.
723
01:08:01,708 --> 01:08:04,988
You're going to die and we're
going to eat your bones.
724
01:08:06,086 --> 01:08:06,919
No.
725
01:08:17,692 --> 01:08:19,298
What the fuck was that?
726
01:08:19,373 --> 01:08:21,054
The Gaze of the Beholder.
727
01:08:22,265 --> 01:08:23,784
Yeah, and what the fuck is that?
728
01:08:23,785 --> 01:08:26,121
You're lucky we made it far enough.
729
01:08:26,272 --> 01:08:28,676
If you'd have looked back any earlier...
730
01:08:34,685 --> 01:08:35,794
No, no, no, no.
731
01:08:35,816 --> 01:08:38,199
Grab a big stick and pull it toward you.
732
01:09:06,215 --> 01:09:08,354
Come on, you wanna hear another story?
733
01:09:09,275 --> 01:09:11,702
How much longer until the
Midnight Clown's territory?
734
01:09:11,708 --> 01:09:12,967
About two hours.
735
01:09:14,565 --> 01:09:15,748
All right, why not?
736
01:09:28,674 --> 01:09:29,670
Morning.
737
01:09:29,671 --> 01:09:30,673
Morning.
738
01:09:30,674 --> 01:09:32,328
Morning.
739
01:09:32,329 --> 01:09:34,489
You forgot to shave.
740
01:09:48,866 --> 01:09:49,916
It'll be all right.
741
01:09:59,616 --> 01:10:01,354
No, I want what she's got.
742
01:10:01,360 --> 01:10:03,741
Nope, you need to eat healthier.
743
01:10:06,519 --> 01:10:09,343
Hello, Fruity Pebbles?
744
01:10:09,449 --> 01:10:10,918
Eat your grapefruit.
745
01:10:15,349 --> 01:10:17,562
Oh, and don't put any sugar on it.
746
01:10:17,659 --> 01:10:19,461
Defeats the purpose.
747
01:10:22,984 --> 01:10:24,132
Don't laugh.
748
01:10:24,218 --> 01:10:25,913
You'll get old someday too.
749
01:10:27,149 --> 01:10:30,178
Oh, the Donovans are having
a birthday party for Nora
750
01:10:30,233 --> 01:10:32,608
and they're taking some
kids camping tonight.
751
01:10:32,609 --> 01:10:34,439
- Carly's been invited.
- Camping?
752
01:10:34,445 --> 01:10:37,329
Yeah, it's where
people go into the woods
753
01:10:37,360 --> 01:10:42,001
and they sleep in tents
and become one with nature.
754
01:10:43,543 --> 01:10:46,919
Do me a favor, don't grow up to be
a smartass like your mom, okay?
755
01:10:46,939 --> 01:10:47,997
Robert!
756
01:10:48,045 --> 01:10:49,154
Ooh.
757
01:10:49,191 --> 01:10:52,029
What, ass is not a bad word.
758
01:10:52,103 --> 01:10:54,057
It's a donkey.
759
01:10:56,189 --> 01:11:00,049
You wanna go camping, in the woods?
760
01:11:00,050 --> 01:11:01,298
Mhmm.
761
01:11:01,299 --> 01:11:04,507
With ticks and snakes and stuff?
762
01:11:04,609 --> 01:11:05,442
Yes.
763
01:11:06,859 --> 01:11:08,407
Where are they going?
764
01:11:08,469 --> 01:11:10,608
Just to the woods on the edge of town.
765
01:11:13,182 --> 01:11:16,451
I mean, if she wants to go and...
766
01:11:16,569 --> 01:11:19,670
Marty's gonna be chaperoning, sure.
767
01:11:19,760 --> 01:11:20,918
Yes!
768
01:11:20,919 --> 01:11:23,240
Better eat that fast and get going,
don't wanna be late for court.
769
01:11:23,246 --> 01:11:25,001
No, it's gross.
770
01:11:29,498 --> 01:11:30,331
Mwah.
771
01:11:38,119 --> 01:11:40,109
Don't stop at McDonalds on the way.
772
01:11:41,549 --> 01:11:43,771
When did you get psychic powers?
773
01:12:03,319 --> 01:12:04,712
I'm home!
774
01:12:05,921 --> 01:12:07,623
Victorious!
775
01:12:08,569 --> 01:12:10,062
Not guilty.
776
01:12:12,328 --> 01:12:16,675
Okay, okay, probation
before judgment, same thing.
777
01:12:19,029 --> 01:12:19,992
Hello?
778
01:13:15,379 --> 01:13:16,318
Hello?
779
01:13:16,319 --> 01:13:17,462
Robert?
780
01:13:18,409 --> 01:13:19,763
How's camping?
781
01:13:20,448 --> 01:13:23,676
Robert, you're breaking up,
the reception is terrible out here.
782
01:13:24,869 --> 01:13:25,918
Robert?
783
01:13:25,919 --> 01:13:27,553
Hold on a second.
784
01:13:27,699 --> 01:13:29,598
- Robert.
- Is it better here?
785
01:13:29,810 --> 01:13:31,418
Something's wrong out here.
786
01:13:31,419 --> 01:13:33,484
What, what did you say?
787
01:13:34,388 --> 01:13:36,988
Can you still hear me?
I only caught a word or two.
788
01:13:37,779 --> 01:13:39,088
I can hear you, yeah.
789
01:13:39,089 --> 01:13:40,360
Can you hear me?
790
01:13:40,809 --> 01:13:44,030
If you can hear me, I
think we're coming back now.
791
01:13:44,124 --> 01:13:46,023
I don't wanna be out here anymore.
792
01:13:46,154 --> 01:13:48,521
We're gonna leave now.
We should be back in an hour.
793
01:13:48,537 --> 01:13:49,406
What's going on?
794
01:13:49,461 --> 01:13:50,469
Hello?
795
01:13:50,488 --> 01:13:51,378
Oh God.
796
01:13:51,508 --> 01:13:54,853
I hope you can still hear me.
Look, if we're not back in an hour,
797
01:13:54,859 --> 01:13:57,451
I don't know, maybe I'm overreacting.
798
01:13:57,485 --> 01:13:59,129
But I think you should call the police.
799
01:13:59,134 --> 01:14:00,164
Brenda.
800
01:14:00,227 --> 01:14:02,601
Tell them we're right
off Picnic Woods Road.
801
01:14:02,625 --> 01:14:04,790
And, our cars are on the shoulder.
802
01:14:05,022 --> 01:14:06,490
An SUV and my car.
803
01:14:06,529 --> 01:14:09,209
Tell them we're in the
woods about a quarter mile.
804
01:14:09,279 --> 01:14:10,655
Brenda, what's wrong?
805
01:14:10,709 --> 01:14:13,965
God, I hope you can hear me.
806
01:14:14,059 --> 01:14:15,579
I love you, Robert.
807
01:14:16,088 --> 01:14:17,237
Brenda!
808
01:14:19,781 --> 01:14:21,099
Shit.
809
01:14:22,186 --> 01:14:23,300
Shit.
810
01:16:30,980 --> 01:16:32,416
Brenda!
811
01:16:34,189 --> 01:16:35,538
Brenda!
812
01:16:52,833 --> 01:16:54,014
Carly!
813
01:17:17,134 --> 01:17:18,072
Brenda!
814
01:17:19,416 --> 01:17:20,455
Carly!
815
01:17:52,868 --> 01:17:53,972
Brenda.
816
01:17:55,839 --> 01:17:56,672
Carly.
817
01:19:06,324 --> 01:19:07,157
Ugh.
818
01:19:27,612 --> 01:19:28,445
Brenda.
819
01:19:32,859 --> 01:19:34,535
Brenda, where's Carly?
820
01:19:51,223 --> 01:19:52,743
Brenda, where's Carly?
821
01:20:00,151 --> 01:20:01,799
Who are you?
822
01:20:04,749 --> 01:20:06,111
What is this?
823
01:20:08,839 --> 01:20:10,193
This?
824
01:20:10,499 --> 01:20:13,115
This is but a Mad Gathering.
825
01:20:25,374 --> 01:20:26,509
But you...
826
01:20:27,360 --> 01:20:32,115
who are you to wander in amongst us
and still retain your sanity?
827
01:20:33,139 --> 01:20:33,972
Brenda.
828
01:20:35,279 --> 01:20:36,112
Come here.
829
01:20:37,869 --> 01:20:42,726
All of your kind who have wandered into
our gathering have been driven mad.
830
01:20:43,439 --> 01:20:46,369
Why not then you?
831
01:20:55,029 --> 01:20:57,366
I will make you this offer.
832
01:20:57,639 --> 01:21:00,786
Use your weapon, and if you injure me,
833
01:21:00,964 --> 01:21:03,037
all of you go free.
834
01:21:29,849 --> 01:21:32,112
I will make you another offer.
835
01:21:32,605 --> 01:21:35,480
If you choose your wife or your daughter,
836
01:21:35,613 --> 01:21:37,950
I will let her leave with you.
837
01:21:38,173 --> 01:21:42,534
But you agree that the other, is mine.
838
01:21:44,274 --> 01:21:45,157
No.
839
01:21:51,029 --> 01:21:55,168
Choose one for you and one for me.
840
01:21:56,327 --> 01:21:58,855
Or you will all perish.
841
01:22:03,872 --> 01:22:05,055
Let them both go.
842
01:22:05,237 --> 01:22:07,942
You find the choice too difficult?
843
01:22:08,145 --> 01:22:09,235
Yes!
844
01:22:09,568 --> 01:22:11,618
I will simplify it.
845
01:22:19,780 --> 01:22:23,389
What good is a woman without a tongue?
846
01:22:26,066 --> 01:22:27,077
No!
847
01:22:32,684 --> 01:22:33,935
Choose.
848
01:22:37,119 --> 01:22:38,210
Brenda.
849
01:22:43,129 --> 01:22:45,904
What about... now?
850
01:22:49,922 --> 01:22:53,750
Certainly, now the choice is simple.
851
01:22:55,542 --> 01:22:56,514
Choose.
852
01:22:56,532 --> 01:22:57,365
No.
853
01:22:58,653 --> 01:22:59,451
Choose.
854
01:22:59,457 --> 01:23:00,559
I can't!
855
01:23:01,919 --> 01:23:03,803
Then we have no bargain.
856
01:23:03,844 --> 01:23:05,530
NO!
857
01:23:13,489 --> 01:23:16,660
What do you have to offer me now?
858
01:23:21,963 --> 01:23:23,462
What do you want?
859
01:23:24,722 --> 01:23:26,445
Serve me.
860
01:23:26,479 --> 01:23:27,398
What?
861
01:23:27,821 --> 01:23:31,120
Do all that I ask until the end of time
862
01:23:31,253 --> 01:23:33,410
and your daughter will go free.
863
01:23:33,499 --> 01:23:37,328
This night will seem but a
sinister dream she once had.
864
01:23:41,359 --> 01:23:42,883
What will you ask of me?
865
01:23:43,547 --> 01:23:45,248
Choose.
866
01:23:52,348 --> 01:23:53,412
Choose!
867
01:23:54,339 --> 01:23:55,531
All right.
868
01:23:56,003 --> 01:23:57,479
You agree?
869
01:23:57,930 --> 01:23:58,909
Yes.
870
01:23:59,339 --> 01:24:01,881
Then give me your hand.
871
01:24:31,667 --> 01:24:33,202
I love you, baby.
872
01:24:34,319 --> 01:24:35,413
I love you.
873
01:24:47,599 --> 01:24:52,296
Now you, will join our
Mad Gathering.
874
01:24:55,212 --> 01:24:57,446
- So what happened to him?
- I don't know.
875
01:24:57,493 --> 01:25:00,898
Some stories say he wanders
doing the Terrortory's bidding.
876
01:25:00,899 --> 01:25:03,521
Others say they ripped
him apart and ate him.
877
01:25:04,689 --> 01:25:05,848
We're here.
878
01:25:05,849 --> 01:25:06,682
Huh?
879
01:25:07,513 --> 01:25:09,442
This is where the Midnight Clown is.
880
01:25:09,549 --> 01:25:12,093
The hell, man, you weren't
supposed to come back here!
881
01:25:12,203 --> 01:25:14,086
No, it's okay.
882
01:25:14,269 --> 01:25:17,385
He doesn't come out till after midnight.
The rules, remember?
883
01:25:17,929 --> 01:25:20,622
As long as I'm clear of
here by dark, we're fine.
884
01:25:21,369 --> 01:25:23,434
Well I appreciate you bringing me here.
885
01:25:23,797 --> 01:25:26,844
Are you sure you wanna do this?
There's no guarantees out here.
886
01:25:26,914 --> 01:25:28,514
He could still kill you.
887
01:25:28,699 --> 01:25:30,037
I'll take the chance.
888
01:25:31,262 --> 01:25:32,939
It was good meeting you, Aiden.
889
01:25:35,709 --> 01:25:38,596
Now I'll wait for you outside
the bounds until morning.
890
01:25:38,689 --> 01:25:42,979
When you're done, come back past this tree
and keep straight on the trail until you see me.
891
01:25:43,925 --> 01:25:45,156
You don't have to wait.
892
01:25:45,239 --> 01:25:48,247
Without me, you won't make
it out of these woods alive.
893
01:25:50,004 --> 01:25:52,378
Thanks man, but don't wait past morning.
894
01:25:52,469 --> 01:25:55,680
If I'm not on the trail by first light,
I'm not coming.
895
01:25:56,939 --> 01:25:58,006
Good luck.
896
01:26:32,324 --> 01:26:33,433
Come out!
897
01:26:34,809 --> 01:26:36,058
It's midnight!
898
01:27:19,142 --> 01:27:21,009
The fuck are you smiling about?
899
01:27:22,029 --> 01:27:23,634
Only one leaves?
900
01:27:25,809 --> 01:27:27,327
I'm the only one here.
901
01:27:30,779 --> 01:27:31,612
What?
902
01:27:55,146 --> 01:27:57,283
Stupid son of a bitch.
903
01:28:02,249 --> 01:28:03,280
Shoot him!
904
01:28:04,649 --> 01:28:06,021
Who the hell are you?
905
01:28:06,099 --> 01:28:08,927
It's the Midnight Clown, man,
shoot the motherfucker!
906
01:28:49,846 --> 01:28:51,287
Do you remember her?
907
01:28:57,718 --> 01:28:58,801
Is she alive?
908
01:29:06,119 --> 01:29:07,448
Her name was Darla.
909
01:29:07,519 --> 01:29:10,620
She was beautiful, she was funny,
she was everything to me.
910
01:29:12,900 --> 01:29:15,670
And you, you took her away.
911
01:29:18,841 --> 01:29:19,979
I know.
912
01:29:20,749 --> 01:29:21,866
Only one leaves.
913
01:29:32,128 --> 01:29:33,628
I hope this hurts.
914
01:31:07,919 --> 01:31:09,252
Go go!
915
01:31:21,802 --> 01:31:22,709
Run!
916
01:31:22,748 --> 01:31:24,023
Run to me!
917
01:31:26,374 --> 01:31:27,207
Come on.
918
01:31:29,097 --> 01:31:30,096
Go!
919
01:31:40,085 --> 01:31:40,939
Chase.
920
01:31:42,378 --> 01:31:43,380
Run to me!
921
01:31:43,412 --> 01:31:44,244
Run!
922
01:31:44,268 --> 01:31:45,523
Help me!
923
01:31:47,454 --> 01:31:49,127
This way, run!
924
01:31:50,062 --> 01:31:51,326
Run to me!
925
01:31:51,867 --> 01:31:53,081
Help me!
926
01:31:57,973 --> 01:31:59,582
Please, no.
927
01:32:02,739 --> 01:32:04,706
Please, please.
928
01:32:22,510 --> 01:32:24,539
Please, please.
929
01:34:40,829 --> 01:34:43,968
These things, why are
they all so homicidal?
930
01:34:44,070 --> 01:34:45,132
No they're not.
931
01:34:45,161 --> 01:34:46,848
Not all of them are malevolent.
932
01:34:46,900 --> 01:34:50,265
Do all that I ask till the end of time
933
01:34:50,307 --> 01:34:52,798
and your daughter will go free.
934
01:34:53,156 --> 01:34:54,538
So what happened to him?
935
01:34:54,556 --> 01:34:58,461
Some stories say he wanders
doing the Terrortory's bidding.
936
01:34:58,557 --> 01:35:00,507
What will you ask of me?
937
01:35:00,712 --> 01:35:02,498
Serve me.
938
01:37:02,561 --> 01:37:08,860
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20181006.
62476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.