Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,431
حول أختي (لولا لاندري) أعتقد انهُ قد تم قتلها
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,088
كانت خائفة منهُ
مِمَنْ؟
3
00:00:06,377 --> 00:00:09,883
توني بعض الشي
-العائلة امر معقد
4
00:00:09,885 --> 00:00:12,284
لولا؟
تجادلوا عدة مرات
5
00:00:12,285 --> 00:00:15,124
هل هناك احد في شقة (ديبي ماك) الان؟
6
00:00:15,125 --> 00:00:17,284
اي توصيلات في ذلك اليوم؟
7
00:00:17,285 --> 00:00:20,964
زهور, سترة, قفازات جلدية، بعض تصاميم الازياء
8
00:00:20,965 --> 00:00:22,364
(غاي سام)
9
00:00:22,365 --> 00:00:24,444
في البداية ذهبنا الى (فاتشي)
10
00:00:24,445 --> 00:00:26,524
إنهُ محل ملابس في شارع كونديت
11
00:00:26,525 --> 00:00:29,044
قابلت رفيقتها هناك تدعى روشيل
12
00:00:29,045 --> 00:00:30,804
افضل رفيقة لـ(لولا) هي كيرا بورتر,
13
00:00:30,805 --> 00:00:32,684
حبيبها نجم الروك إيفان ديفيلد
14
00:00:32,685 --> 00:00:35,285
هل أخبرك احدٌ ما انكِ رائعة تماما؟
15
00:00:36,565 --> 00:00:39,204
كان لطيف ومتعاون
16
00:00:39,205 --> 00:00:40,605
حيث أعمل ،تعنين؟
17
00:00:43,285 --> 00:00:45,284
لا اعاني من صداع بعد شرب النبيذ
18
00:00:45,285 --> 00:00:46,444
حسنا هذا هو الحظ
19
00:00:46,445 --> 00:00:48,725
الساق اللعينة تقتلني
20
00:00:56,245 --> 00:00:57,684
كان انت
21
00:00:57,685 --> 00:00:59,485
انت من قتل (لولا
21
00:01:00,685 --> 00:01:45,485
ترجمـــة
أحمـــد عبّـــاس
22
00:02:25,445 --> 00:02:28,365
الطريق فارغ أستمر بالقيادة،حول
23
00:02:28,366 --> 00:02:29,885
عُلِمَ بهذا
24
00:02:32,605 --> 00:02:34,764
السيدة (انستيس) التعيسة) أليس كذلك؟
25
00:02:34,765 --> 00:02:36,124
فلتخسأ
26
00:02:36,125 --> 00:02:37,725
انا الطُعم يا صديقي
27
00:02:44,845 --> 00:02:47,365
لا يمكنني الانتظار للعودة الى المنزل واعانقهُ للمرة الاولى
28
00:02:47,365 --> 00:02:49,365
29
00:02:53,845 --> 00:02:56,645
30
00:02:56,646 --> 00:02:58,764
31
00:02:58,765 --> 00:03:00,284
حرك الشاحنة!
32
00:03:00,285 --> 00:03:02,204
أدخل وحركها
33
00:03:02,205 --> 00:03:03,684
34
00:03:03,685 --> 00:03:05,365
35
00:03:09,605 --> 00:03:11,085
36
00:03:11,085 --> 00:03:13,125
هناك طفلان أفغانيان على الطريق
37
00:03:23,165 --> 00:03:25,765
حركها
38
00:03:27,485 --> 00:03:31,045
كن على حذر، الافغاني يصل الى مقدمة الشاحنة
39
00:03:33,125 --> 00:03:34,925
عُلم بهذا
40
00:03:34,925 --> 00:03:37,205
- أدفع
- عُلِمْ
41
00:03:39,045 --> 00:03:40,444
توقف
42
00:03:40,445 --> 00:03:41,925
توقف
43
00:04:42,325 --> 00:04:43,684
الرقيب سترايك؟
44
00:04:43,685 --> 00:04:44,925
أيمكنك سماعي؟
45
00:04:46,365 --> 00:04:48,165
هل يمكنك سماعي؟
46
00:06:26,008 --> 00:06:36,888
Instagram: @ahmed_ab97
47
00:06:53,365 --> 00:06:54,805
شكرا
48
00:07:05,485 --> 00:07:07,084
أبأمكاني مساعدتك؟
49
00:07:07,085 --> 00:07:08,804
50
00:07:08,805 --> 00:07:10,244
اجل
51
00:07:10,245 --> 00:07:12,005
أحب ان أجرب بعض الفساتين
52
00:07:13,885 --> 00:07:16,445
يبدو رائعاً عليكِ
53
00:07:18,725 --> 00:07:20,764
انا فقط بأنتظار أخي لأبداء رأيهِ
54
00:07:20,765 --> 00:07:22,084
إنهُ لزوجتهِ في الحقيقة
55
00:07:22,085 --> 00:07:24,604
جربي الاخضر، انا متأكد إنهُ سيناسبكِ اكثر بالنسبة للون بشرتك.
56
00:07:24,605 --> 00:07:25,805
هل هي..؟
57
00:07:25,805 --> 00:07:27,805
- سمراء اللون,في الواقع
- حسنا
58
00:07:30,525 --> 00:07:32,314
هل هذا شخص مشهور رأيتهُ يغادر؟
59
00:07:32,316 --> 00:07:33,323
لستُ متأكدة
60
00:07:33,325 --> 00:07:35,364
هل كانت هي (كيرا بورتر) حقاً؟
61
00:07:35,365 --> 00:07:36,524
كلا لم أرها
62
00:07:36,525 --> 00:07:38,724
بالرغم من هذا فأنها تأتي الى هنا من وقت لأخر
63
00:07:38,725 --> 00:07:40,684
جاءت (لولا لاندري) الى هنا ، عدة مرات اليس كذلك؟
64
00:07:40,685 --> 00:07:42,564
فاشتي كان على قائمتها دائماً,
65
00:07:42,565 --> 00:07:44,844
مثل أفضل عشرة اشياء للقيام بها في لندن.
66
00:07:44,845 --> 00:07:46,364
يوم مماتِها
67
00:07:46,365 --> 00:07:47,805
كانت في هذه الغرفة
68
00:07:49,405 --> 00:07:51,164
مستحيل!
69
00:07:51,165 --> 00:07:53,805
هذا يعطيني القشعريرة
70
00:07:57,085 --> 00:07:59,484
أتعلمين، انهم يقولون انها كانت تذهب لتلتقي (ديبي ماك
71
00:07:59,485 --> 00:08:00,684
ليلة مقتلها، لكن...
72
00:08:00,685 --> 00:08:02,525
لا اعتقد ان (لولا) كانت ترغب بخيانة "إيفان
73
00:08:04,605 --> 00:08:05,764
ماذا؟
74
00:08:05,765 --> 00:08:08,685
كانت ستلتقي بـ(ديبي ماك) صدقيني
75
00:08:08,685 --> 00:08:10,324
لكنه احبت إيفان!
76
00:08:10,325 --> 00:08:12,605
هل رأيتي الصور في حفل نذورهم؟
77
00:08:12,607 --> 00:08:13,365
اجل
78
00:08:13,366 --> 00:08:16,084
ماذا عن سمعناهم يتحدثون
79
00:08:16,085 --> 00:08:17,484
من، لولا وإيفان؟
80
00:08:17,485 --> 00:08:20,204
كلا المرأة الوقحة التي أحضرتها برفقتها
81
00:08:20,205 --> 00:08:22,125
لكن (ميل) سجلت لهم وهم يتحدثون عبر هاتفها
82
00:08:22,125 --> 00:08:23,764
-ملا!
- اجل
83
00:08:23,765 --> 00:08:26,684
كانت وقحة قليلاً. كلنا كنا كذلك, لم نكن متأكدين انها على طبيعتها
84
00:08:26,685 --> 00:08:28,644
لكن حسناً، أقسمت ان ذلك لن يُسرب للصحافة,
85
00:08:28,645 --> 00:08:30,245
فقط للعب على صديقاتها
86
00:08:31,805 --> 00:08:35,085
-انتظري من هي ميل؟
- انها غير موجودة اليوم، اليوم عطلتها
87
00:08:35,086 --> 00:08:38,484
لكن ثقي بي, لولا لاندري كانت تخون إيفان
88
00:08:38,485 --> 00:08:40,605
ومن كانت ستذهب إليهِ سوى ديبي ماك؟
89
00:08:41,885 --> 00:08:43,325
تعالي وألقي نظرة هنا
90
00:09:21,125 --> 00:09:22,645
ماذا تعتقدين
91
00:09:24,165 --> 00:09:25,445
اجل
92
00:09:26,605 --> 00:09:27,844
"اجل"
93
00:09:27,845 --> 00:09:29,564
تبدو رائعة!
94
00:09:29,565 --> 00:09:33,885
لكن لنكن عادلين ماكان أخي ليقول ذلك ابداً
95
00:09:53,885 --> 00:09:55,404
جيد جداً
96
00:09:55,405 --> 00:09:57,205
سأعود لـ(ميل ) لاحقاً
97
00:09:58,365 --> 00:10:00,964
-متعكر المزاج قليلا
98
00:10:00,965 --> 00:10:03,035
-هل كنت انا..؟
- كنت بخير
99
00:10:03,043 --> 00:10:04,277
100
00:10:04,885 --> 00:10:07,005
- كنت مضحك في الحقيقة
- جيد
101
00:10:08,445 --> 00:10:10,525
- هل حالتك سيئة جدا؟
- لقد كنت بحال اسوء
102
00:10:11,885 --> 00:10:13,125
لكن ليس حالياً
103
00:10:23,045 --> 00:10:24,245
تعالي وانظري لهذا
104
00:10:31,285 --> 00:10:33,845
هذا شبيه (بريستو) كان من الصعب العثور عليهِ
105
00:10:35,405 --> 00:10:37,324
انهُ يسير للأمام ثم يبتعد عن الشقق
106
00:10:37,325 --> 00:10:39,764
يسير ببطئ لكن ربما يكون احد معجبي ديبي ماك
107
00:10:39,765 --> 00:10:41,764
ينتظر تحية من بطلهِ
108
00:10:41,765 --> 00:10:43,845
هذا قبل عشرة دقائق من سقوط لولا
109
00:10:45,645 --> 00:10:47,005
وبعدها الكاميرا التالية
110
00:10:48,445 --> 00:10:50,485
- هذهِ بعد سقوط "لولا؟
- اجل
111
00:10:50,486 --> 00:10:54,484
نفس الشخص يتحرك بسرعة وفي اتجاه معين
112
00:10:54,485 --> 00:10:56,965
- إنهُ ليس نفس الشخص؟
- لماذا تقولين هذا؟
113
00:10:56,965 --> 00:10:59,127
لان سترتهُ عليها شعار، قرب الصورة
114
00:10:59,129 --> 00:10:59,965
بالضبط،أجل
115
00:10:59,966 --> 00:11:01,564
هناك اثنان من الاشخاص المختلفين
116
00:11:01,565 --> 00:11:04,204
لا نستطيع رؤية وجه الشخص, لكن انظري ليديهِ
117
00:11:04,205 --> 00:11:05,684
قفازات جلدية
118
00:11:05,685 --> 00:11:08,285
(غاي سام)
قام بتوصيل سترة وقفازات الى شقة ديبي ماك
119
00:11:08,285 --> 00:11:10,115
لذا استطاع استخدام الملابس للتنكر.
120
00:11:10,117 --> 00:11:10,725
نعم
121
00:11:10,726 --> 00:11:12,604
بحاجة للتحدث مع (غاي سام)ء
122
00:11:12,605 --> 00:11:14,884
اذا كان يمكنني ان اتأكد ان الشخص الثاني يرتدي قفازاتهِ
123
00:11:14,885 --> 00:11:16,524
حظا موفقا مع ذلك
124
00:11:16,525 --> 00:11:17,645
انتي ستأتين معي
125
00:11:18,605 --> 00:11:19,845
126
00:11:27,525 --> 00:11:30,565
أشعر كأني حيوان الماموت يمشي في حظيرة غزلان
127
00:11:31,845 --> 00:11:33,044
اجل
128
00:11:33,045 --> 00:11:35,604
كنت سعيدة بهذهِ الحقيبة قبل خمس دقائق
129
00:11:35,605 --> 00:11:36,925
هيا بنا
130
00:11:38,965 --> 00:11:40,685
كلا انه هنا الان
131
00:11:42,405 --> 00:11:44,604
- عفواً...
- سنخطف نظرة سريعة حول المكان
132
00:11:44,605 --> 00:11:46,524
سنتجول في الانحاء قليلاً
133
00:11:46,525 --> 00:11:48,005
آسفة
134
00:12:04,005 --> 00:12:05,605
ليس لديك موعد
135
00:12:07,245 --> 00:12:09,884
لذلك فكر الجبل،
اللعنة عليه، وجاء إلى كيفن.
*مثل إغريقي قديم
136
00:12:09,885 --> 00:12:11,764
هذا اسمك الحقيقي أليس كذلك؟
137
00:12:11,765 --> 00:12:14,444
ما اريدهُ منك هو تحديد بعض الاشياء من الملابس
138
00:12:14,445 --> 00:12:16,684
اخرج من الاستوديو الخاص بي
139
00:12:16,685 --> 00:12:17,964
اصدق انهُ لك,
140
00:12:17,965 --> 00:12:19,965
ولكنهُ نفس الاستوديو الذي تسبب بمقتل لولا
141
00:12:21,605 --> 00:12:23,485
بالطبع انت مستمتع بهذا؟
142
00:12:25,205 --> 00:12:26,605
هيا
143
00:12:27,885 --> 00:12:29,325
اعتقد إنهُ معجب بك
144
00:12:33,605 --> 00:12:35,085
هذهِ أشياءك أليس كذلك؟
145
00:12:37,045 --> 00:12:38,844
كيف حصل على ذلك؟
146
00:12:38,845 --> 00:12:40,924
هذهِ لم تطرح بعد
147
00:12:40,925 --> 00:12:42,364
هل هذه لكَ ؟
148
00:12:42,365 --> 00:12:43,844
هل انت متأكد إنها ليس احدى ألاعيبك؟
149
00:12:43,845 --> 00:12:45,124
البواب في شقة (لولا
150
00:12:45,125 --> 00:12:47,404
قال انه اخذ بعض الاشياء منك الى شقة ديبي ماك
151
00:12:47,405 --> 00:12:48,844
مالذي أرسلت لهُ؟
152
00:12:48,845 --> 00:12:50,004
تريشا؟
153
00:12:50,005 --> 00:12:51,324
اجل؟
154
00:12:51,325 --> 00:12:53,805
اجلبي إلي سترة (ديبي ماك) والقفازات الجديدة
155
00:13:05,965 --> 00:13:07,964
ما دخل (لولا لاندري) بـ(ديبي ماك؟
156
00:13:07,965 --> 00:13:10,084
لست متحمسا لمعرفة ذلك
157
00:13:10,085 --> 00:13:13,244
بقيت أقول لها, "عزيزتي اذا كتب ثلاثة اغني عني,
158
00:13:13,245 --> 00:13:16,364
"لا زالت سأنتظر مختبئ عارياً خلف الباب حتى لا اراه."
159
00:13:16,365 --> 00:13:19,404
ما لم أفهمهُ هي لماذا أختارت "ديفيلد,
160
00:13:19,405 --> 00:13:21,764
مع كل تمثيلهُ للشِعْر الابيض المُصطنع
161
00:13:21,765 --> 00:13:24,324
عندما كان عليها ان تبحث عن روحٍ سوداء حقيقية
162
00:13:24,325 --> 00:13:25,884
الى كم من الحد ورطت نفسها في ذلك؟
163
00:13:25,885 --> 00:13:28,284
كانت تبحث عن ابيها لانها كانت افريقية
164
00:13:28,285 --> 00:13:30,844
الام كانت من الامريكات ذوات الشعر الحمر من مدينة كانون
165
00:13:30,845 --> 00:13:33,764
السيدة ميفدرون، لقد طلقنا عليها ذلك
166
00:13:33,765 --> 00:13:36,604
لبعض الوقت, طائر الوقواق كان في المكتبة
-يقصد بأنها كانت امام أعينهم-
167
00:13:36,605 --> 00:13:38,044
تحمست لأنهُ على ما يبدو,
168
00:13:38,045 --> 00:13:40,444
الرجل العجوز كان نوعا ما تقليديا
169
00:13:40,445 --> 00:13:41,564
اية مكتبة؟
170
00:13:41,565 --> 00:13:43,484
لا اعلم . في ساحة (روسيل) او شي كهذا؟
171
00:13:44,685 --> 00:13:47,244
لم اكن اراعي اهتمامي لهذهِ الاشياء، الكل كان لا يهتم بذلك
172
00:13:47,245 --> 00:13:50,005
- الجزء الخاص بروشيل
- حسنا، كانت تعرف كيف تتلاعب ب(لولا).
173
00:13:58,845 --> 00:14:02,005
اعتقد انهنّ ستكونان ضيقات قليلا بالنسبة ليدك الكبيرة المليئة بالشعر
174
00:14:03,205 --> 00:14:06,204
بالتأكيد فأن (كيرا) لم تكن تشتكي حيالهم
175
00:14:06,205 --> 00:14:09,085
كلا، حصلت على مراجعة ايجابية ايها النجم
176
00:14:10,445 --> 00:14:12,245
وبدأت تُقارن بك بالاخيرين
177
00:15:10,885 --> 00:15:12,805
وها قد دخلوا
178
00:15:13,885 --> 00:15:15,964
لذا بدأ الجدال، الصوت عُليَّ
179
00:15:15,965 --> 00:15:17,645
كيف خرجوا الى الشرفة؟
180
00:15:17,645 --> 00:15:19,253
ربما ابقت على الباب مفتوحاً
181
00:15:19,255 --> 00:15:20,324
اجل لكنها كانت تُثلج
182
00:15:20,325 --> 00:15:22,964
حسنا (لولا) كان لديها شعور الانحباس كانت تحب تركهم مفتوحين
183
00:15:22,965 --> 00:15:26,124
او بمجرد اشتعال الجدال إلتفت لتبتعد عنهُ,
184
00:15:26,125 --> 00:15:28,805
وهذا ما سأفعلهُ اذا اردت ان يغادر احدهم
185
00:15:28,805 --> 00:15:31,849
بدون ملاحظة ان (تانسي بوستغوي) ترتجفُ في الاسفل
186
00:15:31,851 --> 00:15:32,740
187
00:15:36,885 --> 00:15:39,164
اعتقد ان هذا كان مفاجئاً
188
00:15:39,165 --> 00:15:41,364
تانسي لم تسمع صرخات الانقاذ
189
00:15:41,365 --> 00:15:44,005
حسنا هذا ما اتمناهُ ان يكون الامر سريعاً
190
00:15:47,405 --> 00:15:50,005
والان لدي القليل من الوقت وقمت بخطأ كبير
191
00:15:50,005 --> 00:15:52,005
-اترك الزهور هنا
192
00:15:52,006 --> 00:15:54,965
لكي يظهروا للشرطة مباشرة بعد السقوط
193
00:15:58,845 --> 00:16:01,045
حسنا انا لن اتركهم هنا ليموتوا
194
00:16:07,165 --> 00:16:08,765
امشي من هنا...
195
00:16:10,325 --> 00:16:11,365
.مُنحني الرأس
196
00:16:13,365 --> 00:16:15,684
وامشي مرتدي سترة ثقيلة وقفازات في يدي,
197
00:16:15,685 --> 00:16:17,605
واتماشى معهم للغاية.
198
00:16:19,125 --> 00:16:20,924
ووجدتُ هذا بالمناسبة
199
00:16:20,925 --> 00:16:22,795
-انه كارد مكتبي لـ...
-مَثل
200
00:16:22,808 --> 00:16:23,763
201
00:16:23,765 --> 00:16:25,604
ساحة روسيل
202
00:16:25,605 --> 00:16:28,124
يمكننا الذهاب الى هناك غداً، واكتشاف ما كانت تبحث عنه
203
00:16:28,125 --> 00:16:31,164
اجل عليّ مقابلة (بريستو) هذا الصباح
204
00:16:31,165 --> 00:16:33,244
بأمكاني الذهاب بمفردي
205
00:16:33,245 --> 00:16:34,645
حسناً
206
00:16:36,445 --> 00:16:37,644
أحسنتِ صنعاً اليوم
207
00:16:37,645 --> 00:16:38,725
شكرا
208
00:16:51,525 --> 00:16:53,204
ما هؤلاء؟
209
00:16:53,205 --> 00:16:54,604
ألواح تزلج
210
00:16:54,605 --> 00:16:56,044
اعني..
211
00:16:56,045 --> 00:16:58,005
لقد استخدمناهم في اعادة تمثيل جريمة اليوم
212
00:17:02,085 --> 00:17:04,365
انظر، انا اسف اني تأخرت البارحة
213
00:17:06,285 --> 00:17:08,924
- لكي اكون منصفة كان عليَّ ان اتصل
- هذا ما كنت اقوله
214
00:17:08,925 --> 00:17:11,425
انا لست مهووسا بالسيطرة عليكِ انا فقط أقلق
215
00:17:11,427 --> 00:17:12,445
اعلم
216
00:17:12,446 --> 00:17:14,724
هذا ليس من عاداتك
217
00:17:14,725 --> 00:17:16,125
اصدقاء؟
218
00:17:24,005 --> 00:17:27,804
-تحدثت الى مستشار العقاري اليوم؟
- حقا؟
219
00:17:27,805 --> 00:17:30,444
يجب ان نحصل على دخلٍ مضمون اذا كنا نريد الحصول على بيت
220
00:17:30,445 --> 00:17:34,045
بالقرب من محطة القطار وبعض المدارس الجيدة
221
00:17:38,165 --> 00:17:40,364
هل اخبرتهم بأنكِ وافقتِ على الوظيفة؟
222
00:17:40,365 --> 00:17:42,324
ليس بعد
223
00:17:50,365 --> 00:17:51,965
كأس ويسكي كبير
224
00:17:56,565 --> 00:17:58,365
وكأس أخر
225
00:18:35,965 --> 00:18:38,365
هذا( تشارلي ) قبل ان يموت
226
00:18:38,365 --> 00:18:42,124
- يلعب الكركيت كان جيدا
- اتذكر ذلك
227
00:18:42,125 --> 00:18:45,085
(أليك) قال انهُ من الممكن ان يلعب لانجلترا يوما ما
228
00:18:47,085 --> 00:18:50,524
وهذه كانت (لولا) يوم مجيئها لنا
229
00:18:50,525 --> 00:18:53,445
احبت تلك القفازات الحمراء
230
00:18:56,125 --> 00:18:58,324
لازلت املكهم
231
00:18:58,325 --> 00:19:01,004
جون قال انك جمعت بعض الاشياء من شقتها
232
00:19:01,005 --> 00:19:02,805
تذكارات
233
00:19:02,805 --> 00:19:06,084
-مثل ماذا؟
- بعض الاشياء والقطع
234
00:19:06,085 --> 00:19:08,564
اتريدين ان اشغل لكِ الفيم سيدة "بي"؟
235
00:19:08,565 --> 00:19:09,925
236
00:19:12,885 --> 00:19:17,084
- أيمكنك قراءة لي كلمة السر
- بالطبع "ليبورد
237
00:19:17,085 --> 00:19:20,604
ليبورد ، عزيزي القديم
238
00:19:20,605 --> 00:19:22,924
_1942.
239
00:19:22,925 --> 00:19:25,445
1942, العام الذي ولدتُ بهِ
240
00:19:30,765 --> 00:19:32,244
صباح الخير
241
00:19:32,245 --> 00:19:35,244
معكرونة؟
242
00:19:36,485 --> 00:19:38,565
انتِ محظوظة
243
00:19:38,565 --> 00:19:41,364
-السيد (بون) اشتراهنّ لي
- حقاً
244
00:19:41,365 --> 00:19:44,884
شكرا لك هذا لطف منك
245
00:19:44,885 --> 00:19:46,604
فقط بعض الاشياء للسؤال
246
00:19:46,605 --> 00:19:50,324
هل كنت تعلم ان (لولا) كانت تبحث عن عائلتها الاصلية؟
247
00:19:50,325 --> 00:19:53,565
اجل اعلم شيئا بخصوص هذا
248
00:19:54,805 --> 00:19:57,084
حاولت ان ابتعد عن الموضوع
249
00:19:57,085 --> 00:19:58,645
لأسباب واضحة
250
00:19:59,685 --> 00:20:01,884
انت لا تعلم من هو والدها؟
251
00:20:01,885 --> 00:20:03,124
مازلت احب ا ن افكر
252
00:20:03,125 --> 00:20:05,205
انه كان الرجل الذي انشأها لكن...
253
00:20:08,045 --> 00:20:11,364
- انا اسف كلا
- كان طالب افريقي
254
00:20:11,365 --> 00:20:13,325
نيجيري على ما اعتقد
255
00:20:14,965 --> 00:20:16,485
(آليك) أخبرني
256
00:20:18,205 --> 00:20:20,724
لقد أضطر للحصول على محامٍ أخر ليتعامل مع الاعمال الورقية
257
00:20:20,725 --> 00:20:23,349
-لان توني رفض ذلك
- كيف ذلك؟
258
00:20:24,139 --> 00:20:26,342
- لم يردنا ان نحصل عليها
- لماذا؟
259
00:20:26,365 --> 00:20:27,445
بسبب تشارلي
260
00:20:28,605 --> 00:20:31,684
توني قال شيئا لـ(اليك) جعل زوجي يشطادُ غضباً
261
00:20:31,685 --> 00:20:33,564
وكان هناك خط غضب,
262
00:20:33,565 --> 00:20:36,564
و(اليك) قال ان على (توني) ان لا يأتي للمنزل مجدداً
263
00:20:36,565 --> 00:20:40,045
لكنهُ كان أخي لذا... سكوت هذا مقطع جيد
264
00:20:41,925 --> 00:20:44,285
265
00:20:45,285 --> 00:20:48,764
اخر مرة التقينا بها (توني) كان هنا ليلة مقتل لولا
266
00:20:48,765 --> 00:20:53,164
لديك ذاكرة جيدة يا سيدي اجل
267
00:20:53,165 --> 00:20:57,604
لقد كنت في الشقة في الاعلى بينما هو كان هنا مع امي
268
00:20:57,605 --> 00:21:00,044
لكنني مررتُ به على السلالم بكل تأكيد
269
00:21:00,045 --> 00:21:02,645
- لم يشاهد الفيلم معك؟
-كلا غادر قبل ذلك
270
00:21:02,645 --> 00:21:04,165
-لأوكسفورد
- اجل
271
00:21:05,525 --> 00:21:09,444
سأرى ما بأمكاني فعلهُ بخصوص اوراق التبني
272
00:21:09,445 --> 00:21:11,324
سوف يكون هذا مساعدة
273
00:21:11,325 --> 00:21:13,044
احبت تلك القفازات
274
00:22:14,445 --> 00:22:17,004
مرحباً، عدت من اجل الفستان؟
275
00:22:17,005 --> 00:22:19,524
كلا، هل (ميل) هنا؟
276
00:22:19,525 --> 00:22:20,925
في الاسفل عند غرفة التبديل
277
00:22:26,725 --> 00:22:28,724
-هل انتي ميل؟
278
00:22:28,725 --> 00:22:31,884
مرحبا اسمي (كورومان سترايك) واني اعمل لعائلة (لولا لاندري.
279
00:22:31,885 --> 00:22:34,364
انا هنا لأشرح لكِ المخاطر القانونية للتسجيل
280
00:22:34,365 --> 00:22:37,004
محادثات خاصة ومشاركتهم مع اطراف اخرى
281
00:22:37,005 --> 00:22:38,364
بدون اية إذن
282
00:22:38,365 --> 00:22:40,125
لكن في البداية ستقومين بستليمي إياه
283
00:22:40,125 --> 00:22:42,205
تسجيل الصوت الذي في هاتفك
284
00:22:51,765 --> 00:22:55,125
- فقط وقعي هنا
- هل انتِ متأكدة بخصوص ذلك؟
285
00:22:55,126 --> 00:22:58,404
لم اكن واثقة تلك الثقة من قبل عزيزتي انهم لا يحتاجون هذا ،أليس كذلك؟
286
00:22:58,405 --> 00:23:01,244
لا يمكنني تصديق ذلك، سأره الليلة يا روش
287
00:23:01,245 --> 00:23:02,644
بعد كل هذا الوقت
288
00:23:02,645 --> 00:23:05,484
وهذه كانت اللحظة الوحيدة التي انحنت فيها بعيداً لترى ان كان يسمع احدهم
289
00:23:05,485 --> 00:23:07,445
مرتابون بشده هؤلاء المشاهير
290
00:23:09,045 --> 00:23:11,205
"سأراه الليلة."
291
00:23:11,205 --> 00:23:15,644
- ديبي ماك؟
- هذا هو الاستنتاج الواضح
292
00:23:15,645 --> 00:23:18,365
- كيف وصلتي الى قاعدة البيانات؟
293
00:23:18,366 --> 00:23:21,124
..سجل بحث لولا
294
00:23:21,125 --> 00:23:23,884
اظهر انها كانت تبحث عن كتب تتعلق بالتاريخ الغاني
295
00:23:23,885 --> 00:23:26,964
اكثر تحديدا، عدة مرات عن أطروحة دكتوراة
296
00:23:26,965 --> 00:23:29,924
بواسطة رجل يدعى (جوسايا أجيمان,
297
00:23:29,925 --> 00:23:31,444
الذي كان طالبا هناك
298
00:23:31,445 --> 00:23:32,485
(أجيمان)
299
00:23:33,565 --> 00:23:36,044
-ليس نيجيرياً
- كلا بل غاني
300
00:23:36,045 --> 00:23:38,765
الاهداء في اطروحتهِ يبدو مسليلا
301
00:23:42,725 --> 00:23:45,644
"لزوجتي المحبوبة,
آمي, وطفلتنا, جوناه,
302
00:23:45,645 --> 00:23:47,924
"مع كل الشكر لقس (خوخي دوران
303
00:23:47,925 --> 00:23:49,324
"في كنيسة النور المقدسة,
304
00:23:49,325 --> 00:23:52,165
"لتدريسي التواضع والايمان لشخص كثيرا ما ضلّ"
305
00:23:53,965 --> 00:23:55,964
"كثيرا ما ضلَّ"
306
00:23:55,965 --> 00:23:59,964
تخميني قد يكون هو والد (لولا) الحقيقي
307
00:23:59,965 --> 00:24:02,684
اجل
308
00:24:02,685 --> 00:24:05,084
اجل عليَّ الذهاب لمقابلة البروفيسور إينرايت
309
00:24:05,085 --> 00:24:07,124
المشرف على اطروحتهِ للدكتوراه
310
00:24:07,125 --> 00:24:10,485
مازال في قاعدة البيانات لكنهُ كان يدرس هذا الصباح، أراك لاحقاً
311
00:24:14,005 --> 00:24:15,884
الاقتصاد الغاني السياسي
312
00:24:15,885 --> 00:24:17,684
خاصة في زمن (نكروما
313
00:24:17,685 --> 00:24:21,364
بالواقع اريد التحدث الى (جوسايا أجيمان
314
00:24:21,365 --> 00:24:24,444
اخشى ان الدكتور (اجيمان) لم يعد معنا
315
00:24:24,445 --> 00:24:26,044
ايمكنك أخباري
316
00:24:26,045 --> 00:24:28,324
اين يمكنني التواصل معهُ؟
317
00:24:28,325 --> 00:24:30,605
لقد مات منذ سنة
318
00:24:32,565 --> 00:24:33,605
319
00:24:35,125 --> 00:24:37,805
انتِ لستِ السيدة الوحيدة التي تأتي للسؤال عنه
320
00:24:41,325 --> 00:24:44,217
اذا (لولا) لابد انها اكتشفت نفس الشيء الذي توصلتي إليه
321
00:24:44,219 --> 00:24:44,958
322
00:24:45,445 --> 00:24:47,644
البروفيسور (إينرايت) قال انها أُحبطت كثيراً
323
00:24:47,645 --> 00:24:49,604
لم يعرف من هي؟
324
00:24:49,605 --> 00:24:52,364
انه متخصص في انقسامات ما بعد الاستعمار
325
00:24:52,365 --> 00:24:54,004
في جنوب الصحراء الكبرى الافريقية
326
00:24:54,005 --> 00:24:56,844
اعتقد ان عالم المشاهير قد تخطاه
327
00:24:56,845 --> 00:24:58,884
اذا (اجيمان) هو نهاية مغلقة
328
00:24:58,885 --> 00:25:01,684
كلا لاني تتبعت (باستور دوران) بعدها,
329
00:25:01,685 --> 00:25:05,284
ذكر الخمسين
في اطروحة الدكتوراه.
330
00:25:05,285 --> 00:25:06,964
الكنيسة في توتنج,
331
00:25:06,965 --> 00:25:10,405
ولكن لديهِ العديد من صور لعائلة (اجيمان) بما فيهم...
332
00:25:12,925 --> 00:25:14,245
ليس هذا الشخص
333
00:25:16,685 --> 00:25:18,484
334
00:25:18,485 --> 00:25:20,125
هذا (اجيمان) مع ابنهِ (جونا
335
00:25:21,325 --> 00:25:23,665
لا شك من اين حصلت على مظهرها
336
00:25:23,667 --> 00:25:24,445
337
00:25:24,446 --> 00:25:26,484
ازرق، احمر، ازرق
338
00:25:26,485 --> 00:25:28,404
339
00:25:28,405 --> 00:25:29,565
حزام الجيش البريطاني للشجاعة
340
00:25:33,325 --> 00:25:36,245
لولا قالت (لا اصدق اني سأقابلهُ الليلة
341
00:25:37,725 --> 00:25:39,245
وفي غرفة تبديل الملابس في فاشتي,
342
00:25:39,245 --> 00:25:41,203
"سأقابله بعد كل تلك المدة"
343
00:25:41,205 --> 00:25:42,404
كانت تتوقعهُ
344
00:25:42,405 --> 00:25:43,964
وليس ديبي ماك
345
00:25:43,965 --> 00:25:46,525
كانت تتوقع رؤية أخيها لأول مرة
346
00:25:47,885 --> 00:25:50,685
- لم تعتقد هذا...
- سأجري بعض الاتصالات
347
00:26:04,605 --> 00:26:06,524
حزين
348
00:26:06,525 --> 00:26:08,605
لقد كنت متحمسة بشأن العثور عليهِ..
349
00:26:12,085 --> 00:26:14,885
يوجد دائما شيء محزن في آخر كل شيء
350
00:26:16,765 --> 00:26:18,244
اين تذهب؟
351
00:26:18,245 --> 00:26:20,005
لاخبر جون عن شقيق لولا
352
00:26:28,645 --> 00:26:29,845
أخ؟
353
00:26:31,925 --> 00:26:34,684
هذا يشعرني بالغرابة حقاً
354
00:26:34,685 --> 00:26:36,604
بالطبع
355
00:26:36,605 --> 00:26:39,684
كرهت مصطلح... "شقيق حقيقي".
356
00:26:39,685 --> 00:26:41,524
او "والد حقيقي".
357
00:26:41,525 --> 00:26:43,724
والديّ الحقيقيّن هم الذين ربوني
358
00:26:43,725 --> 00:26:46,524
-أوافقك في هذا
-والدك انت؟
359
00:26:46,525 --> 00:26:48,204
بقد ما كان (جون روكيبي) مهتماً
360
00:26:48,205 --> 00:26:49,845
لقد كنت مجرد عبئاً
361
00:26:51,045 --> 00:26:53,724
هذا الاخ أذاً,
362
00:26:53,725 --> 00:26:56,404
الجندي هو من ظهر على شاشات المراقبة؟
363
00:26:56,405 --> 00:26:58,084
كل شيء ممكن الان
364
00:26:58,085 --> 00:27:00,404
اتعتقد انه يمكننا ان نخبر الشرطة عن _أجيمان)؟
365
00:27:04,485 --> 00:27:07,044
اسف يا جون عليَّ ان اذهب واقابل احدهم بسرعة
366
00:27:07,045 --> 00:27:08,485
لا تقلق
367
00:27:28,525 --> 00:27:31,125
صباح الخير اذا اردت ان تتبعني يا سيدي من فضلك
368
00:27:49,605 --> 00:27:51,285
اخبروني انك كنت جنديا من قبل
369
00:27:54,005 --> 00:27:55,285
خدمتَ في هيلماند، أليس كذلك؟
370
00:28:09,005 --> 00:28:10,725
انها غلطتي انها قد قتلت نفسها
371
00:28:12,285 --> 00:28:14,525
كل هذا غلطتي؟
372
00:28:16,005 --> 00:28:17,564
كيف ذلك؟
373
00:28:17,565 --> 00:28:19,565
كانت تريد رؤيتي ليلة مقتلها؟
374
00:28:21,885 --> 00:28:24,365
في الاخير لم استطع الحضور
375
00:28:29,365 --> 00:28:30,645
هذا انت صحيح؟
376
00:28:33,485 --> 00:28:34,725
اخبرني عن ماذا حصل؟
377
00:28:35,925 --> 00:28:38,564
ابي اخبرني عنها عندما كان يحتضر
378
00:28:38,565 --> 00:28:40,724
لا يعرف ان كان لديها الطفلة
379
00:28:40,725 --> 00:28:42,805
المرأة التي تعامل معها في لندن
380
00:28:43,885 --> 00:28:46,685
كان طالبا وقتها وامي كانت في عاصة غانا
381
00:28:46,685 --> 00:28:48,324
ومن ثم (لولا) تتصل بك فجأة
382
00:28:48,325 --> 00:28:51,565
- لم ترد ان تعرف الصحافة
- استخدمت هاتف زميلتها
383
00:28:51,566 --> 00:28:53,324
اجل روشيل
384
00:28:53,325 --> 00:28:55,764
لذا فجأة انت تعرف ان لك نصف اخت
385
00:28:55,765 --> 00:28:56,925
وهي عارضة ازياء مشهورة
386
00:28:58,565 --> 00:29:02,005
لقد كان كثيرا هذا بالنسبة لي ، جعلني افكر كثيرا
387
00:29:02,005 --> 00:29:05,604
لولا، وجميع حياة المشاهير من سيارات فاخرة وشقق فخمة
388
00:29:05,605 --> 00:29:08,284
-وامي
-افهم ذلك
389
00:29:10,045 --> 00:29:11,285
حقاً؟
390
00:29:15,165 --> 00:29:16,885
كان ليفطر قلب امي
391
00:29:19,045 --> 00:29:20,525
قلبها ليس جيداً
392
00:29:22,445 --> 00:29:25,364
قلت كلا لـ(لولا) في البداية لكنها استمرت في الالحاح,
393
00:29:25,365 --> 00:29:27,565
استمرت كثيرا...
394
00:29:27,565 --> 00:29:29,964
-اكنت تعرفها؟
-كلا
395
00:29:29,965 --> 00:29:34,044
كانت... مبتهجه أتعرف
396
00:29:34,045 --> 00:29:37,924
في لحظة ما كانت تقول,
"يمكنك الحصول على كل أموالي"
397
00:29:37,925 --> 00:29:40,964
وانا قلت, "انا لا اهتم بأموالك"
398
00:29:40,965 --> 00:29:44,084
لكنها كانت لتترك كل شيء لي
399
00:29:44,085 --> 00:29:46,085
في وصيتها, فقط لتغضب عمها
400
00:29:48,645 --> 00:29:50,205
بعد ذلك شعرت بالسوء
401
00:29:53,845 --> 00:29:57,684
اذا ذهبت وقتها, كانت لا تزال لتكون حية
402
00:29:57,685 --> 00:30:00,405
الرغبة في حماية والدتك كان جيدة
403
00:30:02,485 --> 00:30:04,604
قالت انها تتفهم بخصوص والدتي
404
00:30:04,605 --> 00:30:06,205
لم ترد ان تؤذي اي شخص
405
00:30:08,565 --> 00:30:09,645
هذا كل شيء
406
00:30:11,685 --> 00:30:14,125
اعني انها كانت تبحث عن شيء أتعلم؟
407
00:30:18,005 --> 00:30:19,165
بدت بأنها بخير
408
00:30:23,445 --> 00:30:24,805
اعتقد انها كذلك
409
00:31:10,045 --> 00:31:11,685
- سأتصل بك
- حسنا
410
00:31:13,525 --> 00:31:15,645
اعتقد إني سأضيف الملاحقة والمضايقة الى مذكرة القاء قبضك.
411
00:31:17,445 --> 00:31:20,444
ابن اختك قال بأنك كنت بمنزل اختك غب تشيلسي
412
00:31:20,445 --> 00:31:23,404
ليلة مقتل (لولا) هل هذا صحيح؟
413
00:31:23,405 --> 00:31:24,805
انها حجة غيابك
414
00:31:24,805 --> 00:31:26,897
ولماذا احتاج الى حجة غياب بحق السماء؟
415
00:31:26,899 --> 00:31:27,765
انت اخبرني
416
00:31:27,766 --> 00:31:29,564
أيمكنك برهان أني لم اكن هناك؟
417
00:31:29,565 --> 00:31:32,404
لقد استخدمت بطاقة ائتمانك لدفع فاتورة بار
418
00:31:32,405 --> 00:31:34,804
في فندقك المفضل ،في نفس الوقت الذي من المفترض بهِ ان تتواجد بمنزل
419
00:31:34,805 --> 00:31:36,604
اختك المريضة معها
420
00:31:36,605 --> 00:31:39,005
لماذا لم تردهم ان يتبنوا لولا؟
421
00:31:41,125 --> 00:31:42,165
هذا ليس...
422
00:31:45,045 --> 00:31:47,044
لم يكن...
423
00:31:47,045 --> 00:31:50,684
"إيفيت" قالت انك لم ترد (لولا) من البداية
424
00:31:50,685 --> 00:31:53,885
وهذا لم يمنعك من ان تصبح مهتما جدا بحماية ثروتها
425
00:31:55,125 --> 00:31:59,124
انا دائما ما افعلهُ هو الافضل لها
426
00:31:59,125 --> 00:32:00,565
من اليوم الاول
427
00:32:03,885 --> 00:32:04,925
تشيلسي
428
00:32:56,685 --> 00:32:58,284
بونسين
429
00:32:58,285 --> 00:32:59,765
كيف الحال يا شانكر؟
430
00:33:05,725 --> 00:33:08,164
لقد وضعت بعض الازهار على قبر والدتك ذلك اليوم
431
00:33:08,165 --> 00:33:10,564
أقدر هذا
432
00:33:10,565 --> 00:33:11,965
شيء تريده؟
433
00:33:13,645 --> 00:33:16,285
هذا رقم تسجيل سيارة في موقعها الطبيعي
434
00:33:16,285 --> 00:33:18,005
- تريدنا ان نسرقها؟
-كلا
435
00:33:19,761 --> 00:33:20,791
هيا
436
00:33:20,793 --> 00:33:23,444
دع السيارة مكانها لا تسرق شيئا
437
00:33:23,445 --> 00:33:26,085
اذا استطعت الدخول اليها وتفقد شيئا من اجل...
438
00:33:26,085 --> 00:33:27,805
- اتفقد ماذا؟
- نظام تحديد المواقع
439
00:33:27,806 --> 00:33:29,364
اريد منك ادخال هذا العنوان,
440
00:33:29,365 --> 00:33:31,525
تفقد اذا ظهر ذلك في وجهة سابقة
441
00:33:34,805 --> 00:33:37,204
مرحبا هذهِ (روبن إليكوت") لقد جئت...
442
00:33:37,205 --> 00:33:39,324
اجل الموارد البشرية
443
00:33:39,325 --> 00:33:42,524
انا اتصل فقط لاقول ان ظروفي قد تغيرت,
444
00:33:42,525 --> 00:33:44,604
لذا ليس بأستطاعتي قبول الوظيفة,
445
00:33:44,605 --> 00:33:46,965
ولكن ان كان بأمكانك ان ترسل تقديري
446
00:33:48,165 --> 00:33:50,485
شكرا لك
447
00:34:02,725 --> 00:34:05,325
- نحن لم نناقش هذا بعد
-لقد ناقشنا هذا
448
00:34:05,326 --> 00:34:07,525
حسنا لكن لم نقرر شيئا
449
00:34:07,525 --> 00:34:09,805
-هذا يؤثر على كلينا
- اجل لكن على الاكثر انا
450
00:34:09,806 --> 00:34:11,884
انظر...
451
00:34:11,885 --> 00:34:13,764
لقد...
452
00:34:13,765 --> 00:34:15,765
انا افقط احب العمل الذي أقوم بهِ الان
453
00:34:17,205 --> 00:34:19,644
لطالما حلمت بمهنة كهذهِ
454
00:34:19,645 --> 00:34:20,685
كهذهِ؟
455
00:34:21,725 --> 00:34:23,684
كما كنت اتذكر لقد كان علم النفس,
456
00:34:23,685 --> 00:34:26,764
وليس الاهتمام بملفات لمحقق بساقٍ واحدة
457
00:34:28,445 --> 00:34:31,924
احب الطريقة التي تجعل الامر بها سخيفاً
458
00:34:31,925 --> 00:34:34,764
اتعلم انه خسر ساقهُ لمقاتلتهِ في الحرب
459
00:34:34,765 --> 00:34:37,364
ويالها من مضيعة للوقت والجهد
460
00:34:37,365 --> 00:34:40,764
ياله من شيء شنيع لقوله
461
00:34:40,765 --> 00:34:41,925
حسنا...
462
00:34:43,925 --> 00:34:45,565
ربما اذا قابلتهُ
463
00:34:47,045 --> 00:34:48,964
- اقابلهُ؟
- اجل
464
00:34:48,965 --> 00:34:52,044
بأمكاننا الذهاب للشراب بعد العمل او شيء كهذا
465
00:34:52,045 --> 00:34:54,965
وهل اذهب الى المنزل بمفردي بينما انتِ تأخذينهُ للفراش؟
466
00:34:57,965 --> 00:35:00,085
- انسى الامر اذا
- انا امزح
467
00:35:00,086 --> 00:35:01,445
انا امزح
468
00:35:18,405 --> 00:35:20,385
أتعتقد انها قُتلت لأنها قامت بعمل وصية؟
469
00:35:20,387 --> 00:35:21,045
كلا
470
00:35:21,046 --> 00:35:23,885
لا اعتقد لكن روشيل بالتأكيد أعتقدت هذا
471
00:35:23,885 --> 00:35:24,984
انا لست معك
472
00:35:24,986 --> 00:35:26,444
اعتقد ان روشيل كانت تبتز القاتل
473
00:35:26,445 --> 00:35:28,964
لانها كانت الشخص الوحيد التي تعلم بشأن الوصية
474
00:35:28,965 --> 00:35:30,765
- واين هي؟
- لا اعلم
475
00:35:34,845 --> 00:35:36,325
سيقتل مرة اخرى ان اضطر الامر
476
00:35:59,965 --> 00:36:02,364
- مكتب كورومان سترايك
- هل اجريتِ تلك المكالمة؟
477
00:36:02,365 --> 00:36:04,164
العقارات المتنازع عليها الى ريتشموند
478
00:36:04,165 --> 00:36:05,539
-هذا هي
- كلها محجوزة
479
00:36:05,641 --> 00:36:06,680
عظيم
480
00:36:07,125 --> 00:36:10,164
هناك شيء اريد التكلم معك بشأنه
481
00:36:11,605 --> 00:36:13,005
482
00:36:15,965 --> 00:36:19,885
483
00:36:20,885 --> 00:36:23,525
هل تتذكرين ان كان (توني) هنا في الليلة التي ماتت فيها لولا؟
484
00:36:25,685 --> 00:36:29,924
الامر مشوش الان
485
00:36:29,925 --> 00:36:32,564
ذاكرتي الطويلة جيدة كفاية,
486
00:36:32,565 --> 00:36:36,524
لكن المخدرات تجعل الامر مشوشا.
487
00:36:36,525 --> 00:36:38,724
افهم
488
00:36:38,725 --> 00:36:41,284
اتذكرك انت وتشارلي على العموم
489
00:36:41,285 --> 00:36:43,285
متقاربين كاللصوص
490
00:36:44,365 --> 00:36:47,884
امك عارضة ازياء او شي كهذا
491
00:36:47,885 --> 00:36:49,364
صحيح
492
00:36:49,365 --> 00:36:51,765
يالها من فاتنة
493
00:36:52,885 --> 00:36:54,605
انت لا تشبهها بشيء
494
00:36:55,765 --> 00:36:58,365
جوني ليس لديهِ الكثير لينظر إليه
495
00:36:58,365 --> 00:37:03,804
زوجي, (أليك), لديه العديد من الاصدقاء الشاذين...
496
00:37:03,805 --> 00:37:05,484
منزل السادة...
497
00:37:05,485 --> 00:37:08,044
واعتاد ان يقول انه على الاقل لا يعارض
498
00:37:08,045 --> 00:37:10,124
البقاء بجوار جوني
499
00:37:10,125 --> 00:37:12,924
"فقط لانهم غرباء يا إيفيت,
500
00:37:12,925 --> 00:37:16,764
"لا يعني انهم لايملكون ذوقا حسنا."
501
00:37:21,685 --> 00:37:23,524
وقت الغداء
502
00:37:23,525 --> 00:37:25,324
اتمانع ان استخدمت المرحاض؟
503
00:37:25,325 --> 00:37:26,445
504
00:37:28,565 --> 00:37:29,605
تفضلي
505
00:39:20,605 --> 00:39:21,925
انه في الاعلى
506
00:40:04,765 --> 00:40:06,565
لم اذهب الى هناك منذ وقت
507
00:40:22,005 --> 00:40:24,205
نظام تحديد المواقع قد تذكر الموقع
508
00:40:28,005 --> 00:40:29,845
- اجل
-ووجدنا هذا
509
00:40:29,846 --> 00:40:31,244
اخبرتكم ألا...
510
00:40:41,845 --> 00:40:43,285
هذا مجاناً...
511
00:40:45,005 --> 00:40:47,324
..لكن فتاي كسر قلبهُ بمجرد دخوله السيارة
512
00:40:47,325 --> 00:40:49,444
ولم يستطع تحمل الامر
513
00:40:49,445 --> 00:40:51,405
اتمنى ان يخفف ذلك الالم
514
00:41:05,405 --> 00:41:06,885
لقد حصلت عليه يا واردل
515
00:41:17,525 --> 00:41:20,165
هل سمعت اي شيء؟ هل تم القبض عليهِ؟
516
00:41:22,205 --> 00:41:24,124
عودي لمنزلك
517
00:41:24,125 --> 00:41:27,565
في الواقع انا لا اتوقع اي احد الان هيا
518
00:41:28,725 --> 00:41:30,565
لن يحدث اي شيء الليلة
519
00:41:44,445 --> 00:41:46,324
520
00:41:46,325 --> 00:41:48,685
انا لم اقبل الوضيفة في الموارد البشرية
521
00:41:49,685 --> 00:41:50,725
522
00:41:52,165 --> 00:41:55,245
انا لن استطيع تحمل نفقاتكِ لمدة اطول بمجرد ان تلك الوظيفة...
523
00:41:56,245 --> 00:41:57,485
انا اعلم
524
00:41:59,765 --> 00:42:00,845
عمت مساءا
525
00:42:28,125 --> 00:42:29,925
سأتأخر الليلة
526
00:42:52,965 --> 00:42:56,164
الشخص الذي ظهر على شاشات المراقبة لم يتعقبوه
527
00:42:56,165 --> 00:42:57,645
هذا انت،صحيح؟
528
00:43:10,645 --> 00:43:13,285
قالت انها كانت خائفة منه
529
00:43:20,285 --> 00:43:21,845
ابتعد عني!
530
00:44:04,205 --> 00:44:05,725
مرحبا؟
531
00:44:10,805 --> 00:44:11,885
مرحباً؟
532
00:44:14,325 --> 00:44:16,684
انه انت فحسب يا جون
533
00:44:16,685 --> 00:44:18,564
ومن تتوقع احدا أخر؟
534
00:44:18,565 --> 00:44:20,964
ربما اجل لكنِ سعيد
535
00:44:20,965 --> 00:44:23,164
اتريد بيتزا، توجد شريحة متبقية؟,
536
00:44:23,165 --> 00:44:24,764
بالرغم من اني اكلت اللحوم منها
537
00:44:24,765 --> 00:44:26,365
كلا شكرا
538
00:44:27,845 --> 00:44:28,965
اجلس
539
00:44:34,205 --> 00:44:35,804
من اجل العمل الجاد
540
00:44:35,805 --> 00:44:38,285
تتبع (جونا أجيمان) كانت له نتيجة
541
00:44:39,445 --> 00:44:41,285
هذا كرمٌ حقاً
542
00:44:43,885 --> 00:44:45,484
543
00:44:45,485 --> 00:44:47,684
مارشا اخبرتني بأنك قمت بزيارة اليوم
544
00:44:47,685 --> 00:44:49,685
لقد تفاجأة بصراحة.
545
00:44:49,685 --> 00:44:51,445
المزيد؟
- كلا
546
00:44:52,445 --> 00:44:56,365
انا حصلت على دعوة لزيارة عميل محتمل في ريتشموند..
547
00:44:56,366 --> 00:44:58,805
ولكن اتضح انهم غير موجودين
548
00:45:01,205 --> 00:45:02,804
اجل
549
00:45:02,805 --> 00:45:05,284
جعلت السكرتيرة الخاصة بي تفعل ذلك
550
00:45:05,285 --> 00:45:07,764
انا اسف يا جون اردتك خارج الموضوع قليلاً
551
00:45:09,605 --> 00:45:12,765
لدي أخبار مزعجة بخصوص (توني لاندري)
552
00:45:16,205 --> 00:45:18,085
انه يعلم بأنك قتلت لولا
553
00:45:19,565 --> 00:45:22,445
- أنا اسف
- إنهُ يعلم أنك قتلت (لولا)
554
00:45:23,485 --> 00:45:26,564
ربما انه لم يعترف لنفسهِ لكن...
555
00:45:26,565 --> 00:45:28,684
داخل اعماقهِ انه يعلم
556
00:45:28,685 --> 00:45:31,525
من المستحيل ان يعلم شيء لايمكن حدوثه
557
00:45:34,365 --> 00:45:36,365
في يوم وفاة (لولا...
558
00:45:38,285 --> 00:45:40,005
..انت قمت بزيارة شقتها
559
00:45:41,125 --> 00:45:43,645
كنت غاضباً بأنها وجدت (جوناه
560
00:45:47,245 --> 00:45:49,444
انت رحلت
561
00:45:49,445 --> 00:45:51,684
ذهبت للأسفل...
562
00:45:51,685 --> 00:45:53,685
لكنك لم تغادر المبنى
563
00:46:05,685 --> 00:46:08,485
كانوا يحضرون الشقة لأستقبال (ديبي ماك
564
00:46:12,885 --> 00:46:14,725
هذا ساعدك مع بعض التحضيرات...
565
00:46:35,645 --> 00:46:38,405
..الازهار والملابس من رحلتك
566
00:46:45,005 --> 00:46:48,084
لا اعلم متى قررت قتل شقيقتك.
567
00:46:48,085 --> 00:46:50,725
كما انني لن اعرف مطلقا اللحظة التي قررت فيها
568
00:46:50,725 --> 00:46:54,525
ان تدفع أخاك من حافة المحجر منذ عدة سنين..
569
00:46:54,526 --> 00:46:56,084
لكنك قررت...
570
00:46:56,085 --> 00:46:57,805
ثم تراجعت
571
00:47:15,325 --> 00:47:16,804
انا اسف,
572
00:47:16,805 --> 00:47:20,004
انا لست بارعا في ذلك النوع من الانكار
573
00:47:20,005 --> 00:47:22,924
الذي اظن ان وظيفتي هنا ...
574
00:47:22,925 --> 00:47:25,844
انا خائب الظن حقاً
575
00:47:25,845 --> 00:47:26,965
افتحه
576
00:47:30,365 --> 00:47:32,924
هذا ما كنت تبحث عنه أليس كذلك؟
577
00:47:32,925 --> 00:47:36,125
كان بنفس الحقيبة التي اخذتها والدتك من شقة (لولا
578
00:47:37,165 --> 00:47:41,164
انت لم تعلم ان البطانة منفصلة،صحيح؟
579
00:47:41,165 --> 00:47:43,165
كانت تحت انظارك طوال تلك الفترة
580
00:47:44,405 --> 00:47:47,524
روشيل كانت تعلم من الواضح
581
00:47:47,525 --> 00:47:49,884
- لهذا انت قتلتها
- انا لم اقابلها ابداً!
582
00:47:49,885 --> 00:47:53,205
اذا لماذا اظهر نظام تحديد المواقع انك تعرف عنوانها عندما أجرينا بحثاً عليه؟
583
00:47:56,005 --> 00:47:58,804
روشيل لم تكن الصديقة الجيدة لـ(لولا
584
00:47:58,805 --> 00:48:00,644
ارادت أبتزازك مقابل الوصية
585
00:48:00,645 --> 00:48:03,164
بالطبع لم تكن تعرف ما أنت قادر على فعله
586
00:48:03,165 --> 00:48:04,925
وما فعلته بالفعل
587
00:48:10,165 --> 00:48:14,124
لولا اخبرتك عن كامل الوصية بعد جدالكم الثاني...
588
00:48:14,125 --> 00:48:15,685
وهكذا رسمت قدرها
589
00:48:21,925 --> 00:48:24,244
كل هذا يعود لأمي
590
00:48:24,245 --> 00:48:26,964
لولا ماتت بلا أية وصية لن أرث شيئاً
591
00:48:26,965 --> 00:48:30,004
اجل لكنك سترث كل شيء بعد وفاة والدتك وهذهِ ليست بالمدة الطويلة...
592
00:48:31,565 --> 00:48:34,284
..لكني اعتقد ان المال مجرد دافع ثانوي
593
00:48:34,285 --> 00:48:35,605
للحسد
594
00:48:39,765 --> 00:48:42,524
هذا جرس دراجة (تشارلي) أليس كذلك؟
595
00:48:42,525 --> 00:48:45,325
الدراجة التي كان يقودها عندما وقع من المنحدر
596
00:48:46,525 --> 00:48:48,965
بالاول أخوك تشارلي
597
00:48:48,965 --> 00:48:50,404
وبعدها (لولا...
598
00:48:50,405 --> 00:48:52,844
وبعدها استأجرتني لتلفيق التهمة لـ(جونا
599
00:48:52,845 --> 00:48:54,644
لدي بعض العاطفة لك هنا
600
00:48:54,645 --> 00:48:57,644
مع تصنيف والدتك الذي لا ينتهي
601
00:48:57,645 --> 00:49:00,085
الاجمل, الاشطر, الاكثر إضحاكاً
602
00:49:01,685 --> 00:49:03,564
انت عبارة عن شخص ثانوي
603
00:49:03,565 --> 00:49:05,044
من فضلك!
604
00:49:05,045 --> 00:49:07,364
اي شيء ما عدا علم النفس
605
00:49:07,365 --> 00:49:10,084
كلا بالتأكيد لست الدافع الاكبر
606
00:49:10,085 --> 00:49:12,284
برغم من ان هيئة المحلفين هي ذلك
607
00:49:12,285 --> 00:49:14,924
لنلتزم بما نعرفهُ الان
608
00:49:14,925 --> 00:49:17,684
توني دائما أشتبه بك بمقتل تشارلي,
609
00:49:17,685 --> 00:49:20,124
واراد ايقاف والديك عن التبني مجدداً
610
00:49:20,125 --> 00:49:22,804
- لانه كان يخشى على (لولا
- وهو قال لك ذلك، أليس كذلك؟
611
00:49:22,805 --> 00:49:25,444
هو لم يكن بمنزلك تلك الليلة
612
00:49:25,445 --> 00:49:27,004
في البداية جعلني هذا متشككاً,
613
00:49:27,005 --> 00:49:29,524
ولكني اكتشفت بأنك تعطيه حجة غياب
614
00:49:29,525 --> 00:49:32,164
وهذا يعني انه سيمنحك واحدة أخرى
615
00:49:32,165 --> 00:49:34,645
توني لاندري انه جبان ضعيف الارادة...
616
00:49:36,445 --> 00:49:38,764
..لكنهُ ليس قاتلاً
617
00:49:38,765 --> 00:49:40,005
انت القاتل
618
00:49:47,405 --> 00:49:49,005
لقد انتهينا هنا
619
00:49:54,205 --> 00:49:56,644
ان امك مدمنة ميتة
620
00:49:56,645 --> 00:49:59,524
والدك لا يريد معرفة وجودك حتى
621
00:49:59,525 --> 00:50:01,964
انت غارق بالديون حتى مقلة عينيك
622
00:50:01,965 --> 00:50:04,485
وانت تعيش في مكتبك تأكل القمامة
623
00:50:07,125 --> 00:50:09,964
- حظاً طيباً بأخذ هذا للشرطة
- لقد فعلتها بالفعل
624
00:50:09,965 --> 00:50:13,205
يجب أن تعرف، بالمناسبة،
أن الجلود هي التي يسهل اختراقها.
625
00:50:13,205 --> 00:50:15,964
فهذا لا يمنع ظهورها في الادلة الجنائية...
626
00:50:15,965 --> 00:50:17,684
انه خطأ شائع...
627
00:50:17,685 --> 00:50:20,804
لكنهُ يسبب تعرق المجرم في الواقع
628
00:50:20,805 --> 00:50:24,444
خصوصاً عندما يكونوا مثاريين مثلما كنت انت تلك الليلة
629
00:50:24,445 --> 00:50:27,164
انت ستذهب للسجن بجريمتا قتل يا جون
630
00:50:27,165 --> 00:50:28,925
أيجب ان تكون ثلاثة، بالطبع
631
00:50:35,485 --> 00:50:38,564
جون انت تعلم انه انتهى الامر
632
00:51:11,325 --> 00:51:12,604
كورومان
633
00:51:15,965 --> 00:51:18,684
- كورومان؟
- اخرجي!
634
00:51:34,565 --> 00:51:36,564
635
00:51:36,565 --> 00:51:39,004
كورومان، توقف...
636
00:51:42,085 --> 00:51:44,444
تبا
637
00:51:44,445 --> 00:51:47,245
انت تنزف حقاً، سأتصل بالاسعاف
638
00:51:48,885 --> 00:51:50,205
وسيارة اجرة
639
00:51:52,365 --> 00:51:54,325
انا لن ارحل مع ذلك الوغد
640
00:52:42,045 --> 00:52:44,444
اسف على خبر السيدة بريستو
641
00:52:44,445 --> 00:52:46,684
حان الوقت
642
00:52:46,685 --> 00:52:48,445
كان هادئاً تماماً
643
00:52:50,525 --> 00:52:52,005
اذاً لماذا اردت رؤيتي؟
644
00:52:53,365 --> 00:52:56,525
قبل وفاتها، انا واختي اتفقنا بأننا سوف نحترم
645
00:52:56,525 --> 00:52:59,135
اماني (لولا) بالنسبة لـ(جوناه...
646
00:52:59,137 --> 00:53:00,005
حسناً
647
00:53:00,006 --> 00:53:03,804
..وسوف نقوم بدفع اي رسوم او نفقات مستحقة لك
648
00:53:03,805 --> 00:53:04,925
شكراً لك
649
00:53:06,765 --> 00:53:09,605
اخشى ان رأيك بي سيئا ايها السيد سترايك
650
00:53:12,565 --> 00:53:16,644
لم اعرف مالذي حصل تحديداً بين (جون) وتشارلي...
651
00:53:16,645 --> 00:53:18,524
عندما كانا على المنحدر ذلك اليوم
652
00:53:18,525 --> 00:53:21,364
كنت قلقا بما فيهِ الكفاية لمحاولة منعهم من تبني لولا
653
00:53:21,365 --> 00:53:24,004
لذا تخيل مالذي يحصل لو أخبرت (إيفيت
654
00:53:24,005 --> 00:53:25,764
انه كان من المحتمل ان يقتل (لولا
655
00:53:25,765 --> 00:53:27,645
تخيل مالذي كان يحصل لها
656
00:53:28,925 --> 00:53:31,884
انها لم تتغلب حزنها على وفاة تشارلي..
657
00:53:31,885 --> 00:53:33,485
وكادت ان تقتل نفسها
658
00:53:43,325 --> 00:53:44,685
العائلات
659
00:53:44,685 --> 00:53:46,205
660
00:53:59,405 --> 00:54:01,404
اجل بالطبع اني سوف امرر ذلك
661
00:54:01,405 --> 00:54:03,564
شكرا لك وداعاً
662
00:54:03,565 --> 00:54:06,045
الهاتف لا يتوقف على الرنين
663
00:54:10,925 --> 00:54:12,165
شكرا
664
00:54:22,026 --> 00:54:32,556
665
00:54:37,205 --> 00:54:39,444
اعلم كم يكلف، أتذكر؟
666
00:54:39,445 --> 00:54:41,125
فكري بها كمكافأة
667
00:54:45,805 --> 00:54:48,204
انا لم اخبرك قط
668
00:54:48,205 --> 00:54:50,165
تخبريني ماذا؟
669
00:54:51,165 --> 00:54:53,484
بما كنت اريد قولهُ لك
670
00:54:53,485 --> 00:54:55,885
ليلة مهاجمة (جون بريستو) لك
671
00:55:00,165 --> 00:55:03,204
تعبت من المقابلات السيئة
672
00:55:03,205 --> 00:55:04,885
احب الوضع هنا
673
00:55:06,765 --> 00:55:09,605
حسناً (توني لاندري) حافظ على وعدهِ ودفع لنا
674
00:55:09,606 --> 00:55:10,925
لقد اوفيتُ ديوني
675
00:55:12,445 --> 00:55:13,485
لذا...
676
00:55:20,645 --> 00:55:23,964
أيمكننا جعل عملي دائمياً؟
اجل
677
00:55:23,965 --> 00:55:27,324
ربما تنتظرين فترة من اجل الزيادة في راتبك
678
00:55:27,325 --> 00:55:28,645
لا بأس!
679
00:55:29,845 --> 00:55:31,285
حسنا اذا
680
00:55:33,965 --> 00:55:35,404
681
00:55:35,670 --> 00:55:37,590
مكتب كورومان سترايك
682
00:55:39,005 --> 00:55:41,085
نحن مشغولون حالياً
683
00:55:41,085 --> 00:55:43,885
ولكن ان اعطيتني تفاصيل الاتصال بك عندها...
684
00:55:50,525 --> 00:55:51,684
685
00:55:53,525 --> 00:55:55,684
حسنا، شكرا لك
686
00:56:30,525 --> 00:57:10,684
ترجمــة
أحمــد عبّـــاس
instagram:ahmed_ab97
59040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.