All language subtitles for Strike.The.Cuckoos.Calling.S01E03.HDTV.x264-MTB.eztv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,431 حول أختي (لولا لاندري) أعتقد انهُ قد تم قتلها 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,088 كانت خائفة منهُ مِمَنْ؟ 3 00:00:06,377 --> 00:00:09,883 توني بعض الشي -العائلة امر معقد 4 00:00:09,885 --> 00:00:12,284 لولا؟ تجادلوا عدة مرات 5 00:00:12,285 --> 00:00:15,124 هل هناك احد في شقة (ديبي ماك) الان؟ 6 00:00:15,125 --> 00:00:17,284 اي توصيلات في ذلك اليوم؟ 7 00:00:17,285 --> 00:00:20,964 زهور, سترة, قفازات جلدية، بعض تصاميم الازياء 8 00:00:20,965 --> 00:00:22,364 (غاي سام) 9 00:00:22,365 --> 00:00:24,444 في البداية ذهبنا الى (فاتشي) 10 00:00:24,445 --> 00:00:26,524 إنهُ محل ملابس في شارع كونديت 11 00:00:26,525 --> 00:00:29,044 قابلت رفيقتها هناك تدعى روشيل 12 00:00:29,045 --> 00:00:30,804 افضل رفيقة لـ(لولا) هي كيرا بورتر, 13 00:00:30,805 --> 00:00:32,684 حبيبها نجم الروك إيفان ديفيلد 14 00:00:32,685 --> 00:00:35,285 هل أخبرك احدٌ ما انكِ رائعة تماما؟ 15 00:00:36,565 --> 00:00:39,204 كان لطيف ومتعاون 16 00:00:39,205 --> 00:00:40,605 حيث أعمل ،تعنين؟ 17 00:00:43,285 --> 00:00:45,284 لا اعاني من صداع بعد شرب النبيذ 18 00:00:45,285 --> 00:00:46,444 حسنا هذا هو الحظ 19 00:00:46,445 --> 00:00:48,725 الساق اللعينة تقتلني 20 00:00:56,245 --> 00:00:57,684 كان انت 21 00:00:57,685 --> 00:00:59,485 انت من قتل (لولا 21 00:01:00,685 --> 00:01:45,485 ترجمـــة أحمـــد عبّـــاس 22 00:02:25,445 --> 00:02:28,365 الطريق فارغ أستمر بالقيادة،حول 23 00:02:28,366 --> 00:02:29,885 عُلِمَ بهذا 24 00:02:32,605 --> 00:02:34,764 السيدة (انستيس) التعيسة) أليس كذلك؟ 25 00:02:34,765 --> 00:02:36,124 فلتخسأ 26 00:02:36,125 --> 00:02:37,725 انا الطُعم يا صديقي 27 00:02:44,845 --> 00:02:47,365 لا يمكنني الانتظار للعودة الى المنزل واعانقهُ للمرة الاولى 28 00:02:47,365 --> 00:02:49,365 29 00:02:53,845 --> 00:02:56,645 30 00:02:56,646 --> 00:02:58,764 31 00:02:58,765 --> 00:03:00,284 حرك الشاحنة! 32 00:03:00,285 --> 00:03:02,204 أدخل وحركها 33 00:03:02,205 --> 00:03:03,684 34 00:03:03,685 --> 00:03:05,365 35 00:03:09,605 --> 00:03:11,085 36 00:03:11,085 --> 00:03:13,125 هناك طفلان أفغانيان على الطريق 37 00:03:23,165 --> 00:03:25,765 حركها 38 00:03:27,485 --> 00:03:31,045 كن على حذر، الافغاني يصل الى مقدمة الشاحنة 39 00:03:33,125 --> 00:03:34,925 عُلم بهذا 40 00:03:34,925 --> 00:03:37,205 - أدفع - عُلِمْ 41 00:03:39,045 --> 00:03:40,444 توقف 42 00:03:40,445 --> 00:03:41,925 توقف 43 00:04:42,325 --> 00:04:43,684 الرقيب سترايك؟ 44 00:04:43,685 --> 00:04:44,925 أيمكنك سماعي؟ 45 00:04:46,365 --> 00:04:48,165 هل يمكنك سماعي؟ 46 00:06:26,008 --> 00:06:36,888 Instagram: @ahmed_ab97 47 00:06:53,365 --> 00:06:54,805 شكرا 48 00:07:05,485 --> 00:07:07,084 أبأمكاني مساعدتك؟ 49 00:07:07,085 --> 00:07:08,804 50 00:07:08,805 --> 00:07:10,244 اجل 51 00:07:10,245 --> 00:07:12,005 أحب ان أجرب بعض الفساتين 52 00:07:13,885 --> 00:07:16,445 يبدو رائعاً عليكِ 53 00:07:18,725 --> 00:07:20,764 انا فقط بأنتظار أخي لأبداء رأيهِ 54 00:07:20,765 --> 00:07:22,084 إنهُ لزوجتهِ في الحقيقة 55 00:07:22,085 --> 00:07:24,604 جربي الاخضر، انا متأكد إنهُ سيناسبكِ اكثر بالنسبة للون بشرتك. 56 00:07:24,605 --> 00:07:25,805 هل هي..؟ 57 00:07:25,805 --> 00:07:27,805 - سمراء اللون,في الواقع - حسنا 58 00:07:30,525 --> 00:07:32,314 هل هذا شخص مشهور رأيتهُ يغادر؟ 59 00:07:32,316 --> 00:07:33,323 لستُ متأكدة 60 00:07:33,325 --> 00:07:35,364 هل كانت هي (كيرا بورتر) حقاً؟ 61 00:07:35,365 --> 00:07:36,524 كلا لم أرها 62 00:07:36,525 --> 00:07:38,724 بالرغم من هذا فأنها تأتي الى هنا من وقت لأخر 63 00:07:38,725 --> 00:07:40,684 جاءت (لولا لاندري) الى هنا ، عدة مرات اليس كذلك؟ 64 00:07:40,685 --> 00:07:42,564 فاشتي كان على قائمتها دائماً, 65 00:07:42,565 --> 00:07:44,844 مثل أفضل عشرة اشياء للقيام بها في لندن. 66 00:07:44,845 --> 00:07:46,364 يوم مماتِها 67 00:07:46,365 --> 00:07:47,805 كانت في هذه الغرفة 68 00:07:49,405 --> 00:07:51,164 مستحيل! 69 00:07:51,165 --> 00:07:53,805 هذا يعطيني القشعريرة 70 00:07:57,085 --> 00:07:59,484 أتعلمين، انهم يقولون انها كانت تذهب لتلتقي (ديبي ماك 71 00:07:59,485 --> 00:08:00,684 ليلة مقتلها، لكن... 72 00:08:00,685 --> 00:08:02,525 لا اعتقد ان (لولا) كانت ترغب بخيانة "إيفان 73 00:08:04,605 --> 00:08:05,764 ماذا؟ 74 00:08:05,765 --> 00:08:08,685 كانت ستلتقي بـ(ديبي ماك) صدقيني 75 00:08:08,685 --> 00:08:10,324 لكنه احبت إيفان! 76 00:08:10,325 --> 00:08:12,605 هل رأيتي الصور في حفل نذورهم؟ 77 00:08:12,607 --> 00:08:13,365 اجل 78 00:08:13,366 --> 00:08:16,084 ماذا عن سمعناهم يتحدثون 79 00:08:16,085 --> 00:08:17,484 من، لولا وإيفان؟ 80 00:08:17,485 --> 00:08:20,204 كلا المرأة الوقحة التي أحضرتها برفقتها 81 00:08:20,205 --> 00:08:22,125 لكن (ميل) سجلت لهم وهم يتحدثون عبر هاتفها 82 00:08:22,125 --> 00:08:23,764 -ملا! - اجل 83 00:08:23,765 --> 00:08:26,684 كانت وقحة قليلاً. كلنا كنا كذلك, لم نكن متأكدين انها على طبيعتها 84 00:08:26,685 --> 00:08:28,644 لكن حسناً، أقسمت ان ذلك لن يُسرب للصحافة, 85 00:08:28,645 --> 00:08:30,245 فقط للعب على صديقاتها 86 00:08:31,805 --> 00:08:35,085 -انتظري من هي ميل؟ - انها غير موجودة اليوم، اليوم عطلتها 87 00:08:35,086 --> 00:08:38,484 لكن ثقي بي, لولا لاندري كانت تخون إيفان 88 00:08:38,485 --> 00:08:40,605 ومن كانت ستذهب إليهِ سوى ديبي ماك؟ 89 00:08:41,885 --> 00:08:43,325 تعالي وألقي نظرة هنا 90 00:09:21,125 --> 00:09:22,645 ماذا تعتقدين 91 00:09:24,165 --> 00:09:25,445 اجل 92 00:09:26,605 --> 00:09:27,844 "اجل" 93 00:09:27,845 --> 00:09:29,564 تبدو رائعة! 94 00:09:29,565 --> 00:09:33,885 لكن لنكن عادلين ماكان أخي ليقول ذلك ابداً 95 00:09:53,885 --> 00:09:55,404 جيد جداً 96 00:09:55,405 --> 00:09:57,205 سأعود لـ(ميل ) لاحقاً 97 00:09:58,365 --> 00:10:00,964 -متعكر المزاج قليلا 98 00:10:00,965 --> 00:10:03,035 -هل كنت انا..؟ - كنت بخير 99 00:10:03,043 --> 00:10:04,277 100 00:10:04,885 --> 00:10:07,005 - كنت مضحك في الحقيقة - جيد 101 00:10:08,445 --> 00:10:10,525 - هل حالتك سيئة جدا؟ - لقد كنت بحال اسوء 102 00:10:11,885 --> 00:10:13,125 لكن ليس حالياً 103 00:10:23,045 --> 00:10:24,245 تعالي وانظري لهذا 104 00:10:31,285 --> 00:10:33,845 هذا شبيه (بريستو) كان من الصعب العثور عليهِ 105 00:10:35,405 --> 00:10:37,324 انهُ يسير للأمام ثم يبتعد عن الشقق 106 00:10:37,325 --> 00:10:39,764 يسير ببطئ لكن ربما يكون احد معجبي ديبي ماك 107 00:10:39,765 --> 00:10:41,764 ينتظر تحية من بطلهِ 108 00:10:41,765 --> 00:10:43,845 هذا قبل عشرة دقائق من سقوط لولا 109 00:10:45,645 --> 00:10:47,005 وبعدها الكاميرا التالية 110 00:10:48,445 --> 00:10:50,485 - هذهِ بعد سقوط "لولا؟ - اجل 111 00:10:50,486 --> 00:10:54,484 نفس الشخص يتحرك بسرعة وفي اتجاه معين 112 00:10:54,485 --> 00:10:56,965 - إنهُ ليس نفس الشخص؟ - لماذا تقولين هذا؟ 113 00:10:56,965 --> 00:10:59,127 لان سترتهُ عليها شعار، قرب الصورة 114 00:10:59,129 --> 00:10:59,965 بالضبط،أجل 115 00:10:59,966 --> 00:11:01,564 هناك اثنان من الاشخاص المختلفين 116 00:11:01,565 --> 00:11:04,204 لا نستطيع رؤية وجه الشخص, لكن انظري ليديهِ 117 00:11:04,205 --> 00:11:05,684 قفازات جلدية 118 00:11:05,685 --> 00:11:08,285 (غاي سام) قام بتوصيل سترة وقفازات الى شقة ديبي ماك 119 00:11:08,285 --> 00:11:10,115 لذا استطاع استخدام الملابس للتنكر. 120 00:11:10,117 --> 00:11:10,725 نعم 121 00:11:10,726 --> 00:11:12,604 بحاجة للتحدث مع (غاي سام)ء 122 00:11:12,605 --> 00:11:14,884 اذا كان يمكنني ان اتأكد ان الشخص الثاني يرتدي قفازاتهِ 123 00:11:14,885 --> 00:11:16,524 حظا موفقا مع ذلك 124 00:11:16,525 --> 00:11:17,645 انتي ستأتين معي 125 00:11:18,605 --> 00:11:19,845 126 00:11:27,525 --> 00:11:30,565 أشعر كأني حيوان الماموت يمشي في حظيرة غزلان 127 00:11:31,845 --> 00:11:33,044 اجل 128 00:11:33,045 --> 00:11:35,604 كنت سعيدة بهذهِ الحقيبة قبل خمس دقائق 129 00:11:35,605 --> 00:11:36,925 هيا بنا 130 00:11:38,965 --> 00:11:40,685 كلا انه هنا الان 131 00:11:42,405 --> 00:11:44,604 - عفواً... - سنخطف نظرة سريعة حول المكان 132 00:11:44,605 --> 00:11:46,524 سنتجول في الانحاء قليلاً 133 00:11:46,525 --> 00:11:48,005 آسفة 134 00:12:04,005 --> 00:12:05,605 ليس لديك موعد 135 00:12:07,245 --> 00:12:09,884 لذلك فكر الجبل، اللعنة عليه، وجاء إلى كيفن. *مثل إغريقي قديم 136 00:12:09,885 --> 00:12:11,764 هذا اسمك الحقيقي أليس كذلك؟ 137 00:12:11,765 --> 00:12:14,444 ما اريدهُ منك هو تحديد بعض الاشياء من الملابس 138 00:12:14,445 --> 00:12:16,684 اخرج من الاستوديو الخاص بي 139 00:12:16,685 --> 00:12:17,964 اصدق انهُ لك, 140 00:12:17,965 --> 00:12:19,965 ولكنهُ نفس الاستوديو الذي تسبب بمقتل لولا 141 00:12:21,605 --> 00:12:23,485 بالطبع انت مستمتع بهذا؟ 142 00:12:25,205 --> 00:12:26,605 هيا 143 00:12:27,885 --> 00:12:29,325 اعتقد إنهُ معجب بك 144 00:12:33,605 --> 00:12:35,085 هذهِ أشياءك أليس كذلك؟ 145 00:12:37,045 --> 00:12:38,844 كيف حصل على ذلك؟ 146 00:12:38,845 --> 00:12:40,924 هذهِ لم تطرح بعد 147 00:12:40,925 --> 00:12:42,364 هل هذه لكَ ؟ 148 00:12:42,365 --> 00:12:43,844 هل انت متأكد إنها ليس احدى ألاعيبك؟ 149 00:12:43,845 --> 00:12:45,124 البواب في شقة (لولا 150 00:12:45,125 --> 00:12:47,404 قال انه اخذ بعض الاشياء منك الى شقة ديبي ماك 151 00:12:47,405 --> 00:12:48,844 مالذي أرسلت لهُ؟ 152 00:12:48,845 --> 00:12:50,004 تريشا؟ 153 00:12:50,005 --> 00:12:51,324 اجل؟ 154 00:12:51,325 --> 00:12:53,805 اجلبي إلي سترة (ديبي ماك) والقفازات الجديدة 155 00:13:05,965 --> 00:13:07,964 ما دخل (لولا لاندري) بـ(ديبي ماك؟ 156 00:13:07,965 --> 00:13:10,084 لست متحمسا لمعرفة ذلك 157 00:13:10,085 --> 00:13:13,244 بقيت أقول لها, "عزيزتي اذا كتب ثلاثة اغني عني, 158 00:13:13,245 --> 00:13:16,364 "لا زالت سأنتظر مختبئ عارياً خلف الباب حتى لا اراه." 159 00:13:16,365 --> 00:13:19,404 ما لم أفهمهُ هي لماذا أختارت "ديفيلد, 160 00:13:19,405 --> 00:13:21,764 مع كل تمثيلهُ للشِعْر الابيض المُصطنع 161 00:13:21,765 --> 00:13:24,324 عندما كان عليها ان تبحث عن روحٍ سوداء حقيقية 162 00:13:24,325 --> 00:13:25,884 الى كم من الحد ورطت نفسها في ذلك؟ 163 00:13:25,885 --> 00:13:28,284 كانت تبحث عن ابيها لانها كانت افريقية 164 00:13:28,285 --> 00:13:30,844 الام كانت من الامريكات ذوات الشعر الحمر من مدينة كانون 165 00:13:30,845 --> 00:13:33,764 السيدة ميفدرون، لقد طلقنا عليها ذلك 166 00:13:33,765 --> 00:13:36,604 لبعض الوقت, طائر الوقواق كان في المكتبة -يقصد بأنها كانت امام أعينهم- 167 00:13:36,605 --> 00:13:38,044 تحمست لأنهُ على ما يبدو, 168 00:13:38,045 --> 00:13:40,444 الرجل العجوز كان نوعا ما تقليديا 169 00:13:40,445 --> 00:13:41,564 اية مكتبة؟ 170 00:13:41,565 --> 00:13:43,484 لا اعلم . في ساحة (روسيل) او شي كهذا؟ 171 00:13:44,685 --> 00:13:47,244 لم اكن اراعي اهتمامي لهذهِ الاشياء، الكل كان لا يهتم بذلك 172 00:13:47,245 --> 00:13:50,005 - الجزء الخاص بروشيل - حسنا، كانت تعرف كيف تتلاعب ب(لولا). 173 00:13:58,845 --> 00:14:02,005 اعتقد انهنّ ستكونان ضيقات قليلا بالنسبة ليدك الكبيرة المليئة بالشعر 174 00:14:03,205 --> 00:14:06,204 بالتأكيد فأن (كيرا) لم تكن تشتكي حيالهم 175 00:14:06,205 --> 00:14:09,085 كلا، حصلت على مراجعة ايجابية ايها النجم 176 00:14:10,445 --> 00:14:12,245 وبدأت تُقارن بك بالاخيرين 177 00:15:10,885 --> 00:15:12,805 وها قد دخلوا 178 00:15:13,885 --> 00:15:15,964 لذا بدأ الجدال، الصوت عُليَّ 179 00:15:15,965 --> 00:15:17,645 كيف خرجوا الى الشرفة؟ 180 00:15:17,645 --> 00:15:19,253 ربما ابقت على الباب مفتوحاً 181 00:15:19,255 --> 00:15:20,324 اجل لكنها كانت تُثلج 182 00:15:20,325 --> 00:15:22,964 حسنا (لولا) كان لديها شعور الانحباس كانت تحب تركهم مفتوحين 183 00:15:22,965 --> 00:15:26,124 او بمجرد اشتعال الجدال إلتفت لتبتعد عنهُ, 184 00:15:26,125 --> 00:15:28,805 وهذا ما سأفعلهُ اذا اردت ان يغادر احدهم 185 00:15:28,805 --> 00:15:31,849 بدون ملاحظة ان (تانسي بوستغوي) ترتجفُ في الاسفل 186 00:15:31,851 --> 00:15:32,740 187 00:15:36,885 --> 00:15:39,164 اعتقد ان هذا كان مفاجئاً 188 00:15:39,165 --> 00:15:41,364 تانسي لم تسمع صرخات الانقاذ 189 00:15:41,365 --> 00:15:44,005 حسنا هذا ما اتمناهُ ان يكون الامر سريعاً 190 00:15:47,405 --> 00:15:50,005 والان لدي القليل من الوقت وقمت بخطأ كبير 191 00:15:50,005 --> 00:15:52,005 -اترك الزهور هنا 192 00:15:52,006 --> 00:15:54,965 لكي يظهروا للشرطة مباشرة بعد السقوط 193 00:15:58,845 --> 00:16:01,045 حسنا انا لن اتركهم هنا ليموتوا 194 00:16:07,165 --> 00:16:08,765 امشي من هنا... 195 00:16:10,325 --> 00:16:11,365 .مُنحني الرأس 196 00:16:13,365 --> 00:16:15,684 وامشي مرتدي سترة ثقيلة وقفازات في يدي, 197 00:16:15,685 --> 00:16:17,605 واتماشى معهم للغاية. 198 00:16:19,125 --> 00:16:20,924 ووجدتُ هذا بالمناسبة 199 00:16:20,925 --> 00:16:22,795 -انه كارد مكتبي لـ... -مَثل 200 00:16:22,808 --> 00:16:23,763 201 00:16:23,765 --> 00:16:25,604 ساحة روسيل 202 00:16:25,605 --> 00:16:28,124 يمكننا الذهاب الى هناك غداً، واكتشاف ما كانت تبحث عنه 203 00:16:28,125 --> 00:16:31,164 اجل عليّ مقابلة (بريستو) هذا الصباح 204 00:16:31,165 --> 00:16:33,244 بأمكاني الذهاب بمفردي 205 00:16:33,245 --> 00:16:34,645 حسناً 206 00:16:36,445 --> 00:16:37,644 أحسنتِ صنعاً اليوم 207 00:16:37,645 --> 00:16:38,725 شكرا 208 00:16:51,525 --> 00:16:53,204 ما هؤلاء؟ 209 00:16:53,205 --> 00:16:54,604 ألواح تزلج 210 00:16:54,605 --> 00:16:56,044 اعني.. 211 00:16:56,045 --> 00:16:58,005 لقد استخدمناهم في اعادة تمثيل جريمة اليوم 212 00:17:02,085 --> 00:17:04,365 انظر، انا اسف اني تأخرت البارحة 213 00:17:06,285 --> 00:17:08,924 - لكي اكون منصفة كان عليَّ ان اتصل - هذا ما كنت اقوله 214 00:17:08,925 --> 00:17:11,425 انا لست مهووسا بالسيطرة عليكِ انا فقط أقلق 215 00:17:11,427 --> 00:17:12,445 اعلم 216 00:17:12,446 --> 00:17:14,724 هذا ليس من عاداتك 217 00:17:14,725 --> 00:17:16,125 اصدقاء؟ 218 00:17:24,005 --> 00:17:27,804 -تحدثت الى مستشار العقاري اليوم؟ - حقا؟ 219 00:17:27,805 --> 00:17:30,444 يجب ان نحصل على دخلٍ مضمون اذا كنا نريد الحصول على بيت 220 00:17:30,445 --> 00:17:34,045 بالقرب من محطة القطار وبعض المدارس الجيدة 221 00:17:38,165 --> 00:17:40,364 هل اخبرتهم بأنكِ وافقتِ على الوظيفة؟ 222 00:17:40,365 --> 00:17:42,324 ليس بعد 223 00:17:50,365 --> 00:17:51,965 كأس ويسكي كبير 224 00:17:56,565 --> 00:17:58,365 وكأس أخر 225 00:18:35,965 --> 00:18:38,365 هذا( تشارلي ) قبل ان يموت 226 00:18:38,365 --> 00:18:42,124 - يلعب الكركيت كان جيدا - اتذكر ذلك 227 00:18:42,125 --> 00:18:45,085 (أليك) قال انهُ من الممكن ان يلعب لانجلترا يوما ما 228 00:18:47,085 --> 00:18:50,524 وهذه كانت (لولا) يوم مجيئها لنا 229 00:18:50,525 --> 00:18:53,445 احبت تلك القفازات الحمراء 230 00:18:56,125 --> 00:18:58,324 لازلت املكهم 231 00:18:58,325 --> 00:19:01,004 جون قال انك جمعت بعض الاشياء من شقتها 232 00:19:01,005 --> 00:19:02,805 تذكارات 233 00:19:02,805 --> 00:19:06,084 -مثل ماذا؟ - بعض الاشياء والقطع 234 00:19:06,085 --> 00:19:08,564 اتريدين ان اشغل لكِ الفيم سيدة "بي"؟ 235 00:19:08,565 --> 00:19:09,925 236 00:19:12,885 --> 00:19:17,084 - أيمكنك قراءة لي كلمة السر - بالطبع "ليبورد 237 00:19:17,085 --> 00:19:20,604 ليبورد ، عزيزي القديم 238 00:19:20,605 --> 00:19:22,924 _1942. 239 00:19:22,925 --> 00:19:25,445 1942, العام الذي ولدتُ بهِ 240 00:19:30,765 --> 00:19:32,244 صباح الخير 241 00:19:32,245 --> 00:19:35,244 معكرونة؟ 242 00:19:36,485 --> 00:19:38,565 انتِ محظوظة 243 00:19:38,565 --> 00:19:41,364 -السيد (بون) اشتراهنّ لي - حقاً 244 00:19:41,365 --> 00:19:44,884 شكرا لك هذا لطف منك 245 00:19:44,885 --> 00:19:46,604 فقط بعض الاشياء للسؤال 246 00:19:46,605 --> 00:19:50,324 هل كنت تعلم ان (لولا) كانت تبحث عن عائلتها الاصلية؟ 247 00:19:50,325 --> 00:19:53,565 اجل اعلم شيئا بخصوص هذا 248 00:19:54,805 --> 00:19:57,084 حاولت ان ابتعد عن الموضوع 249 00:19:57,085 --> 00:19:58,645 لأسباب واضحة 250 00:19:59,685 --> 00:20:01,884 انت لا تعلم من هو والدها؟ 251 00:20:01,885 --> 00:20:03,124 مازلت احب ا ن افكر 252 00:20:03,125 --> 00:20:05,205 انه كان الرجل الذي انشأها لكن... 253 00:20:08,045 --> 00:20:11,364 - انا اسف كلا - كان طالب افريقي 254 00:20:11,365 --> 00:20:13,325 نيجيري على ما اعتقد 255 00:20:14,965 --> 00:20:16,485 (آليك) أخبرني 256 00:20:18,205 --> 00:20:20,724 لقد أضطر للحصول على محامٍ أخر ليتعامل مع الاعمال الورقية 257 00:20:20,725 --> 00:20:23,349 -لان توني رفض ذلك - كيف ذلك؟ 258 00:20:24,139 --> 00:20:26,342 - لم يردنا ان نحصل عليها - لماذا؟ 259 00:20:26,365 --> 00:20:27,445 بسبب تشارلي 260 00:20:28,605 --> 00:20:31,684 توني قال شيئا لـ(اليك) جعل زوجي يشطادُ غضباً 261 00:20:31,685 --> 00:20:33,564 وكان هناك خط غضب, 262 00:20:33,565 --> 00:20:36,564 و(اليك) قال ان على (توني) ان لا يأتي للمنزل مجدداً 263 00:20:36,565 --> 00:20:40,045 لكنهُ كان أخي لذا... سكوت هذا مقطع جيد 264 00:20:41,925 --> 00:20:44,285 265 00:20:45,285 --> 00:20:48,764 اخر مرة التقينا بها (توني) كان هنا ليلة مقتل لولا 266 00:20:48,765 --> 00:20:53,164 لديك ذاكرة جيدة يا سيدي اجل 267 00:20:53,165 --> 00:20:57,604 لقد كنت في الشقة في الاعلى بينما هو كان هنا مع امي 268 00:20:57,605 --> 00:21:00,044 لكنني مررتُ به على السلالم بكل تأكيد 269 00:21:00,045 --> 00:21:02,645 - لم يشاهد الفيلم معك؟ -كلا غادر قبل ذلك 270 00:21:02,645 --> 00:21:04,165 -لأوكسفورد - اجل 271 00:21:05,525 --> 00:21:09,444 سأرى ما بأمكاني فعلهُ بخصوص اوراق التبني 272 00:21:09,445 --> 00:21:11,324 سوف يكون هذا مساعدة 273 00:21:11,325 --> 00:21:13,044 احبت تلك القفازات 274 00:22:14,445 --> 00:22:17,004 مرحباً، عدت من اجل الفستان؟ 275 00:22:17,005 --> 00:22:19,524 كلا، هل (ميل) هنا؟ 276 00:22:19,525 --> 00:22:20,925 في الاسفل عند غرفة التبديل 277 00:22:26,725 --> 00:22:28,724 -هل انتي ميل؟ 278 00:22:28,725 --> 00:22:31,884 مرحبا اسمي (كورومان سترايك) واني اعمل لعائلة (لولا لاندري. 279 00:22:31,885 --> 00:22:34,364 انا هنا لأشرح لكِ المخاطر القانونية للتسجيل 280 00:22:34,365 --> 00:22:37,004 محادثات خاصة ومشاركتهم مع اطراف اخرى 281 00:22:37,005 --> 00:22:38,364 بدون اية إذن 282 00:22:38,365 --> 00:22:40,125 لكن في البداية ستقومين بستليمي إياه 283 00:22:40,125 --> 00:22:42,205 تسجيل الصوت الذي في هاتفك 284 00:22:51,765 --> 00:22:55,125 - فقط وقعي هنا - هل انتِ متأكدة بخصوص ذلك؟ 285 00:22:55,126 --> 00:22:58,404 لم اكن واثقة تلك الثقة من قبل عزيزتي انهم لا يحتاجون هذا ،أليس كذلك؟ 286 00:22:58,405 --> 00:23:01,244 لا يمكنني تصديق ذلك، سأره الليلة يا روش 287 00:23:01,245 --> 00:23:02,644 بعد كل هذا الوقت 288 00:23:02,645 --> 00:23:05,484 وهذه كانت اللحظة الوحيدة التي انحنت فيها بعيداً لترى ان كان يسمع احدهم 289 00:23:05,485 --> 00:23:07,445 مرتابون بشده هؤلاء المشاهير 290 00:23:09,045 --> 00:23:11,205 "سأراه الليلة." 291 00:23:11,205 --> 00:23:15,644 - ديبي ماك؟ - هذا هو الاستنتاج الواضح 292 00:23:15,645 --> 00:23:18,365 - كيف وصلتي الى قاعدة البيانات؟ 293 00:23:18,366 --> 00:23:21,124 ..سجل بحث لولا 294 00:23:21,125 --> 00:23:23,884 اظهر انها كانت تبحث عن كتب تتعلق بالتاريخ الغاني 295 00:23:23,885 --> 00:23:26,964 اكثر تحديدا، عدة مرات عن أطروحة دكتوراة 296 00:23:26,965 --> 00:23:29,924 بواسطة رجل يدعى (جوسايا أجيمان, 297 00:23:29,925 --> 00:23:31,444 الذي كان طالبا هناك 298 00:23:31,445 --> 00:23:32,485 (أجيمان) 299 00:23:33,565 --> 00:23:36,044 -ليس نيجيرياً - كلا بل غاني 300 00:23:36,045 --> 00:23:38,765 الاهداء في اطروحتهِ يبدو مسليلا 301 00:23:42,725 --> 00:23:45,644 "لزوجتي المحبوبة, آمي, وطفلتنا, جوناه, 302 00:23:45,645 --> 00:23:47,924 "مع كل الشكر لقس (خوخي دوران 303 00:23:47,925 --> 00:23:49,324 "في كنيسة النور المقدسة, 304 00:23:49,325 --> 00:23:52,165 "لتدريسي التواضع والايمان لشخص كثيرا ما ضلّ" 305 00:23:53,965 --> 00:23:55,964 "كثيرا ما ضلَّ" 306 00:23:55,965 --> 00:23:59,964 تخميني قد يكون هو والد (لولا) الحقيقي 307 00:23:59,965 --> 00:24:02,684 اجل 308 00:24:02,685 --> 00:24:05,084 اجل عليَّ الذهاب لمقابلة البروفيسور إينرايت 309 00:24:05,085 --> 00:24:07,124 المشرف على اطروحتهِ للدكتوراه 310 00:24:07,125 --> 00:24:10,485 مازال في قاعدة البيانات لكنهُ كان يدرس هذا الصباح، أراك لاحقاً 311 00:24:14,005 --> 00:24:15,884 الاقتصاد الغاني السياسي 312 00:24:15,885 --> 00:24:17,684 خاصة في زمن (نكروما 313 00:24:17,685 --> 00:24:21,364 بالواقع اريد التحدث الى (جوسايا أجيمان 314 00:24:21,365 --> 00:24:24,444 اخشى ان الدكتور (اجيمان) لم يعد معنا 315 00:24:24,445 --> 00:24:26,044 ايمكنك أخباري 316 00:24:26,045 --> 00:24:28,324 اين يمكنني التواصل معهُ؟ 317 00:24:28,325 --> 00:24:30,605 لقد مات منذ سنة 318 00:24:32,565 --> 00:24:33,605 319 00:24:35,125 --> 00:24:37,805 انتِ لستِ السيدة الوحيدة التي تأتي للسؤال عنه 320 00:24:41,325 --> 00:24:44,217 اذا (لولا) لابد انها اكتشفت نفس الشيء الذي توصلتي إليه 321 00:24:44,219 --> 00:24:44,958 322 00:24:45,445 --> 00:24:47,644 البروفيسور (إينرايت) قال انها أُحبطت كثيراً 323 00:24:47,645 --> 00:24:49,604 لم يعرف من هي؟ 324 00:24:49,605 --> 00:24:52,364 انه متخصص في انقسامات ما بعد الاستعمار 325 00:24:52,365 --> 00:24:54,004 في جنوب الصحراء الكبرى الافريقية 326 00:24:54,005 --> 00:24:56,844 اعتقد ان عالم المشاهير قد تخطاه 327 00:24:56,845 --> 00:24:58,884 اذا (اجيمان) هو نهاية مغلقة 328 00:24:58,885 --> 00:25:01,684 كلا لاني تتبعت (باستور دوران) بعدها, 329 00:25:01,685 --> 00:25:05,284 ذكر الخمسين في اطروحة الدكتوراه. 330 00:25:05,285 --> 00:25:06,964 الكنيسة في توتنج, 331 00:25:06,965 --> 00:25:10,405 ولكن لديهِ العديد من صور لعائلة (اجيمان) بما فيهم... 332 00:25:12,925 --> 00:25:14,245 ليس هذا الشخص 333 00:25:16,685 --> 00:25:18,484 334 00:25:18,485 --> 00:25:20,125 هذا (اجيمان) مع ابنهِ (جونا 335 00:25:21,325 --> 00:25:23,665 لا شك من اين حصلت على مظهرها 336 00:25:23,667 --> 00:25:24,445 337 00:25:24,446 --> 00:25:26,484 ازرق، احمر، ازرق 338 00:25:26,485 --> 00:25:28,404 339 00:25:28,405 --> 00:25:29,565 حزام الجيش البريطاني للشجاعة 340 00:25:33,325 --> 00:25:36,245 لولا قالت (لا اصدق اني سأقابلهُ الليلة 341 00:25:37,725 --> 00:25:39,245 وفي غرفة تبديل الملابس في فاشتي, 342 00:25:39,245 --> 00:25:41,203 "سأقابله بعد كل تلك المدة" 343 00:25:41,205 --> 00:25:42,404 كانت تتوقعهُ 344 00:25:42,405 --> 00:25:43,964 وليس ديبي ماك 345 00:25:43,965 --> 00:25:46,525 كانت تتوقع رؤية أخيها لأول مرة 346 00:25:47,885 --> 00:25:50,685 - لم تعتقد هذا... - سأجري بعض الاتصالات 347 00:26:04,605 --> 00:26:06,524 حزين 348 00:26:06,525 --> 00:26:08,605 لقد كنت متحمسة بشأن العثور عليهِ.. 349 00:26:12,085 --> 00:26:14,885 يوجد دائما شيء محزن في آخر كل شيء 350 00:26:16,765 --> 00:26:18,244 اين تذهب؟ 351 00:26:18,245 --> 00:26:20,005 لاخبر جون عن شقيق لولا 352 00:26:28,645 --> 00:26:29,845 أخ؟ 353 00:26:31,925 --> 00:26:34,684 هذا يشعرني بالغرابة حقاً 354 00:26:34,685 --> 00:26:36,604 بالطبع 355 00:26:36,605 --> 00:26:39,684 كرهت مصطلح... "شقيق حقيقي". 356 00:26:39,685 --> 00:26:41,524 او "والد حقيقي". 357 00:26:41,525 --> 00:26:43,724 والديّ الحقيقيّن هم الذين ربوني 358 00:26:43,725 --> 00:26:46,524 -أوافقك في هذا -والدك انت؟ 359 00:26:46,525 --> 00:26:48,204 بقد ما كان (جون روكيبي) مهتماً 360 00:26:48,205 --> 00:26:49,845 لقد كنت مجرد عبئاً 361 00:26:51,045 --> 00:26:53,724 هذا الاخ أذاً, 362 00:26:53,725 --> 00:26:56,404 الجندي هو من ظهر على شاشات المراقبة؟ 363 00:26:56,405 --> 00:26:58,084 كل شيء ممكن الان 364 00:26:58,085 --> 00:27:00,404 اتعتقد انه يمكننا ان نخبر الشرطة عن _أجيمان)؟ 365 00:27:04,485 --> 00:27:07,044 اسف يا جون عليَّ ان اذهب واقابل احدهم بسرعة 366 00:27:07,045 --> 00:27:08,485 لا تقلق 367 00:27:28,525 --> 00:27:31,125 صباح الخير اذا اردت ان تتبعني يا سيدي من فضلك 368 00:27:49,605 --> 00:27:51,285 اخبروني انك كنت جنديا من قبل 369 00:27:54,005 --> 00:27:55,285 خدمتَ في هيلماند، أليس كذلك؟ 370 00:28:09,005 --> 00:28:10,725 انها غلطتي انها قد قتلت نفسها 371 00:28:12,285 --> 00:28:14,525 كل هذا غلطتي؟ 372 00:28:16,005 --> 00:28:17,564 كيف ذلك؟ 373 00:28:17,565 --> 00:28:19,565 كانت تريد رؤيتي ليلة مقتلها؟ 374 00:28:21,885 --> 00:28:24,365 في الاخير لم استطع الحضور 375 00:28:29,365 --> 00:28:30,645 هذا انت صحيح؟ 376 00:28:33,485 --> 00:28:34,725 اخبرني عن ماذا حصل؟ 377 00:28:35,925 --> 00:28:38,564 ابي اخبرني عنها عندما كان يحتضر 378 00:28:38,565 --> 00:28:40,724 لا يعرف ان كان لديها الطفلة 379 00:28:40,725 --> 00:28:42,805 المرأة التي تعامل معها في لندن 380 00:28:43,885 --> 00:28:46,685 كان طالبا وقتها وامي كانت في عاصة غانا 381 00:28:46,685 --> 00:28:48,324 ومن ثم (لولا) تتصل بك فجأة 382 00:28:48,325 --> 00:28:51,565 - لم ترد ان تعرف الصحافة - استخدمت هاتف زميلتها 383 00:28:51,566 --> 00:28:53,324 اجل روشيل 384 00:28:53,325 --> 00:28:55,764 لذا فجأة انت تعرف ان لك نصف اخت 385 00:28:55,765 --> 00:28:56,925 وهي عارضة ازياء مشهورة 386 00:28:58,565 --> 00:29:02,005 لقد كان كثيرا هذا بالنسبة لي ، جعلني افكر كثيرا 387 00:29:02,005 --> 00:29:05,604 لولا، وجميع حياة المشاهير من سيارات فاخرة وشقق فخمة 388 00:29:05,605 --> 00:29:08,284 -وامي -افهم ذلك 389 00:29:10,045 --> 00:29:11,285 حقاً؟ 390 00:29:15,165 --> 00:29:16,885 كان ليفطر قلب امي 391 00:29:19,045 --> 00:29:20,525 قلبها ليس جيداً 392 00:29:22,445 --> 00:29:25,364 قلت كلا لـ(لولا) في البداية لكنها استمرت في الالحاح, 393 00:29:25,365 --> 00:29:27,565 استمرت كثيرا... 394 00:29:27,565 --> 00:29:29,964 -اكنت تعرفها؟ -كلا 395 00:29:29,965 --> 00:29:34,044 كانت... مبتهجه أتعرف 396 00:29:34,045 --> 00:29:37,924 في لحظة ما كانت تقول, "يمكنك الحصول على كل أموالي" 397 00:29:37,925 --> 00:29:40,964 وانا قلت, "انا لا اهتم بأموالك" 398 00:29:40,965 --> 00:29:44,084 لكنها كانت لتترك كل شيء لي 399 00:29:44,085 --> 00:29:46,085 في وصيتها, فقط لتغضب عمها 400 00:29:48,645 --> 00:29:50,205 بعد ذلك شعرت بالسوء 401 00:29:53,845 --> 00:29:57,684 اذا ذهبت وقتها, كانت لا تزال لتكون حية 402 00:29:57,685 --> 00:30:00,405 الرغبة في حماية والدتك كان جيدة 403 00:30:02,485 --> 00:30:04,604 قالت انها تتفهم بخصوص والدتي 404 00:30:04,605 --> 00:30:06,205 لم ترد ان تؤذي اي شخص 405 00:30:08,565 --> 00:30:09,645 هذا كل شيء 406 00:30:11,685 --> 00:30:14,125 اعني انها كانت تبحث عن شيء أتعلم؟ 407 00:30:18,005 --> 00:30:19,165 بدت بأنها بخير 408 00:30:23,445 --> 00:30:24,805 اعتقد انها كذلك 409 00:31:10,045 --> 00:31:11,685 - سأتصل بك - حسنا 410 00:31:13,525 --> 00:31:15,645 اعتقد إني سأضيف الملاحقة والمضايقة الى مذكرة القاء قبضك. 411 00:31:17,445 --> 00:31:20,444 ابن اختك قال بأنك كنت بمنزل اختك غب تشيلسي 412 00:31:20,445 --> 00:31:23,404 ليلة مقتل (لولا) هل هذا صحيح؟ 413 00:31:23,405 --> 00:31:24,805 انها حجة غيابك 414 00:31:24,805 --> 00:31:26,897 ولماذا احتاج الى حجة غياب بحق السماء؟ 415 00:31:26,899 --> 00:31:27,765 انت اخبرني 416 00:31:27,766 --> 00:31:29,564 أيمكنك برهان أني لم اكن هناك؟ 417 00:31:29,565 --> 00:31:32,404 لقد استخدمت بطاقة ائتمانك لدفع فاتورة بار 418 00:31:32,405 --> 00:31:34,804 في فندقك المفضل ،في نفس الوقت الذي من المفترض بهِ ان تتواجد بمنزل 419 00:31:34,805 --> 00:31:36,604 اختك المريضة معها 420 00:31:36,605 --> 00:31:39,005 لماذا لم تردهم ان يتبنوا لولا؟ 421 00:31:41,125 --> 00:31:42,165 هذا ليس... 422 00:31:45,045 --> 00:31:47,044 لم يكن... 423 00:31:47,045 --> 00:31:50,684 "إيفيت" قالت انك لم ترد (لولا) من البداية 424 00:31:50,685 --> 00:31:53,885 وهذا لم يمنعك من ان تصبح مهتما جدا بحماية ثروتها 425 00:31:55,125 --> 00:31:59,124 انا دائما ما افعلهُ هو الافضل لها 426 00:31:59,125 --> 00:32:00,565 من اليوم الاول 427 00:32:03,885 --> 00:32:04,925 تشيلسي 428 00:32:56,685 --> 00:32:58,284 بونسين 429 00:32:58,285 --> 00:32:59,765 كيف الحال يا شانكر؟ 430 00:33:05,725 --> 00:33:08,164 لقد وضعت بعض الازهار على قبر والدتك ذلك اليوم 431 00:33:08,165 --> 00:33:10,564 أقدر هذا 432 00:33:10,565 --> 00:33:11,965 شيء تريده؟ 433 00:33:13,645 --> 00:33:16,285 هذا رقم تسجيل سيارة في موقعها الطبيعي 434 00:33:16,285 --> 00:33:18,005 - تريدنا ان نسرقها؟ -كلا 435 00:33:19,761 --> 00:33:20,791 هيا 436 00:33:20,793 --> 00:33:23,444 دع السيارة مكانها لا تسرق شيئا 437 00:33:23,445 --> 00:33:26,085 اذا استطعت الدخول اليها وتفقد شيئا من اجل... 438 00:33:26,085 --> 00:33:27,805 - اتفقد ماذا؟ - نظام تحديد المواقع 439 00:33:27,806 --> 00:33:29,364 اريد منك ادخال هذا العنوان, 440 00:33:29,365 --> 00:33:31,525 تفقد اذا ظهر ذلك في وجهة سابقة 441 00:33:34,805 --> 00:33:37,204 مرحبا هذهِ (روبن إليكوت") لقد جئت... 442 00:33:37,205 --> 00:33:39,324 اجل الموارد البشرية 443 00:33:39,325 --> 00:33:42,524 انا اتصل فقط لاقول ان ظروفي قد تغيرت, 444 00:33:42,525 --> 00:33:44,604 لذا ليس بأستطاعتي قبول الوظيفة, 445 00:33:44,605 --> 00:33:46,965 ولكن ان كان بأمكانك ان ترسل تقديري 446 00:33:48,165 --> 00:33:50,485 شكرا لك 447 00:34:02,725 --> 00:34:05,325 - نحن لم نناقش هذا بعد -لقد ناقشنا هذا 448 00:34:05,326 --> 00:34:07,525 حسنا لكن لم نقرر شيئا 449 00:34:07,525 --> 00:34:09,805 -هذا يؤثر على كلينا - اجل لكن على الاكثر انا 450 00:34:09,806 --> 00:34:11,884 انظر... 451 00:34:11,885 --> 00:34:13,764 لقد... 452 00:34:13,765 --> 00:34:15,765 انا افقط احب العمل الذي أقوم بهِ الان 453 00:34:17,205 --> 00:34:19,644 لطالما حلمت بمهنة كهذهِ 454 00:34:19,645 --> 00:34:20,685 كهذهِ؟ 455 00:34:21,725 --> 00:34:23,684 كما كنت اتذكر لقد كان علم النفس, 456 00:34:23,685 --> 00:34:26,764 وليس الاهتمام بملفات لمحقق بساقٍ واحدة 457 00:34:28,445 --> 00:34:31,924 احب الطريقة التي تجعل الامر بها سخيفاً 458 00:34:31,925 --> 00:34:34,764 اتعلم انه خسر ساقهُ لمقاتلتهِ في الحرب 459 00:34:34,765 --> 00:34:37,364 ويالها من مضيعة للوقت والجهد 460 00:34:37,365 --> 00:34:40,764 ياله من شيء شنيع لقوله 461 00:34:40,765 --> 00:34:41,925 حسنا... 462 00:34:43,925 --> 00:34:45,565 ربما اذا قابلتهُ 463 00:34:47,045 --> 00:34:48,964 - اقابلهُ؟ - اجل 464 00:34:48,965 --> 00:34:52,044 بأمكاننا الذهاب للشراب بعد العمل او شيء كهذا 465 00:34:52,045 --> 00:34:54,965 وهل اذهب الى المنزل بمفردي بينما انتِ تأخذينهُ للفراش؟ 466 00:34:57,965 --> 00:35:00,085 - انسى الامر اذا - انا امزح 467 00:35:00,086 --> 00:35:01,445 انا امزح 468 00:35:18,405 --> 00:35:20,385 أتعتقد انها قُتلت لأنها قامت بعمل وصية؟ 469 00:35:20,387 --> 00:35:21,045 كلا 470 00:35:21,046 --> 00:35:23,885 لا اعتقد لكن روشيل بالتأكيد أعتقدت هذا 471 00:35:23,885 --> 00:35:24,984 انا لست معك 472 00:35:24,986 --> 00:35:26,444 اعتقد ان روشيل كانت تبتز القاتل 473 00:35:26,445 --> 00:35:28,964 لانها كانت الشخص الوحيد التي تعلم بشأن الوصية 474 00:35:28,965 --> 00:35:30,765 - واين هي؟ - لا اعلم 475 00:35:34,845 --> 00:35:36,325 سيقتل مرة اخرى ان اضطر الامر 476 00:35:59,965 --> 00:36:02,364 - مكتب كورومان سترايك - هل اجريتِ تلك المكالمة؟ 477 00:36:02,365 --> 00:36:04,164 العقارات المتنازع عليها الى ريتشموند 478 00:36:04,165 --> 00:36:05,539 -هذا هي - كلها محجوزة 479 00:36:05,641 --> 00:36:06,680 عظيم 480 00:36:07,125 --> 00:36:10,164 هناك شيء اريد التكلم معك بشأنه 481 00:36:11,605 --> 00:36:13,005 482 00:36:15,965 --> 00:36:19,885 483 00:36:20,885 --> 00:36:23,525 هل تتذكرين ان كان (توني) هنا في الليلة التي ماتت فيها لولا؟ 484 00:36:25,685 --> 00:36:29,924 الامر مشوش الان 485 00:36:29,925 --> 00:36:32,564 ذاكرتي الطويلة جيدة كفاية, 486 00:36:32,565 --> 00:36:36,524 لكن المخدرات تجعل الامر مشوشا. 487 00:36:36,525 --> 00:36:38,724 افهم 488 00:36:38,725 --> 00:36:41,284 اتذكرك انت وتشارلي على العموم 489 00:36:41,285 --> 00:36:43,285 متقاربين كاللصوص 490 00:36:44,365 --> 00:36:47,884 امك عارضة ازياء او شي كهذا 491 00:36:47,885 --> 00:36:49,364 صحيح 492 00:36:49,365 --> 00:36:51,765 يالها من فاتنة 493 00:36:52,885 --> 00:36:54,605 انت لا تشبهها بشيء 494 00:36:55,765 --> 00:36:58,365 جوني ليس لديهِ الكثير لينظر إليه 495 00:36:58,365 --> 00:37:03,804 زوجي, (أليك), لديه العديد من الاصدقاء الشاذين... 496 00:37:03,805 --> 00:37:05,484 منزل السادة... 497 00:37:05,485 --> 00:37:08,044 واعتاد ان يقول انه على الاقل لا يعارض 498 00:37:08,045 --> 00:37:10,124 البقاء بجوار جوني 499 00:37:10,125 --> 00:37:12,924 "فقط لانهم غرباء يا إيفيت, 500 00:37:12,925 --> 00:37:16,764 "لا يعني انهم لايملكون ذوقا حسنا." 501 00:37:21,685 --> 00:37:23,524 وقت الغداء 502 00:37:23,525 --> 00:37:25,324 اتمانع ان استخدمت المرحاض؟ 503 00:37:25,325 --> 00:37:26,445 504 00:37:28,565 --> 00:37:29,605 تفضلي 505 00:39:20,605 --> 00:39:21,925 انه في الاعلى 506 00:40:04,765 --> 00:40:06,565 لم اذهب الى هناك منذ وقت 507 00:40:22,005 --> 00:40:24,205 نظام تحديد المواقع قد تذكر الموقع 508 00:40:28,005 --> 00:40:29,845 - اجل -ووجدنا هذا 509 00:40:29,846 --> 00:40:31,244 اخبرتكم ألا... 510 00:40:41,845 --> 00:40:43,285 هذا مجاناً... 511 00:40:45,005 --> 00:40:47,324 ..لكن فتاي كسر قلبهُ بمجرد دخوله السيارة 512 00:40:47,325 --> 00:40:49,444 ولم يستطع تحمل الامر 513 00:40:49,445 --> 00:40:51,405 اتمنى ان يخفف ذلك الالم 514 00:41:05,405 --> 00:41:06,885 لقد حصلت عليه يا واردل 515 00:41:17,525 --> 00:41:20,165 هل سمعت اي شيء؟ هل تم القبض عليهِ؟ 516 00:41:22,205 --> 00:41:24,124 عودي لمنزلك 517 00:41:24,125 --> 00:41:27,565 في الواقع انا لا اتوقع اي احد الان هيا 518 00:41:28,725 --> 00:41:30,565 لن يحدث اي شيء الليلة 519 00:41:44,445 --> 00:41:46,324 520 00:41:46,325 --> 00:41:48,685 انا لم اقبل الوضيفة في الموارد البشرية 521 00:41:49,685 --> 00:41:50,725 522 00:41:52,165 --> 00:41:55,245 انا لن استطيع تحمل نفقاتكِ لمدة اطول بمجرد ان تلك الوظيفة... 523 00:41:56,245 --> 00:41:57,485 انا اعلم 524 00:41:59,765 --> 00:42:00,845 عمت مساءا 525 00:42:28,125 --> 00:42:29,925 سأتأخر الليلة 526 00:42:52,965 --> 00:42:56,164 الشخص الذي ظهر على شاشات المراقبة لم يتعقبوه 527 00:42:56,165 --> 00:42:57,645 هذا انت،صحيح؟ 528 00:43:10,645 --> 00:43:13,285 قالت انها كانت خائفة منه 529 00:43:20,285 --> 00:43:21,845 ابتعد عني! 530 00:44:04,205 --> 00:44:05,725 مرحبا؟ 531 00:44:10,805 --> 00:44:11,885 مرحباً؟ 532 00:44:14,325 --> 00:44:16,684 انه انت فحسب يا جون 533 00:44:16,685 --> 00:44:18,564 ومن تتوقع احدا أخر؟ 534 00:44:18,565 --> 00:44:20,964 ربما اجل لكنِ سعيد 535 00:44:20,965 --> 00:44:23,164 اتريد بيتزا، توجد شريحة متبقية؟, 536 00:44:23,165 --> 00:44:24,764 بالرغم من اني اكلت اللحوم منها 537 00:44:24,765 --> 00:44:26,365 كلا شكرا 538 00:44:27,845 --> 00:44:28,965 اجلس 539 00:44:34,205 --> 00:44:35,804 من اجل العمل الجاد 540 00:44:35,805 --> 00:44:38,285 تتبع (جونا أجيمان) كانت له نتيجة 541 00:44:39,445 --> 00:44:41,285 هذا كرمٌ حقاً 542 00:44:43,885 --> 00:44:45,484 543 00:44:45,485 --> 00:44:47,684 مارشا اخبرتني بأنك قمت بزيارة اليوم 544 00:44:47,685 --> 00:44:49,685 لقد تفاجأة بصراحة. 545 00:44:49,685 --> 00:44:51,445 المزيد؟ - كلا 546 00:44:52,445 --> 00:44:56,365 انا حصلت على دعوة لزيارة عميل محتمل في ريتشموند.. 547 00:44:56,366 --> 00:44:58,805 ولكن اتضح انهم غير موجودين 548 00:45:01,205 --> 00:45:02,804 اجل 549 00:45:02,805 --> 00:45:05,284 جعلت السكرتيرة الخاصة بي تفعل ذلك 550 00:45:05,285 --> 00:45:07,764 انا اسف يا جون اردتك خارج الموضوع قليلاً 551 00:45:09,605 --> 00:45:12,765 لدي أخبار مزعجة بخصوص (توني لاندري) 552 00:45:16,205 --> 00:45:18,085 انه يعلم بأنك قتلت لولا 553 00:45:19,565 --> 00:45:22,445 - أنا اسف - إنهُ يعلم أنك قتلت (لولا) 554 00:45:23,485 --> 00:45:26,564 ربما انه لم يعترف لنفسهِ لكن... 555 00:45:26,565 --> 00:45:28,684 داخل اعماقهِ انه يعلم 556 00:45:28,685 --> 00:45:31,525 من المستحيل ان يعلم شيء لايمكن حدوثه 557 00:45:34,365 --> 00:45:36,365 في يوم وفاة (لولا... 558 00:45:38,285 --> 00:45:40,005 ..انت قمت بزيارة شقتها 559 00:45:41,125 --> 00:45:43,645 كنت غاضباً بأنها وجدت (جوناه 560 00:45:47,245 --> 00:45:49,444 انت رحلت 561 00:45:49,445 --> 00:45:51,684 ذهبت للأسفل... 562 00:45:51,685 --> 00:45:53,685 لكنك لم تغادر المبنى 563 00:46:05,685 --> 00:46:08,485 كانوا يحضرون الشقة لأستقبال (ديبي ماك 564 00:46:12,885 --> 00:46:14,725 هذا ساعدك مع بعض التحضيرات... 565 00:46:35,645 --> 00:46:38,405 ..الازهار والملابس من رحلتك 566 00:46:45,005 --> 00:46:48,084 لا اعلم متى قررت قتل شقيقتك. 567 00:46:48,085 --> 00:46:50,725 كما انني لن اعرف مطلقا اللحظة التي قررت فيها 568 00:46:50,725 --> 00:46:54,525 ان تدفع أخاك من حافة المحجر منذ عدة سنين.. 569 00:46:54,526 --> 00:46:56,084 لكنك قررت... 570 00:46:56,085 --> 00:46:57,805 ثم تراجعت 571 00:47:15,325 --> 00:47:16,804 انا اسف, 572 00:47:16,805 --> 00:47:20,004 انا لست بارعا في ذلك النوع من الانكار 573 00:47:20,005 --> 00:47:22,924 الذي اظن ان وظيفتي هنا ... 574 00:47:22,925 --> 00:47:25,844 انا خائب الظن حقاً 575 00:47:25,845 --> 00:47:26,965 افتحه 576 00:47:30,365 --> 00:47:32,924 هذا ما كنت تبحث عنه أليس كذلك؟ 577 00:47:32,925 --> 00:47:36,125 كان بنفس الحقيبة التي اخذتها والدتك من شقة (لولا 578 00:47:37,165 --> 00:47:41,164 انت لم تعلم ان البطانة منفصلة،صحيح؟ 579 00:47:41,165 --> 00:47:43,165 كانت تحت انظارك طوال تلك الفترة 580 00:47:44,405 --> 00:47:47,524 روشيل كانت تعلم من الواضح 581 00:47:47,525 --> 00:47:49,884 - لهذا انت قتلتها - انا لم اقابلها ابداً! 582 00:47:49,885 --> 00:47:53,205 اذا لماذا اظهر نظام تحديد المواقع انك تعرف عنوانها عندما أجرينا بحثاً عليه؟ 583 00:47:56,005 --> 00:47:58,804 روشيل لم تكن الصديقة الجيدة لـ(لولا 584 00:47:58,805 --> 00:48:00,644 ارادت أبتزازك مقابل الوصية 585 00:48:00,645 --> 00:48:03,164 بالطبع لم تكن تعرف ما أنت قادر على فعله 586 00:48:03,165 --> 00:48:04,925 وما فعلته بالفعل 587 00:48:10,165 --> 00:48:14,124 لولا اخبرتك عن كامل الوصية بعد جدالكم الثاني... 588 00:48:14,125 --> 00:48:15,685 وهكذا رسمت قدرها 589 00:48:21,925 --> 00:48:24,244 كل هذا يعود لأمي 590 00:48:24,245 --> 00:48:26,964 لولا ماتت بلا أية وصية لن أرث شيئاً 591 00:48:26,965 --> 00:48:30,004 اجل لكنك سترث كل شيء بعد وفاة والدتك وهذهِ ليست بالمدة الطويلة... 592 00:48:31,565 --> 00:48:34,284 ..لكني اعتقد ان المال مجرد دافع ثانوي 593 00:48:34,285 --> 00:48:35,605 للحسد 594 00:48:39,765 --> 00:48:42,524 هذا جرس دراجة (تشارلي) أليس كذلك؟ 595 00:48:42,525 --> 00:48:45,325 الدراجة التي كان يقودها عندما وقع من المنحدر 596 00:48:46,525 --> 00:48:48,965 بالاول أخوك تشارلي 597 00:48:48,965 --> 00:48:50,404 وبعدها (لولا... 598 00:48:50,405 --> 00:48:52,844 وبعدها استأجرتني لتلفيق التهمة لـ(جونا 599 00:48:52,845 --> 00:48:54,644 لدي بعض العاطفة لك هنا 600 00:48:54,645 --> 00:48:57,644 مع تصنيف والدتك الذي لا ينتهي 601 00:48:57,645 --> 00:49:00,085 الاجمل, الاشطر, الاكثر إضحاكاً 602 00:49:01,685 --> 00:49:03,564 انت عبارة عن شخص ثانوي 603 00:49:03,565 --> 00:49:05,044 من فضلك! 604 00:49:05,045 --> 00:49:07,364 اي شيء ما عدا علم النفس 605 00:49:07,365 --> 00:49:10,084 كلا بالتأكيد لست الدافع الاكبر 606 00:49:10,085 --> 00:49:12,284 برغم من ان هيئة المحلفين هي ذلك 607 00:49:12,285 --> 00:49:14,924 لنلتزم بما نعرفهُ الان 608 00:49:14,925 --> 00:49:17,684 توني دائما أشتبه بك بمقتل تشارلي, 609 00:49:17,685 --> 00:49:20,124 واراد ايقاف والديك عن التبني مجدداً 610 00:49:20,125 --> 00:49:22,804 - لانه كان يخشى على (لولا - وهو قال لك ذلك، أليس كذلك؟ 611 00:49:22,805 --> 00:49:25,444 هو لم يكن بمنزلك تلك الليلة 612 00:49:25,445 --> 00:49:27,004 في البداية جعلني هذا متشككاً, 613 00:49:27,005 --> 00:49:29,524 ولكني اكتشفت بأنك تعطيه حجة غياب 614 00:49:29,525 --> 00:49:32,164 وهذا يعني انه سيمنحك واحدة أخرى 615 00:49:32,165 --> 00:49:34,645 توني لاندري انه جبان ضعيف الارادة... 616 00:49:36,445 --> 00:49:38,764 ..لكنهُ ليس قاتلاً 617 00:49:38,765 --> 00:49:40,005 انت القاتل 618 00:49:47,405 --> 00:49:49,005 لقد انتهينا هنا 619 00:49:54,205 --> 00:49:56,644 ان امك مدمنة ميتة 620 00:49:56,645 --> 00:49:59,524 والدك لا يريد معرفة وجودك حتى 621 00:49:59,525 --> 00:50:01,964 انت غارق بالديون حتى مقلة عينيك 622 00:50:01,965 --> 00:50:04,485 وانت تعيش في مكتبك تأكل القمامة 623 00:50:07,125 --> 00:50:09,964 - حظاً طيباً بأخذ هذا للشرطة - لقد فعلتها بالفعل 624 00:50:09,965 --> 00:50:13,205 يجب أن تعرف، بالمناسبة، أن الجلود هي التي يسهل اختراقها. 625 00:50:13,205 --> 00:50:15,964 فهذا لا يمنع ظهورها في الادلة الجنائية... 626 00:50:15,965 --> 00:50:17,684 انه خطأ شائع... 627 00:50:17,685 --> 00:50:20,804 لكنهُ يسبب تعرق المجرم في الواقع 628 00:50:20,805 --> 00:50:24,444 خصوصاً عندما يكونوا مثاريين مثلما كنت انت تلك الليلة 629 00:50:24,445 --> 00:50:27,164 انت ستذهب للسجن بجريمتا قتل يا جون 630 00:50:27,165 --> 00:50:28,925 أيجب ان تكون ثلاثة، بالطبع 631 00:50:35,485 --> 00:50:38,564 جون انت تعلم انه انتهى الامر 632 00:51:11,325 --> 00:51:12,604 كورومان 633 00:51:15,965 --> 00:51:18,684 - كورومان؟ - اخرجي! 634 00:51:34,565 --> 00:51:36,564 635 00:51:36,565 --> 00:51:39,004 كورومان، توقف... 636 00:51:42,085 --> 00:51:44,444 تبا 637 00:51:44,445 --> 00:51:47,245 انت تنزف حقاً، سأتصل بالاسعاف 638 00:51:48,885 --> 00:51:50,205 وسيارة اجرة 639 00:51:52,365 --> 00:51:54,325 انا لن ارحل مع ذلك الوغد 640 00:52:42,045 --> 00:52:44,444 اسف على خبر السيدة بريستو 641 00:52:44,445 --> 00:52:46,684 حان الوقت 642 00:52:46,685 --> 00:52:48,445 كان هادئاً تماماً 643 00:52:50,525 --> 00:52:52,005 اذاً لماذا اردت رؤيتي؟ 644 00:52:53,365 --> 00:52:56,525 قبل وفاتها، انا واختي اتفقنا بأننا سوف نحترم 645 00:52:56,525 --> 00:52:59,135 اماني (لولا) بالنسبة لـ(جوناه... 646 00:52:59,137 --> 00:53:00,005 حسناً 647 00:53:00,006 --> 00:53:03,804 ..وسوف نقوم بدفع اي رسوم او نفقات مستحقة لك 648 00:53:03,805 --> 00:53:04,925 شكراً لك 649 00:53:06,765 --> 00:53:09,605 اخشى ان رأيك بي سيئا ايها السيد سترايك 650 00:53:12,565 --> 00:53:16,644 لم اعرف مالذي حصل تحديداً بين (جون) وتشارلي... 651 00:53:16,645 --> 00:53:18,524 عندما كانا على المنحدر ذلك اليوم 652 00:53:18,525 --> 00:53:21,364 كنت قلقا بما فيهِ الكفاية لمحاولة منعهم من تبني لولا 653 00:53:21,365 --> 00:53:24,004 لذا تخيل مالذي يحصل لو أخبرت (إيفيت 654 00:53:24,005 --> 00:53:25,764 انه كان من المحتمل ان يقتل (لولا 655 00:53:25,765 --> 00:53:27,645 تخيل مالذي كان يحصل لها 656 00:53:28,925 --> 00:53:31,884 انها لم تتغلب حزنها على وفاة تشارلي.. 657 00:53:31,885 --> 00:53:33,485 وكادت ان تقتل نفسها 658 00:53:43,325 --> 00:53:44,685 العائلات 659 00:53:44,685 --> 00:53:46,205 660 00:53:59,405 --> 00:54:01,404 اجل بالطبع اني سوف امرر ذلك 661 00:54:01,405 --> 00:54:03,564 شكرا لك وداعاً 662 00:54:03,565 --> 00:54:06,045 الهاتف لا يتوقف على الرنين 663 00:54:10,925 --> 00:54:12,165 شكرا 664 00:54:22,026 --> 00:54:32,556 665 00:54:37,205 --> 00:54:39,444 اعلم كم يكلف، أتذكر؟ 666 00:54:39,445 --> 00:54:41,125 فكري بها كمكافأة 667 00:54:45,805 --> 00:54:48,204 انا لم اخبرك قط 668 00:54:48,205 --> 00:54:50,165 تخبريني ماذا؟ 669 00:54:51,165 --> 00:54:53,484 بما كنت اريد قولهُ لك 670 00:54:53,485 --> 00:54:55,885 ليلة مهاجمة (جون بريستو) لك 671 00:55:00,165 --> 00:55:03,204 تعبت من المقابلات السيئة 672 00:55:03,205 --> 00:55:04,885 احب الوضع هنا 673 00:55:06,765 --> 00:55:09,605 حسناً (توني لاندري) حافظ على وعدهِ ودفع لنا 674 00:55:09,606 --> 00:55:10,925 لقد اوفيتُ ديوني 675 00:55:12,445 --> 00:55:13,485 لذا... 676 00:55:20,645 --> 00:55:23,964 أيمكننا جعل عملي دائمياً؟ اجل 677 00:55:23,965 --> 00:55:27,324 ربما تنتظرين فترة من اجل الزيادة في راتبك 678 00:55:27,325 --> 00:55:28,645 لا بأس! 679 00:55:29,845 --> 00:55:31,285 حسنا اذا 680 00:55:33,965 --> 00:55:35,404 681 00:55:35,670 --> 00:55:37,590 مكتب كورومان سترايك 682 00:55:39,005 --> 00:55:41,085 نحن مشغولون حالياً 683 00:55:41,085 --> 00:55:43,885 ولكن ان اعطيتني تفاصيل الاتصال بك عندها... 684 00:55:50,525 --> 00:55:51,684 685 00:55:53,525 --> 00:55:55,684 حسنا، شكرا لك 686 00:56:30,525 --> 00:57:10,684 ترجمــة أحمــد عبّـــاس instagram:ahmed_ab97 59040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.