Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Spy
2
00:00:06,870 --> 00:00:08,410
Episode 7
3
00:00:14,340 --> 00:00:16,810
Belongings.
4
00:00:55,470 --> 00:00:59,810
You said you'd attend a university in Seoul, so now it's time to leave for Seoul.
5
00:01:00,420 --> 00:01:03,220
You didn't change the contents, did you?
6
00:01:03,220 --> 00:01:05,120
No.
7
00:01:06,210 --> 00:01:09,110
You waited for a long time.
8
00:01:09,110 --> 00:01:11,950
Now it's time to do the real work.
9
00:01:13,610 --> 00:01:16,660
That's a visa application for employment.
10
00:01:16,660 --> 00:01:19,000
Visa for employment?
11
00:01:22,930 --> 00:01:26,780
If you just tell me what mission this is exactly...
12
00:01:27,400 --> 00:01:30,730
It is not your duty to paint the picture, Comrade.
13
00:01:30,730 --> 00:01:34,820
Didn't you learn that the moment you start thinking it becomes dangerous?
14
00:01:34,820 --> 00:01:35,650
I'm sorry.
15
00:01:35,650 --> 00:01:39,020
We'll decide on the departure date and time next time.
16
00:01:43,040 --> 00:01:45,430
Ah, and also,
17
00:01:46,690 --> 00:01:50,720
don't get too flustered, because the picture is already drawn.
18
00:01:54,010 --> 00:01:56,040
Application for Confirmation of Visa Issuance
19
00:01:59,810 --> 00:02:02,290
I came for a visa application for employment.
20
00:02:02,290 --> 00:02:04,870
Please wait a moment.
- Yes.
21
00:02:09,800 --> 00:02:12,950
Yes? Yes, that's correct.
22
00:02:23,830 --> 00:02:25,580
Yes, thank you.
23
00:02:25,580 --> 00:02:27,510
Why are you doing this?
24
00:02:27,510 --> 00:02:31,080
Ms. Lee Yoon Jin, you're staying here illegally. This is a counterfeit passport.
25
00:02:31,080 --> 00:02:32,990
Just now we got tipped off.
26
00:02:32,990 --> 00:02:34,450
What?
27
00:02:34,450 --> 00:02:35,930
I'm not.
28
00:02:35,930 --> 00:02:37,520
Let go of this and talk to me!
29
00:02:37,520 --> 00:02:41,020
If it's true or not, we'll find out about it by doing an investigation.
30
00:02:41,020 --> 00:02:43,730
Contact the investigators!
31
00:02:55,900 --> 00:02:58,870
With that tone, you seem like you'd also use a gun on her.
32
00:03:01,150 --> 00:03:02,550
Please stop.
33
00:03:02,550 --> 00:03:06,040
How can you treat someone as if she's a criminal, when nothing has been proven yet?
34
00:03:06,040 --> 00:03:10,490
Aren't you aware? Because of the industrial spies these days...
35
00:03:10,490 --> 00:03:14,250
Actually, I'm in the middle of catching and handing someone over.
36
00:03:14,250 --> 00:03:18,310
This stamp, you stamped it yourself, right?
37
00:03:18,940 --> 00:03:20,770
I also got tipped off.
38
00:03:20,770 --> 00:03:23,000
No, how did this...
39
00:03:33,200 --> 00:03:35,580
Ah, also...
40
00:03:35,580 --> 00:03:40,070
don't get too flustered, because the picture is already painted.
41
00:03:56,850 --> 00:03:59,590
Don't forget to check the corners of the house.
42
00:03:59,590 --> 00:04:02,850
It'd also be nice if you could get the favor of his family.
43
00:04:04,190 --> 00:04:08,150
She's a quick-witted woman, so be especially warned.
44
00:04:08,590 --> 00:04:10,910
Ms. Lee Yoon Jin?
45
00:04:12,350 --> 00:04:14,290
Father.
46
00:04:21,420 --> 00:04:24,070
Yes, I understand. I'll leave immediately.
47
00:04:24,070 --> 00:04:26,670
Seems like I have to leave now.
48
00:04:26,670 --> 00:04:28,090
Where are you going?
49
00:04:28,090 --> 00:04:31,720
The office. I have some really important work to do tomorrow.
50
00:04:31,720 --> 00:04:34,360
Since it's a big deal, I have to prepare for it from now on.
51
00:04:34,360 --> 00:04:38,710
Is it dangerous? You said you won't do anything dangerous, since you're on desk duty.
52
00:04:38,710 --> 00:04:42,010
It's not a dangerous job. There's another person for that.
53
00:04:42,010 --> 00:04:45,460
I'm just watching from the back to see how the job is going on.
54
00:04:59,550 --> 00:05:02,380
He said there will be an important operation tomorrow.
55
00:05:02,380 --> 00:05:04,760
Tomorrow?
- I...
56
00:05:06,030 --> 00:05:08,100
is there a possibility for Kim Sun Woo to get hurt?
57
00:05:08,100 --> 00:05:10,390
There won't be anything like that.
58
00:05:10,390 --> 00:05:12,740
Kim Sun Woo will be safe.
59
00:05:24,100 --> 00:05:29,820
According to the police, deceased Ms. Jo came to Korea to work for a voice phishing business.
60
00:05:29,820 --> 00:05:34,290
Because of this incident, the police are looking into the possibility of it being related to the financial conflicts among Korean-Chinese,
61
00:05:34,290 --> 00:05:36,920
and are now investigating the case.
62
00:05:41,380 --> 00:05:43,460
Are you looking for this?
63
00:06:01,320 --> 00:06:03,340
Kim Jaejoong
64
00:06:05,810 --> 00:06:07,600
Bae Jong Ok
65
00:06:10,680 --> 00:06:12,610
Yoo Oh Sung
66
00:06:14,790 --> 00:06:16,650
Go Sung Hee
67
00:06:17,430 --> 00:06:19,560
Jong Won Jung
68
00:06:21,040 --> 00:06:23,900
Kim Min Jae, Jo Dal Hwan
69
00:06:25,200 --> 00:06:27,600
Ryu Hye Young, Lee Ha Eun
70
00:06:34,290 --> 00:06:38,440
SPY
71
00:06:42,070 --> 00:06:46,300
Is it okay not to answer it? You've been waiting for this call, right?
72
00:06:52,750 --> 00:06:55,950
During our time, they only pick people without parents.
73
00:06:55,950 --> 00:07:00,310
If they have someone to protect, they make missteps and step on their own tail.
74
00:07:01,310 --> 00:07:03,510
Now,
75
00:07:03,510 --> 00:07:07,020
they don't even pick people without families anymore.
76
00:07:07,020 --> 00:07:11,550
Because if they don't have anyone to protect, they won't be returning after they leave.
77
00:07:13,350 --> 00:07:16,400
Are these the people you protect?
78
00:07:29,300 --> 00:07:31,660
What's your motive?
79
00:07:33,030 --> 00:07:34,730
I...
80
00:07:34,730 --> 00:07:38,160
Only received the order to stay by Sun Woo's side.
81
00:07:38,160 --> 00:07:42,160
What does Hwang Ki Chul want from Sun Woo?
82
00:07:42,160 --> 00:07:45,200
I don't know the bigger picture, either.
83
00:07:45,200 --> 00:07:48,280
You should know this, Mother. People like us
84
00:07:48,280 --> 00:07:52,190
are just supplies that move on their command--
85
00:07:56,710 --> 00:08:01,280
Get lost. Don't appear in front of my family again.
86
00:08:05,170 --> 00:08:07,670
Mother--
- Don't call me that.
87
00:08:11,250 --> 00:08:14,080
Even if you won't believe me,
88
00:08:14,080 --> 00:08:17,210
even if you don't want to believe me,
89
00:08:18,390 --> 00:08:20,150
I...
90
00:08:24,290 --> 00:08:25,860
was sincere.
91
00:08:25,860 --> 00:08:27,510
Sincere?
92
00:08:27,510 --> 00:08:32,150
I know it shouldn't be, but it ended up being real.
93
00:08:32,150 --> 00:08:34,860
My feelings for Sun Woo--
- Stop it!
94
00:08:34,860 --> 00:08:38,580
I don't want to hear it, and I don't need to hear it.
95
00:08:38,580 --> 00:08:41,230
...are real, Mother.
96
00:08:41,230 --> 00:08:43,740
I love Sun Woo.
97
00:08:43,740 --> 00:08:46,150
Several times a day I wonder what will happen to
98
00:08:46,150 --> 00:08:48,200
Sun Woo--
- Shut up!
99
00:08:48,200 --> 00:08:51,910
You say you love him, but you do this kind of thing?
100
00:08:55,840 --> 00:08:57,720
And what about you, Mother?
101
00:08:57,720 --> 00:09:00,750
What?
- Mother, you are also
102
00:09:00,750 --> 00:09:04,120
deceiving Sun Woo, aren't you?
103
00:09:04,120 --> 00:09:06,740
Then are your feelings also fake, Mother?
104
00:09:06,740 --> 00:09:09,470
But they're not though.
- It's different from you.
105
00:09:09,470 --> 00:09:11,070
Thinking Sun Woo might get hurt, I instead--
106
00:09:11,070 --> 00:09:13,670
It's the same for me!
107
00:09:13,670 --> 00:09:16,480
Thinking Sun Woo might get hurt,
108
00:09:17,340 --> 00:09:21,020
that's why I've been hiding, deceiving and acting as a spy.
109
00:09:21,020 --> 00:09:26,120
I don't even know who I am affiliated with now.
110
00:09:26,120 --> 00:09:28,070
To Sun Woo
111
00:09:28,070 --> 00:09:30,140
or to my homeland,
112
00:09:30,140 --> 00:09:34,530
I'm slowly turning into an unforgivable person to both of them.
113
00:09:34,530 --> 00:09:39,540
I also don't know what the hell I should do.
114
00:09:48,280 --> 00:09:51,110
Don't let Hwang Ki Chul know that your identity was busted.
115
00:09:51,110 --> 00:09:54,840
It would be better if that only stayed between you and me. Also,
116
00:09:55,840 --> 00:10:00,560
leave. Whether you flee or go back and fulfill some other duties,
117
00:10:00,560 --> 00:10:02,850
for this one, you must stop here.
118
00:10:09,660 --> 00:10:12,300
I won't tell Sun Woo.
119
00:10:12,300 --> 00:10:15,620
This is the last thing I can do.
120
00:10:38,880 --> 00:10:43,950
♬ For a long time I tried holding my breath ♬
121
00:10:43,950 --> 00:10:50,430
♬ Till I was about to die, till the end, till the end ♬
122
00:10:51,400 --> 00:10:56,570
♬ Although it was painful and stung, ♬
123
00:10:56,570 --> 00:11:02,840
♬ to endure 10 seconds without you stings more ♬
124
00:11:03,960 --> 00:11:11,090
♬ A night with neither shining stars nor a moon, ♬
125
00:11:11,090 --> 00:11:15,060
♬ when such a night passes, I... ♬
126
00:11:15,060 --> 00:11:21,260
♬ You, who’s like summer,
127
00:11:21,260 --> 00:11:25,070
♬ You, who’s like winter ♬
128
00:11:25,070 --> 00:11:29,300
Your timing is impeccable. Open the door. I'm in front of your house.
129
00:11:29,300 --> 00:11:31,340
♬...and cold ♬
130
00:11:31,340 --> 00:11:36,500
Something came up, so I don't think we can meet today.
131
00:11:36,500 --> 00:11:39,110
What's wrong? I'll help you.
132
00:11:39,110 --> 00:11:41,830
It's office work. It's really urgent.
133
00:11:41,830 --> 00:11:44,650
I have to focus on it alone.
134
00:11:46,010 --> 00:11:48,220
But I still came.
135
00:11:48,220 --> 00:11:51,070
Can I at least see your face?
136
00:11:58,480 --> 00:12:00,420
I'm sorry.
137
00:12:01,260 --> 00:12:05,250
I'll just be beside you. Would that not work either?
138
00:12:05,250 --> 00:12:06,960
I'm sorry.
139
00:12:06,960 --> 00:12:10,110
Just go for now.
140
00:12:10,900 --> 00:12:13,460
I'm sorry.
141
00:12:13,460 --> 00:12:15,600
I understand, so stop now.
142
00:12:15,600 --> 00:12:17,720
I'm sorry.
143
00:12:17,720 --> 00:12:21,310
♬ I lost it all ♬
144
00:12:21,310 --> 00:12:23,310
♬ You, who is like summer ♬
145
00:12:23,310 --> 00:12:26,050
Promise me one thing.
146
00:12:27,600 --> 00:12:32,370
That you won't suffer and bear through things by yourself again.
147
00:12:32,950 --> 00:12:37,570
♬ You make my tears and heart hot and cold ♬
148
00:12:37,570 --> 00:12:40,870
♬ make my throat burn, my hands chill ♬
149
00:12:40,870 --> 00:12:45,560
♬ You dumped and left me but ♬
150
00:12:45,560 --> 00:12:49,610
♬ even if you have another love, ♬
151
00:12:49,610 --> 00:12:55,740
♬ I will determinedly live ♬
152
00:12:55,740 --> 00:13:01,400
♬ Because sometime, somehow ♬
153
00:13:01,400 --> 00:13:07,480
♬ the end will come ♬
154
00:13:20,810 --> 00:13:22,670
I'll wait.
155
00:13:25,010 --> 00:13:29,000
♬ You dumped and left me but ♬
156
00:13:29,000 --> 00:13:36,000
♬ You dumped and left me, but...
You dumped and left me, but... ♬
157
00:13:36,000 --> 00:13:41,570
♬ I have nowhere to go ♬
158
00:13:51,500 --> 00:13:56,590
♬ Do you know about my still lingering affection? ♬
159
00:13:56,590 --> 00:14:02,550
♬ It really hurts, hurts, hurts ♬
160
00:14:04,100 --> 00:14:06,310
Goodbye.
161
00:14:08,470 --> 00:14:10,660
Sun Woo.
162
00:14:36,880 --> 00:14:38,990
Sun Woo!
163
00:14:45,110 --> 00:14:46,960
Mom, what are you doing here?
164
00:14:46,960 --> 00:14:51,450
I saw your car as I was coming in, so I waited for you so we can come in together.
165
00:14:53,970 --> 00:14:55,510
Mom,
166
00:14:55,510 --> 00:14:58,230
perhaps, did you meet up with Yoon Jin?
167
00:14:58,230 --> 00:15:01,740
No. What business do I have with her to meet her?
168
00:15:01,740 --> 00:15:05,050
Why? Is something wrong?
169
00:15:06,120 --> 00:15:07,910
No.
170
00:15:17,990 --> 00:15:19,530
Mom,
171
00:15:20,740 --> 00:15:23,240
I'm saying, just perhaps,
172
00:15:23,700 --> 00:15:25,950
no matter what,
173
00:15:28,140 --> 00:15:30,430
my feelings will not change.
174
00:15:40,190 --> 00:15:42,210
Are you really...
175
00:15:43,760 --> 00:15:47,640
Are you really sure it wouldn't change?
176
00:15:50,210 --> 00:15:55,500
♬ I asked Mother; how do I win a girl's heart? ♬
177
00:15:55,500 --> 00:16:02,600
♬ She said; first, don't be anybody other than who you are ♬
178
00:16:03,300 --> 00:16:09,330
♬ Don't let her catch you being someone else ♬
179
00:16:09,980 --> 00:16:16,170
♬ Make sure she knows you're the guy you seem to sell ♬
180
00:16:18,250 --> 00:16:20,840
♬ Oh yeah ♬
181
00:16:26,320 --> 00:16:32,950
♬ Don't ever communicate anything that you're not ♬
182
00:16:32,950 --> 00:16:39,500
♬ Convince us all that you are what she bought ♬
183
00:16:39,500 --> 00:16:46,080
♬ Can't have her think you're playing some kind of evasion ♬
184
00:16:46,080 --> 00:16:52,280
♬ Trust is the key to every happy relation ♬
185
00:16:52,280 --> 00:16:58,540
♬ The key to her heart is that she knows who you are ♬
186
00:16:58,540 --> 00:17:05,380
♬ You come clean from the start, lay down all your cards ♬
187
00:17:05,380 --> 00:17:17,980
♬ The key to her heart is that she loves who you are ♬
188
00:17:17,980 --> 00:17:20,070
Hang in there.
189
00:17:20,070 --> 00:17:23,490
You have to hang in there, Park Hye Rim.
190
00:18:39,380 --> 00:18:42,390
Yoshida Iyoko
Tokyo, JapanLee Yun Jin-Republic of Korea
191
00:18:48,120 --> 00:18:50,910
You're the one who didn't pick up the phone yesterday.
192
00:18:50,910 --> 00:18:53,530
What I've asked you last time, you'd have to do it as soon as possible.
193
00:18:53,530 --> 00:18:55,900
What? All of a sudden?
194
00:18:55,900 --> 00:18:58,190
Why? Did something come up--
195
00:18:58,190 --> 00:19:00,630
Just tell me if you can or cannot do it.
196
00:19:00,630 --> 00:19:02,480
Hey!
197
00:19:03,100 --> 00:19:06,690
It's not one person, but a family!
198
00:19:06,690 --> 00:19:08,860
I'll give you twice the amount. Everything that I have.
199
00:19:08,860 --> 00:19:12,230
Tell me right now. Can you do it or not?
200
00:19:12,230 --> 00:19:13,830
I understand.
201
00:19:13,830 --> 00:19:15,660
I'll try.
202
00:19:16,100 --> 00:19:18,590
I will not be using this phone from now on, so don't answer it.
203
00:19:18,590 --> 00:19:21,820
At the place where you've promised me you'd take my family out,
204
00:19:21,820 --> 00:19:24,500
let's meet there after three days.
205
00:20:08,360 --> 00:20:11,250
You can just talk normally.
206
00:20:16,760 --> 00:20:20,320
Hello.
- Hello, Director Kim Woo Suk.
207
00:20:20,320 --> 00:20:22,500
I was just about to call you, too.
208
00:20:22,500 --> 00:20:25,600
Ah, about what time can I go meet you?
209
00:20:25,600 --> 00:20:29,890
Ah, Team Leader, I think it would be difficult to meet at my office.
210
00:20:29,890 --> 00:20:31,980
There are just security concerns.
211
00:20:31,980 --> 00:20:34,780
Entrance of outsiders is not allowed for the time being.
212
00:20:34,780 --> 00:20:37,770
I thought I explained it to you clearly, Director.
213
00:20:37,770 --> 00:20:43,210
Director, it's not like I am going to spy on your company though.
214
00:20:43,210 --> 00:20:47,370
I know that, but the company people are being sensitive right now.
215
00:20:47,370 --> 00:20:51,670
The company's future is in the hands of the program we are currently developing.
216
00:20:51,670 --> 00:20:53,670
Then where should we meet?
217
00:20:53,670 --> 00:20:57,330
If not, then how about we meet in my office or outside somewhere?
218
00:20:59,720 --> 00:21:02,540
Oh, Ji An! You have to say "Daddy, did you sleep well?".
219
00:21:02,540 --> 00:21:04,370
Did you sleep well?
220
00:21:04,370 --> 00:21:05,970
Good girl. Okay, sit here.
221
00:21:05,970 --> 00:21:08,100
Sorry.
222
00:21:08,100 --> 00:21:10,320
Yes.
223
00:21:11,360 --> 00:21:13,250
How about we meet in my house?
224
00:21:13,250 --> 00:21:15,640
At your house?
225
00:21:15,640 --> 00:21:18,260
Ah, yes.
226
00:21:19,960 --> 00:21:25,320
My wife is wondering if we could invite you over for dinner.
227
00:21:25,320 --> 00:21:29,220
You were with Sun Woo when he got hurt last time, as well.
228
00:21:29,220 --> 00:21:33,480
My wife is saying she wants to certainly repay you for that.
229
00:21:33,480 --> 00:21:37,360
Ah, I want to meet with her, too. But for this matter, to go by myself is a bit--
230
00:21:37,360 --> 00:21:40,650
Then, how about bringing the rest of the team with you?
231
00:21:40,650 --> 00:21:45,880
We could also take this chance to meet and greet Sun Woo's co-workers.
232
00:21:45,880 --> 00:21:50,340
If you could just comfortably come, I'll also find a way to help you out.
233
00:21:50,340 --> 00:21:56,200
You could also be able to see the program that connects us to the company at our house.
234
00:22:00,640 --> 00:22:04,180
It's rather urgent, but how about dinner tomorrow?
235
00:22:04,180 --> 00:22:08,720
I think you're also busy with things, plus there's no need to push a good thing further.
236
00:22:09,200 --> 00:22:11,410
Yes, that's correct.
237
00:22:11,410 --> 00:22:15,310
I will check with my team and then call you back, Director.
238
00:22:15,310 --> 00:22:18,220
Also, our team only totals to 3 people,
239
00:22:18,220 --> 00:22:20,860
so you don't have to feel too burdened (to prepare food).
240
00:22:20,860 --> 00:22:24,690
Yes, I understand. Goodbye.
241
00:22:27,140 --> 00:22:29,480
Nothing is easy. Let's go.
242
00:22:30,740 --> 00:22:32,250
Did I do it, right?
243
00:22:32,250 --> 00:22:34,200
You did well.
244
00:22:34,200 --> 00:22:39,640
But why does he not like to come by himself?
245
00:22:45,780 --> 00:22:48,810
Academic and Career Background:
-Graduate of Computer Science from Korea University
(misc.)
-Currently works as Hedge Technet's Chief Technology Officer
246
00:22:52,380 --> 00:22:55,650
Hedge Technet.
247
00:22:56,910 --> 00:22:59,070
Hedge Technet
248
00:23:03,010 --> 00:23:06,390
Hedge Technet, disqualified at the bidding for the Ministry of Defense
249
00:23:07,210 --> 00:23:13,110
Hedge Technet, who has been developing a groundbreaking code-breaking program and had been disqualified at the bid, has revealed that they were not disqualified, but rather, retracted its bid to increase their program's completion.
250
00:23:26,000 --> 00:23:28,090
Ah right, Sun Woo.
251
00:23:28,090 --> 00:23:32,100
Your Team Leader will be coming to our house for dinner tomorrow.
252
00:23:32,100 --> 00:23:35,950
Just know that there might be people from your team who are coming.
253
00:23:35,950 --> 00:23:38,390
To our house?
254
00:23:38,390 --> 00:23:41,400
Mom didn't like those things though.
255
00:23:41,400 --> 00:23:43,810
Your mom said to do that.
256
00:23:43,810 --> 00:23:47,310
When you got hurt, we received help from your Team Leader, right?
257
00:23:47,310 --> 00:23:49,980
We also wanted to meet your co-workers.
258
00:23:49,980 --> 00:23:52,910
I now decided to meet with people.
259
00:23:52,910 --> 00:23:54,690
Team Leader said he's coming?
260
00:23:54,690 --> 00:23:58,670
Did he tell you exactly what it is about?
261
00:23:58,670 --> 00:24:02,550
We're going to eat another of Mom's delicious dinner.
262
00:24:09,360 --> 00:24:13,270
You don't have to look at it, just sign here.
263
00:24:18,540 --> 00:24:20,810
Kim Young Seo! Do you call these grades?
264
00:24:20,810 --> 00:24:22,840
Those are just the results of a mock test.
265
00:24:22,840 --> 00:24:25,680
That's because you don't take care of me lately.
266
00:24:25,680 --> 00:24:28,050
And? Are the company people coming tomorrow then?
267
00:24:28,050 --> 00:24:31,090
Doesn't your English class start tomorrow? Sign up for it now.
268
00:24:31,090 --> 00:24:34,210
I don't want to. I also want to meet Oppa's co-workers tomorrow.
269
00:24:34,210 --> 00:24:36,140
What are you going to do after meeting my co-workers?
270
00:24:36,140 --> 00:24:37,380
Do you not know that personal networks are also considered a part of your qualifications?
271
00:24:37,380 --> 00:24:39,590
Use those qualifications when you get to college.
272
00:24:39,590 --> 00:24:42,310
I'll set your fill aside, so you can eat that when you come back from your class.
273
00:24:42,310 --> 00:24:44,840
Ah, seriously.
274
00:25:22,780 --> 00:25:26,860
Are you okay? If you are, send me even just a single period.
275
00:25:33,370 --> 00:25:37,070
Unknown caller
276
00:25:52,580 --> 00:25:55,290
Why did you not come to work today?
277
00:25:56,460 --> 00:25:58,920
I am sick, so I put in a leave of absence.
278
00:25:58,920 --> 00:26:01,310
I'm going to the hospital right now.
279
00:26:01,310 --> 00:26:06,690
It is because of the weather? You have to take care of your body. There's a lot of work for you to do.
280
00:26:06,690 --> 00:26:11,600
I would like to see you for a bit. Which hospital is it?
281
00:27:31,900 --> 00:27:33,860
Science nowadays is so good.
282
00:27:33,860 --> 00:27:35,800
It's doing all the work on its own.
283
00:27:35,800 --> 00:27:37,910
But there's still a lot of work for humans.
284
00:27:37,910 --> 00:27:41,470
When they match up about 50%-60%, it just passes it by.
285
00:27:41,470 --> 00:27:43,350
There's quite a lot of instances like this,
286
00:27:43,350 --> 00:27:48,100
that there would be a need to verify it again, with the human eye.
287
00:27:48,100 --> 00:27:52,120
You're talking crap. Are you trying to teach me?
288
00:27:52,120 --> 00:27:57,550
Hey, during our time, we'd have to stay up all night for days to find our guy.
289
00:27:57,550 --> 00:28:00,140
To find a hidden picture, we-- Hey, you rascal!
290
00:28:00,140 --> 00:28:02,710
If your Sunbae is talking to you, you need to focus.
291
00:28:02,710 --> 00:28:05,810
Yes, focus.
292
00:28:05,810 --> 00:28:08,770
During our time, what you--
293
00:28:08,770 --> 00:28:13,330
You've arrived. We're looking for our guy.
- Alright, keep looking.
294
00:28:13,330 --> 00:28:16,800
Take it.
- Yes.
295
00:28:19,860 --> 00:28:22,030
Good work.
296
00:28:22,030 --> 00:28:24,310
Team Leader, you must have come for another reason.
297
00:28:24,310 --> 00:28:27,000
Ah, yeah. I have work to do.
298
00:28:27,000 --> 00:28:28,820
What plans do you have for dinner?
299
00:28:28,820 --> 00:28:30,500
Nothing special.
- Really?
300
00:28:30,500 --> 00:28:34,080
Well, I've made plans that our team is going to have dinner tomorrow at Sun Woo's house.
301
00:28:34,080 --> 00:28:37,640
Tell those people who have no intention of coming, but still have a sense of affection to call me.
302
00:28:37,640 --> 00:28:39,620
I'm hearing it for the first time.
303
00:28:39,620 --> 00:28:41,500
Because I'm telling it to you for the first time.
304
00:28:41,500 --> 00:28:45,540
Anyway, don't feel pressured, we can just go with those people with time.
305
00:28:45,540 --> 00:28:47,830
Yes.
306
00:29:06,900 --> 00:29:08,630
Team Leader..
- Yes?
307
00:29:08,630 --> 00:29:10,370
Will it be okay?
-What?
308
00:29:10,370 --> 00:29:13,150
My family doesn't know what work I do.
309
00:29:13,150 --> 00:29:16,940
You still keep it a secret to your family? You're really a spy, a spy!
310
00:29:16,940 --> 00:29:21,230
Well, it's also regulation, and I think my mother will hate it if she knows.
311
00:29:21,230 --> 00:29:24,580
Why? What's wrong with working for the NIS? Then you can just take this opportunity to tell them.
312
00:29:24,580 --> 00:29:26,490
Just joking, eh?
313
00:29:26,490 --> 00:29:29,990
Everyone is a professional, so how hard would it be to deceive your family?
314
00:29:29,990 --> 00:29:34,010
We'll show them a perfect picture of us working for the Ministry of Strategy and Finance, so you don't have to worry.
315
00:29:34,010 --> 00:29:36,300
Got it?
316
00:29:49,050 --> 00:29:52,440
Ah, Young Jae, wait. What did Team Leader Song give you?
317
00:29:52,440 --> 00:29:54,160
I don't know. You can't look at it.
318
00:29:54,160 --> 00:29:56,350
What do you mean, I can't look at it? It's not like I'll destroy it.
319
00:29:56,350 --> 00:29:58,830
No-no you can't, please g-g-get out.
320
00:29:58,830 --> 00:30:02,160
You're overreacting. What is it?
321
00:30:02,160 --> 00:30:05,250
It's a high-level secret.
322
00:30:06,330 --> 00:30:09,550
Do you think the phrase "high-level secret" fits in here?
323
00:30:09,550 --> 00:30:12,270
You're making me sad. We're co-workers.
324
00:30:12,270 --> 00:30:14,200
It's really a high-level secret.
325
00:30:14,200 --> 00:30:16,410
I don't know what's in there myself.
326
00:30:16,410 --> 00:30:19,410
Even if I want to see, because of the password, I can't.
327
00:30:19,410 --> 00:30:22,530
Ah, seriously, I want to see it, too.
328
00:30:53,760 --> 00:30:56,100
Unknown caller
329
00:32:00,330 --> 00:32:04,820
Are you alright? If you are, send me even just a single period.
- .
330
00:32:10,160 --> 00:32:11,720
What are you doing?
331
00:32:59,800 --> 00:33:02,550
Ah, this guy is really persistent.
332
00:33:02,550 --> 00:33:05,860
Take her.
333
00:33:23,580 --> 00:33:26,230
I picked you because you are very similar to Sung Hye,
334
00:33:26,230 --> 00:33:30,500
you're even similar in the things you do.
335
00:33:30,500 --> 00:33:32,970
This was the only way
336
00:33:32,970 --> 00:33:36,800
I could choose. I don't regret it.
337
00:33:36,800 --> 00:33:40,660
I've thought about what to do with you and your family.
338
00:33:40,660 --> 00:33:47,300
Should I burn you all to death, or should I make you all idiots and send you to a prison camp?
339
00:33:47,300 --> 00:33:49,140
For someone who already turned her back once,
340
00:33:49,140 --> 00:33:51,800
there's no use even if you force her to change her mind.
341
00:33:51,800 --> 00:33:53,950
You won't be able to do that to my family.
342
00:33:53,950 --> 00:33:56,900
I already had them escape.
343
00:33:56,900 --> 00:33:59,930
Whether you kill me by burning me or stabbing me,
344
00:33:59,930 --> 00:34:02,430
just do what you want.
345
00:34:05,120 --> 00:34:08,600
How can I do that?
346
00:34:08,600 --> 00:34:14,450
There's nothing more comfortable than being dead.
347
00:34:14,450 --> 00:34:16,360
Go.
348
00:34:36,370 --> 00:34:38,620
What are you doing, and not going?
349
00:34:38,620 --> 00:34:41,230
I thought you're not regretting it.
350
00:35:05,700 --> 00:35:07,490
Hello?
351
00:35:07,490 --> 00:35:09,360
Yoon Jin?
352
00:35:09,360 --> 00:35:12,450
Is it you, Yoon Jin?
353
00:35:12,450 --> 00:35:14,890
Mom.
354
00:35:14,890 --> 00:35:17,520
Mom, are you alright? You're not hurt, right?
355
00:35:17,520 --> 00:35:20,640
We've just arrived. It's an apartment, an apartment!
356
00:35:20,640 --> 00:35:24,600
For the first time in my life, I'm stepping on a good floor!
357
00:35:24,600 --> 00:35:31,230
I don't have any other wish, if you're with us right now.
358
00:35:31,230 --> 00:35:34,830
That will happen soon.
359
00:35:36,510 --> 00:35:39,180
Don't worry about me.
360
00:35:40,850 --> 00:35:43,920
I'll call you back.
361
00:35:51,060 --> 00:35:55,720
I'll take care of everything for them, so come back any time.
362
00:35:55,720 --> 00:36:01,220
If you don't call, you must keep yourself informed, since it's all a matter of the family.
363
00:36:01,220 --> 00:36:03,200
What...
364
00:36:04,600 --> 00:36:07,310
do you want from me?
365
00:36:10,930 --> 00:36:13,710
The ultimate allegiance.
366
00:36:13,710 --> 00:36:16,750
That is the way you've chosen.
367
00:36:41,890 --> 00:36:44,550
Hey, aren't you getting off work?
368
00:36:44,550 --> 00:36:46,160
In a bit.
369
00:36:46,160 --> 00:36:48,260
Ah, you're seriously working hard.
370
00:36:48,260 --> 00:36:53,150
You are the perfect example of an NIS agent.
371
00:37:01,760 --> 00:37:03,470
Things aren't going well with your girlfriend, right?
372
00:37:03,470 --> 00:37:05,180
It's not that.
373
00:37:05,180 --> 00:37:07,850
Beep! Liar.
374
00:37:07,850 --> 00:37:10,300
Let's see...
375
00:37:10,300 --> 00:37:12,750
I see your girlfriend has called for a "cool off", huh?
376
00:37:12,750 --> 00:37:17,110
You seem to be desperately holding onto her,
377
00:37:17,110 --> 00:37:20,640
but why do I get the feeling you've been rejected right away?
378
00:37:22,080 --> 00:37:25,600
Ah, this genius of mine has reached the heavens (hit the mark) again.
379
00:37:25,640 --> 00:37:28,800
Hey, in this world, there's a lot of other girls.
380
00:37:28,800 --> 00:37:32,930
What? Should I drink with you?
381
00:37:39,050 --> 00:37:41,640
Oh, hello?
382
00:37:41,640 --> 00:37:45,800
Yoon Jin, yeah, it's okay.
383
00:37:47,080 --> 00:37:50,210
Then, work hard.
384
00:37:51,350 --> 00:37:55,680
I called you just now.
385
00:37:55,680 --> 00:37:57,850
Ah, I see.
386
00:37:57,850 --> 00:37:59,940
That's good to hear.
387
00:37:59,940 --> 00:38:04,300
Actually, I was really worried.
388
00:38:04,300 --> 00:38:07,540
How do you feel?
389
00:38:07,540 --> 00:38:14,220
Then let's eat dinner together. There's a restaurant I've seen. I'll make the reservation.
390
00:38:14,220 --> 00:38:17,370
Yeah, I'm going.
391
00:38:17,370 --> 00:38:18,900
Okay.
392
00:38:18,900 --> 00:38:20,260
Yeah.
393
00:38:36,330 --> 00:38:43,010
It's really simple. We just have to put the cellphone on top of this.
394
00:38:52,000 --> 00:38:55,180
It's not going to take long. About 3 minutes?
395
00:39:01,720 --> 00:39:03,100
It shouldn't be moved then?
396
00:39:03,100 --> 00:39:05,010
Right.
397
00:39:05,010 --> 00:39:08,080
So this is the difficult step.
398
00:39:08,080 --> 00:39:11,010
It shouldn't be moved for 3 minutes.
399
00:39:11,010 --> 00:39:14,830
Can you lock Team Leader Song at the kitchen area?
400
00:39:14,830 --> 00:39:18,850
There's even no guarantee of him taking out his cellphone.
401
00:39:18,850 --> 00:39:23,760
Even if he does take it out, what if the location doesn't match?
402
00:39:36,640 --> 00:39:40,140
It's your guests' profiles. Even if they look ordinary,
403
00:39:40,140 --> 00:39:43,250
these are the guys dealing with the capture of spies. Be careful.
404
00:39:43,250 --> 00:39:48,140
I already told you I'll take care of it. You don't need to do anything.
405
00:40:03,430 --> 00:40:07,600
If we don't want to get caught, then it only has to be you and Team Leader Song.
406
00:40:07,600 --> 00:40:10,340
Including Sun Woo, there's 4 of them.
407
00:40:10,340 --> 00:40:12,740
It's too hard for me to cover for four people, alone.
408
00:40:13,620 --> 00:40:15,400
Then what should we do?
409
00:40:15,400 --> 00:40:17,820
It would be nice to have one more person with us.
410
00:40:17,820 --> 00:40:21,160
Someone who can distract the others.
411
00:40:21,160 --> 00:40:23,800
I'm back.
412
00:40:23,800 --> 00:40:25,680
Oh, you're both home today.
413
00:40:25,680 --> 00:40:27,940
You're not fighting today, right?
414
00:40:27,940 --> 00:40:31,730
Ah, I'm hungry. Mom, you're feeding me today, right?
415
00:40:32,640 --> 00:40:36,600
Young Seo, don't go to your cram class tomorrow, and just eat with us.
416
00:40:36,600 --> 00:40:39,140
Ah, really? Why did you suddenly change your mind?
417
00:40:39,140 --> 00:40:40,610
You said personal networks are also part of your qualifications.
418
00:40:40,610 --> 00:40:42,050
That's what I'm saying.
419
00:40:42,050 --> 00:40:44,210
Now we're talking.
420
00:40:44,210 --> 00:40:47,290
Among your brother's co-workers, there's a lady who was an international student.
421
00:40:47,290 --> 00:40:49,340
Make sure you ask for her study know-hows, alright?
422
00:40:49,340 --> 00:40:51,940
How could I ask someone I've met for the first time to teach me her study know-hows?
423
00:40:51,940 --> 00:40:53,770
If you don't want to, then go to your cram class.
424
00:40:53,770 --> 00:40:56,820
Of course, you'd be like this, Mom.
425
00:41:09,000 --> 00:41:10,370
How is it?
426
00:41:10,370 --> 00:41:12,710
Does it suit your taste?
427
00:41:12,710 --> 00:41:16,200
Ah, yes, tasty.
428
00:41:16,200 --> 00:41:19,750
This restaurant has been making their pickles right.
429
00:41:19,750 --> 00:41:22,930
I would have to ask them how they make their pickles.
430
00:41:22,930 --> 00:41:27,150
Later, when we open up our restaurant, I'll be in-charge of the pickles.
431
00:41:49,550 --> 00:41:51,960
You met my mom, right?
432
00:41:54,000 --> 00:41:56,730
No!
- What did my mom say?
433
00:41:56,730 --> 00:41:58,760
What did she tell you?
434
00:41:58,760 --> 00:42:01,100
I tell you that's not it, really.
435
00:42:01,100 --> 00:42:03,110
Lee Yoon Jin,
436
00:42:04,070 --> 00:42:06,040
deceive someone else who'd fall for that.
437
00:42:10,850 --> 00:42:12,460
Sorry.
438
00:42:13,660 --> 00:42:18,320
Whatever my mom said, I'll apologize in her stead.
439
00:42:18,320 --> 00:42:23,560
I thought I knew my mom well.
440
00:42:24,350 --> 00:42:26,260
That doesn't seem to be the case.
441
00:42:32,090 --> 00:42:34,980
From now on, I'll protect you.
442
00:42:34,980 --> 00:42:37,560
I will not wish for
443
00:42:37,560 --> 00:42:39,610
my family's understanding anymore.
444
00:42:40,490 --> 00:42:42,630
Sun Woo.
445
00:42:44,030 --> 00:42:46,040
Family...
446
00:42:48,590 --> 00:42:50,710
A family
447
00:42:51,640 --> 00:42:53,430
is not like that.
448
00:42:53,430 --> 00:42:54,180
Lee Yoon Jin..
449
00:42:54,180 --> 00:42:57,390
Between family and love,
450
00:42:57,390 --> 00:43:00,070
if you tell me to choose only one between the two,
451
00:43:01,910 --> 00:43:06,560
I will choose family every single time, even if you ask me a hundred or thousand times.
452
00:43:11,090 --> 00:43:15,400
Sun Woo, you too, understand what I'm saying, right?
453
00:43:20,620 --> 00:43:22,960
How about a person without a family?
454
00:43:24,310 --> 00:43:27,210
So a person without a family couldn't receive love, then?
455
00:43:34,390 --> 00:43:36,990
I will protect you from now on.
456
00:43:36,990 --> 00:43:39,050
No,
457
00:43:39,050 --> 00:43:41,220
I'll become your family from now on.
458
00:43:41,220 --> 00:43:45,740
That way, you won't worry about those things.
459
00:43:58,070 --> 00:44:01,190
I'll be going, drive carefully.
460
00:44:02,420 --> 00:44:04,270
Yoon Jin,
461
00:44:05,610 --> 00:44:08,460
do you want to come to my house tomorrow evening?
462
00:44:10,480 --> 00:44:14,090
People from my office are coming to my house tomorrow.
463
00:44:14,090 --> 00:44:18,200
I wanted to formally introduce you to them, where everyone is gathered.
464
00:44:19,960 --> 00:44:21,270
That we're dating with marriage in mind.
465
00:44:21,270 --> 00:44:25,920
♬ That’s why those two ♬
466
00:44:25,920 --> 00:44:30,020
♬ lived unaware ♬
467
00:44:30,020 --> 00:44:40,020
♬ They didn’t know that they came to this place only to love ♬
468
00:44:40,020 --> 00:44:44,810
♬ Since their eyes were ♬
469
00:44:44,810 --> 00:44:48,850
♬ far away from the troublesome world, ♬
470
00:44:48,850 --> 00:44:59,410
♬ Even when they were looking at love, they didn’t know it was love ♬
471
00:45:19,480 --> 00:45:25,600
♬ You forgot everything and ♬
472
00:45:26,540 --> 00:45:30,280
♬ lived without knowing me ♬
473
00:45:38,170 --> 00:45:44,960
♬ It’s indeed a lonely world ♬
474
00:45:45,670 --> 00:45:52,890
♬ We are in ♬
475
00:46:07,970 --> 00:46:11,330
I'll go tomorrow.
- Thanks.
476
00:47:02,520 --> 00:47:05,000
SPY
38854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.