All language subtitles for Spy.E04.150116.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,930 --> 00:00:08,750 Episode 4 2 00:00:11,180 --> 00:00:14,960 Timing and subtitles brought to you by the Undercover Team @ Viki 3 00:00:24,170 --> 00:00:28,780 -No matter what you do, I will never hand you Sun Woo-
- Alright! 4 00:00:29,940 --> 00:00:33,810 Let's do it your way.
As you wished, 5 00:00:34,650 --> 00:00:37,920 it's your job now instead of your son. 6 00:00:37,920 --> 00:00:43,280 Just... If you make a mistake even just once, you don't do as per order, 7 00:00:43,280 --> 00:00:46,470 you are handing your son to us. Any objections? 8 00:00:46,470 --> 00:00:49,580 It cannot happen. It will never happen. 9 00:00:53,110 --> 00:00:57,690 Where Kim Sun Woo goes, who's he meeting with, and what they are talking about, 10 00:00:57,690 --> 00:01:02,060 find them all out and report to me.
For now, 24/7. 11 00:01:04,070 --> 00:01:05,769 Gather every bit of information about what your son is 12 00:01:05,781 --> 00:01:07,460 doing and who he's meeting with, and submit it to me. 13 00:01:07,460 --> 00:01:10,830 Especially work-related matters. 14 00:01:10,830 --> 00:01:14,710 Do not miss out even a single information about his co-workers. 15 00:01:14,710 --> 00:01:17,190 This is a loyalty test. 16 00:01:17,190 --> 00:01:19,140 Let's see how much you can do. 17 00:01:19,140 --> 00:01:20,950 What did you want from Sun Woo? 18 00:01:20,950 --> 00:01:23,380 Don't talk in circles, and just tell me that. 19 00:01:23,380 --> 00:01:28,100 You just need to know what you need to know.
If you know too much, 20 00:01:28,100 --> 00:01:31,530 - you'll die.
- That is the way to say it. 21 00:01:31,530 --> 00:01:34,870 Tell me. I'll find out for you. 22 00:01:38,000 --> 00:01:42,860 Just know we don't want anything from Kim Sun Woo. 23 00:01:42,860 --> 00:01:45,140 What we're watching is above him. 24 00:01:45,140 --> 00:01:47,000 Which line? 25 00:01:47,710 --> 00:01:52,040 Why did you come down? No matter how much I think of it, it's strange. 26 00:01:52,040 --> 00:01:55,880 If it's only to collect intel, they wouldn't send a beast like you. 27 00:01:55,880 --> 00:01:59,610 People change. 28 00:02:00,940 --> 00:02:07,040 You are not Kim Sung Hye from before. You're just a South Korean Park Hye Rim. 29 00:02:12,150 --> 00:02:16,540 These. Put these in Kim Sun Woo's cellphone and laptop. 30 00:02:16,540 --> 00:02:20,190 What is this? What if something wrong happens to Sun Woo because of this? 31 00:02:20,190 --> 00:02:23,240 It's just a simple hacking program. 32 00:02:23,240 --> 00:02:26,990 Your son is also a precious existence to us. 33 00:02:26,990 --> 00:02:30,020 We won't destroy him easily. 34 00:02:34,690 --> 00:02:36,630 You're already leaving? 35 00:02:36,630 --> 00:02:39,150 Since you're already here, let's talk about the past before you go. 36 00:02:39,150 --> 00:02:41,190 There's nothing to talk about. 37 00:02:42,120 --> 00:02:45,260 If you say it like that, I'll be upset. 38 00:02:45,970 --> 00:02:48,363 At one point in our lives, we were in a 39 00:02:48,375 --> 00:02:51,260 relationship where we spent our lives together. 40 00:02:52,600 --> 00:02:56,640 You also liked me back then.
Before Kim Woo Seok appeared. 41 00:02:56,640 --> 00:02:58,440 Not at all. 42 00:02:59,250 --> 00:03:02,420 You have always disgusted me. 43 00:03:06,130 --> 00:03:08,740 Please take it with you. You have to peel fruits before you eat them. 44 00:03:08,740 --> 00:03:14,180 If you think of killing me next time, think of something better than using a knife. 45 00:03:14,180 --> 00:03:16,960 I will do my best. 46 00:03:23,570 --> 00:03:26,240 Look after your son well. 47 00:03:30,150 --> 00:03:32,120 Let's start over in the next coming days. 48 00:03:36,890 --> 00:03:39,250 If the program gets completed, we cannot sell it anywhere. 49 00:03:39,250 --> 00:03:41,331 I already told the Ministry of Defense that we're 50 00:03:41,343 --> 00:03:43,520 not going to put it out if it's not 100% complete. 51 00:03:43,520 --> 00:03:46,010 Alright, meeting adjourned. 52 00:03:50,320 --> 00:03:52,370 Director Kim. 53 00:03:53,620 --> 00:03:54,550 Ah. 54 00:03:54,550 --> 00:03:58,440 This can't ever happen again. Do it properly the next time. 55 00:03:58,440 --> 00:04:01,520 Ah. Yes. I'm sorry. 56 00:04:01,520 --> 00:04:04,890 Sun Woo's Mom 57 00:04:06,890 --> 00:04:10,280 How did it go? Are you alright? 58 00:04:12,140 --> 00:04:14,720 It's a relief. 59 00:04:14,720 --> 00:04:19,060 I understand. Let's talk later. 60 00:04:55,000 --> 00:05:00,120 The person you're talking about...
The burn scar.
61 00:05:00,120 --> 00:05:03,390 He killed my colleague. 62 00:05:03,390 --> 00:05:07,500 I will find him, and capture him. 63 00:05:07,500 --> 00:05:09,920 Please tell me something about that person. 64 00:05:09,920 --> 00:05:14,040 Everything that comes to mind, or anything you've heard about him. In return, 65 00:05:14,040 --> 00:05:17,580 I will help you in bringing your family here. 66 00:05:20,080 --> 00:05:23,140 Yes, it's me. Connect me to the CEO. 67 00:05:24,040 --> 00:05:27,040 Just tell him they are here. 68 00:05:30,830 --> 00:05:32,900 Ah. 69 00:05:32,900 --> 00:05:36,270 I was wondering what kind of meeting is this. 70 00:05:36,270 --> 00:05:39,910 Is this your doing?
I'm asking you if this is your doing! 71 00:05:39,910 --> 00:05:43,160 I told the Team Leader not to lose a good opportunity. 72 00:05:43,160 --> 00:05:45,420 During the meeting, please say some constructive comments. 73 00:05:45,420 --> 00:05:49,260 Ah, I'm going out of my mind.
You don't understand, do you? 74 00:05:49,260 --> 00:05:53,010 Hey. I told you nicely to just do nothing, didn't I? 75 00:05:57,310 --> 00:06:00,830 Plus, do you even know what kind of person Song Joong Hyuk is- 76 00:06:05,860 --> 00:06:08,590 -What?
-It's nothing. 77 00:06:08,590 --> 00:06:10,750 Please come this way. 78 00:06:16,260 --> 00:06:18,720 Did you drink? 79 00:06:19,780 --> 00:06:22,480 I didn't gather you here for anything, 80 00:06:22,480 --> 00:06:24,864 but Kim Sun Woo mentioned about an interesting 81 00:06:24,876 --> 00:06:27,120 person, so I called all you here on a whim. 82 00:06:27,120 --> 00:06:29,060 Talk about it. 83 00:06:29,060 --> 00:06:30,740 Yes. 84 00:06:30,740 --> 00:06:33,720 More than revealing to the press our investigation results, 85 00:06:33,720 --> 00:06:36,662 I think it's better to use them to find out the 86 00:06:36,674 --> 00:06:39,320 motive of the newly-sent espionage agents. 87 00:06:39,320 --> 00:06:42,170 Judging all that happened to the North Korean spies until now, 88 00:06:48,480 --> 00:06:52,560 I think those guys came to South Korea with a motive. 89 00:06:52,560 --> 00:06:54,370 What's that. 90 00:06:54,370 --> 00:06:57,137 We still don't know. But looking at their rather urgent 91 00:06:57,149 --> 00:06:59,730 and cruel actions after coming down from the North, 92 00:06:59,730 --> 00:07:01,890 it is not a small motive. 93 00:07:01,890 --> 00:07:05,170 It must be something important for them as well. 94 00:07:05,170 --> 00:07:08,550 They also could have perpetrated the subway terror attack a few days ago. 95 00:07:08,550 --> 00:07:10,903 No. Since that is just a hunch and not a 96 00:07:10,915 --> 00:07:13,510 definite fact, let's put that aside for now. 97 00:07:13,510 --> 00:07:18,630 But I acknowledge the fact that they are dangerous men and should be captured. 98 00:07:18,630 --> 00:07:23,020 How do we capture them? Tell me your thoughts. 99 00:07:23,020 --> 00:07:26,490 We are going to make Jo Soo Yeon a double spy, and send her to the field. 100 00:07:28,820 --> 00:07:30,609 and let's find the remaining agents who haven't 101 00:07:30,621 --> 00:07:32,460 been purged and have time turn over to our side- 102 00:07:32,460 --> 00:07:34,498 No, that's not possible. How long is it going to take to find 103 00:07:34,510 --> 00:07:36,560 them and have them turn to our side? It's going to take long. 104 00:07:36,560 --> 00:07:38,475 Let's not do that. Didn't she say that the man with the burn scar killed their spies 105 00:07:38,487 --> 00:07:40,550 because of duty issues (sending money to their families, instead of to the NK government). 106 00:07:40,550 --> 00:07:43,046 If Jo Soo Yeon says she found that money, he'll meet her. How about we do a 107 00:07:43,058 --> 00:07:45,600 stake-out on the meeting place, and arrest him there? I think that's enough. 108 00:07:45,600 --> 00:07:48,180 That's too dangerous, I think. 109 00:07:48,180 --> 00:07:51,140 But how are we going to do our job if we can't withstand that much of danger? 110 00:07:51,140 --> 00:07:53,900 If we keep dragging this, it would not be good for us. 111 00:07:53,900 --> 00:07:56,851 Also, before other divisions take notice and rumors start spreading, 112 00:07:56,863 --> 00:07:59,440 let's catch those guys. Let's put an end to this within us. 113 00:07:59,440 --> 00:08:01,090 Huh? Us? 114 00:08:01,090 --> 00:08:04,910 Don't we only analyze? That kind of work is what field agents do. 115 00:08:04,910 --> 00:08:08,810 There's Kim Sun Woo right here. Up until recently, he was an exceptional agent. 116 00:08:08,810 --> 00:08:12,394 Also, I brought along with me some trustworthy field agents. If 117 00:08:12,406 --> 00:08:15,890 you need to do some heavy work, just ask them. Go greet them. 118 00:08:17,310 --> 00:08:19,690 - Do your greetings properly.
- Please take care of us. 119 00:08:19,690 --> 00:08:24,470 Also, about the strategy. I think it's better if Kim Sun Woo plans it. 120 00:08:24,470 --> 00:08:27,066 It's your idea to begin with. You also have a lot 121 00:08:27,078 --> 00:08:29,790 of field experience, and you know a lot of methods. 122 00:08:29,790 --> 00:08:31,990 Yes. I will work on it. 123 00:08:31,990 --> 00:08:34,760 Okay. We're done. 124 00:08:40,550 --> 00:08:44,260 What now? Do you have something to say? 125 00:08:56,660 --> 00:09:00,400 - I'm just worried, that's all.
- Just worry about yourself. 126 00:09:00,400 --> 00:09:05,770 Well, I worry about myself, but even if Sun Woo gets blamed if anything happens, 127 00:09:05,770 --> 00:09:07,520 you'll be just burying your feet on poop. 128 00:09:07,520 --> 00:09:10,745 Hyun Tae. Just do as I ask you. When you use your brain, 129 00:09:10,757 --> 00:09:13,880 you just screw your life up. Why do you keep using it? 130 00:09:13,880 --> 00:09:16,400 So I can't use my brain. 131 00:09:16,400 --> 00:09:18,390 Then I won't. I'm just curious- 132 00:09:18,390 --> 00:09:21,520 HEY, KIM HYUN TAE! 133 00:09:22,860 --> 00:09:24,340 Hey. 134 00:09:25,400 --> 00:09:28,022 You just have to watch what Kim Sun Woo does. I have 135 00:09:28,034 --> 00:09:30,420 something else for you to do later. Understand? 136 00:09:30,420 --> 00:09:31,760 Yes. 137 00:09:31,760 --> 00:09:34,680 I don't care wether you like it or not. 138 00:10:01,210 --> 00:10:05,150 The police has been analyzing CCTV videos after the accident, 139 00:10:05,150 --> 00:10:09,375 and is now closing in on a woman wearing a large hat, 140 00:10:09,387 --> 00:10:13,310 a black coat and sunglasses as the prime suspect. 141 00:10:17,340 --> 00:10:20,160 Did you find it? 142 00:10:20,160 --> 00:10:24,010 That's a relief. When should I do it? 143 00:10:24,010 --> 00:10:26,720 I will give you money, don't worry. 144 00:10:26,720 --> 00:10:32,000 Just let me know as soon as possible. There is no time. 145 00:10:32,000 --> 00:10:33,190 Yes. 146 00:10:40,920 --> 00:10:43,140 The suspect's appearance on CCTV. 147 00:10:46,950 --> 00:10:53,960 Timing and Subtitles brought to you by the Undercover Team @Viki 148 00:11:32,950 --> 00:11:37,650 I really tried my best. 149 00:11:38,630 --> 00:11:41,210 I thought it was all over. 150 00:11:44,570 --> 00:11:49,700 ♬ Earth mother, how's the world in a girl's eye? ♬ 151 00:11:49,700 --> 00:11:57,640 ♬ She said; first don't be anybody other than who you are ♬ 152 00:11:57,640 --> 00:12:04,280 ♬ Don't let it get you, being someone else ♬ 153 00:12:04,280 --> 00:12:10,490 ♬ Make sure she knows you're the guy, it seemed to say ♬ 154 00:12:10,490 --> 00:12:16,510 ♬ He had her heart since he knows who you are ♬ 155 00:12:16,510 --> 00:12:18,700 ♬ You come clean from the start ♬ 156 00:12:18,700 --> 00:12:21,090 Fine. I'll do what you ask. 157 00:12:21,090 --> 00:12:23,795 But when this is over give me enough money to let me 158 00:12:23,807 --> 00:12:26,370 get a new identity and resettle somewhere abroad. 159 00:12:27,930 --> 00:12:31,250 I think it'll be safer to stay in Korea. 160 00:12:31,250 --> 00:12:34,250 I'm already sick of all these. 161 00:12:34,250 --> 00:12:37,590 I want to go somewhere without fights 162 00:12:39,190 --> 00:12:43,690 and you have to bring my family in the North. 163 00:12:43,690 --> 00:12:46,170 I can't leave alone. 164 00:12:47,470 --> 00:12:49,830 Hey, hey. Don't promise anything. 165 00:12:49,830 --> 00:12:52,510 Just say you'll try your best. 166 00:12:52,510 --> 00:12:55,310 If something goes wrong you'll have to take all the blame. 167 00:13:03,090 --> 00:13:04,890 Okay. 168 00:13:04,890 --> 00:13:09,550 We'll make sure you meet your family using whatever means necessary. 169 00:13:09,550 --> 00:13:12,030 We won't let them get hurt. 170 00:13:18,740 --> 00:13:20,940 Kim Sun Woo.. 171 00:13:22,870 --> 00:13:25,170 I'll believe you. 172 00:13:25,170 --> 00:13:26,950 Thanks. 173 00:13:28,350 --> 00:13:30,250 You can talk comfortably. 174 00:13:30,250 --> 00:13:33,354 You found the money, and you have an important 175 00:13:33,366 --> 00:13:36,150 intel.
Tell him you want to meet him. 176 00:13:38,490 --> 00:13:41,340 The phone number is a number not in service. 177 00:13:41,340 --> 00:13:44,550 Please check the number, and try again. 178 00:13:56,820 --> 00:13:58,160 Hello? 179 00:13:58,160 --> 00:14:01,380 Comrade Jo Soo Yeon. I was wondering if something 180 00:14:01,392 --> 00:14:04,560 happened because the phone suddenly got cut off. 181 00:14:04,560 --> 00:14:06,240 I'm sorry. 182 00:14:06,240 --> 00:14:07,760 That.. 183 00:14:08,380 --> 00:14:11,640 I was in shock, so I was resting. 184 00:14:11,640 --> 00:14:15,460 Yes.. that is possible. 185 00:14:15,460 --> 00:14:17,540 Are you better now? 186 00:14:31,210 --> 00:14:34,670 I already found out the stashed money they had hidden. 187 00:14:34,670 --> 00:14:39,570 Really? That's good. Good work. 188 00:14:39,570 --> 00:14:41,910 Where should I take it? 189 00:14:41,910 --> 00:14:45,410 Besides the money, there's also some important information. 190 00:14:45,410 --> 00:14:46,590 Information? 191 00:14:46,590 --> 00:14:49,130 It's something you'll have to see yourself. 192 00:14:53,730 --> 00:14:57,190 It's something related to the supervisor. 193 00:15:00,900 --> 00:15:05,600 Then I'll have to see it. I'll decide on a time and place and contact you. 194 00:15:08,700 --> 00:15:12,640 Hey, what's this about the supervisor? 195 00:15:12,640 --> 00:15:15,520 Weren't you curious about the whereabouts of that supervisor? 196 00:15:17,120 --> 00:15:21,120 If everything in the world were that easily solved,
I would be the (NIS) Director! 197 00:15:21,120 --> 00:15:26,100 And why did you make promises you won't be able to keep? 198 00:15:26,100 --> 00:15:28,100 Don't you know you could be blamed for all of it? 199 00:15:28,100 --> 00:15:31,760 I'm going to keep that promise. 200 00:15:37,920 --> 00:15:39,780 I'm home. 201 00:15:42,640 --> 00:15:45,220 Did nothing come up at work? 202 00:15:49,680 --> 00:15:52,740 I have to go back to work again. I just came home because I have to get something. 203 00:15:52,740 --> 00:15:55,160 - At this hour?
- Yeah. 204 00:15:55,160 --> 00:15:58,740 We had some work to do but there was no answer 205 00:15:58,740 --> 00:16:01,840 should we just send in a letter? 206 00:16:03,760 --> 00:16:07,860 I am leaving soon, it is not ok for you to worry too much. 207 00:16:07,860 --> 00:16:09,300 What about dinner? 208 00:16:09,300 --> 00:16:12,500 I'm going to eat with a friend before I go back to work. Mom, I'm going to wash. 209 00:16:12,500 --> 00:16:14,580 Okay. 210 00:16:31,770 --> 00:16:33,430 211 00:16:33,430 --> 00:16:35,310 Honey. 212 00:16:58,170 --> 00:17:00,010 213 00:17:04,780 --> 00:17:05,740 214 00:18:29,950 --> 00:18:31,530 HACKING THE SYSTEM
Please wait while the installer...
215 00:18:53,760 --> 00:18:55,840 HACKING THE SYSTEM
Please wait while the installer...
216 00:18:59,110 --> 00:19:00,990 Son. 217 00:19:03,600 --> 00:19:06,000 Could you get me a glass of water? 218 00:19:06,000 --> 00:19:07,820 Cold water? 219 00:19:09,740 --> 00:19:12,040 A full glass. 220 00:19:16,060 --> 00:19:19,140 Son. Thanks. 221 00:19:20,720 --> 00:19:22,460 HACKING THE SYSTEM
Install successful
222 00:19:33,890 --> 00:19:37,270 Drink it all. It's good for you. 223 00:19:46,530 --> 00:19:48,110 - I'll be back, mom.
- Okay. 224 00:19:48,110 --> 00:19:51,190 Be careful, don't be out too late. 225 00:20:01,360 --> 00:20:03,510 He left! 226 00:20:07,150 --> 00:20:09,900 We should be able to come back before Young Seo finishes her studies. 227 00:20:09,900 --> 00:20:12,130 I'm not sure, we'll have to see. 228 00:20:12,130 --> 00:20:15,450 If it's too late, you come home first, okay? 229 00:20:15,450 --> 00:20:17,930 Using what? 230 00:20:21,380 --> 00:20:25,540 Subtitles brought to you by The Undercover Team @ vki.com 231 00:20:33,800 --> 00:20:35,370 Where's this car from? 232 00:20:35,370 --> 00:20:37,990 I did a long term rental. 233 00:20:39,790 --> 00:20:43,010 We can't follow him in our car. 234 00:21:31,620 --> 00:21:34,520 Stop, stop, it's near here. 235 00:21:41,300 --> 00:21:44,160 Where's he going? 236 00:21:49,290 --> 00:21:53,710 Put your head down. We'll lose the car, keep going! 237 00:22:17,070 --> 00:22:21,240 He said that he had to hurry to his office, but does he really have time to meet her? 238 00:22:21,240 --> 00:22:25,150 Maybe he wanted to see his girlfriend before he left. 239 00:22:26,780 --> 00:22:28,060 Oh, right. 240 00:22:28,060 --> 00:22:31,260 He should rest at home and eat good food before he leaves. 241 00:22:31,260 --> 00:22:34,870 Being an agent isn't such an easy job 242 00:22:49,480 --> 00:22:51,890 This. 243 00:22:53,670 --> 00:22:55,710 It's because it's been a while. 244 00:22:55,710 --> 00:22:58,820 Why curry? 245 00:22:59,760 --> 00:23:01,680 - The smell is very..
- Wait. 246 00:23:01,680 --> 00:23:04,440 Don't eat it yet. Just wait. 247 00:23:04,440 --> 00:23:06,250 Why? 248 00:23:08,550 --> 00:23:11,970 Ta-da. It's done. You can eat it now. 249 00:23:11,970 --> 00:23:15,330 Why pickle? I'm okay with kimchi. 250 00:23:15,330 --> 00:23:19,780 So unrefined. Why are you asking for kimchi? 251 00:23:21,850 --> 00:23:25,830 This is left over from when we ordered pizza, isn't it? 252 00:23:27,320 --> 00:23:29,150 Umm... 253 00:23:30,190 --> 00:23:32,820 No.
-What do you mean "no"? 254 00:23:32,820 --> 00:23:37,450 You didn't eat the pickles and saved them to use them like this. 255 00:23:37,450 --> 00:23:42,370 We can't even do real dates, so I wanted to use these to set the mood. 256 00:23:42,370 --> 00:23:46,020 What do pickles and the ambience have to do with each other? 257 00:23:46,720 --> 00:23:50,700 Everyone seems to eat pickles like this in restaurants with good ambience. 258 00:23:50,700 --> 00:23:52,690 Eh... 259 00:23:52,690 --> 00:23:55,440 you're so unrefined, Lee Yoon Jin. 260 00:23:55,990 --> 00:23:58,410 So unrefined. 261 00:23:58,410 --> 00:24:00,820 Just eat. 262 00:24:00,820 --> 00:24:04,310 Yes, I will eat well. 263 00:24:07,440 --> 00:24:11,780 By the way, your mom thinks you don't like curry. 264 00:24:12,450 --> 00:24:14,010 Me? 265 00:24:14,010 --> 00:24:17,930 Why? My mom's the one who doesn't like curry. 266 00:24:17,930 --> 00:24:22,120 Honey. Sun Woo hated curry, right? 267 00:24:22,120 --> 00:24:26,270 Yeah, I think that was true. But eating habits change with age. 268 00:24:26,270 --> 00:24:29,750 Then he should have said that. 269 00:24:30,940 --> 00:24:32,910 Should we start a restaurant? 270 00:24:32,910 --> 00:24:35,790 It'll have one menu option: curry. 271 00:24:35,790 --> 00:24:38,260 Are you teasing me for only being able to make curry well? 272 00:24:38,260 --> 00:24:42,850 Oh...you're fast, boss 273 00:24:42,850 --> 00:24:45,780 Do you want to start with a warm-up? 274 00:24:45,780 --> 00:24:47,950 I don't want to. 275 00:24:50,350 --> 00:24:53,090 I'll do it. I have to make up for the food. 276 00:24:54,860 --> 00:24:56,510 Here... 277 00:24:56,510 --> 00:24:57,910 They'll rip. 278 00:24:57,910 --> 00:25:02,290 No, they're just the right size. 279 00:25:02,290 --> 00:25:05,410 No, I told you they're going to rip. 280 00:25:05,410 --> 00:25:07,930 It'll rip.
You think I can't reach that? 281 00:25:07,930 --> 00:25:10,600 Try to grab it. Try and reach. 282 00:25:10,600 --> 00:25:12,930 Grab it. 283 00:25:12,930 --> 00:25:15,590 You got it. 284 00:25:36,740 --> 00:25:40,350 How long are you going to wait? 285 00:25:41,330 --> 00:25:43,300 I know, right. 286 00:25:52,810 --> 00:25:57,410 No, it's our mission. Because it's our mission we have to listen to all of it. 287 00:25:57,410 --> 00:26:00,220 Okay, that sounds good. 288 00:26:08,070 --> 00:26:11,310 I'm going to go get some fresh air. 289 00:26:11,330 --> 00:26:14,540 Honey, honey! 290 00:26:14,540 --> 00:26:18,030 That punk. 291 00:26:35,920 --> 00:26:39,450 He never did anything when he was home. 292 00:26:44,170 --> 00:26:47,240 - It's cold.
- Honey, you have a call.
Sunbae Kim Hyun Tae 293 00:26:47,770 --> 00:26:50,260 My hands, my hands. 294 00:26:51,640 --> 00:26:55,110 Yes, hello? Yes, this is Kim Sun Woo. 295 00:26:57,060 --> 00:27:00,090 Has the location been decided? 296 00:27:01,080 --> 00:27:04,330 Yes, I understand. I will go out now. 297 00:27:05,640 --> 00:27:08,320 It seems like I have to go. 298 00:27:08,320 --> 00:27:10,430 Where are you going? 299 00:27:10,430 --> 00:27:14,410 To work. There's something important tomorrow. 300 00:27:15,410 --> 00:27:18,700 It's kind of big, so I have to start preparing now. 301 00:27:18,700 --> 00:27:21,736 Is it something dangerous? You said you wouldn't be doing 302 00:27:21,748 --> 00:27:24,480 anything dangerous now because you have a desk job. 303 00:27:26,900 --> 00:27:31,370 Honey, honey! Listen to this! 304 00:27:31,370 --> 00:27:34,556 It's not dangerous. There are other people who do dangerous 305 00:27:34,568 --> 00:27:37,180 work, and I just watch what happens from behind. 306 00:27:37,180 --> 00:27:43,540 But, still. No one knows what will happen. You were injured recently... 307 00:27:43,540 --> 00:27:45,440 Can't you just not go? 308 00:27:45,440 --> 00:27:49,750 It's really important to me. I promised to take responsibility for it. 309 00:27:49,750 --> 00:27:53,120 She knows where Sun Woo works, right? 310 00:27:53,120 --> 00:27:57,360 He blatantly lied to us but must have told Yoon Jin everything. 311 00:27:57,360 --> 00:28:01,680 Calm down. Let's listen to the rest of it. 312 00:28:03,380 --> 00:28:05,810 I'll tell you the specifics afterwards. 313 00:28:05,810 --> 00:28:10,580 If you go like this, I'll be worried until you contact me again. 314 00:28:10,580 --> 00:28:13,560 Yoon Jin, you believe in me right? 315 00:28:13,560 --> 00:28:16,360 - I do believe in you...
- I won't get hurt. 316 00:28:16,360 --> 00:28:18,510 I promise. 317 00:28:22,720 --> 00:28:25,890 Once I'm finished with work, I'll call you. 318 00:28:33,110 --> 00:28:35,290 Go in. 319 00:28:38,250 --> 00:28:40,880 Go in, it's cold out. I'm going. 320 00:28:59,800 --> 00:29:02,070 I'll get going.
-Just a minute! 321 00:29:06,930 --> 00:29:09,750 Oh work. There's something important tomorrow. 322 00:29:09,750 --> 00:29:13,740 It's kind of big, so I have to start preparing now. 323 00:29:13,740 --> 00:29:18,560 What do we do? If this important thing is somehow related with Hwang Ki Chul 324 00:29:18,560 --> 00:29:21,770 Sun Woo could be in danger. 325 00:29:26,460 --> 00:29:27,740 Son ♡ 326 00:29:28,730 --> 00:29:31,340 Oh, what is it Sun Woo? Is there something wrong? 327 00:29:31,340 --> 00:29:35,030 No, it's nothing. I just called to tell you to not stay up waiting for me. 328 00:29:35,030 --> 00:29:39,010 Once I finish I'll come back. Go to sleep first. Goodnight. 329 00:29:39,010 --> 00:29:43,630 Okay. Don't work too hard. 330 00:29:47,180 --> 00:29:49,751 I'm going to have to erase it. No matter what 331 00:29:49,763 --> 00:29:52,290 happens, I can't watch Sun Woo be in danger. 332 00:29:52,290 --> 00:29:57,270 It's good we took this job. Otherwise, we wouldn't have known about this. 333 00:29:57,270 --> 00:29:59,190 Will it be okay? 334 00:30:01,100 --> 00:30:03,960 This is the location that they decided on. 335 00:30:08,960 --> 00:30:10,170 But.. 336 00:30:10,170 --> 00:30:13,870 It is difficult to garantee Jo Soo Yeon's safety. 337 00:30:17,470 --> 00:30:21,190 Wouldn't it be best to at least try to change the time? 338 00:30:21,190 --> 00:30:24,720 I don't think there's a need to be so careful. 339 00:30:24,720 --> 00:30:27,360 Our agents will all be in the area. 340 00:30:27,360 --> 00:30:30,560 - That's true but...
- You'll also be there. 341 00:30:30,560 --> 00:30:34,000 He probably won't kill someone with so many people around. 342 00:30:34,820 --> 00:30:40,680 Don't be afraid. 343 00:30:40,680 --> 00:30:46,020 Team Leader, if we make a mistake there could be a big accident. 344 00:30:46,020 --> 00:30:50,280 Isn't Jo Soo Yeon a field agent too? She'll protect herself right? 345 00:30:50,280 --> 00:30:53,970 And Sun Woo, I told you back then too 346 00:30:53,970 --> 00:30:57,990 but if you've come somewhere warm, you should try to get someplace higher. 347 00:30:57,990 --> 00:30:59,550 I'm not doing this to try to be promoted. 348 00:30:59,550 --> 00:31:01,140 Really? 349 00:31:03,590 --> 00:31:07,770 Then I understand your feelings but there's no time. 350 00:31:07,770 --> 00:31:12,340 Either we go forward in this manner, or we release Jo Soo Yeon to the press. 351 00:31:12,340 --> 00:31:14,890 What will you do? 352 00:31:14,890 --> 00:31:17,060 I really like the second option. 353 00:31:17,800 --> 00:31:19,760 Should we reveal her to the press? 354 00:31:20,520 --> 00:31:25,440 Just proceed like this understand? I definitely told you. 355 00:31:31,330 --> 00:31:34,899 Here it is. I have made a case file regarding the incident 356 00:31:34,911 --> 00:31:38,310 at Shenyang not too long ago. Please take a look at it. 357 00:31:38,310 --> 00:31:43,710 Oh you always take care of these things well. 358 00:31:43,710 --> 00:31:45,390 - More than anything...
- Yes? 359 00:31:45,390 --> 00:31:47,764 Aren't you creating some work needlessly? The 360 00:31:47,776 --> 00:31:50,110 important stuff hasn't even roughly started. 361 00:32:02,490 --> 00:32:04,655 If it all fails, I have a friend to take the 362 00:32:04,667 --> 00:32:06,650 blame. There is a justification as well. 363 00:32:06,650 --> 00:32:08,370 Who? 364 00:32:08,370 --> 00:32:12,570 Ah, that friend. 365 00:32:12,570 --> 00:32:16,150 Isn't it a bit of a waste to use him like this and throw him away? 366 00:32:16,150 --> 00:32:20,330 President, we have a lot of people. 367 00:32:22,090 --> 00:32:25,420 I got it. Proceed. 368 00:32:25,420 --> 00:32:27,450 Yes, I understand. 369 00:32:30,640 --> 00:32:32,980 Yes, President, good night. 370 00:32:33,680 --> 00:32:35,720 Good night! 371 00:33:15,230 --> 00:33:18,010 Could this all be real money? 372 00:33:19,750 --> 00:33:22,590 Why if it's real, are you going to take it home? 373 00:33:28,250 --> 00:33:29,960 I have a bad feeling. 374 00:33:29,960 --> 00:33:31,740 In case something something happens to me... 375 00:33:31,740 --> 00:33:33,630 Wait a minute. 376 00:33:38,540 --> 00:33:40,740 Is it ready? 377 00:33:40,740 --> 00:33:42,400 Got it. 378 00:33:43,640 --> 00:33:47,380 I'll give you the money, so don't worry. 379 00:33:47,380 --> 00:33:49,820 Put him on the phone. Hurry. 380 00:33:54,050 --> 00:33:56,850 What is this? 381 00:33:56,850 --> 00:33:58,770 Take it. 382 00:34:10,250 --> 00:34:13,550 Is this Soo Yeon? 383 00:34:14,510 --> 00:34:18,670 Mom?
-Suddenly, some people came and told me you called. 384 00:34:18,670 --> 00:34:23,030 There's nothing wrong, are you really ok? 385 00:34:30,820 --> 00:34:33,230 There's nothing wrong. 386 00:34:33,230 --> 00:34:37,050 It's just that... I thought of you so I called. 387 00:34:37,050 --> 00:34:42,580 It's really expensive to do these do things, you should take care of yourself. 388 00:34:44,150 --> 00:34:49,130 No matter what, think about yourself. You wont have to worry about us. 389 00:34:50,790 --> 00:34:54,530 Everything will be alright, so don't worry. 390 00:34:55,490 --> 00:34:58,920 Our family can meet soon. 391 00:34:58,920 --> 00:35:02,280 I got their promise so... 392 00:35:02,280 --> 00:35:05,940 Hello? Hello? 393 00:35:15,610 --> 00:35:18,630 Call was cancelled 394 00:35:19,750 --> 00:35:21,810 Are you okay? 395 00:35:32,710 --> 00:35:34,690 Thank you. 396 00:35:40,020 --> 00:35:45,940 Ms. Soo Yeon, you won't get hurt, so don't worry. 397 00:35:45,940 --> 00:35:49,760 If it looks like you might be in danger I'll come in and take you. 398 00:35:49,760 --> 00:35:53,220 Promise me that you will save my family. 399 00:35:53,220 --> 00:35:56,480 I promised you. 400 00:35:56,480 --> 00:35:58,673 I'm also an agent provocateur, I know better 401 00:35:58,685 --> 00:36:00,940 than anybody else what this side is thinking. 402 00:36:00,940 --> 00:36:03,380 If even a little bit goes wrong in this operation, 403 00:36:03,392 --> 00:36:05,940
they'll probably pretend like nothing happened. 404 00:36:05,940 --> 00:36:07,610 Don't worry. 405 00:36:07,610 --> 00:36:11,150 Nothing bad will happen. Everything will turn out alright. 406 00:36:11,150 --> 00:36:17,460 I'm okay. So whatever happens, just save my family. 407 00:36:18,190 --> 00:36:20,130 Only that is fine. 408 00:36:20,130 --> 00:36:23,830 I got it. I will definitely save them. 409 00:36:34,850 --> 00:36:37,190 Then.. I'll go. 410 00:37:14,410 --> 00:37:16,100 Everyone, pay attention. 411 00:37:16,100 --> 00:37:18,440 If anything suspicious comes up tell me right away. 412 00:37:18,440 --> 00:37:22,630 Personnel comes before the mission, if any danger is to arise, 413 00:37:22,630 --> 00:37:24,920 the mission will be cancelled. 414 00:37:41,890 --> 00:37:46,610 How come no one's coming? Did they notice? 415 00:38:04,980 --> 00:38:06,700 Hello? 416 00:38:15,330 --> 00:38:18,847 Comrade Jo Soo Yeon, so only your mother and 417 00:38:18,859 --> 00:38:22,310 your younger sibling live in your hometown. 418 00:38:22,310 --> 00:38:26,490 Yeah, that is correct. Why of all of a sudden.. 419 00:38:50,680 --> 00:38:52,780 Everyone stay where they are! 420 00:39:06,030 --> 00:39:08,430 Are they also... 421 00:39:09,230 --> 00:39:10,657 going to pay the price for betraying a 422 00:39:10,669 --> 00:39:12,810 comrade*?
(*North Koreans refer to each other as this) 423 00:40:02,530 --> 00:40:04,310 Hwang Ki Chul 424 00:40:09,830 --> 00:40:13,580 Sun Woo, this time is really over. 425 00:40:14,540 --> 00:40:19,140 Your Son! I just killed his informant. 426 00:40:19,140 --> 00:40:23,760 Do you remember my promise? Your son is mine! 427 00:40:26,700 --> 00:40:30,020 Call the ambulance. Call the ambulance, immediately! 428 00:40:34,560 --> 00:40:36,960 It's okay, it's okay. 429 00:40:36,960 --> 00:40:38,900 The abulance will come. 430 00:40:38,900 --> 00:40:43,130 My family... my family.. 431 00:40:43,130 --> 00:40:45,590 Hello? Hello? 432 00:40:58,620 --> 00:41:05,540 Timing and Subtitles brought to you by the Korean Bond Team @Viki 433 00:41:20,620 --> 00:41:24,300 Preview 434 00:41:27,180 --> 00:41:29,470 If there's no Sun Woo, your life will be in danger too. 435 00:41:29,470 --> 00:41:35,090 I don't need Sun Woo, I need an agent. An agent that is just like his mother. 436 00:41:35,090 --> 00:41:38,950 I was wrong. Just order me and I'll do anything. Give me another chance. 437 00:41:38,950 --> 00:41:41,050 If I tell you to die, will you die? 438 00:41:41,050 --> 00:41:43,710 If I die, you'll leave Sun Woo alone, right? 439 00:41:47,170 --> 00:41:48,690 Are you really not thinking? 440 00:41:48,690 --> 00:41:50,990 This is the only thing I can do to save Sun Woo. 441 00:41:50,990 --> 00:41:53,830 Hey it's me, I have a favor. How much is it to take 3 people out? 442 00:41:55,410 --> 00:41:58,110 It's likely that they've already been sent to the penitentiary camp. 443 00:41:58,110 --> 00:42:01,170 I don't really have time to play with words with you, the family is first. 444 00:42:01,170 --> 00:42:02,970 Hyung-nim, do you think you can do it with your power?
-Yea. 445 00:42:02,970 --> 00:42:04,490 I can overcome this. 446 00:42:04,490 --> 00:42:06,160 Isn't the timing too perfect? 447 00:42:06,160 --> 00:42:08,020 Once you start, you can't go back. 448 00:42:08,020 --> 00:42:09,380 If you're going to quit, tell me now. 449 00:42:09,380 --> 00:42:11,140 No, it can't be. 450 00:42:11,140 --> 00:42:14,400 Just accomplish it, I'll give you anything. 36208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.