Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:05,340
Timing and Subtitles brought to
you by the Undercover Team @Viki
2
00:00:06,380 --> 00:00:08,080
Episode 3 What are you
trying to do right now?
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,490
Just one thing.
Turn over your son.
4
00:00:11,490 --> 00:00:13,210
Kim Sun Woo.
5
00:00:13,210 --> 00:00:17,250
What are you saying right now? Sun
Woo is just a government employee.
6
00:00:17,250 --> 00:00:21,150
If you want to bother me, just say that
instead of dragging Sun Woo into this.
7
00:00:21,150 --> 00:00:24,690
Oh no. You don't know, do you?
8
00:00:24,690 --> 00:00:27,180
Kim Sun Woo works at the
National Intelligence Service.
9
00:00:27,180 --> 00:00:29,980
He's not as good as you are, but
he's an excellent field agent.
10
00:00:29,980 --> 00:00:35,090
Fast, strong, and good
at deceiving people.
11
00:00:41,250 --> 00:00:45,910
Kim Sun Woo's recent injury is
from a run-in with me in China.
12
00:00:45,910 --> 00:00:48,110
I'll tell you again.
13
00:00:48,110 --> 00:00:53,190
Turn over Kim Sun Woo.
Then, you'll be free.
14
00:01:10,050 --> 00:01:11,360
Stop lying.
15
00:01:11,360 --> 00:01:14,750
I don't know what you want, but I
won't be fooled by a lie like this.
16
00:01:14,750 --> 00:01:18,710
The truth is usually painful,
17
00:01:18,710 --> 00:01:21,880
but you can't dismiss
it because of that.
18
00:01:21,880 --> 00:01:25,880
Don't see what you believe in.
Believe in what you see.
19
00:01:25,880 --> 00:01:29,650
I'll give you some time,
so think about it.
20
00:01:33,500 --> 00:01:39,010
No lives were lost, but the loud
explosion coupled with the smoke...
21
00:02:06,700 --> 00:02:08,730
Sun Woo's first business card
22
00:02:09,170 --> 00:02:11,700
Ministry of Strategy and Finance
23
00:02:11,700 --> 00:02:14,860
You got the CCTV footage
from the subway, right?
24
00:02:15,760 --> 00:02:17,600
I can see it if I go
right now, right?
25
00:02:17,600 --> 00:02:20,180
Yes, this is the International
Development Policy Team.
26
00:02:20,180 --> 00:02:21,970
May I speak with Kim Sun Woo?
27
00:02:21,970 --> 00:02:25,310
Kim Sun Woo? There's
no one like that here.
28
00:02:25,310 --> 00:02:26,960
Are you sure you haven't
called the wrong number?
29
00:02:26,960 --> 00:02:29,748
Is there really no office worker named
Kim Sun Woo working in the International
30
00:02:29,760 --> 00:02:32,210
Development Policy Team of the
International Economic Affairs Bureau?
31
00:02:32,210 --> 00:02:34,422
There's no one like that in our
32
00:02:34,434 --> 00:02:37,950
division... Oh, he was
part of our division.
33
00:02:37,950 --> 00:02:40,360
He transferred to a different
government department three years ago.
34
00:02:40,360 --> 00:02:43,270
I can't check where
he transferred to.
35
00:02:43,270 --> 00:02:47,380
Then what about the international
exposition in Busan not long ago?
36
00:02:47,380 --> 00:02:49,310
Oh, that?
37
00:02:49,310 --> 00:02:53,760
The exposition was cancelled this
year because of budget issues.
38
00:02:58,920 --> 00:03:00,670
Mom,
39
00:03:04,070 --> 00:03:08,160
I think I need to go to the office.
Something's come up at work.
40
00:03:09,540 --> 00:03:11,720
Sun Woo,
41
00:03:12,550 --> 00:03:15,080
your work...
42
00:03:15,080 --> 00:03:16,560
What?
43
00:03:18,850 --> 00:03:23,680
Uh... drive safely and
come safely back.
44
00:03:23,680 --> 00:03:28,320
I thought you were about to say something.
I'll be back.
45
00:04:16,990 --> 00:04:19,670
SPY
46
00:04:50,490 --> 00:04:53,710
Stop looking. It's probably someone
unemployed who got mad and caused trouble.
47
00:04:53,710 --> 00:04:57,800
They didn't even detonate it properly.
And no one was injured.
48
00:05:42,090 --> 00:05:43,760
Oppa hasn't come
back yet, has he?
49
00:05:43,760 --> 00:05:45,330
There must be a lot
to do at work.
50
00:05:45,330 --> 00:05:48,890
What work? He probably went to
work from his girlfriend's house.
51
00:05:48,890 --> 00:05:52,720
As far as I can tell, they've
pretty much set up a household.
52
00:05:52,720 --> 00:05:55,240
There are things you should say about
your brother and things you shouldn't.
53
00:05:55,240 --> 00:05:59,240
Why are you giving me a hard
time even when I say the truth?
54
00:06:01,410 --> 00:06:06,930
Honey, today is D-Day.
Today's decision day.
55
00:06:06,930 --> 00:06:10,390
After several months it is
the military's day of rest.
56
00:06:11,050 --> 00:06:12,210
It'll go well.
57
00:06:12,210 --> 00:06:16,080
It has to. So that our
plans for retirement
58
00:06:16,080 --> 00:06:18,610
will work out well.
59
00:06:18,610 --> 00:06:20,750
We have to go live
somewhere nice.
60
00:06:20,750 --> 00:06:24,070
Are we moving? When
are we moving?
61
00:06:24,790 --> 00:06:27,060
It's a secret.
62
00:06:27,060 --> 00:06:30,570
How can you move when I'm a senior?
We're not actually moving, are we?
63
00:06:30,570 --> 00:06:31,910
It's a secret.
64
00:06:31,910 --> 00:06:34,480
You guys are weird. What
are you talking about?
65
00:06:34,480 --> 00:06:38,000
Hmm, should I tell
you, or should I not?
66
00:06:38,550 --> 00:06:41,030
You want to find it out?
67
00:07:15,460 --> 00:07:18,960
What happened? Why are
you cleaning everything?
68
00:07:18,960 --> 00:07:22,490
It's the team leader's order. We're
supposed to take down all the equipment
69
00:07:22,490 --> 00:07:25,760
and bring that woman to
the company tonight.
70
00:07:25,760 --> 00:07:27,590
What about the interrogations?
71
00:07:27,590 --> 00:07:30,580
He says not to do any more.
Tomorrow morning,
72
00:07:30,580 --> 00:07:34,070
the press will gather and the
defector will talk to the reporters.
73
00:07:34,070 --> 00:07:39,230
You didn't need to come to work today.
Why'd you come? Did you not get the text?
74
00:07:41,830 --> 00:07:44,050
If you drag it out,
it's only hard for you.
75
00:07:44,050 --> 00:07:45,610
What are you going
to make Sun Woo do?
76
00:07:45,610 --> 00:07:49,860
All you have to do is persuade Sun Woo.
I'll take care of the rest with Sun Woo.
77
00:07:49,860 --> 00:07:52,040
You know nothing about Sun Woo.
78
00:07:52,040 --> 00:07:54,730
You also know nothing.
79
00:07:54,730 --> 00:07:57,463
If it wasn't for me, Kim
Sun Woo would still be
80
00:07:57,475 --> 00:08:00,220
doing dangerous things
in back alleys in China.
81
00:08:00,220 --> 00:08:04,820
Think carefully about what's
really best for your son.
82
00:09:25,470 --> 00:09:27,873
We'll be doing a flash sale
for the next 10 minutes. One
83
00:09:27,885 --> 00:09:30,300
bunch of spinach for 500 won,
two bunches for 1,000 won!
84
00:09:30,300 --> 00:09:35,470
Come quickly. One bunch of spinach for
500 won, two bunches for 1,000 won!
85
00:09:35,470 --> 00:09:38,330
Alright! We're giving
them away for cheap!
86
00:09:38,330 --> 00:09:41,490
Welcome.
87
00:09:41,490 --> 00:09:45,070
Starting from now, one bunch of spinach
for 500 won, two bunches for 1,000 won!
88
00:09:45,070 --> 00:09:49,740
It's a flash sale!
89
00:09:53,650 --> 00:09:56,810
It was definitely near here.
90
00:10:13,210 --> 00:10:15,680
Aish, it's so loud.
91
00:10:15,680 --> 00:10:17,470
Why are you here?
92
00:10:17,470 --> 00:10:20,060
Sunbae, you haven't had
breakfast yet, have you?
93
00:10:20,060 --> 00:10:22,700
Hey! Get out!
94
00:10:22,700 --> 00:10:26,720
Look at this...What are
you doing here right now?
95
00:10:26,720 --> 00:10:29,270
Hey, hey! Get out!
96
00:10:29,270 --> 00:10:31,350
Oh, the smell.
97
00:10:31,350 --> 00:10:34,750
What are you doing right now?
98
00:10:34,750 --> 00:10:36,690
Don't do that.
99
00:10:38,290 --> 00:10:40,030
I'm so hungover.
100
00:10:40,030 --> 00:10:41,750
Hey!
101
00:10:41,750 --> 00:10:44,260
How did you know where I live?
102
00:10:44,260 --> 00:10:48,640
Aren't you going to a choir? Can
you sing if you drink too much?
103
00:10:48,640 --> 00:10:51,820
Hey, you don't sing songs;
104
00:10:51,820 --> 00:10:56,060
you let people feel them from the
movements of your heart. Ah, forget it.
105
00:10:56,060 --> 00:11:01,300
I'm so hungover. Hey, leave while
I'm still asking nicely, you punk!
106
00:11:01,300 --> 00:11:03,810
If you drank, you have to
get over your hangover.
107
00:11:03,810 --> 00:11:05,710
Hey, hey, hey!
108
00:11:05,710 --> 00:11:08,190
Hey you, you jerk.
109
00:11:08,190 --> 00:11:10,500
Is this your house? You jerk!
110
00:11:10,500 --> 00:11:12,990
Close it!
111
00:11:18,680 --> 00:11:21,070
Hey,
112
00:11:21,070 --> 00:11:23,590
you should quit your
job and sell ramen.
113
00:11:23,590 --> 00:11:25,270
Sunbae.
114
00:11:25,270 --> 00:11:29,060
No, you can't. Don't do it. All you
have to do is breathe and live.
115
00:11:29,060 --> 00:11:31,600
I haven't said one word yet.
- Hey, if you've come
116
00:11:31,600 --> 00:11:36,730
barging into my house, it's
probably to make trouble.
117
00:11:38,210 --> 00:11:40,161
Interrogations are over, right?
Jo Soo Yeon
118
00:11:40,173 --> 00:11:42,180
is also holding a press
conference tomorrow.
119
00:11:42,180 --> 00:11:44,960
So, I'm relaxing
at home right now.
120
00:11:44,960 --> 00:11:47,010
You hurry and go relax
at your house, too.
121
00:11:47,010 --> 00:11:50,860
There are still things that confuse me.
What the motives of the new guys are,
122
00:11:50,860 --> 00:11:52,047
and the reason why they
are purging their current
123
00:11:52,059 --> 00:11:53,210
infiltration agents. We
have to find those out.
124
00:11:53,210 --> 00:11:55,990
Figure out what? It's
just because of money.
125
00:11:55,990 --> 00:12:01,340
Hey, didn't she say they killed their
own spies? You even heard her say that.
126
00:12:01,340 --> 00:12:03,409
Yeah, and if those guys
sense something even
127
00:12:03,421 --> 00:12:05,270
slightly off, they'll
run off to China.
128
00:12:05,270 --> 00:12:09,760
Planes, boats. Do you know how many
people come and go from China in a day?
129
00:12:09,760 --> 00:12:11,940
You just make it
public to the press
130
00:12:11,940 --> 00:12:15,770
and appeal to the higher-ups
about how hard we're working.
131
00:12:15,770 --> 00:12:20,020
Being approved of. That's
the best we can do.
132
00:12:20,020 --> 00:12:22,450
What about Jo Soo Yeon's family?
133
00:12:22,990 --> 00:12:26,440
If Jo Soo Yeon's confession is revealed,
do you think they'll let them off?
134
00:12:26,440 --> 00:12:30,050
It's a pity. It's sad.
135
00:12:30,050 --> 00:12:32,010
But...
136
00:12:32,010 --> 00:12:34,630
if you consider all those
things, you can't do this work.
137
00:12:34,630 --> 00:12:36,449
Do you think those
higher-ups would care for
138
00:12:36,461 --> 00:12:38,170
things like the family
of a spy like her?
139
00:12:38,170 --> 00:12:41,850
Even if it wasn't a family but
a truck filled with families,
140
00:12:41,862 --> 00:12:45,130
they're people who would say
the truck went to waste.
141
00:12:45,130 --> 00:12:48,140
Then at least we have
to block it. - We?
142
00:12:51,390 --> 00:12:53,890
Why, why us?
143
00:12:53,890 --> 00:12:55,340
Huh?
144
00:12:56,450 --> 00:13:00,700
To keep my immune system
145
00:13:00,700 --> 00:13:02,170
strong,
146
00:13:03,960 --> 00:13:06,990
I like to keep things dirty.
147
00:13:06,990 --> 00:13:08,770
Hey,
148
00:13:08,770 --> 00:13:11,380
you want to get
promoted, don't you?
149
00:13:11,380 --> 00:13:14,830
Go to the team leader's house
and make him tasty ramen.
150
00:13:14,830 --> 00:13:19,220
You'll have better chances,
and no one will be hurt.
151
00:13:19,220 --> 00:13:21,810
The person that Jo
Soo Yeon mentioned,
152
00:13:21,810 --> 00:13:24,210
with the burn mark,
153
00:13:25,480 --> 00:13:28,480
killed my colleague.
154
00:13:31,390 --> 00:13:34,170
That person is here.
155
00:13:37,060 --> 00:13:39,930
If it were you, would you quit?
156
00:13:42,770 --> 00:13:47,470
Timing and Subtitles brought to
you by the Undercover Team @Viki
157
00:13:49,460 --> 00:13:51,420
You...
158
00:13:51,420 --> 00:13:54,110
If it were me I'd
just forget about it.
159
00:13:54,110 --> 00:13:58,340
You think that this moment is
incredibly tragic right now, don't you?
160
00:13:58,340 --> 00:14:01,160
Once a little time passes,
it'll just be funny.
161
00:14:01,160 --> 00:14:04,630
Everything will seem more like
a comedy than comedy shows.
162
00:14:04,630 --> 00:14:08,840
So, don't try so hard.
163
00:14:09,650 --> 00:14:13,060
The ramen was good, chef.
164
00:14:23,570 --> 00:14:26,520
Customer 118.
165
00:14:28,790 --> 00:14:32,480
I want to withdraw all of it.
- Yes, hold on, please.
166
00:14:35,280 --> 00:14:39,390
There isn't a balance on this
account that you can withdraw.
167
00:14:39,390 --> 00:14:41,000
What?
168
00:14:41,650 --> 00:14:45,080
You withdrew it
all two days ago.
169
00:15:06,410 --> 00:15:08,930
Please use this.
170
00:15:08,930 --> 00:15:11,760
This card cannot be used.
171
00:15:12,310 --> 00:15:16,110
This doesn't work...do you
have any other cards?
172
00:15:19,330 --> 00:15:23,350
This card cannot be used.
This card cannot be used.
173
00:15:26,070 --> 00:15:28,592
It looks like the magnetic
stripes have all been damaged.
174
00:15:28,604 --> 00:15:31,050
Do you have anything else? This
card cannot be used.
175
00:15:31,050 --> 00:15:33,620
Please use this to
pay for both of us.
176
00:15:53,810 --> 00:15:57,850
Sung Hye, no matter
how urgent you felt,
177
00:15:57,850 --> 00:16:01,290
how can you abandon your
family and run away?
178
00:16:01,290 --> 00:16:04,530
If you disappear, do you
think your son will be fine?
179
00:16:04,530 --> 00:16:09,670
And if he's not fine? Are you
going to kill an active agent?
180
00:16:09,670 --> 00:16:11,325
You can't touch Sun Woo without me.
Getting
181
00:16:11,337 --> 00:16:13,080
him on your side will
be out of the question.
182
00:16:13,080 --> 00:16:15,780
I could
183
00:16:15,780 --> 00:16:19,830
show Sun Woo the video
of you from the subway.
184
00:16:21,360 --> 00:16:25,210
You can do exactly two
things right now.
185
00:16:25,210 --> 00:16:30,050
Ruin your entire family's life
186
00:16:30,050 --> 00:16:33,590
or plea to your son with tears.
187
00:16:33,590 --> 00:16:38,530
I think the answer's
been decided.
188
00:16:38,530 --> 00:16:41,150
Hasn't it?
189
00:16:42,130 --> 00:16:45,870
When you've decided, come
here by 7 in the evening.
190
00:16:45,870 --> 00:16:48,030
Or...
191
00:16:48,980 --> 00:16:51,290
tonight,
192
00:16:51,290 --> 00:16:54,140
I'll meet Sun Woo.
193
00:17:11,240 --> 00:17:15,540
Director, you need to leave right now.
Otherwise we'll be late.
194
00:17:15,540 --> 00:17:17,990
If we go and it doesn't work,
195
00:17:17,990 --> 00:17:21,180
that's even more of
an embarrassment.
196
00:17:25,850 --> 00:17:27,430
It works.
197
00:17:27,430 --> 00:17:32,150
Check everything closely, and get
ready for the demonstration.
198
00:17:32,150 --> 00:17:34,550
Honey, what's wrong?
199
00:17:34,550 --> 00:17:37,100
Oh, right now, I'm a little...
200
00:17:37,100 --> 00:17:40,450
What? You're here?
201
00:17:47,550 --> 00:17:49,330
Honey.
202
00:17:50,140 --> 00:17:53,070
What's wrong?
203
00:17:53,070 --> 00:17:54,950
Honey,
204
00:17:56,050 --> 00:18:00,750
do you remember
when we first met?
205
00:18:01,390 --> 00:18:04,700
Did you come here
to talk about that?
206
00:18:04,700 --> 00:18:08,810
Oh, I thought something
had happened.
207
00:18:09,310 --> 00:18:13,420
You didn't like talking
about the past.
208
00:18:15,010 --> 00:18:17,880
Okay, okay. I'll be there soon.
209
00:18:19,150 --> 00:18:23,930
Honey, I know you've been having a hard
time recently because of the kids,
210
00:18:23,930 --> 00:18:27,000
but it's nothing. Don't
worry about it too much.
211
00:18:27,000 --> 00:18:28,500
Honey.
212
00:18:29,640 --> 00:18:32,720
I'm sorry. I have to leave now.
213
00:18:32,720 --> 00:18:35,930
I'll call you right after I'm done.
Let's talk in a bit.
214
00:18:35,930 --> 00:18:38,190
But...
215
00:18:46,630 --> 00:18:50,880
The other teams have already left.
We'll have to hurry to not be late.
216
00:18:50,880 --> 00:18:53,070
Sorry.
217
00:18:56,890 --> 00:19:00,930
Please take care of Sun
Woo and Young Seo.
218
00:19:00,930 --> 00:19:04,960
I wanted to tell you thank you.
219
00:19:09,330 --> 00:19:12,740
You can't eat this. It's
good that you bought one.
220
00:19:19,570 --> 00:19:23,490
Honey, can we talk?
221
00:19:23,490 --> 00:19:26,120
What's wrong?
222
00:19:26,120 --> 00:19:28,100
Honey. - Yes?
223
00:19:29,180 --> 00:19:34,130
Do you remember
when we first met?
224
00:19:40,710 --> 00:19:43,750
Go down first. -Director!
225
00:20:05,240 --> 00:20:07,890
Where are you?
226
00:20:07,890 --> 00:20:09,763
Why did you say something
like that out of the
227
00:20:09,775 --> 00:20:11,540
blue? That scared me.
Did something happen?
228
00:20:11,540 --> 00:20:13,770
Hwang Ki Chul...
229
00:20:13,770 --> 00:20:16,760
came to our house.
230
00:20:17,630 --> 00:20:20,840
Where are you right now?
Let's talk face-to-face.
231
00:20:20,840 --> 00:20:22,820
I'm sorry.
232
00:20:22,820 --> 00:20:27,530
If I see you again, I don't
think I'll be able to do this.
233
00:20:27,530 --> 00:20:32,060
It's something that began because
of me, so I'll deal with it.
234
00:20:36,990 --> 00:20:39,130
Honey.
235
00:20:39,130 --> 00:20:40,960
Honey!
236
00:20:42,090 --> 00:20:43,910
Honey!!
237
00:20:46,920 --> 00:20:48,900
Honey!
238
00:20:54,070 --> 00:20:57,100
I'm really sorry.
239
00:21:06,400 --> 00:21:09,810
Director what are you doing?
We'll be late.
240
00:21:10,440 --> 00:21:12,360
Move!
241
00:21:16,700 --> 00:21:20,740
Subtitles brought to you by
The Undercover Team @ Viki
242
00:21:26,930 --> 00:21:32,690
To this day, I have never lived
a day without feeling burdened.
243
00:21:32,690 --> 00:21:38,340
I don't want to lie to
my family any more,
244
00:21:39,190 --> 00:21:41,970
so I have come to
turn myself in.
245
00:21:41,970 --> 00:21:43,650
I am...
246
00:21:44,250 --> 00:21:46,410
I am...
247
00:21:47,080 --> 00:21:49,540
a spy.
248
00:21:52,920 --> 00:21:55,480
Young Seo's Dad
249
00:22:00,420 --> 00:22:04,660
Where are you going? You're not thinking
of doing something crazy, are you?
250
00:22:04,660 --> 00:22:08,410
Stop the car first. Let's
talk face-to-face.
251
00:22:08,410 --> 00:22:11,000
If we talk about it together, there
will definitely be a solution.
252
00:22:11,000 --> 00:22:16,130
It just has to be me. I don't want to
see our family broken because of me.
253
00:22:16,130 --> 00:22:20,510
If I...if I turn myself in,
everyone will be safe.
254
00:22:20,510 --> 00:22:25,200
It's not like that. Do you
know why I've worked so hard?
255
00:22:25,200 --> 00:22:28,440
It was because I wanted
to see you happy.
256
00:22:28,440 --> 00:22:31,870
If I don't have you, I
don't need anything.
257
00:22:31,870 --> 00:22:36,460
Stop the car for a moment
and talk to me. Please.
258
00:22:36,460 --> 00:22:38,490
I'm sorry.
259
00:22:40,270 --> 00:22:42,990
Hello? Honey!
260
00:23:21,310 --> 00:23:24,670
I...I...
261
00:23:24,670 --> 00:23:27,520
won't let you go this way.
262
00:23:29,860 --> 00:23:33,150
What does he want? Money?
263
00:23:33,150 --> 00:23:35,840
Information?
264
00:23:36,670 --> 00:23:38,660
Sun Woo.
265
00:23:40,400 --> 00:23:42,150
What?
266
00:23:43,290 --> 00:23:47,420
Sun Woo's not a
government employee.
267
00:23:47,420 --> 00:23:50,370
He works at the National
Intelligence Service.
268
00:23:51,010 --> 00:23:54,120
He says to turn Sun Woo over.
269
00:23:54,120 --> 00:23:58,230
He says he'll make
Sun Woo like me.
270
00:24:00,910 --> 00:24:05,680
Honey, calm down. There's
definitely a way out.
271
00:24:05,680 --> 00:24:08,420
There must be a way for
our family to be safe.
272
00:24:08,420 --> 00:24:11,970
No, there's only this way.
273
00:24:11,970 --> 00:24:14,710
Hye Rim!
274
00:24:16,100 --> 00:24:20,740
If you go like this,
what do I do alone?
275
00:24:22,160 --> 00:24:29,230
♬ A night without a single
shining star or moon ♬
276
00:24:31,000 --> 00:24:32,900
I...
277
00:24:35,310 --> 00:24:38,580
love our family as
much as you do,
278
00:24:39,490 --> 00:24:41,800
but this isn't the answer.
279
00:24:41,800 --> 00:24:44,940
We've lived well up till now.
280
00:24:44,940 --> 00:24:49,520
We can work through
this together, too.
281
00:24:50,720 --> 00:24:52,910
We're a couple.
282
00:24:54,280 --> 00:24:56,830
We're a family.
283
00:25:00,860 --> 00:25:04,490
What are you doing blocking the road?
Move your car.
284
00:25:04,490 --> 00:25:06,910
I'm sorry.
285
00:25:08,360 --> 00:25:10,410
Um...
286
00:25:10,410 --> 00:25:13,040
We were having an argument and we
got caught up in our emotions.
287
00:25:13,040 --> 00:25:14,965
If it's something like that
you should have handled it
288
00:25:14,977 --> 00:25:17,230
yourselves. You shouldn't
inconvenience other people like this.
289
00:25:17,230 --> 00:25:20,830
I'm very sorry. I'll
move my car right away.
290
00:25:20,830 --> 00:25:25,870
♬ Just go, run away,
do that for me ♬
291
00:25:25,870 --> 00:25:27,990
Ma'am.
292
00:25:30,590 --> 00:25:33,190
Honey, what are you doing?
293
00:25:33,190 --> 00:25:36,300
Let's finish talking
about this at home.
294
00:25:37,730 --> 00:25:39,420
Please.
295
00:25:39,420 --> 00:25:45,730
♬ You’re like the summer, ♬
296
00:25:45,730 --> 00:25:51,010
♬ You’re like the winter ♬
297
00:25:53,030 --> 00:25:58,240
I'll just let you guys go today,
but please be careful next time.
298
00:25:59,890 --> 00:26:01,910
I'm sorry.
299
00:26:01,910 --> 00:26:04,330
I'm sorry.
300
00:26:21,210 --> 00:26:23,480
Where are you?
301
00:26:24,150 --> 00:26:26,610
Is it Monkey's? (Monkey Beach
is a bar in Shinsadong, Seoul)
302
00:26:26,610 --> 00:26:28,970
Monkey...
303
00:26:31,680 --> 00:26:35,430
Oh, I found it. I'm on my way.
304
00:26:37,270 --> 00:26:40,270
Ah, it's cold.
305
00:27:07,880 --> 00:27:09,720
What is this? How'd you
know where this is?
306
00:27:09,720 --> 00:27:12,000
You told me that you
were here, senior.
307
00:27:12,000 --> 00:27:16,970
Yeah, ten seconds ago. That
was terrifyingly fast.
308
00:27:16,970 --> 00:27:18,680
But why'd you come?
309
00:27:18,680 --> 00:27:21,020
Your blind date must
not have gone well.
310
00:27:21,020 --> 00:27:23,040
How'd you know I was
having a blind date?
311
00:27:23,040 --> 00:27:26,200
I'm part of the Analysis
Division now too.
312
00:27:26,200 --> 00:27:30,380
Your carefully curled hair, feminine
clothes, strange time of day;
313
00:27:30,380 --> 00:27:33,750
it's what I've decided
from analyzing the pieces.
314
00:27:35,790 --> 00:27:36,800
You're really strange.
315
00:27:36,800 --> 00:27:38,948
You've done analysis for
a long time, so you must
316
00:27:38,960 --> 00:27:41,120
know that the success rate
of blind dates is low.
317
00:27:41,120 --> 00:27:43,029
It's not even a big deal,
so why are you swallowing
318
00:27:43,041 --> 00:27:44,630
in sadness and you're
even drinking alone?
319
00:27:44,630 --> 00:27:46,930
I've had one glass. One glass.
320
00:27:46,930 --> 00:27:49,090
Get to the point.
321
00:27:49,090 --> 00:27:52,290
You probably aren't here to console me.
What is it?
322
00:27:52,290 --> 00:27:54,710
After I catch my breath.
323
00:27:54,710 --> 00:27:57,780
We'd like two glasses
of cool beer.
324
00:28:09,300 --> 00:28:11,660
It's time. I have to go.
325
00:28:11,660 --> 00:28:16,230
What are you going to do?
- I can't let him meet Sun Woo.
326
00:28:16,230 --> 00:28:19,480
I told you I wouldn't
send you alone.
327
00:28:20,280 --> 00:28:24,050
Let's go together.
Whether we live or die.
328
00:28:28,690 --> 00:28:30,410
Okay.
329
00:28:31,230 --> 00:28:33,380
Let's go together.
330
00:28:44,270 --> 00:28:49,020
My dream is to be a good
wife and a wise mother.
331
00:28:49,020 --> 00:28:53,380
He is a gentleman, age thirty.
332
00:28:53,380 --> 00:28:56,160
I screwed everything up.
333
00:28:56,160 --> 00:28:58,905
The one thing the North
Korean kids don't even
334
00:28:58,917 --> 00:29:01,380
envy is a predictable
all-nighter report.
335
00:29:01,380 --> 00:29:07,670
When I meet a guy, I only pay attention
to whether he's lying or not.
336
00:29:08,290 --> 00:29:12,980
I always stay up through the night,
so my makeup doesn't look good.
337
00:29:12,980 --> 00:29:15,880
My hair falls out.
338
00:29:15,880 --> 00:29:19,870
I'm asking you if I should report
this as a work-related accident?
339
00:29:19,870 --> 00:29:24,070
What do you think about me?
Do you think I lie a lot?
340
00:29:24,070 --> 00:29:25,900
You...
341
00:29:27,070 --> 00:29:29,300
But why are you
talking informally?
342
00:29:29,300 --> 00:29:32,020
You told me to talk informally.
- Beep!
343
00:29:32,020 --> 00:29:35,690
That's a lie. It's a lie.
344
00:29:35,690 --> 00:29:37,690
Hey, we're the same age.
345
00:29:37,690 --> 00:29:41,170
And even though you're a senior
in the NIS, I have a higher rank.
346
00:29:41,170 --> 00:29:43,880
Let's just talk informally like friends.
- Okay.
347
00:29:43,880 --> 00:29:46,420
Yes, we're all friends.
348
00:29:47,510 --> 00:29:50,920
Call senior Hyun Tae, too. So
we can talk informally to him.
349
00:29:51,830 --> 00:29:54,230
There's that senior
Hyun Tae, right?
350
00:29:54,230 --> 00:29:56,530
What's he like?
351
00:29:57,090 --> 00:30:00,580
I heard he was our company's
brightest mind at one point.
352
00:30:00,580 --> 00:30:05,100
Now he's a kite that's
lost its flying line.
353
00:30:05,100 --> 00:30:09,260
Why'd that happen?
- Of course, there's a reason.
354
00:30:09,260 --> 00:30:11,300
It's the supervisor.
355
00:30:13,900 --> 00:30:15,710
Do you know who the
supervisor is?
356
00:30:15,710 --> 00:30:17,500
Affliated with Chapter #229
of the Worker's Party,
357
00:30:17,500 --> 00:30:20,290
he's the best out of the permanent
spies that have been sent to Korea,
358
00:30:20,290 --> 00:30:22,330
and caused the downfall of Jang Sung Taek,
and his current whereabouts are unknown.
359
00:30:22,330 --> 00:30:25,540
Yeah. You know him well.
360
00:30:25,540 --> 00:30:31,620
But, anyway, the senior made a
trap to catch that supervisor.
361
00:30:31,620 --> 00:30:34,410
The higher-ups were opposed to it
because they said it was dangerous,
362
00:30:34,410 --> 00:30:36,930
but he pushed it through anyway.
363
00:30:36,930 --> 00:30:40,080
So... oh!
364
00:30:40,080 --> 00:30:42,790
He was the one who lost.
365
00:30:43,770 --> 00:30:48,080
One of his colleagues was turned
into pieces in front of him.
366
00:30:48,080 --> 00:30:50,980
Literally into pieces.
367
00:30:50,980 --> 00:30:54,220
After that he's been
like how he is now.
368
00:30:54,220 --> 00:30:57,620
He lives quietly
and only breathes.
369
00:30:57,620 --> 00:31:02,870
Hey, but seeing as he went crazy
when the supervisor was brought up,
370
00:31:02,870 --> 00:31:06,560
he must be thinking
something inside.
371
00:31:10,900 --> 00:31:13,290
I'll have to write
it in a report.
372
00:31:16,540 --> 00:31:18,450
How about Team Leader?
373
00:31:18,450 --> 00:31:20,750
Team Leader?
374
00:31:22,540 --> 00:31:25,480
He's been working here as
long as senior Hyun Tae,
375
00:31:25,480 --> 00:31:27,950
but he's really smart.
376
00:31:27,950 --> 00:31:29,930
He married... Who is it?
377
00:31:29,930 --> 00:31:33,080
It's a former
assemblyman's daughter.
378
00:31:33,080 --> 00:31:35,920
He's probably going
to do politics later.
379
00:31:38,290 --> 00:31:41,750
My dad should have
been an assemblyman.
380
00:31:53,660 --> 00:31:55,780
Oh, Yoon Jin.
381
00:31:56,680 --> 00:31:59,660
Oh, I was planning
on leaving now.
382
00:32:01,000 --> 00:32:04,720
Yes. I'll go now. I'll go there.
383
00:32:06,600 --> 00:32:09,700
Hey, I have to go meet
someone now so...
384
00:32:12,000 --> 00:32:13,910
Hey!
385
00:32:15,300 --> 00:32:17,500
Eun Ah.
386
00:32:24,830 --> 00:32:27,810
We're done for today.
We're sorry.
387
00:32:27,810 --> 00:32:30,900
We're done. Sorry.
388
00:33:01,660 --> 00:33:04,370
Let go.
389
00:33:04,370 --> 00:33:07,790
Let go! I'm this
person's husband.
390
00:33:30,650 --> 00:33:32,500
Why did you want to see me here?
391
00:33:32,500 --> 00:33:37,240
It's bright and there are lots of people.
Isn't it nice?
392
00:33:37,240 --> 00:33:40,790
You wouldn't have liked it if I'd
asked to meet somewhere dark.
393
00:33:43,100 --> 00:33:45,620
People from the south must
have a lot of stress.
394
00:33:45,620 --> 00:33:49,080
They drink all night and then come
somewhere like this to swing a bat.
395
00:33:50,930 --> 00:33:54,520
He's gotten a lot older, too.
Why'd you come together?
396
00:33:54,520 --> 00:33:56,920
Because we're a couple.
397
00:34:08,440 --> 00:34:11,700
Director, where
are you director?
398
00:34:14,260 --> 00:34:15,690
What happened?
399
00:34:15,690 --> 00:34:17,830
You weren't there, so how could
the demonstration have gone well?
400
00:34:17,830 --> 00:34:19,895
The President was trying to
do something, but he didn't
401
00:34:19,907 --> 00:34:21,910
know how, so he just left
it with the blue screen on.
402
00:34:21,910 --> 00:34:24,790
But where did you go?
403
00:34:24,790 --> 00:34:28,540
That... Let's talk later.
404
00:34:33,580 --> 00:34:36,690
Call Sun Woo right now and
tell him to come here.
405
00:34:36,690 --> 00:34:40,500
If you can't bear to do it, just stay here.
I'll convince him.
406
00:34:40,500 --> 00:34:42,950
That's why I can't!
407
00:34:49,450 --> 00:34:53,660
It's not that you can't,
it's that you don't want to.
408
00:34:56,200 --> 00:35:00,580
Then, should I do
what I want to do?
409
00:35:02,910 --> 00:35:05,040
Honey!!
410
00:35:09,160 --> 00:35:11,700
We will do it.
411
00:35:12,950 --> 00:35:15,080
Let go of him.
412
00:35:16,910 --> 00:35:20,390
Kim Woo Suk, what did you say?
413
00:35:20,390 --> 00:35:22,310
We will do it.
414
00:35:22,310 --> 00:35:24,700
I don't know what you
people want from Sun Woo,
415
00:35:24,700 --> 00:35:27,550
but we'll do it in
Sun Woo's place.
416
00:35:27,550 --> 00:35:30,730
We are always next to Sun Woo.
417
00:35:30,730 --> 00:35:36,660
Yes. If you try to take Sun Woo
against his will, you could fail.
418
00:35:36,660 --> 00:35:38,330
We'll do well.
419
00:35:38,330 --> 00:35:40,440
You know well how I used to be.
420
00:35:40,440 --> 00:35:44,160
That's from a long time ago. Right
now you're just a normal housewife.
421
00:35:44,160 --> 00:35:47,900
I'm a mom. It won't take long to do it.
Believe me.
422
00:35:47,900 --> 00:35:49,480
It's much better for Kim Sun
Woo to do it on his own.
423
00:35:49,480 --> 00:35:51,650
That's right, if you
can make him do it.
424
00:35:51,650 --> 00:35:53,490
But Sun Woo won't listen to you,
425
00:35:53,490 --> 00:35:55,660
he's lived his entire
life following the rules.
426
00:35:55,660 --> 00:35:56,910
He would never do
something like that.
427
00:35:56,910 --> 00:35:59,160
Should we test him?
428
00:35:59,160 --> 00:36:00,660
See how strong his
patriotism is?
429
00:36:00,660 --> 00:36:04,640
I know that if you can't take
Sun Woo, you're done for.
430
00:36:07,600 --> 00:36:11,100
When you're gentle, it's because
there are no other options.
431
00:36:11,100 --> 00:36:14,350
If there were another option, you would
have already done something to us.
432
00:36:14,350 --> 00:36:16,660
Because my mission comes
before my personal feelings.
433
00:36:16,660 --> 00:36:18,970
That's right. This is
the best you can do,
434
00:36:18,970 --> 00:36:21,390
for your party and
for your mission.
435
00:36:21,390 --> 00:36:24,540
We will become spies
in Sun Woo's place.
436
00:36:31,580 --> 00:36:34,160
I'll think about it
and give you a reply.
437
00:36:34,160 --> 00:36:37,040
I see you're not the one
making the decisions.
438
00:36:37,040 --> 00:36:40,040
There's someone above you, right? Let
me talk to that person above you.
439
00:36:40,040 --> 00:36:43,950
I'll talk to them myself.
- You!
440
00:36:43,950 --> 00:36:46,250
...cannot meet anyone but me.
441
00:36:46,250 --> 00:36:49,770
Remember this one thing
if nothing else.
442
00:36:49,770 --> 00:36:54,000
Your fate is decided by me.
443
00:37:27,200 --> 00:37:31,600
♫A very long time ago♫
444
00:37:31,600 --> 00:37:36,450
♫somewhere in that sky♫
445
00:37:36,450 --> 00:37:39,160
♫It is said that two stars♫
446
00:37:39,160 --> 00:37:40,750
Who is she?
447
00:37:40,750 --> 00:37:45,870
Oh. I'm sorry, I couldn't leave her.
♫were living there.♫
448
00:37:45,870 --> 00:37:50,820
♫Those two stars♫
449
00:37:50,820 --> 00:37:55,410
♫who had fallen in love♫
450
00:37:55,410 --> 00:37:57,490
♫began an exciting journey.♫
451
00:37:57,490 --> 00:37:59,520
She's pretty.
452
00:37:59,520 --> 00:38:02,420
How is she
pretty? ♫exciting journey.♫
453
00:38:02,420 --> 00:38:05,330
Why? She's pretty.
454
00:38:05,330 --> 00:38:08,040
You can tell that she grew
up without knowing hardship.
455
00:38:08,040 --> 00:38:10,369
I don't know if it's
because I only see your
456
00:38:10,381 --> 00:38:12,930
face all the time and my
standards have gone up,
457
00:38:12,930 --> 00:38:15,300
but she's really not
much to look at.
458
00:38:15,300 --> 00:38:19,100
So, you've been drinking this late
with a woman you don't think much of?
459
00:38:19,100 --> 00:38:21,370
No, only she drank.
460
00:38:21,370 --> 00:38:24,230
I just had one glass of beer.
461
00:38:24,230 --> 00:38:28,220
I had something to ask her about work, but
it was awkward to just directly ask her.
462
00:38:28,220 --> 00:38:31,160
I'm not very friendly with her.
463
00:38:31,160 --> 00:38:35,330
I've only met with her exactly
once outside of work.
464
00:38:37,410 --> 00:38:39,700
It's true!
465
00:38:39,700 --> 00:38:43,430
The fact that your excuse is
long makes it more suspicious.
466
00:38:47,750 --> 00:38:50,830
Honey, would you help me?
467
00:38:50,830 --> 00:38:56,390
Look at you. Ahjusshi, hold her
comfortably and pretend I'm not here.
468
00:38:56,390 --> 00:39:00,800
Ah, my arm! Arm, arm, arm!
469
00:39:01,650 --> 00:39:04,310
Thank you. I think
I can live now.
470
00:39:04,310 --> 00:39:07,160
Oh, seriously.
471
00:39:07,160 --> 00:39:10,030
Let's go!
472
00:39:11,990 --> 00:39:14,330
Wait a sec.
473
00:39:16,490 --> 00:39:17,790
Who is it?
474
00:39:17,790 --> 00:39:20,890
Hello, I'm Eun Ah's co-worker,
475
00:39:20,890 --> 00:39:23,540
but Eun Ah drank too much.
476
00:39:23,540 --> 00:39:25,088
Aigoo, why don't you
stay inside for a
477
00:39:25,100 --> 00:39:26,900
while, catch your breath,
before you leave?
478
00:39:26,900 --> 00:39:30,540
No, it's fine. It's
already late, too.
479
00:39:35,690 --> 00:39:38,580
Good for you. I think she (the
mother) took a liking on you.
480
00:39:38,580 --> 00:39:41,700
I told you it's not like that. -Why?
You work at the same place
481
00:39:41,700 --> 00:39:44,300
and her house is this nice.
- Lee Yoon Jin.
482
00:39:44,300 --> 00:39:47,250
It's because you guys go well
together even from my perspective.
483
00:39:47,250 --> 00:39:49,830
Work, family, background.
484
00:39:49,830 --> 00:39:52,450
You both aren't
lacking in anything.
485
00:39:52,450 --> 00:39:54,400
Your mom will probably
like her a lot better t...
486
00:39:54,400 --> 00:39:58,000
♬ So the two of them ♬
487
00:39:59,000 --> 00:40:03,160
♫live without knowing♫
488
00:40:03,160 --> 00:40:07,120
♫that they came here♫
489
00:40:07,120 --> 00:40:11,900
♫to love.♫
490
00:40:11,900 --> 00:40:15,250
She's just a coworker.
No more, no less.
491
00:40:16,540 --> 00:40:19,080
I have nobody but you.
492
00:40:21,330 --> 00:40:23,480
Really?
493
00:40:23,480 --> 00:40:27,870
Are you anxious because
you can't trust me?
494
00:40:31,220 --> 00:40:33,330
Let's go home.
495
00:40:46,410 --> 00:40:49,250
I'll give you a ride. Get on!
496
00:40:49,250 --> 00:40:51,250
Here.
497
00:40:51,250 --> 00:40:53,080
Nevermind.
498
00:40:53,080 --> 00:40:56,710
Yoon Jin.
499
00:41:02,750 --> 00:41:07,850
500
00:41:07,850 --> 00:41:12,410
Hey, don't do that!
Really, don't do that!
501
00:41:12,410 --> 00:41:15,580
Really!
502
00:41:15,580 --> 00:41:19,330
Still, first of all we could
earn some time so it's a relief.
503
00:41:19,330 --> 00:41:21,040
They are also surprised.
504
00:41:21,040 --> 00:41:22,870
It's not that kind
of a simple job.
505
00:41:22,870 --> 00:41:24,923
If the current job is done,
there will be another one. If
506
00:41:24,935 --> 00:41:26,800
the other one is done, there
will again be another one.
507
00:41:26,800 --> 00:41:31,080
Anyway, not only Sun Woo and me, but
even you could get caught in this.
508
00:41:31,080 --> 00:41:34,040
Even if you get taken away,
the result is the same.
509
00:41:34,040 --> 00:41:37,950
Would they let him stop after this job?
You said Sun Woo
510
00:41:37,950 --> 00:41:40,770
is an agent.
511
00:41:40,770 --> 00:41:44,300
Nobody will believe our story.
512
00:41:45,290 --> 00:41:48,850
What I'm saying is, we're
going to earn more time.
513
00:41:48,850 --> 00:41:50,396
Let's find a way to be
able to pay someone and
514
00:41:50,408 --> 00:41:52,000
get out of this situation.
That's the only way.
515
00:41:52,000 --> 00:41:54,200
It's very dangerous.
516
00:41:54,200 --> 00:41:58,500
Has there been any instance where
we got stuck in a situation?
517
00:41:58,500 --> 00:42:00,910
We even got out of China.
518
00:42:00,910 --> 00:42:04,040
We had kids and found our paths.
519
00:42:04,040 --> 00:42:06,423
This time won't be any different.
As long as we
520
00:42:06,435 --> 00:42:08,930
make the right call, we'll
be able to solve this.
521
00:42:08,930 --> 00:42:14,160
But this time, besides us, the children's
lives are getting entangled as well.
522
00:42:15,180 --> 00:42:20,000
What are you doing? It's so loud.
All the neighbors will hear.
523
00:42:20,000 --> 00:42:22,560
But what are you guys saying?
Arguing?
524
00:42:22,560 --> 00:42:27,590
No, it's nothing like that.
We were just talking.
525
00:42:27,590 --> 00:42:32,450
It looks like you guys had an argument.
It's not like I'm too young to understand.
526
00:42:32,450 --> 00:42:35,370
This is new though.
527
00:42:57,160 --> 00:42:59,500
Thank you.
528
00:43:43,680 --> 00:43:46,450
I'll eat now.
529
00:43:55,020 --> 00:43:57,750
I'll get it.
530
00:44:01,700 --> 00:44:02,770
Hello?
531
00:44:02,770 --> 00:44:05,330
I need to see you now.
532
00:44:16,850 --> 00:44:18,910
We'll go now.
533
00:44:18,910 --> 00:44:21,050
I'll go.
534
00:44:28,540 --> 00:44:29,830
I'll go, too.
535
00:44:29,830 --> 00:44:31,930
No, he told me to come alone.
536
00:44:31,930 --> 00:44:33,520
Please don't worry.
537
00:44:33,520 --> 00:44:36,160
You just take Young
Seo safely to school.
538
00:44:36,160 --> 00:44:38,540
But still...
539
00:44:40,040 --> 00:44:43,830
Whatever happens, contact
me right after you're done.
540
00:44:43,830 --> 00:44:46,200
I understand.
541
00:45:26,620 --> 00:45:29,820
It was your fault, and
that's why this happened!
542
00:45:29,820 --> 00:45:32,820
What are you talking about?
- You can't say it like that.
543
00:45:32,820 --> 00:45:38,000
We have to pay
attention to this!
544
00:45:57,750 --> 00:46:01,660
What are you doing here?
- I have something to say.
545
00:46:01,660 --> 00:46:06,210
I have a way to catch the terror agent
who recently came down from the North.
546
00:46:10,440 --> 00:46:12,850
Get in.
547
00:46:48,830 --> 00:46:51,360
That way.
548
00:47:04,910 --> 00:47:08,510
What? Come in.
549
00:47:16,560 --> 00:47:19,800
Check it thoroughly.
550
00:47:32,250 --> 00:47:35,120
This is in it.
551
00:47:35,120 --> 00:47:40,200
I thought there was a
real bomb in there.
552
00:47:41,410 --> 00:47:45,750
Even if I want to let
you guys do the job,
553
00:47:45,750 --> 00:47:49,200
I can't trust you guys this way.
554
00:47:53,890 --> 00:48:02,000
Timing and Subtitles brought to
you by the Undercover Team @Viki
43281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.