Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:08,000
Episode 1
2
00:00:11,940 --> 00:00:13,240
Mom,
3
00:00:13,240 --> 00:00:16,170
[China, Shenyang]don't prepare anything fancy. Yes, comfortably.
4
00:00:16,170 --> 00:00:21,190
Like what we eat. Just think of it as a friend of your son. How about during next weekend?
5
00:00:21,190 --> 00:00:25,170
Me? Where should I be? It's Busan.
6
00:00:25,170 --> 00:00:28,070
Ah, looking at the beach, my mood gets lifted.
7
00:00:28,070 --> 00:00:30,150
You can hear the sound of the gulls, can't you?
8
00:00:30,150 --> 00:00:34,650
I'm all done with the job. In a bit I will leave.
9
00:00:34,650 --> 00:00:37,610
No, I will arrive by the KTX (Korean Train Express).
10
00:00:39,170 --> 00:00:40,770
Understood, Mom.
11
00:00:40,800 --> 00:00:42,600
I love you, too.
12
00:00:52,980 --> 00:00:54,660
Did any big deal happen?
13
00:00:54,660 --> 00:00:56,740
It's a heavy deal, what do you reckon?
14
00:01:34,890 --> 00:01:36,150
Wallets
15
00:01:36,170 --> 00:01:40,590
and watches, steal them. It will be disguised as robbery.
16
00:01:40,590 --> 00:01:42,330
Start it!
17
00:02:10,520 --> 00:02:12,120
Sun Woo.
18
00:02:16,880 --> 00:02:18,920
Let him go.
19
00:02:36,660 --> 00:02:38,520
[Winter Heating Bills Measures Meeting]Even if the organizing wouldn't work, it would be the same.
20
00:02:38,520 --> 00:02:40,490
That the heating bills difference turns out like this, does that make sense?
21
00:02:40,490 --> 00:02:44,330
What you're saying right now is that you're suspecting people without evidence.
22
00:02:44,380 --> 00:02:47,640
You know that the words you just said could be believed in Myeonghae, right?
23
00:02:47,700 --> 00:02:49,360
No. It's not like that.
24
00:02:49,360 --> 00:02:54,480
From our house it turned out to be more than ₩300,000. Why isn't the heating bills difference from your house no more than ₩10,000?
25
00:02:54,480 --> 00:02:57,100
That's it.- It's because we keep record of all of our home's heating usage!
26
00:02:57,100 --> 00:03:00,280
Absolutely, look at that glance, it could kill a person!
27
00:03:12,110 --> 00:03:13,110
Well, well, well.
28
00:03:13,110 --> 00:03:18,920
Since this story needs a claim, let's just listen and reveal a bit of #205's story, huh?
29
00:03:18,940 --> 00:03:21,060
Okay, let's check it out.
30
00:03:22,940 --> 00:03:29,600
If you look at this, on the first sheet are our villa's overall 3-4 heating bills.
31
00:03:29,600 --> 00:03:34,540
Here on the second sheet are the statistics sent by the local heating corporation.
32
00:03:34,540 --> 00:03:42,080
If you look at it you may know that our villa's heating bill difference is greater than that.
33
00:03:42,080 --> 00:03:47,460
If you only look at the statistics, you can say there are manipulations and even when you see it, you know it's to the point of imitation.
34
00:03:47,460 --> 00:03:50,120
Lady, so you're saying we tampered with the heating meters?
35
00:03:50,120 --> 00:03:55,040
No, if I knew I could do that, why would I prepare my home for the technicians?
36
00:03:56,600 --> 00:03:58,620
There's no need for a technician.
37
00:03:58,620 --> 00:04:02,250
Because if we take out the heating meters' battery, the screen section freezes.
38
00:04:02,280 --> 00:04:04,460
(People talking.)
39
00:04:04,460 --> 00:04:12,480
And so, why don't we all go around our villa and each check the batteries of our heating meters?
40
00:04:12,480 --> 00:04:16,760
That must be it.- That's right.
41
00:04:20,700 --> 00:04:22,740
Oh, Sun Woo, have you reached Seoul?
42
00:04:22,740 --> 00:04:24,580
You haven't had dinner yet, have you?
43
00:04:26,400 --> 00:04:27,800
What?
44
00:04:27,800 --> 00:04:30,040
A car accident?
45
00:04:30,040 --> 00:04:32,340
Which hospital is he in?
46
00:04:32,340 --> 00:04:34,940
I'll be right there.
47
00:04:43,200 --> 00:04:46,020
We're going to have to report this incident, so you'll have to rest for the time being.
48
00:04:46,020 --> 00:04:47,360
Understand?
49
00:04:47,380 --> 00:04:48,880
Yes.
50
00:04:48,930 --> 00:04:49,950
Sun Woo!
51
00:04:50,920 --> 00:04:52,420
Oh, Mom.
52
00:04:52,420 --> 00:04:53,700
You must have been shocked.
53
00:04:53,720 --> 00:04:55,080
It's nothing. You should have just stayed home.
54
00:04:55,080 --> 00:04:56,360
How did this happen?
55
00:04:56,380 --> 00:04:58,670
I thought something happened to you when I took the call.
56
00:04:58,670 --> 00:05:00,010
Are you hurt?
57
00:05:00,010 --> 00:05:01,430
How did this happen?
58
00:05:01,430 --> 00:05:06,050
I just cracked my head, and injured my arm. It's nothing.
59
00:05:06,070 --> 00:05:09,710
How is this nothing, when it hurts so much if you just scrape your skin?
60
00:05:09,710 --> 00:05:10,950
Sun Woo,
61
00:05:10,950 --> 00:05:13,750
since your mom is here, I'll go out.
62
00:05:13,750 --> 00:05:14,890
You understand, right?
63
00:05:14,910 --> 00:05:16,050
Good day.
64
00:05:16,070 --> 00:05:18,590
Who is he?
65
00:05:20,450 --> 00:05:22,030
It's our Team Leader.
66
00:05:22,030 --> 00:05:24,950
He helped me getting here quickly.
67
00:05:24,950 --> 00:05:26,430
Yes.
68
00:05:26,430 --> 00:05:28,130
Thank you, Team Leader.
69
00:05:28,150 --> 00:05:29,210
It's my first time meeting you.
70
00:05:29,230 --> 00:05:30,650
Aigoo. Thank you.
71
00:05:30,650 --> 00:05:32,370
You've given birth to a great son.
72
00:05:33,530 --> 00:05:34,250
Thank you.
73
00:05:34,250 --> 00:05:35,530
No, no.
74
00:05:35,550 --> 00:05:37,330
I'll be out.
75
00:05:37,330 --> 00:05:38,750
I'll see you later.
76
00:05:38,750 --> 00:05:40,380
Thank you, Team Leader.
77
00:05:40,380 --> 00:05:41,300
Yes.
78
00:05:41,300 --> 00:05:45,420
Thank you.
79
00:05:47,340 --> 00:05:51,980
But that person's gaze was somehow cool.
80
00:05:52,680 --> 00:05:54,800
I have to, I will go.
81
00:05:54,800 --> 00:05:57,660
But right now...
82
00:05:57,700 --> 00:05:59,520
Oh, no.
83
00:05:59,520 --> 00:06:02,700
It's not that I don't take care of Sun Woo,
84
00:06:02,700 --> 00:06:06,220
but you said he wasn't hurt a lot. I'll just see him later.
85
00:06:06,240 --> 00:06:10,140
I have a bid I have to do for the Ministry of National Defense.
86
00:06:10,140 --> 00:06:13,400
Put Sun Woo on the phone. Let me hear his voice.
87
00:06:13,460 --> 00:06:15,840
No?
88
00:06:15,880 --> 00:06:19,540
Director? - I'll be right there, get ready.
89
00:06:21,740 --> 00:06:23,040
Yes, that's right.
90
00:06:23,040 --> 00:06:25,180
I'll go there as soon as I finish work.
91
00:06:25,180 --> 00:06:28,440
Why would Sun Woo get himself hurt, only making you worried?
92
00:06:28,440 --> 00:06:31,460
Did Sun Woo get hurt because he wanted to?
93
00:06:33,340 --> 00:06:34,520
I understand.
94
00:06:34,540 --> 00:06:38,580
When you come, if it coincides with the time Young Seo finishes her after-school classes, take her with you as well.
95
00:06:49,300 --> 00:06:51,900
I'll be discharged in two days. What's with all the fuss?
96
00:06:51,900 --> 00:06:54,800
The two days right after the accident are the most important.
97
00:06:54,820 --> 00:06:57,640
You have to take care of your body now, so you'll get better in no time.
98
00:06:58,160 --> 00:07:00,440
But where did the accident happen?
99
00:07:00,440 --> 00:07:02,340
Was it in Busan?
100
00:07:03,480 --> 00:07:04,640
No.
101
00:07:04,660 --> 00:07:07,650
No, as I was going back to Seoul, just by the four-way intersection.
102
00:07:07,650 --> 00:07:08,570
I walked to the hospital, too.
103
00:07:08,580 --> 00:07:10,720
You had an accident because you were tired.
104
00:07:10,720 --> 00:07:14,160
When you go to the province or overseas for business trips all the time.
105
00:07:19,960 --> 00:07:22,920
When you said you wanted to become a civil servant,
106
00:07:22,940 --> 00:07:25,760
I thought you wouldn't be in risk, so I was assured.
107
00:07:25,760 --> 00:07:29,860
If anyone hears you, they'd think I do dangerous things for work.
108
00:07:29,860 --> 00:07:37,440
Sun Woo, now that you got hurt this time, let's tell your Team Leader to move you to an office and have you work there.
109
00:07:37,440 --> 00:07:41,500
Even if that looks very ordinary, the greatest happiness is when you live just like how ordinary people live.
110
00:07:42,280 --> 00:07:43,760
Mom,
111
00:07:43,760 --> 00:07:45,260
look into my eyes.
112
00:07:46,560 --> 00:07:49,700
I will never hurt myself ever again,
113
00:07:49,720 --> 00:07:52,440
and there will never be any instance that will upset you.
114
00:07:52,440 --> 00:07:56,300
So you're saying you'll still keep doing business trips.
115
00:07:57,400 --> 00:07:59,060
I love you, Mom.
116
00:08:53,360 --> 00:08:58,820
[One week later]After working for the National Intelligence Service (NIS), have you ever engaged in illegal actions or broken the law?
117
00:08:59,690 --> 00:09:01,430
No, I haven't.
118
00:09:03,120 --> 00:09:07,480
One week ago, the operations in Shenyang failed. Are you held accountable for that?
119
00:09:07,480 --> 00:09:08,360
No.
120
00:09:08,360 --> 00:09:13,140
Can I wholly trust, 100%, your allegiance to South Korea?
121
00:09:14,400 --> 00:09:15,660
Yes.
122
00:09:20,720 --> 00:09:23,960
That friend worked at the security base before.
123
00:09:23,960 --> 00:09:30,980
Under my officers, he stood out, and after becoming a senior, for the past three years it seems that he worked as a field agent.
124
00:09:30,980 --> 00:09:36,400
All the operations he's been in, most of them, not most, but all of them were successful. He's an elite agent.
125
00:09:36,400 --> 00:09:40,480
After a well spent career, he finally fucked up.
126
00:09:40,500 --> 00:09:42,560
But why did they not kill him?
127
00:09:42,560 --> 00:09:48,760
I also thought that was strange, so I investigated once more. But as you already know, there was nothing to be suspicious of.
128
00:09:48,760 --> 00:09:53,100
Their counterattacks are faster than I expected. You have to be careful.
129
00:09:53,100 --> 00:09:55,160
Yes, I understand.
130
00:09:55,180 --> 00:09:56,560
What are you going to do with him now?
131
00:09:56,560 --> 00:10:00,230
Oh, it will be hard to send him back to the field for the time being.
132
00:10:00,960 --> 00:10:05,510
I want to bring him over to be an analyst in my team.
133
00:10:05,510 --> 00:10:08,830
Can a guy like him who works in the field do well in an office?
134
00:10:08,830 --> 00:10:11,440
He will do well.
135
00:10:11,440 --> 00:10:16,220
How about his family? - Here it is.
136
00:10:16,220 --> 00:10:21,230
His father is Kim Woo Seok; and worked at the Ministry of National Defense as a computer scientist.
137
00:10:21,230 --> 00:10:26,860
Currently, he's running a company specializing in IT security called Hae Chi(?) Technician.
138
00:10:26,860 --> 00:10:32,180
While he was deployed to China, he met then-translator, Park Hye Rim, and they later got married.
139
00:10:32,180 --> 00:10:34,890
Translator? What? Korean-Chinese?
140
00:10:34,890 --> 00:10:36,660
Yes...
141
00:10:36,660 --> 00:10:41,550
Now, Kim Sun Woo got his mother's skills, and can speak Chinese.
142
00:10:41,550 --> 00:10:45,990
That's why I think he'll be of help to my work. I hope to bring him over.
143
00:10:45,990 --> 00:10:48,090
I understand.
144
00:10:48,090 --> 00:10:49,990
Watch over him carefully.
145
00:10:49,990 --> 00:10:53,010
If he's someone we can use, or someone who would betray us...
146
00:10:53,010 --> 00:10:55,230
Yes.
147
00:10:55,230 --> 00:10:58,260
Please get back safely.- Okay.
148
00:11:01,530 --> 00:11:02,850
This jerk...
149
00:11:02,850 --> 00:11:06,090
Let's go first. How about a meal...?
150
00:11:07,420 --> 00:11:12,090
Timing and Subtitles brought to you by the Korean Bond Team @Viki
151
00:11:12,090 --> 00:11:15,300
Hey, why did that asshole return, huh?
152
00:11:15,300 --> 00:11:17,820
Is this some kind of sympathy for your colleague?
153
00:11:17,820 --> 00:11:21,140
He's still someone of use to us. I'll look after him well.
154
00:11:21,140 --> 00:11:25,670
If that rascal causes some trouble later, it's your responsibility.
155
00:11:25,670 --> 00:11:28,480
Understand? - Yes, I got it.
156
00:11:31,220 --> 00:11:33,960
Ah, yes, Assemblyman.
157
00:11:33,960 --> 00:11:39,240
Yes, yes. I was just about to call you, yes.
158
00:11:42,830 --> 00:11:46,200
Is there anything you are hiding from us?
159
00:11:46,200 --> 00:11:49,200
No.
160
00:11:49,200 --> 00:11:52,120
He's an interesting guy.
161
00:12:00,660 --> 00:12:05,000
Timing and Subtitles provided to you by the Korean Bond Team @Viki
162
00:12:25,320 --> 00:12:26,720
Are you still solving that question?
163
00:12:26,720 --> 00:12:31,380
Do you know how hard this is? As if you can solve this.
164
00:12:31,380 --> 00:12:38,220
Here, look! One of the elements A and B, which have an intersection point, has an integer of only one under the condition K.
165
00:12:38,220 --> 00:12:40,650
What is it? - Greather than 4...
166
00:12:40,650 --> 00:12:45,930
That's right. Greater than 4, less than or equal to 5.
167
00:12:45,930 --> 00:12:52,140
And so, what's the answer? The maximum number for K is 5.
168
00:12:54,390 --> 00:12:58,670
Oh, how did you know? Did you guess it?
169
00:13:14,520 --> 00:13:18,650
Mom, if I bring my boyfriend over, will you cook for him like that?
170
00:13:18,650 --> 00:13:22,090
I'll scold both of you. Just solve other problems.
171
00:13:22,090 --> 00:13:24,760
You're already in your second year of high school. How could you be worse in math than me?
172
00:13:24,760 --> 00:13:26,960
Mother, you're strange.
173
00:13:26,960 --> 00:13:30,820
Alright, do it. There's still some problems, and we need to do further testing.
174
00:13:30,820 --> 00:13:35,700
I acknowledge that. But basing on the technology, we're still better. You must also acknowledge that.
175
00:13:39,150 --> 00:13:43,170
Then, we have to find that person...
176
00:13:43,170 --> 00:13:47,100
I will get back to you soon.
177
00:13:47,100 --> 00:13:48,980
Okay.
178
00:13:51,130 --> 00:13:53,030
Honey.
179
00:13:53,030 --> 00:13:55,310
Yes, what is it?
180
00:13:55,310 --> 00:13:57,910
Stop with your work, and get ready for our guest.
181
00:13:57,910 --> 00:14:01,510
It's the first time Sun Woo is bringing his girlfriend over, you're going to face her like that?
182
00:14:01,510 --> 00:14:03,630
What's wrong with how I look?
183
00:14:03,630 --> 00:14:07,170
Sun Woo said to prepare nothing extra special, didn't he?
184
00:14:07,170 --> 00:14:09,210
Honey.
185
00:14:10,820 --> 00:14:13,420
I know, I know.
186
00:14:13,420 --> 00:14:15,550
Yes, I will go and beautify myself.
187
00:14:15,550 --> 00:14:17,890
Shave as well.
188
00:14:17,890 --> 00:14:20,170
Wow...
189
00:14:20,940 --> 00:14:23,510
So, this is the last question.
190
00:14:23,510 --> 00:14:27,410
About 50% of agents get caught lying on this part.
191
00:14:27,410 --> 00:14:30,520
It would be good if you say the truth.
192
00:14:31,110 --> 00:14:33,780
Are you dating someone right now?
193
00:14:33,780 --> 00:14:35,260
What?
194
00:14:36,580 --> 00:14:38,820
Yes, I have a girlfriend.
195
00:14:40,870 --> 00:14:42,620
It's finished, right?
196
00:14:42,620 --> 00:14:45,970
After the investigation, I can go back to the field, too. Right?
197
00:14:45,970 --> 00:14:47,600
You worked hard.
198
00:14:47,600 --> 00:14:50,170
Ah, this is not an investigation, but an interview.
199
00:14:50,170 --> 00:14:54,760
But I have an appointment, so I have to go now. I leave it in your hands.
200
00:14:57,130 --> 00:15:03,530
Hey, how can you not even start and get rejected. Is this in the record?
201
00:15:04,930 --> 00:15:10,420
♫ I only need one, I only need you. I promise I only live for you. ♫
202
00:15:10,420 --> 00:15:13,830
Oh, hello? Sorry, sorry. I'm late, right?
203
00:15:13,830 --> 00:15:16,050
I'm finished now.
204
00:15:16,050 --> 00:15:18,670
Then what to do?
205
00:15:20,980 --> 00:15:23,600
I'm right in front of your house.
206
00:15:24,170 --> 00:15:26,050
When are you getting here?
207
00:15:26,050 --> 00:15:28,770
Do you want to go in first and eat? I'll tell my mom.
208
00:15:28,770 --> 00:15:33,610
Ah, definitely not! What am I going to say to them by myself?
209
00:15:33,610 --> 00:15:37,090
I'll stay here even if I die freezing, so just get here as fast as you can.
210
00:15:37,090 --> 00:15:38,700
Yes.
211
00:15:43,810 --> 00:15:46,150
Is there traffic? The food would turn out bad if it's cold.
212
00:15:46,150 --> 00:15:47,870
I told you not to bother with it, Mom.
213
00:15:47,870 --> 00:15:51,240
You're going to finish them all, at this rate.
214
00:16:01,660 --> 00:16:04,310
This is okay, right?
215
00:16:05,590 --> 00:16:06,770
What are you looking at?
216
00:16:06,770 --> 00:16:09,540
Isn't that Sun Woo's girlfriend?
217
00:16:09,540 --> 00:16:12,620
Is it? - It must be cold out there.
218
00:16:12,620 --> 00:16:15,920
Hello? Where are you now?
219
00:16:15,920 --> 00:16:18,780
Mom, I think I'll be late.
220
00:16:18,780 --> 00:16:22,300
There's an accident in front of me, and there's so much traffic.
221
00:16:29,070 --> 00:16:31,490
Are you Lee Yoon Jin?
222
00:16:33,950 --> 00:16:38,720
Hello, I'm Sun Woo's father.
223
00:16:40,190 --> 00:16:43,080
Father... that...
224
00:16:43,080 --> 00:16:45,890
I'm going inside with Sun Woo, so I'm waiting for him for a bit.
225
00:16:45,890 --> 00:16:49,590
Sun Woo said he's going to be late.
226
00:16:49,590 --> 00:16:52,340
It's cold, let's go inside first.
227
00:16:52,340 --> 00:16:54,020
Okay.
228
00:17:14,040 --> 00:17:16,180
Honey.
229
00:17:17,600 --> 00:17:18,940
You're here?
230
00:17:18,940 --> 00:17:20,810
Nice to meet you, I'm Sun Woo's mother.
231
00:17:22,040 --> 00:17:26,310
Hello, Mother, I'm Lee Yoon Jin.
232
00:17:34,860 --> 00:17:39,150
Ah, please come inside. Take off your coat as well, and just be comfortable.
233
00:17:39,150 --> 00:17:42,530
Yes. Um, this...
234
00:17:42,530 --> 00:17:45,080
Omo, what is this?
235
00:17:45,080 --> 00:17:48,700
It's nothing special, these are mooncakes and Chinese pastries.
236
00:17:48,700 --> 00:17:53,540
I thought it would be nice if it reminds you of the past as you have some of it.
237
00:17:53,540 --> 00:17:57,660
Oh. Thank you, I will eat them well.
238
00:18:00,560 --> 00:18:03,210
Does it suit your taste? We have nothing much to prepare.
239
00:18:03,210 --> 00:18:06,540
Wow, you have nothing to prepare...?
240
00:18:07,900 --> 00:18:12,740
It's really delicious, Mother. It's been a while since I've had a home-cooked family meal like this.
241
00:18:12,740 --> 00:18:16,230
Hearing you talk like that, you seem to be living by yourself.
242
00:18:16,230 --> 00:18:20,220
Yes, I've been living by myself since college.
243
00:18:20,220 --> 00:18:24,040
Wow, in Seoul? What university and what department?
244
00:18:24,040 --> 00:18:27,650
Where is your hometown then?
245
00:18:27,660 --> 00:18:33,060
Actually, I'm from the same place as Mother. I'm also from Shenyang.
246
00:18:33,060 --> 00:18:35,520
Ah, I see.
247
00:18:35,520 --> 00:18:38,990
Wow, this... must be fate.
248
00:18:38,990 --> 00:18:43,580
Are your parents still living in Shenyang then?
249
00:18:43,580 --> 00:18:45,850
Ah, that...
250
00:18:45,850 --> 00:18:47,990
They have passed away.
251
00:18:47,990 --> 00:18:50,660
Ah. I'm sorry.
252
00:18:50,660 --> 00:18:53,530
Both of your parents? - Yes.
253
00:18:53,530 --> 00:18:56,770
Aigoo, it must have been hard on you.
254
00:18:56,770 --> 00:18:59,100
To live by yourself, without your parents-
255
00:18:59,100 --> 00:19:01,880
How about the hometowns of your parents?
256
00:19:01,880 --> 00:19:03,620
My parents were also from Shenyang.
257
00:19:03,620 --> 00:19:06,110
Where exactly in Shenyang?
258
00:19:06,110 --> 00:19:10,130
They must have been people I knew.
259
00:19:10,130 --> 00:19:13,690
That is... they had passed away when I was young.
260
00:19:13,690 --> 00:19:16,380
So there wasn't a chance for us to talk about that.
261
00:19:16,380 --> 00:19:19,870
How about your siblings- - Ah, right.
262
00:19:19,870 --> 00:19:24,460
Sun Woo mentioned you work at a travel agency?
263
00:19:24,460 --> 00:19:27,020
Yes, it's a Chinese travel agency.
264
00:19:27,020 --> 00:19:31,810
It's a small agency, so sometimes I also go with them as a guide-
265
00:19:37,050 --> 00:19:40,280
That's how it is. - That could have been big trouble.
266
00:19:40,280 --> 00:19:43,730
You kid, talk, if you want something.
267
00:19:43,730 --> 00:19:46,620
Should I give you some? Here.
268
00:19:48,830 --> 00:19:51,150
How did you know Sun Woo?
269
00:19:51,150 --> 00:19:54,730
When I was looking for a job, there was some sticky situation because of visa issues...
270
00:19:54,730 --> 00:19:57,930
Sun Woo helped me at that time.
271
00:19:57,930 --> 00:20:01,700
By 'sticky situation', what do you mean...?
272
00:20:02,120 --> 00:20:04,790
As you have already known,
273
00:20:04,790 --> 00:20:07,960
often times, when you go to government offices,
274
00:20:07,960 --> 00:20:13,620
they treat you like an outlaw or a temporary fugitive for no apparent reason at all.
275
00:20:14,420 --> 00:20:16,950
At first, it was unfair,
276
00:20:16,950 --> 00:20:20,770
but as you bear through it, you just don't feel anything after.
277
00:20:20,770 --> 00:20:24,910
But, Sun Woo got mad instead of me.
278
00:20:24,910 --> 00:20:30,030
I had an epiphany back then. "Ah, this is something to be angry about".
279
00:20:35,840 --> 00:20:38,370
I keep on poking, when it's probably uncomfortable for you.
280
00:20:38,370 --> 00:20:40,470
I'm sorry. Please eat.
281
00:20:40,470 --> 00:20:41,880
Yes.
282
00:20:48,690 --> 00:20:53,260
Timing and Subtitles brought to you by the Korean Bond Team @Viki
283
00:21:06,870 --> 00:21:10,140
This was when Sun Woo was five years old.
284
00:21:10,140 --> 00:21:13,770
His cheeks are red. So cute.
285
00:21:15,090 --> 00:21:18,850
This was when Sun Woo entered elementary school.
286
00:21:18,850 --> 00:21:20,470
This one.
287
00:21:20,470 --> 00:21:23,020
So, he liked curry since he was young.
288
00:21:23,020 --> 00:21:24,640
He didn't.
289
00:21:24,640 --> 00:21:28,010
He liked it the least since long ago, because curry smells like charcoal.
290
00:21:28,010 --> 00:21:31,410
That's why we don't eat curry in this house.
291
00:21:33,530 --> 00:21:35,750
Is that so?
292
00:21:36,890 --> 00:21:40,970
Actually, up until this age, Sun Woo did not talk.
293
00:21:42,090 --> 00:21:43,540
Really?
294
00:21:43,540 --> 00:21:47,520
I was wondering where it went wrong. I was totally worried.
295
00:21:47,520 --> 00:21:49,900
We took him to the hospital,
296
00:21:49,900 --> 00:21:53,180
and he even got therapy for autism.
297
00:21:53,180 --> 00:21:56,770
Right now I can't even imagine it.
298
00:21:56,770 --> 00:21:59,520
I don't know when and how that young boy learned about it,
299
00:21:59,520 --> 00:22:03,200
there was one time he copied the words I used.
300
00:22:03,200 --> 00:22:05,850
I scolded him not to use those words,
301
00:22:05,850 --> 00:22:08,780
but the child already closed his mouth.
302
00:22:11,900 --> 00:22:14,670
You think that's too much, right?
303
00:22:15,720 --> 00:22:20,870
But a mother's heart is like that. They like it when their child resembles their good traits.
304
00:22:20,870 --> 00:22:25,910
I want them to go on with their lives, and not experience everything that I had gone through.
305
00:22:25,910 --> 00:22:31,120
I hope Sun Woo can meet an ordinary girl
306
00:22:31,120 --> 00:22:35,730
and live an ordinary and happy life.
307
00:22:37,640 --> 00:22:42,810
I will work harder, I want to live like that, too.
308
00:22:49,780 --> 00:22:51,870
Sorry. I'm very late, right?
309
00:22:51,870 --> 00:22:54,230
That's right.
310
00:22:54,230 --> 00:22:59,170
Yes, you're really late. You should come home earlier.
311
00:23:15,180 --> 00:23:18,580
I'm so thankful for today.
312
00:23:18,580 --> 00:23:20,850
- I'll take Yoon Jin home now. - No.
313
00:23:20,850 --> 00:23:23,300
You didn't eat dinner yet right? I can go alone.
314
00:23:23,300 --> 00:23:26,490
What is this? I'm being rejected right now?
315
00:23:26,490 --> 00:23:30,310
You have to send her home, it's late now. She's a lady, too.
316
00:23:30,310 --> 00:23:32,430
I'll come back soon.
317
00:23:32,430 --> 00:23:35,300
Alright, I'll come again.
318
00:23:43,620 --> 00:23:47,710
It's tiring, isn't it? It's also hard to play the role of a parent-in-law.
319
00:23:47,710 --> 00:23:51,230
What parent-in-law? Don't get ahead of yourself.
320
00:23:51,230 --> 00:23:54,180
Why you don't like her? I think she's fine.
321
00:23:54,180 --> 00:23:57,520
It's just... There's something about her.
322
00:23:57,520 --> 00:24:02,650
She's overly conscious of people, and her stance doesn't seem like the kids these days.
323
00:24:02,650 --> 00:24:07,290
You're starting again. Your habit of nitpicking on strangers from head to toe.
324
00:24:07,290 --> 00:24:10,910
- It's not like that, it's the feeling. - Don't worry.
325
00:24:10,910 --> 00:24:14,990
Sun Woo took after me, he has eyes to look at women.
326
00:24:14,990 --> 00:24:16,790
Or are you possibly jealous already?
327
00:24:16,790 --> 00:24:18,980
It's really not like that.
328
00:24:18,980 --> 00:24:22,340
I get it, I get it.
329
00:24:23,840 --> 00:24:26,910
Are you okay? Should I prick your fingers?
330
00:24:27,980 --> 00:24:29,740
I failed, I completely failed.
331
00:24:29,740 --> 00:24:32,440
You did fine. They all liked you.
332
00:24:32,440 --> 00:24:35,180
No, I'm completely marked by your mother.
333
00:24:35,180 --> 00:24:37,680
It could also be because Mom liked you.
334
00:24:37,680 --> 00:24:39,830
She's really shy towards strangers.
335
00:24:39,830 --> 00:24:43,480
No wonder, you have no idea about a woman's subtleties.
336
00:24:43,480 --> 00:24:47,200
You don't believe me? I call my mom to ask her.
337
00:24:47,200 --> 00:24:49,360
Mom, how was Yoon Jin.
338
00:24:49,360 --> 00:24:52,620
You're really crazy.
339
00:24:56,020 --> 00:24:58,670
My hometown...
340
00:24:59,730 --> 00:25:02,900
I shouldn't have told her about it.
341
00:25:04,400 --> 00:25:07,230
Thinking that it would connect us in some way,
342
00:25:07,230 --> 00:25:10,320
I think I made your mom feel uncomfortable instead.
343
00:25:11,120 --> 00:25:13,670
Why is that uncomfortable?
344
00:25:14,210 --> 00:25:20,270
Your mother says that she wishes for you to date an ordinary girl and experience ordinary happiness.
345
00:25:21,050 --> 00:25:24,730
She must have suffered a lot to come this far.
346
00:25:26,120 --> 00:25:29,810
Having someone like me come into a family she formed with great efforts,
347
00:25:35,070 --> 00:25:39,520
Rather than ordinary, I like a special one better.
348
00:25:46,490 --> 00:25:51,910
When I first met you, I wanted to hold on to you.
349
00:25:51,910 --> 00:25:54,230
You were the same right?
350
00:25:54,230 --> 00:25:56,610
Then that's it.
351
00:25:58,810 --> 00:26:01,280
This is happiness.
352
00:26:11,160 --> 00:26:14,060
Do you have to belch?
353
00:28:14,520 --> 00:28:17,440
What the?
354
00:28:18,720 --> 00:28:21,500
What was that?
355
00:29:00,260 --> 00:29:02,630
I...
356
00:29:02,630 --> 00:29:05,090
I want to turn myself in.
357
00:29:07,220 --> 00:29:09,920
Where does 'that friend' live?
358
00:29:09,920 --> 00:29:13,670
When you took her home, it seemed you took a while.
359
00:29:13,670 --> 00:29:18,490
Mom. What's with calling her 'that friend' in the family? Just call her Yoon Jin.
360
00:29:18,490 --> 00:29:21,480
Don't get ahead of yourself. You're already talking about marriage.
361
00:29:21,480 --> 00:29:26,140
Yoon Jin is a good person. Just trust me, and leave it to me.
362
00:29:29,920 --> 00:29:32,400
Ah, I have to go now.
363
00:29:32,400 --> 00:29:36,800
- It's your day off today! What's going on? - They say it's urgent, and to come right now.
364
00:29:36,800 --> 00:29:39,280
What's an urgent matter for a civil servant?
365
00:29:39,280 --> 00:29:41,910
Drink this before you go.
366
00:29:53,580 --> 00:29:57,220
Mom, do you know why I like Yoon Jin?
367
00:29:58,840 --> 00:30:00,930
Because she's like you.
368
00:30:01,790 --> 00:30:03,380
I'll be back.
369
00:30:03,380 --> 00:30:05,450
Father, I'm going first!
370
00:30:08,680 --> 00:30:12,610
Honey, should we go get some air? It's been a while.
371
00:30:24,230 --> 00:30:27,650
Hmm, I can't reach the high notes.
372
00:30:30,160 --> 00:30:35,880
♫ So, so, tooo, no ♫
373
00:30:37,750 --> 00:30:39,530
Ah, seriously.
374
00:30:43,660 --> 00:30:46,030
Sunbae, I am Kim Sun Woo.
375
00:30:52,690 --> 00:30:54,870
I got a call telling me to go here.
376
00:30:54,870 --> 00:30:56,450
Oh.
377
00:30:56,450 --> 00:30:59,110
I know. Get in.
378
00:31:09,270 --> 00:31:10,300
An hour ago,
379
00:31:10,300 --> 00:31:14,350
a woman who claimed to have been sent as an espionage agent to the South has called. She said she wants to turn herself in.
380
00:31:15,590 --> 00:31:18,830
According to that woman, that side is out of control.
381
00:31:18,830 --> 00:31:21,610
A man named Jang Seong Taek from the North,
382
00:31:21,610 --> 00:31:25,540
had a line of espionage agents here, before he got killed.
383
00:31:25,540 --> 00:31:27,350
The guy who took over him, came down from the North
384
00:31:27,350 --> 00:31:31,560
and he's just getting rid of espionage agents without any care for any recoils.
385
00:31:31,560 --> 00:31:32,630
Is it true?
386
00:31:32,630 --> 00:31:33,690
I don't know.
387
00:31:39,220 --> 00:31:43,220
But if it's turns out to be true, we're getting ourselves something to dig into for the next few years.
388
00:31:43,220 --> 00:31:44,820
Also...
389
00:31:45,530 --> 00:31:49,710
The important thing is not whether that information is true or not,
390
00:31:49,710 --> 00:31:54,430
but if we need that kind of information or not.
391
00:31:54,430 --> 00:31:56,790
How do we get in secret contact with her?
392
00:31:58,170 --> 00:32:00,080
The second paper.
393
00:32:02,100 --> 00:32:04,960
When you say "I think it's going to rain soon", they would answer
394
00:32:04,960 --> 00:32:10,810
"I think it's also going to be windy".
395
00:32:16,000 --> 00:32:17,570
That son of...
396
00:32:17,570 --> 00:32:20,380
How can you set the rendezvous point in the middle of a neighborhood?
397
00:32:22,040 --> 00:32:25,390
Do you think we're looking for a lost dog right now?
398
00:32:25,390 --> 00:32:29,140
What? That side one-sidedly-
399
00:32:29,140 --> 00:32:31,460
Then you should have changed the date.
400
00:32:31,460 --> 00:32:36,560
Hey, if you have a brain, you should also do some thinking!
401
00:32:36,560 --> 00:32:37,730
Forget it.
402
00:32:37,730 --> 00:32:42,240
If something happens, don't give us some kind of bullsh*t later on!
403
00:32:58,060 --> 00:33:00,980
What are you all doing? Find her.
404
00:33:11,570 --> 00:33:13,820
Take your hands off your earpiece!
405
00:33:13,820 --> 00:33:17,120
Hey, do you want to stand out as an agent right now? Are you filming a movie?
406
00:33:24,250 --> 00:33:26,010
Hey.
407
00:33:26,010 --> 00:33:27,530
You brought a gun, right?
408
00:33:27,530 --> 00:33:29,590
No, Chief I didn't.
409
00:33:30,280 --> 00:33:31,810
Why?
410
00:33:31,810 --> 00:33:33,430
Why don't you have it?
411
00:33:33,430 --> 00:33:35,940
Aren't you a field agent?
412
00:33:35,940 --> 00:33:39,370
I am, but I got the call just asking me to come here.
413
00:33:39,370 --> 00:33:41,360
This crazy punk.
414
00:33:41,360 --> 00:33:45,160
We are here to meet a spy and you came without a gun. Does that make sense?
415
00:34:09,360 --> 00:34:10,780
We're retreating.
416
00:34:10,780 --> 00:34:12,690
There's a lot of people. Contact is impossible.
417
00:34:12,690 --> 00:34:14,730
If a situation occurs, all of us will die.
418
00:34:14,730 --> 00:34:17,990
Make contact again and get a new rendezvous location.
419
00:34:18,800 --> 00:34:20,900
There might not be a next time.
420
00:34:20,900 --> 00:34:21,930
What?
421
00:34:21,930 --> 00:34:23,810
That person can die within that time.
422
00:34:23,810 --> 00:34:25,040
I will approach her.
423
00:34:25,040 --> 00:34:28,340
Hey. If you die who will be responsible?
424
00:34:28,340 --> 00:34:30,430
Aish.
425
00:34:30,430 --> 00:34:32,410
Grandma, should I help you?
426
00:34:32,410 --> 00:34:34,230
That bastard. He...
427
00:34:34,230 --> 00:34:37,400
Be on guard, and be ready for any possible situation.
428
00:35:05,430 --> 00:35:07,720
It looks like it will rain soon.
429
00:36:06,270 --> 00:36:11,000
There were three suspicious people around you. Next time, don't act on your own.
430
00:36:11,000 --> 00:36:13,410
You're dead if you do.
431
00:36:13,410 --> 00:36:14,620
I'm sorry.
432
00:36:14,620 --> 00:36:16,260
Sorry, my ass.
433
00:36:16,260 --> 00:36:20,250
Sun Woo, how's your arm?
434
00:36:21,870 --> 00:36:23,430
It's better now.
435
00:36:23,430 --> 00:36:26,410
While we're on it, I should go back to the field now.
436
00:36:26,410 --> 00:36:30,050
We'll talk about that later, Let's introduce one another.
437
00:36:30,050 --> 00:36:33,410
I think you're already close with Analyst Kim Hyung Tae over here.
438
00:36:33,410 --> 00:36:37,420
You've talked with Analyst No Eun Ah yesterday, right?
439
00:36:37,420 --> 00:36:42,220
But, I don't see anyone from the Anti-Communist Investigation Team here.
440
00:36:42,220 --> 00:36:47,180
This time, the Anti-Communist Investigation Team won't come, so it's all in our team's hands. Just know that.
441
00:36:50,580 --> 00:36:54,090
Anyway, they expect a lot from us, the Intelligence Analyst Team, so
442
00:36:54,090 --> 00:36:56,480
let's work well together.
443
00:36:56,480 --> 00:36:58,770
Got it? Are you ready?
444
00:36:58,770 --> 00:36:59,660
Yes.
445
00:36:59,660 --> 00:37:01,370
Let's begin.
446
00:37:03,610 --> 00:37:06,790
It was hard, right? That's why, yes.
447
00:37:06,790 --> 00:37:09,910
I heard your daughter is in her third year of high school.
448
00:37:09,910 --> 00:37:11,720
Yes.
449
00:37:25,370 --> 00:37:27,100
Let's do well.
450
00:37:50,130 --> 00:37:53,320
I'm the sinner for listening to your words.
451
00:37:53,320 --> 00:37:55,360
It was hard, right? I'm sorry.
452
00:37:55,360 --> 00:37:57,810
You said to get some air.
453
00:37:57,810 --> 00:38:01,860
Well, the wind is cold. I couldn't breathe well.
454
00:38:04,460 --> 00:38:06,860
I had something to discuss with those people.
455
00:38:06,860 --> 00:38:09,010
It's a project our company is doing.
456
00:38:09,010 --> 00:38:12,990
If it was like that you should have told me ahead of time, so I wouldn't expect anything.
457
00:38:12,990 --> 00:38:15,140
But,
458
00:38:15,140 --> 00:38:17,730
the real thing is somewhere else.
459
00:38:18,830 --> 00:38:21,980
You wouldn't be able to get a house at this price!
460
00:38:21,980 --> 00:38:24,460
A couple decided to build this house,
461
00:38:24,460 --> 00:38:28,100
but the husband died all of sudden, so it's on the market on a cheap price.
462
00:38:28,100 --> 00:38:29,780
He passed away right before they moved in,
463
00:38:29,780 --> 00:38:33,100
so the house is in its "untouched" state.
464
00:38:33,870 --> 00:38:35,600
Yes, we'll take a look.
465
00:38:35,600 --> 00:38:37,590
Yes.
466
00:38:45,330 --> 00:38:47,100
It's nice, right?
467
00:38:47,100 --> 00:38:47,990
That's right.
468
00:38:47,990 --> 00:38:52,230
I was thinking of taking out all the money we have.
469
00:38:53,280 --> 00:38:55,420
Should we just move?
470
00:38:55,420 --> 00:38:58,920
You have no clue about the world, do you?
471
00:39:05,080 --> 00:39:08,960
This is all the assets we have.
472
00:39:08,960 --> 00:39:13,200
We still have to pay for the house. There's also the money intended for Young Seo's university tuition fees.
473
00:39:13,200 --> 00:39:15,310
We also have to send Sun Woo for marriage.
474
00:39:15,310 --> 00:39:18,700
What do we do after we grow old? We also have to eat.
475
00:39:18,700 --> 00:39:22,000
With the villa we live in, it won't work even if we sell it.
476
00:39:23,170 --> 00:39:26,570
If this deal goes well, we'll buy this house.
477
00:39:26,570 --> 00:39:29,260
We'll also be able to afford to send both of our kids for marriage.
478
00:39:29,260 --> 00:39:30,650
Then, I'll be happy.
479
00:39:30,650 --> 00:39:31,950
That's right.
480
00:39:31,950 --> 00:39:34,460
Just believe in me.
481
00:39:36,330 --> 00:39:40,960
I know that you have worked hard.
482
00:39:40,960 --> 00:39:43,300
But it's all good now.
483
00:39:43,300 --> 00:39:47,110
Let's just live happily now.
484
00:39:49,180 --> 00:39:54,250
That's why you should also treat the girl Sun Woo is dating, well.
485
00:39:54,250 --> 00:39:56,920
You're including your personal feelings unnecessarily.
486
00:39:58,390 --> 00:40:01,650
Alright, I'll think about it.
487
00:40:10,650 --> 00:40:13,040
Please tell me your name and affiliation.
488
00:40:13,040 --> 00:40:18,340
Jo Soo Yeon, affiliated with Chapter #229 of the Labor Party.
489
00:40:18,410 --> 00:40:21,270
- How old are you? - 24.
490
00:40:21,270 --> 00:40:26,580
Since the time you've been sent here from the North, what orders did you receive, and what kind of spy were you?
491
00:40:26,580 --> 00:40:29,790
At first, we were ordered to gather intelligence,
492
00:40:29,790 --> 00:40:34,420
but recently, I've been working a lot to earn money to send to the North.
493
00:40:34,420 --> 00:40:38,330
What made you decide to turn yourself in?
494
00:40:38,370 --> 00:40:42,970
As we do our work, when we get some extra money, we send it to our family in the North.
495
00:40:42,970 --> 00:40:48,000
It's not only me who does this, others do it as well.
496
00:40:48,560 --> 00:40:50,980
But, this time, someone came down-
497
00:40:50,980 --> 00:40:56,730
and using that excuse, we all have been dragged to Seogangno, and died one by one after setting them on fire.
498
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
I wanted to live so I turned myself in.
499
00:41:00,000 --> 00:41:03,660
Turn the volume up. So we can hear better.
500
00:41:07,910 --> 00:41:11,860
Like you said, your comrades..I'm checking them right now
501
00:41:11,860 --> 00:41:15,700
I can't confirm if they are really spies in the country.
502
00:41:15,750 --> 00:41:17,770
Most of them are dead.
503
00:41:17,770 --> 00:41:20,540
I'm telling you I've almost died after getting dragged by them.
504
00:41:20,540 --> 00:41:25,540
But you didn't die, no injuries either.
505
00:41:27,710 --> 00:41:29,790
Let me ask you again.
506
00:41:29,790 --> 00:41:33,100
Are you telling the truth?
507
00:41:33,100 --> 00:41:36,750
Stop it!
508
00:41:36,750 --> 00:41:42,480
If it was a lie why would I come here? Didn't I say my comrade is already dead?!
509
00:41:53,640 --> 00:41:59,550
Don't talk when you don't know anything. People say the truth when they are agitated.
510
00:41:59,600 --> 00:42:01,150
Don't you know she is using an accent?
511
00:42:04,700 --> 00:42:06,120
How are you going to solve this?
512
00:42:06,120 --> 00:42:09,450
Hey, stop it.
513
00:42:09,450 --> 00:42:11,440
How about I give it a try?
514
00:42:11,490 --> 00:42:16,290
I am a field agent, and she's also one. I think we'll be able to talk.
515
00:42:20,850 --> 00:42:24,080
They changed the person. What are you going to do now?
516
00:42:24,080 --> 00:42:28,000
Are you just going to keep asking me questions?
517
00:42:29,290 --> 00:42:32,050
Why aren't you sitting?
518
00:42:36,030 --> 00:42:40,910
Should we get rid of this, and start talking realistically?
519
00:42:42,750 --> 00:42:45,790
Where have been caught by the agents?
520
00:42:50,830 --> 00:42:54,370
Then you were dragged into some place.
521
00:42:55,330 --> 00:42:58,910
How long did it take to get to the next destination?
522
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
About an hour.
523
00:43:11,030 --> 00:43:13,910
Did anything happen when you arrived?
524
00:43:17,410 --> 00:43:19,120
We...
525
00:43:21,580 --> 00:43:24,740
They were burning us one by one.
526
00:43:27,030 --> 00:43:29,260
Please let me speak with the Director.
527
00:43:29,260 --> 00:43:32,530
I will explain everything to him.
528
00:43:32,530 --> 00:43:37,040
I want to meet him myself.
529
00:43:37,040 --> 00:43:41,660
Rejected.
530
00:43:41,660 --> 00:43:44,700
- Rejected. - NO! Save me!
531
00:43:44,700 --> 00:43:46,470
Save me!
532
00:43:58,750 --> 00:44:01,500
Was there anything else that stood out?
533
00:44:02,790 --> 00:44:07,500
The last ten minutes, the car was shaking.
534
00:44:13,730 --> 00:44:18,900
Was there anything else? Smell, or sound.
535
00:44:21,950 --> 00:44:27,750
It was quiet and it didn't smell that much
536
00:44:27,750 --> 00:44:30,870
but there was something that smells rotten.
537
00:44:34,610 --> 00:44:38,450
The clothes that you are wearing now, are the ones that you were waering then, right?
538
00:44:38,450 --> 00:44:40,900
Wait a moment.
539
00:44:50,290 --> 00:44:53,250
It's a corpse smell.
540
00:44:56,040 --> 00:44:59,620
A place where corpses are incinerated.
541
00:45:10,250 --> 00:45:12,500
So it was here.
542
00:45:21,290 --> 00:45:23,120
Paju Eternal Pet.
543
00:45:23,120 --> 00:45:26,340
Why did they let you live, Soo Yeon?
544
00:45:27,250 --> 00:45:32,370
He told me to find the money that my comrades gathered.
545
00:45:32,410 --> 00:45:37,350
Or else, he would kill me and my family in the North.
546
00:45:37,350 --> 00:45:39,250
Did you saw him?
547
00:45:39,250 --> 00:45:44,250
I saw him, although it's not clear.
548
00:45:44,250 --> 00:45:46,860
There's a scar on one side of his face because of peroxy acid...
549
00:46:07,290 --> 00:46:11,310
When I was trained I heard something before.
550
00:46:11,310 --> 00:46:16,830
After the operations failed in China, he was in a prison camp for a long time.
551
00:46:16,830 --> 00:46:19,770
I heard that it failed because of a woman.
552
00:46:19,790 --> 00:46:21,040
What woman?
553
00:46:21,040 --> 00:46:26,060
I heard from a comrade that the woman is dead.
554
00:46:27,040 --> 00:46:30,020
After entertaining them at the golf course, you're going to work again?
555
00:46:30,950 --> 00:46:33,950
I understand, Mr. Weekender.
556
00:46:34,000 --> 00:46:39,870
When you come home, buy cheese cake at the cake store in front. Young Seo said she wanted to have it as snack.
557
00:46:39,870 --> 00:46:43,250
I don't know. She doesn't even study.
558
00:46:43,250 --> 00:46:47,870
Why would you buy a whole cake, it's not even someone's birthday. Just buy a slice.
559
00:46:56,830 --> 00:46:58,740
Who is it?
560
00:47:14,750 --> 00:47:17,050
Sung Hye...
561
00:47:17,950 --> 00:47:19,910
Long time no see.
562
00:47:19,910 --> 00:47:25,950
No..isn't it Hye Rim now?
563
00:47:34,960 --> 00:47:42,660
Timing and Subtitles brought to you by the Korean Bond Team @ Viki
46016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.