Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,967 --> 00:00:59,639
Ligt mijn Lee daar?
2
00:01:08,127 --> 00:01:13,326
Wat er ook gebeurd is, ik ga mn
best doen om de schuldige te vinden.
3
00:01:16,327 --> 00:01:22,675
U kunt bijstand krijgen,
als u de begrafenis niet kunt betalen.
4
00:02:13,687 --> 00:02:16,326
Jij wilt toch naarworstelen?
-Ja.
5
00:02:16,447 --> 00:02:19,245
Waarom?
-Waarom niet?
6
00:02:20,207 --> 00:02:25,520
Harry heeft niet zo'n zin.
-Jij wou toch ook worstelen?
7
00:02:25,647 --> 00:02:27,922
Ja, best.
8
00:02:34,647 --> 00:02:38,879
Heb je 'n kater?
Hoe ging het gisteravond met Susan?
9
00:02:39,007 --> 00:02:40,804
Ze is dood.
10
00:02:42,767 --> 00:02:44,485
Hoe kan dat?
11
00:02:44,607 --> 00:02:47,917
lk ging naar de plek
waar we hadden afgesproken.
12
00:02:48,047 --> 00:02:54,122
lk zag haar aan de overkant. En toen
keek ik heel even naar beneden.
13
00:02:54,247 --> 00:02:56,807
En toen ik weer opkeek...
14
00:02:58,887 --> 00:03:01,481
...was ze door een bus overreden.
15
00:03:15,407 --> 00:03:22,358
En wat deed je toen?
-lk rende erheen om hulp te bieden...
16
00:03:22,487 --> 00:03:27,436
...maar ik kon niets meer doen.
Er begon zich een menigte te vormen...
17
00:03:27,567 --> 00:03:29,762
...en de politie kwam erbij.
18
00:03:29,887 --> 00:03:34,517
ledereen gaf zn eigen versie van het
ongeluk. De ambulance kwam...
19
00:03:34,647 --> 00:03:38,037
...en de menigte verspreidde zich.
20
00:03:38,167 --> 00:03:41,557
En iedereen ging weer naar huis.
21
00:03:41,687 --> 00:03:46,203
lk probeerdejullie te bellen,
en toen ging ik naar de pub.
22
00:03:47,647 --> 00:03:51,879
Waren er nog meer slachtoffers?
23
00:03:53,487 --> 00:03:58,356
Die arme chauffeur...
-Het was toch niet zijn schuld?
24
00:03:58,487 --> 00:04:00,682
Het was niemands schuld.
25
00:04:59,927 --> 00:05:02,441
Toby.
-315.
26
00:05:02,567 --> 00:05:05,445
Donna?
-310.
27
00:05:05,567 --> 00:05:07,797
Garth.
28
00:05:07,927 --> 00:05:09,519
421.
29
00:05:18,607 --> 00:05:20,962
We hebben dus n winnaar.
30
00:05:24,007 --> 00:05:29,445
Goed gedaan, Garth. Maar de groei
is dit kwartaal afgenomen...
31
00:05:29,567 --> 00:05:33,606
...dusjullie moeten er allemaal
harder aan trekken.
32
00:05:33,727 --> 00:05:37,515
Dit is geen rustplaats
voor werkloze acteurs.
33
00:05:38,727 --> 00:05:42,606
Dat was het. Jullie weten dat we
morgen gesprekken hebben.
34
00:05:42,727 --> 00:05:48,165
Kandidaten moeten zich aan het eind
van de dag hebben aangemeld.
35
00:05:48,287 --> 00:05:54,237
lk denk dat ik voor het hele team spreek
als ikzeg dat we je zullen missen, Helena.
36
00:06:57,727 --> 00:07:01,322
Fossiele brandstoffen heten niet
voor niks zo. Ze zijn ouderwets.
37
00:07:01,447 --> 00:07:06,123
Dit is de 21e eeuw en ons bedrijf
hoopt dat er ook nog n 22e komt.
38
00:07:06,247 --> 00:07:08,715
De aarde warmt inderdaad op.
39
00:07:08,847 --> 00:07:13,796
Met vier van onze zonnepanelen
op uw dak bespaart u 85%%...
40
00:07:13,927 --> 00:07:16,395
Als er genoeg mensen meedoen,
helpt het echt.
41
00:07:16,527 --> 00:07:19,917
Wolken zijn niet erg.
-De zon geeft schone energie.
42
00:07:20,047 --> 00:07:23,084
Hebt u kinderen?
-Het gaat dus altijd door.
43
00:07:23,207 --> 00:07:27,246
U krijgt 20 jaar garantie
op het nieuwe model...
44
00:07:29,607 --> 00:07:32,485
Sorry, ik bel u straks terug.
45
00:07:54,247 --> 00:08:00,083
Adjudant Susan Fenn is rond 18.30 uur
omgekomen bij een tragisch ongeval.
46
00:08:00,207 --> 00:08:04,359
Ze schijnt bij het oversteken
door een bus te zijn aangereden.
47
00:08:04,487 --> 00:08:09,197
De chauffeur en enkele passagiers
zijn naar een ziekenhuis gebracht.
48
00:08:10,727 --> 00:08:15,721
Geen duidelijkzichtbare
uiterlijke verwondingen.
49
00:08:15,847 --> 00:08:21,797
Wie is dit?
-Garth Templar, telefonisch verkoper.
50
00:08:21,927 --> 00:08:27,160
Huid enigszins rood,
waarschijnlijk roder dan bij leven.
51
00:08:28,607 --> 00:08:31,485
Ook tekenen van netelroos.
52
00:08:32,767 --> 00:08:38,125
Geen afwijkingen in lever en darmen,
schone longen. Vast geen roker.
53
00:08:40,527 --> 00:08:44,679
ln en rond de luchtwegen enige zwelling
in het zachte weefsel.
54
00:08:44,807 --> 00:08:46,923
Harry, wat denkjij ervan?
55
00:08:47,047 --> 00:08:49,242
Anafylactische reactie.
56
00:08:50,927 --> 00:08:55,717
Laat zn maaginhoud onderzoeken.
En ik wil z'n medische dossier.
57
00:09:27,287 --> 00:09:31,519
Ray, die man van de tv is hier.
Ga 's kennis maken.
58
00:09:31,647 --> 00:09:33,080
Zo meteen.
59
00:09:33,207 --> 00:09:36,836
Hij heeft nog plaats in z'n talkshow.
Dat is goed voorje.
60
00:09:36,967 --> 00:09:39,003
Zo meteen, zei ik.
61
00:09:52,087 --> 00:09:55,238
Wat doe jij hier?
-lk kom niet voorjou.
62
00:09:55,367 --> 00:09:58,165
Dr Nikki Alexander?
-Dat ben ik.
63
00:09:58,287 --> 00:10:02,917
De Rohan. U had gebeld vanwege...
-Garth Templar.
64
00:10:04,007 --> 00:10:05,804
Succes.
65
00:10:05,927 --> 00:10:11,843
Dit is m'n voorlopige verslag.
Hij was fysiek in topconditie.
66
00:10:11,967 --> 00:10:16,643
Geen operaties of bekende allergie�n,
trouw bezoeker van de sportschool.
67
00:10:16,767 --> 00:10:19,964
lk eet vijf donuts per dag
en ik ben er ook nog.
68
00:10:20,087 --> 00:10:24,000
Maar hij overleed aan anafylactische
shock door 'n allergische reactie.
69
00:10:24,127 --> 00:10:28,996
Hij zakt zomaar in elkaar? Dat gebeurt.
-Maar hoe kwam dat dan?
70
00:10:29,127 --> 00:10:32,597
Erwas zo te zien geen sprake
van de bekende schuldigen...
71
00:10:32,727 --> 00:10:37,118
...zoals wespen-of bijensteken.
Ook niets wat hij gegeten heeft.
72
00:10:37,247 --> 00:10:41,843
Je vindt het verdacht.
-lk vind het een onderzoekwaard.
73
00:11:06,487 --> 00:11:09,240
H� man, je hoort hier niet.
74
00:11:11,487 --> 00:11:13,717
Wakkerworden, jij.
75
00:11:37,367 --> 00:11:41,838
Adjudant Liam Stirling.
-Professor Leo Dalton.
76
00:11:41,967 --> 00:11:46,358
Hij zit hier al de hele nacht.
ls gisteravond niet opgemerkt.
77
00:11:46,487 --> 00:11:50,036
De chauffeur van vanochtend
dacht dat ie sliep.
78
00:11:50,167 --> 00:11:52,556
Maar hij heeft 'n hoofdwond.
79
00:11:56,967 --> 00:11:59,765
Geen portefeuille, geen lD.
80
00:11:59,887 --> 00:12:04,165
Misschien staan z'n vingerafdrukken
in onze database.
81
00:12:07,767 --> 00:12:11,840
Hij is gisteren ingestapt om 21 .00 uur.
82
00:12:11,967 --> 00:12:16,199
En de bus kwam hier om 23.00 uur aan.
Hoe lang is hij al dood?
83
00:12:18,247 --> 00:12:22,638
Moeilijk precies te zeggen.
Maar hij voelt koud aan.
84
00:12:22,767 --> 00:12:25,839
En rigor is al 'n eind op weg.
85
00:12:25,967 --> 00:12:30,836
Hij was misschien al dood
v��r het eind van de busreis?
86
00:12:30,967 --> 00:12:34,721
En die hoofdwond? ls hij aangevallen?
87
00:12:42,767 --> 00:12:48,000
ls nog niets van te zeggen.
lemand moet dit toch gemerkt hebben?
88
00:12:48,127 --> 00:12:50,846
Er is niks gemeld.
89
00:12:50,967 --> 00:12:57,202
lk ga de video van de bewakings-
camera bekijken. Kan wat opleveren.
90
00:13:03,007 --> 00:13:06,556
We zijn erg ontdaan
over wat er met Garth gebeurd is.
91
00:13:06,687 --> 00:13:08,996
Dit was zijn werkplek.
92
00:13:13,207 --> 00:13:15,038
Kun je even weggaan?
93
00:13:20,967 --> 00:13:23,925
We wisten niet dat er politie zou komen.
94
00:13:24,047 --> 00:13:30,043
Dit is 'n snelle business en ons sales-
team moet op volle capaciteit draaien.
95
00:13:38,127 --> 00:13:42,279
Er leek niets aan de hand met hem.
Hij had 'n goeie slag geslagen.
96
00:13:42,407 --> 00:13:45,080
En ineens
kreeg hij het vreselijk benauwd.
97
00:13:45,207 --> 00:13:51,999
Wat verkopen jullie?
-Zonnepanelen. Voor het milieu.
98
00:13:52,127 --> 00:13:55,961
Niks voor mij. lk ben fatalist.
99
00:13:56,087 --> 00:13:59,238
Ze zijn ook goed
voorje energierekening.
100
00:14:05,367 --> 00:14:08,803
Dat is koffie. Die morste hij toen hij...
101
00:14:26,047 --> 00:14:29,596
lk heb de interessante momenten
eruit laten halen.
102
00:14:29,727 --> 00:14:33,561
De camera staat niet helemaal goed
gericht.
103
00:14:34,807 --> 00:14:40,245
Daar komt hij. Zo dronken als een lor.
104
00:14:42,247 --> 00:14:44,602
Nu wordt het interessant.
105
00:14:53,447 --> 00:14:56,484
Daar. Er is iets gebeurd.
106
00:14:56,607 --> 00:14:59,838
Een woordenwisseling of zo?
-Misschien.
107
00:14:59,967 --> 00:15:02,527
Weten we wie die vrouw is?
108
00:15:02,647 --> 00:15:05,719
We bevriezen het beeld
tot 'n foto van haar gezicht.
109
00:15:05,847 --> 00:15:10,967
Hij plofte raar neer.
Misschien heeft ie zijn hoofd gestoten.
110
00:15:13,607 --> 00:15:15,802
We zijn nu bij Palmers Green.
111
00:15:17,727 --> 00:15:20,195
Zij is de laatste passagier.
112
00:15:26,367 --> 00:15:30,155
De maag bevat alleen vloeistoffen.
113
00:15:31,447 --> 00:15:35,122
Het ruikt naar alcohol.
Dat checken we later.
114
00:15:35,247 --> 00:15:40,082
Zware drinker?
-Dat blijkt nergens uit.
115
00:15:40,207 --> 00:15:44,723
De lever ziet er gezond uit,
niet vervet of cirrotisch.
116
00:15:45,887 --> 00:15:48,799
De andere organen zien er ook goed uit.
117
00:15:52,127 --> 00:15:55,961
De hersenen lijken van buiten
niet beschadigd.
118
00:15:56,087 --> 00:15:59,762
En de schedel was ook intact.
Het was geen zware klap.
119
00:15:59,887 --> 00:16:03,482
Wel dodelijk?
-Kan zijn, maar ik betwijfel het.
120
00:16:03,607 --> 00:16:08,886
ls hij geslagen?
-Hij kan ookz'n hoofd gestoten hebben.
121
00:16:09,007 --> 00:16:11,999
Tegen het raam misschien?
122
00:16:12,127 --> 00:16:13,719
Mogelijk.
123
00:16:15,887 --> 00:16:20,483
Wat is de doodsoorzaak
als het die hoofdwond niet is?
124
00:16:20,607 --> 00:16:26,159
Sectie geeft niet altijd precies uitsluitsel
over de doodsoorzaak.
125
00:16:26,287 --> 00:16:29,916
Heeft Garth ooit gezegd
dat hij allergisch was?
126
00:16:30,047 --> 00:16:32,800
Daar staat hier niets over.
127
00:16:33,927 --> 00:16:37,636
Wat was hij voor iemand?
-Hij was mijn beste verkoper.
128
00:16:39,447 --> 00:16:42,837
En verder?.
-Hij zat hier al vier maanden.
129
00:16:42,967 --> 00:16:46,960
Hij was toegewijd en enthousiast.
Een echte teamplayer.
130
00:16:47,087 --> 00:16:52,286
ls dat zo ongebruikelijk?
-De sfeer is competitief. Veel verloop.
131
00:16:52,407 --> 00:16:58,482
Na drie maanden zijn ze vaak weerweg.
-Klaagde hij wel s overz'n gezondheid?
132
00:16:58,607 --> 00:17:02,919
lk dacht dat het prima met hem ging.
Hij was alweer de nummer 1 .
133
00:17:03,047 --> 00:17:06,198
En vandaag was zn gesprek.
-Over promotie?
134
00:17:06,327 --> 00:17:08,716
Met nog vijf anderen.
135
00:17:08,847 --> 00:17:13,125
lk ga naar het kantoor in Frankfurt,
dus er komt 'n nieuwe manager.
136
00:17:13,247 --> 00:17:18,799
Maakte Garth 'n kans?
-Zijn prestaties waren uitstekend.
137
00:17:18,927 --> 00:17:21,885
ln vertrouwen: hij had de baan al.
138
00:17:22,007 --> 00:17:25,920
lkwil de namen van de andere
kandidaten.
139
00:17:26,047 --> 00:17:28,686
Waarom?
140
00:17:28,807 --> 00:17:30,286
Wat denkt u?
141
00:17:49,847 --> 00:17:55,319
Deze beelden tonen we aan het publiek.
Hopelijkweet iemand iets.
142
00:17:55,447 --> 00:17:58,598
Nog niets gehoord
van de afdeling Vermisten?
143
00:17:58,727 --> 00:18:03,881
Zij moet wat weten. Heb je haar al?
-Nog niet.
144
00:18:04,007 --> 00:18:07,795
Wacht even. Zoom 's in.
-Waarop?
145
00:18:07,927 --> 00:18:10,487
Ze heeft iets op haar revers.
146
00:18:10,607 --> 00:18:15,158
Een naambadge of zo.
-De Royal lslington Hospital.
147
00:18:16,647 --> 00:18:18,842
lk trek dezejongens na.
148
00:18:18,967 --> 00:18:24,644
We moeten met concrete aanwijzingen
komen om het moord te kunnen noemen.
149
00:18:24,767 --> 00:18:28,442
Denkt u daar dan aan?
-Het zou me niet verbazen.
150
00:18:28,567 --> 00:18:32,958
Wel raar dat niemand vroeg
hoe hij precies gestorven is.
151
00:18:34,527 --> 00:18:38,156
Jij kwam de trap op
en hij liep opje af?
152
00:18:38,287 --> 00:18:43,805
Hij liep wankelend en hij schreeuwde.
lk weet niet wat hij zei.
153
00:18:43,927 --> 00:18:50,446
Hij kwam zo dicht bij je als dit?
-En ik liep steeds verder achteruit.
154
00:18:50,567 --> 00:18:54,719
Dan komt dat stukje
dat wij niet kunnen zien op de band.
155
00:18:54,847 --> 00:18:58,203
Hij botste tegen me aan
en ik duwde hem weg.
156
00:18:58,327 --> 00:19:02,445
Hij belandde op iemands schoot,
geloof ik.
157
00:19:02,567 --> 00:19:05,798
Stootte hij zijn hoofd
toen je hem wegduwde?
158
00:19:05,927 --> 00:19:10,762
lk dacht het niet. lk ging zitten
en lette verder niet op hem.
159
00:19:10,887 --> 00:19:15,244
En die man?
-Die ging ergens zitten en viel in slaap.
160
00:19:17,367 --> 00:19:19,881
Waar gaat dit over?
161
00:19:21,807 --> 00:19:24,116
De man is dood.
162
00:19:36,847 --> 00:19:40,522
Er blijkt nergens uit
dat ze gelogen heeft.
163
00:19:40,647 --> 00:19:45,198
Het alcoholgehalte in het bloed
van onze man is 40 mg per 100.
164
00:19:46,727 --> 00:19:52,802
Dat is haast niks.
-Hoogstens ��n glas wijn.
165
00:19:52,927 --> 00:19:55,566
Hoe kan het dan
dat hij zo wankelde?
166
00:19:55,687 --> 00:19:58,963
lk dacht dat ie dronken was.
-Wie niet?
167
00:20:05,527 --> 00:20:08,121
Waar ben je naar op zoek?
168
00:20:08,247 --> 00:20:12,957
Die plek hier is vet-atrofie.
169
00:20:13,087 --> 00:20:16,523
Minder dan je onderhuids
zou verwachten.
170
00:20:19,287 --> 00:20:22,040
lk zie geen prikwondjes.
171
00:20:22,167 --> 00:20:25,159
lk volg je niet meer.
-Hij was niet dronken.
172
00:20:25,287 --> 00:20:29,405
En zijn bloedsuikerspiegel was gedaald.
173
00:20:29,527 --> 00:20:32,599
Maar dat zie je altijd bij 'n dode.
174
00:20:32,727 --> 00:20:36,037
lkvraag me af of hij in coma is geraakt.
175
00:21:01,247 --> 00:21:05,365
Hij is gestorven
aan 'n aanval van hypoglykemie.
176
00:21:05,487 --> 00:21:09,321
Hij was diabeet.
-Waarzijn de naaldsporen?
177
00:21:09,447 --> 00:21:12,644
lk heb er ��n gevonden,
met 'n vergrootglas.
178
00:21:12,767 --> 00:21:17,124
Maar de naalden zijn zo dun
dat je ze haast niet ziet.
179
00:21:17,247 --> 00:21:22,765
Dat verklaart zn agressieve gedrag.
Typisch voor n lage bloedsuikerspiegel.
180
00:21:22,887 --> 00:21:27,199
Hij moet de risico's gekend hebben
en had hulp moeten vragen.
181
00:21:27,327 --> 00:21:32,082
Zelfs ervaren diabeten
herkennen de symptomen niet altijd.
182
00:21:32,207 --> 00:21:37,884
Een glas wijn op 'n lege maag.
Hij had het waarschijnlijk nauwelijks door.
183
00:21:38,007 --> 00:21:40,646
Dus hij ging zomaar dood?
184
00:21:42,527 --> 00:21:46,440
Hij raakte in coma
en hield op met ademhalen, ja.
185
00:21:47,887 --> 00:21:52,881
Als hij wat glucose had genomen,
'n reep chocola of 'n blikje cola...
186
00:21:53,007 --> 00:21:57,842
...was er niks gebeurd.
Raar dat hij niks bij zich had.
187
00:22:01,607 --> 00:22:03,120
Met Stirling.
188
00:22:09,927 --> 00:22:13,681
We hebben een naam: Martin Davis.
189
00:22:27,607 --> 00:22:31,043
Tempo, jongens.
En wat harderwerken, ja.
190
00:22:36,767 --> 00:22:40,476
Wat is er met Ray?
-Niets. Hij heeft geen blessures.
191
00:22:40,607 --> 00:22:44,316
Hij is er niet met z'n hoofd bij.
Stuur hem weg.
192
00:22:44,447 --> 00:22:48,486
Zet Conway vooraan en begin opnieuw.
193
00:23:00,807 --> 00:23:02,240
Kom op, jongens...
194
00:23:02,367 --> 00:23:07,725
Conway op mijn plek?
-Ray, je bent er met je hoofd niet bij.
195
00:23:07,847 --> 00:23:12,204
Al een week niet. Ga maar 'n
paarweken op de bankzitten.
196
00:23:12,327 --> 00:23:17,720
Je kunt niet zonder mij.
-Conway speelt tot ikjou terughaal.
197
00:23:27,647 --> 00:23:31,720
Conway hoort niet op die positie.
-Weet ik wel, Billy.
198
00:23:31,847 --> 00:23:34,645
Maar Ray moet 's op z'n kop krijgen.
199
00:23:36,767 --> 00:23:39,076
Doorgaan, jongens.
200
00:24:14,687 --> 00:24:17,759
Martin kwam niet op het werk, en ik
dacht dat hij ziek was.
201
00:24:17,887 --> 00:24:21,402
Toen hij niet op m'n voicemail
reageerde, belde ik de politie.
202
00:24:21,527 --> 00:24:26,760
U bent zijn tandartsassistente?
-Ja, en zijn secretaresse.
203
00:24:26,887 --> 00:24:30,960
Alleen u beiden? Geen
andere tandartsen in deze praktijk?
204
00:24:31,087 --> 00:24:35,285
lnderdaad.
-Weet u of hij nog familie heeft?
205
00:24:35,407 --> 00:24:38,399
Hij was niet getrouwd,
had geen kinderen.
206
00:24:38,527 --> 00:24:42,520
Hij praatte niet zoveel.
lk had ernaar gevraagd.
207
00:24:42,647 --> 00:24:45,957
Wanneerzag u hem voor het laatst?
-Eergisteravond.
208
00:24:46,087 --> 00:24:50,046
lk wasjarig en ging uit met wat vrienden.
209
00:24:53,607 --> 00:24:57,646
Het was ook de dag
dat ik hier driejaarwerkte.
210
00:24:57,767 --> 00:25:02,557
lk had 'm al die tijd nooit buiten het werk
gezien, dus ik vroeg of hij meeging.
211
00:25:02,687 --> 00:25:07,238
En dat deed hij?
-Hij wou niet, maar kon niet weigeren.
212
00:25:07,367 --> 00:25:11,360
lk dacht: dan leer ik 'm misschien
wat beter kennen.
213
00:25:11,687 --> 00:25:15,600
Hij heeft dus wat gedronken.
-Ja, ��n glas wijn.
214
00:25:15,727 --> 00:25:22,439
Toen zei hij dat hij zn bus moest halen.
-Merkte u iets vreemds aan hem?
215
00:25:22,567 --> 00:25:27,163
Hij had z'n tas laten liggen.
Dat vond ikvreemd.
216
00:25:27,287 --> 00:25:31,246
lk wou hem 's ochtends
weer meenemen.
217
00:25:45,207 --> 00:25:49,439
U wist echt niet
dat Mr Davis diabeet was?
218
00:25:49,567 --> 00:25:52,604
lk kende hem eigenlijk helemaal niet.
219
00:25:58,487 --> 00:26:00,637
Jongens, waar is Ray?
220
00:26:02,727 --> 00:26:05,685
Ok�, vijf minuten pauze.
221
00:26:39,607 --> 00:26:43,759
lGE-tests en tox-rapport
van je verkoper.
222
00:26:48,967 --> 00:26:54,360
lnderdaad 'n verband met allergie.
Sporen van polyvidon en EDTA.
223
00:26:54,487 --> 00:26:57,445
Oogdruppels?
-Ja, maar in zijn maag.
224
00:27:01,367 --> 00:27:03,005
De Rohan, graag.
225
00:27:03,127 --> 00:27:07,200
De lGE-tests wijzen inderdaad
op een anafylactische reactie.
226
00:27:07,327 --> 00:27:13,357
Uit de maaginhoudanalyse blijkt dat hij
oogdruppels heeft binnengekregen.
227
00:27:13,487 --> 00:27:14,966
Weetje ook hoe?
228
00:27:15,087 --> 00:27:19,239
Ze zaten ook
in de door hem gemorste koffie.
229
00:27:19,367 --> 00:27:21,358
Hij is met oogdruppels vermoord.
230
00:27:21,487 --> 00:27:27,198
Misschien had ie diarree moeten krijgen
om het promotiegesprekte missen.
231
00:27:27,327 --> 00:27:34,438
De mythe bestaat dat je diarree krijgt
als je oogdruppels inslikt.
232
00:27:35,567 --> 00:27:39,401
En werkt dat?
-Meestal heeft het geen enkel effect.
233
00:27:39,527 --> 00:27:42,997
Maar 'n enkeling krijgt
er hartproblemen van.
234
00:27:43,127 --> 00:27:47,166
En Garth?
-Allergisch voor de conserveermiddelen.
235
00:27:47,287 --> 00:27:53,078
Maar ik betwijfel of iemand dat wist.
-Het was hoe dan ook doodslag.
236
00:28:24,767 --> 00:28:30,205
Harry Cunningham, patholoog.
-Adjudant Ashdown. Het lijk ligt daar.
237
00:28:34,087 --> 00:28:38,603
Alan McBain, de manager.
-Nee, de technisch directeur.
238
00:28:39,367 --> 00:28:45,886
Aangenaam. Als wij als staf iets kunnen
doen, graag. U vraagt maar.
239
00:29:01,647 --> 00:29:05,845
Nog geen rigor. Hij is nog warm.
Hoogstens drie uur dood.
240
00:29:05,967 --> 00:29:10,722
Dat klopt met de getuigenverklaringen.
Hij heeft de training verlaten.
241
00:29:10,847 --> 00:29:16,604
Nekwonden wijzen op ophanging.
Aan de knopen te zien, deed hij het zelf.
242
00:29:16,727 --> 00:29:20,163
ls hij zo gevonden?
-Door de coach, Billy Lloyd.
243
00:29:20,287 --> 00:29:25,407
De buis brak nadat hij overleed.
We gaan natuurlijk sectie verrichten...
244
00:29:25,527 --> 00:29:28,439
...maar het ziet eruit als zelfmoord.
245
00:29:30,567 --> 00:29:35,766
We verwachtten u niet.
-We gaan dit kantoor onderzoeken.
246
00:29:35,887 --> 00:29:41,280
Staak uw bezigheden
en blijf aan uw bureau zitten, alstublieft.
247
00:29:41,407 --> 00:29:44,956
Hoe was uw relatie met de overledene?
-We keken naar hem op.
248
00:29:45,087 --> 00:29:48,841
Hij zat vlak naast me.
-Hij nam het wat al te serieus.
249
00:29:48,967 --> 00:29:53,438
We waren niet direct bevriend,
maar zoiets wens je niemand toe.
250
00:29:53,567 --> 00:29:58,721
Gebruikt u oogdruppels?
-Bijna iedereen. Beeldschermwerk.
251
00:29:58,847 --> 00:30:03,716
Nee.
-Wel contactlensvloeistof. Hoezo?
252
00:30:03,847 --> 00:30:07,681
U zou vandaag 'n gesprek hebben
over de functie van salesmanager.
253
00:30:07,807 --> 00:30:10,879
We wisten dat Garth het zou worden.
-ledereen wist dat.
254
00:30:11,007 --> 00:30:16,320
lk weet niet of ik het nog wel wil, nu.
Maar ik had het wel gekund.
255
00:30:16,447 --> 00:30:21,157
lk ben er geknipt voor, eigenlijk.
-Vormden jullie 'n team?
256
00:30:21,287 --> 00:30:24,677
ls de sfeer competitief?
-Ja, maar niet gemeen.
257
00:30:24,807 --> 00:30:29,676
lk heb daar nooit zo over nagedacht,
maar het kon erwel hard aan toegaan.
258
00:30:29,807 --> 00:30:36,599
Soms van die flauwe grappen, lijm in de
nietmachine en zo. Meestal onschuldig.
259
00:30:36,727 --> 00:30:42,438
Maarje staat ervan te kijken
hoe mensen zich omhoog werken.
260
00:30:46,607 --> 00:30:48,120
Niets.
261
00:30:49,807 --> 00:30:52,480
U denkt niet dat het u gaat lukken, h�?
262
00:30:52,607 --> 00:30:57,965
We gaan door met TR, gesprekken
en informatie vergaren.
263
00:30:58,087 --> 00:31:01,921
Maar ik betwijfel
of er iets van bewijs uitkomt.
264
00:31:03,727 --> 00:31:07,959
Morgen krijgt u mijn eindverslag.
265
00:31:11,767 --> 00:31:17,046
Sporen van het touwwaarmee hij
zich ophing, bloedingen rond de ogen.
266
00:31:17,167 --> 00:31:21,399
Enige congestie boven de ligatuur,
bleekheid eronder.
267
00:31:21,527 --> 00:31:27,636
Niets wat wijst op geweld, geen
verwondingen die duiden op verzet.
268
00:31:27,767 --> 00:31:31,999
De doodsoorzaak is die ligatuur,
en de afwezigheid van kneuzingen...
269
00:31:32,127 --> 00:31:35,278
...wijst erop dat de buis brak
na z'n dood.
270
00:31:35,407 --> 00:31:39,320
lk hou het op zelfmoord.
-Geen carri�rebedreigende blessure?
271
00:31:39,447 --> 00:31:42,723
Hoop je dat dan?
-Nee, maar het had gekund.
272
00:31:42,847 --> 00:31:46,476
Miljonair, beroemd, getalenteerd, knap...
273
00:31:46,607 --> 00:31:52,557
Een model als vrouw, groot huis, snelle
auto's... De droom van elkejongen.
274
00:31:53,887 --> 00:31:59,564
Bedankt dat we mochten komen.
lk ben net klaar met de sectie.
275
00:31:59,687 --> 00:32:03,396
Heeft hij zich opgehangen?
-lkvrees van wel.
276
00:32:03,527 --> 00:32:06,166
We vinden het heel naarvoor u.
277
00:32:07,967 --> 00:32:13,405
Kunt u het aan om een paar vragen
over Rayte beantwoorden?
278
00:32:13,527 --> 00:32:17,520
ls dat echt nodig nu? Kan dat niet...
-Laat maar, Alan.
279
00:32:18,367 --> 00:32:21,404
Was er geen afscheidsbrief?
280
00:32:21,527 --> 00:32:26,123
ln het clubgebouw ook niet.
-Hoe gedroeg hij zich vanmorgen?
281
00:32:26,247 --> 00:32:29,876
Hetzelfde als altijd.
-Misschien een beetje...
282
00:32:30,007 --> 00:32:33,477
Een beetje wat?
-Niet zichzelf.
283
00:32:33,607 --> 00:32:38,362
Hij speelde ook niet goed, h�?
-We vroegen ons namelijk af...
284
00:32:38,487 --> 00:32:43,959
...waarom een man met zoveel talent
zich van het leven berooft.
285
00:32:47,287 --> 00:32:53,317
U begrijpt wel hoeveel druk de media
uitoefenen op de club, en op Lolly.
286
00:32:53,447 --> 00:32:59,124
We willen dit graag afhandelen
op een zo effici�nt mogelijke manier.
287
00:33:02,127 --> 00:33:06,405
Het gerechtelijk onderzoek wordt
waarschijnlijk verdaagd...
288
00:33:06,527 --> 00:33:10,520
...hangende het politie-onderzoek
en de lab-uitslagen.
289
00:33:10,647 --> 00:33:15,596
Giftest en bloedonderzoek en zo.
-Ray gebruikte geen drugs.
290
00:33:15,727 --> 00:33:22,644
Waar is dat voor nodig? Er wordt
nu al genoeg gespeculeerd in de pers.
291
00:33:22,767 --> 00:33:26,521
Dat is de verplichte procedure.
-Luister eens, knul.
292
00:33:26,647 --> 00:33:31,323
Je weet niet over wie je het hebt.
Het gaat wel om RayTreat.
293
00:33:31,447 --> 00:33:35,235
En het is mijn taak om uit te zoeken
waarom hij dood is.
294
00:33:35,367 --> 00:33:37,517
Als je het maar niet verknalt.
295
00:33:39,287 --> 00:33:43,758
En als je het toch verknalt?
-Wie weet.
296
00:33:43,887 --> 00:33:47,721
Dan mag ik vast nooit meer
naar een thuiswedstrijd.
297
00:33:47,847 --> 00:33:50,156
Eindelijk.
-Wat?
298
00:33:50,287 --> 00:33:54,075
De lakvan de auto
waarmee Lee is doodgereden.
299
00:33:57,487 --> 00:33:59,717
Heel duur maatwerk.
300
00:34:01,127 --> 00:34:04,597
Er zijn vast nog geen honderd M6-en
met zulke lak.
301
00:34:04,727 --> 00:34:07,036
Eindelijk zit er ergens schot in.
302
00:34:07,167 --> 00:34:13,356
Waar heb ik pas nog
zo'n zwarte BMW M6 gezien?
303
00:34:27,327 --> 00:34:29,602
lk moet naar Beth Ashdown.
304
00:34:36,607 --> 00:34:43,638
Je hebt gelijk. Er rijden 112 BMW M6-en
met zulke lak in het land rond.
305
00:34:43,767 --> 00:34:46,804
Een daatan was van Ray Treat.
306
00:34:46,927 --> 00:34:50,715
Zelfmoord en doorrijden na ongeval dus?
307
00:34:50,847 --> 00:34:53,600
Hij deed het omdat hij die jongen
had doodgereden.
308
00:34:53,727 --> 00:34:58,243
Eerst maar die auto bekijken.
-Het moet discreet gebeuren.
309
00:34:58,367 --> 00:35:03,566
Anders krijgen we de pers op ons dak.
Moet ikje nu bedanken of niet?
310
00:35:04,767 --> 00:35:10,205
Ray had een BMW van de M-serie.
-Die heeft hij pas verkocht.
311
00:35:10,327 --> 00:35:14,240
En hij had 'm nog maar twee maanden?
-Hij was 'm zat.
312
00:35:14,367 --> 00:35:18,280
Wie is de koper?.
-Weet ik niet. Wat is er aan de hand?
313
00:35:18,407 --> 00:35:22,719
Wist u dat Ray Treat z'n auto
had weggedaan?
314
00:35:22,847 --> 00:35:27,796
lkwist dat hij hem verkocht had.
-Enig idee waarom?
315
00:35:27,927 --> 00:35:31,681
Hij had 'm nog maar kort.
-Geen idee.
316
00:35:33,647 --> 00:35:37,083
Misschien vond hij m toch niet zo mooi.
317
00:35:37,207 --> 00:35:43,077
Die jongens hebben n hoop geld.
-Het rare is dat die auto verdwenen is.
318
00:35:43,207 --> 00:35:47,723
Weet ik niks van.
-U hebt 'm dus niet helpen wegwerken?
319
00:35:50,887 --> 00:35:55,119
Wat moet dit allemaal?
-U was z'n mentor.
320
00:35:55,247 --> 00:35:59,763
U hebt m van de schoolbanken geplukt.
-Wat wilt u van me?
321
00:35:59,887 --> 00:36:05,280
Hij is het kroonjuweel van de club. Er
gaan geruchten dat u 'm ging verkopen.
322
00:36:05,407 --> 00:36:08,160
De club heeft schulden.
-Alle clubs hebben schulden.
323
00:36:08,287 --> 00:36:12,758
Ging u Ray verkopen?
-Dat is vertrouwelijk.
324
00:36:12,887 --> 00:36:17,358
Hij speelde de laatste tijd slecht.
-Dat zegt niks.
325
00:36:17,487 --> 00:36:23,357
Het zou veel meerzeggen als blijkt
dat hij doorgereden was na 'n ongeluk.
326
00:36:24,167 --> 00:36:29,287
Vorige week is er n jongen
doodgereden in de Catchley-wijk.
327
00:36:29,407 --> 00:36:33,480
De chauffeur stopte niet.
-Wat heeft dat met Rayte maken?
328
00:36:33,607 --> 00:36:40,126
Op het lichaam zat lak van n zeldzame
soort. Heel weinig auto's hebben die lak.
329
00:36:40,247 --> 00:36:44,286
En een daarvan is de verdwenen BMW
van Ray.
330
00:36:44,407 --> 00:36:47,683
lk weet niks van zo'n ongeluk.
331
00:36:55,247 --> 00:36:58,796
Zijn moeder kan de begrafenis
niet betalen.
332
00:37:05,247 --> 00:37:07,602
lk dacht dat het mijn schuld was.
333
00:37:10,007 --> 00:37:15,798
Net voor hij het deed, had ik 'm afgezeken
en gedreigd 'm uit de ploeg te zetten.
334
00:37:17,727 --> 00:37:22,562
Voorz'n eigen bestwil.
Om 'm nederigheid te leren.
335
00:37:22,687 --> 00:37:25,759
lk doe m'n best voorze. Echt waar.
336
00:37:27,967 --> 00:37:31,721
Hij kwam ook uit zon probleemwijk.
337
00:37:31,847 --> 00:37:36,125
Nog maar tweejaar geleden
woonde hij in n galerijflat.
338
00:37:39,287 --> 00:37:44,964
Sommigen passen zich moeilijk aan. Ze
kunnen de druk en de rijkdom niet aan.
339
00:37:47,927 --> 00:37:52,398
Maar ze kunnen ook niet terug.
340
00:37:56,207 --> 00:37:58,437
Die stomme knul.
341
00:37:59,487 --> 00:38:02,445
Waarom is hij niet
naar mij toe gekomen?
342
00:38:14,287 --> 00:38:19,156
We moeten het Lee's moedervertellen.
-Dat doen we niet.
343
00:38:19,287 --> 00:38:23,917
Onbevestigde beschuldigingen uiten
over n dode beroemdheid?
344
00:38:24,047 --> 00:38:28,279
Wie weet gaat ze naar de pers.
-Wat moet ik haar dan zeggen?
345
00:38:28,407 --> 00:38:31,160
Laat het maar zitten, Harry.
346
00:39:05,327 --> 00:39:08,797
Dr Cunningham? Hebt u nieuws?
347
00:39:08,927 --> 00:39:13,398
Alleen dat de politie vaststelt dat Lee's
dood niets te maken heeft met drugs.
348
00:39:13,527 --> 00:39:15,199
Het was 'n ongeluk.
349
00:39:16,727 --> 00:39:21,118
We zullen nooit kunnen bewijzen
wie er achter het stuur zat.
350
00:39:21,247 --> 00:39:25,604
lk heb het geprobeerd,
maar het is me niet gelukt.
351
00:39:26,927 --> 00:39:29,919
Dank u wel dat u het geprobeerd hebt.
352
00:39:53,887 --> 00:39:57,800
lkwil graag wat zeggen over Ray.
353
00:39:57,927 --> 00:40:03,001
ledereen kent hem zoals hij
op het veld was. Hij had veel talent.
354
00:40:04,087 --> 00:40:10,196
Hij was beroemd, ja. Maar voor mij
is hij altijd m'n eerste liefde gebleven.
355
00:40:13,687 --> 00:40:20,126
Hij verdiende goed. Hij leidde
het luxe leven van 'n beroemdheid.
356
00:40:22,487 --> 00:40:28,278
Het is vast moeilijkte geloven, maar
die dingen kunnen ook 'n vloek zijn.
357
00:41:36,407 --> 00:41:42,516
Er is veel gespeculeerd over het waarom,
en dat zal nog wel even doorgaan.
358
00:41:43,727 --> 00:41:47,117
lk kan u geen antwoorden geven.
359
00:41:50,527 --> 00:41:57,205
lk kan wel zeggen dat Ray
een warm, liefdevol mens was...
360
00:41:58,247 --> 00:42:00,522
...die de weg is kwijtgeraakt.
361
00:43:45,807 --> 00:43:52,246
Daarom sta ik hier. Herinner u hem om
de dingen waarom u hem bewonderde.
362
00:43:54,087 --> 00:43:59,923
Om het gevoel dat hij u gaf
als hij twee verdedigers passeerde.
363
00:44:00,047 --> 00:44:04,040
Die opwinding
als hij een doelpunt scoorde.
364
00:44:04,167 --> 00:44:06,442
Zijn passie voor het spel.
365
00:44:07,567 --> 00:44:12,118
Dat is de Ray Treat
die iedereen zich moet herinneren.
366
00:44:14,127 --> 00:44:17,722
Dat is de Ray Treat
die ons respect verdient.
367
00:47:26,007 --> 00:47:30,285
GARTH TEMPLAR WORDTVANDAAG
OM 11 .00 UUR BEGRAVEN
368
00:50:04,727 --> 00:50:09,243
Klaar?
-Het mortuarium is nu officieel leeg.
369
00:50:09,367 --> 00:50:14,566
Dan kunnen we nu uitrusten.
-Weten jullie al wat we gaan doen?
370
00:50:14,687 --> 00:50:16,245
Niet echt, h�?
371
00:50:22,087 --> 00:50:25,682
Laten we niet naar huis gaan.
-lk heb 'n spel kaarten.
372
00:50:25,807 --> 00:50:30,403
lk heb 'n fles wijn in m'n bureau.
-lk gek genoeg ook.
373
00:50:30,527 --> 00:50:35,157
Waarom heb ik geen fles wijn?
-Jij drinkt stiekem ethanol.
374
00:50:35,287 --> 00:50:39,326
Uitsluitend voor noodgevallen,
dat begrijp je.
375
00:50:41,207 --> 00:50:43,641
Wat wordt het?
-Poker?
376
00:50:45,447 --> 00:50:48,166
Weet je waarom het pokeren heet?32974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.