All language subtitles for Sharp.Objects.S01E08.Milk.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,168 --> 00:00:08,373 Looks like we caught our killer. 2 00:00:10,473 --> 00:00:12,637 Whatever happened, I'm done. 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,723 I read Marian's medical file. 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,150 And you just let it happen. 5 00:00:17,153 --> 00:00:18,694 My mom is doing it again. 6 00:00:23,890 --> 00:00:25,538 And I need to take care of it. 7 00:00:25,541 --> 00:00:26,623 Amma! 8 00:00:38,221 --> 00:00:45,045 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9 00:02:09,305 --> 00:02:11,572 Goddamn Martha Stewart funeral. 10 00:02:15,615 --> 00:02:17,820 What if, after you die, 11 00:02:17,823 --> 00:02:21,085 part of you goes to heaven and part of you stays here? 12 00:02:21,088 --> 00:02:23,835 Goddamn Mother of the Year. 13 00:02:23,838 --> 00:02:26,539 ...just to see how things turn out? 14 00:02:26,542 --> 00:02:28,140 And then she burned her. 15 00:02:28,143 --> 00:02:32,048 - For you? For Mama? - Cremated. 16 00:02:39,805 --> 00:02:42,672 Hello, darling. Sit down. 17 00:02:42,674 --> 00:02:44,608 Have dinner with us. 18 00:02:44,610 --> 00:02:49,090 Special occasion. I set a place for you. 19 00:02:49,093 --> 00:02:53,350 "Occasion" means cake, Mama. 20 00:02:53,352 --> 00:02:55,552 You promised. 21 00:02:55,554 --> 00:02:59,423 Now that the Keene boy's arrested, 22 00:02:59,425 --> 00:03:01,082 our little girl is finally safe. 23 00:03:01,085 --> 00:03:04,761 I... I can't even say the relief I feel. 24 00:03:04,763 --> 00:03:08,365 - Yep. All is well at last. - Mm-hm. 25 00:03:08,367 --> 00:03:10,500 Is it? 26 00:03:10,502 --> 00:03:12,836 I don't think John Keene is a killer. 27 00:03:12,838 --> 00:03:14,270 Of course you don't. 28 00:03:16,386 --> 00:03:17,852 Camille, sit down. 29 00:03:21,146 --> 00:03:23,351 Sit. Down. 30 00:03:31,089 --> 00:03:32,689 I suppose this means 31 00:03:32,691 --> 00:03:34,658 you'll be heading back to St. Louis shortly. 32 00:03:34,660 --> 00:03:35,687 Story's over. 33 00:03:35,690 --> 00:03:38,461 I hope he gets the death penalty. 34 00:03:38,464 --> 00:03:40,887 Babykiller Keene. 35 00:03:40,890 --> 00:03:44,176 Turns out, Missouri is the fifth most productive state 36 00:03:44,179 --> 00:03:49,772 in terms of carrying out executions. We had to stop. It was... 37 00:03:49,774 --> 00:03:53,642 The fluid was controversial. I think... 38 00:03:53,644 --> 00:03:56,044 Yeah, I think it wasn't killing people well enough. 39 00:03:56,046 --> 00:03:58,747 Well, in any case. Um... 40 00:04:00,150 --> 00:04:04,553 I just read that we import it from Romania. 41 00:04:04,555 --> 00:04:07,723 - Fluid? - For lethal injection, sweet. 42 00:04:07,725 --> 00:04:10,725 - Oh. - Hm. 43 00:04:10,728 --> 00:04:14,262 Needles. Like the needles I get sometimes? 44 00:04:14,265 --> 00:04:18,700 Very different. Like putting a cat to sleep. 45 00:04:18,702 --> 00:04:23,505 Mmm. Well, I hope he gets the needle. 46 00:04:25,241 --> 00:04:29,944 Guess which Greek goddess I am, Camille. 47 00:04:29,946 --> 00:04:33,648 I guess I'm not really up on my goddesses. 48 00:04:35,534 --> 00:04:38,921 I'm... Persephone. 49 00:04:40,356 --> 00:04:44,392 Queen of the Underworld. 50 00:04:44,394 --> 00:04:47,094 She's married to that... 51 00:04:47,096 --> 00:04:48,863 big dude. 52 00:04:49,966 --> 00:04:51,766 Hades. 53 00:04:51,768 --> 00:04:55,769 He runs Hell, but she's in charge of punishment. 54 00:04:57,105 --> 00:04:59,408 But I feel sorry for Persephone 55 00:04:59,411 --> 00:05:02,335 because even when she's back with the living, 56 00:05:02,338 --> 00:05:07,180 they're afraid of her... because of where she's been. 57 00:05:07,182 --> 00:05:10,726 Kinda funny, huh? How many stories they have 58 00:05:10,729 --> 00:05:15,989 where princesses need to get rescued from witches. 59 00:05:15,991 --> 00:05:17,858 Wind Gap has one, even. 60 00:05:17,860 --> 00:05:21,161 Little girls yanked from the woods by the Woman in White. 61 00:05:21,163 --> 00:05:22,495 I don't like that one. 62 00:05:22,497 --> 00:05:24,531 - Too close to home? - Mmm. 63 00:05:26,168 --> 00:05:30,803 Would you be more sad if John died or I died? 64 00:05:35,409 --> 00:05:37,944 I don't want anybody to die. 65 00:05:37,946 --> 00:05:42,281 Wind Gap has too much death as it is. 66 00:05:42,283 --> 00:05:44,010 Hear, hear. 67 00:05:44,013 --> 00:05:47,582 Camille, that food's not gonna eat itself. 68 00:05:47,585 --> 00:05:49,785 Or aren't you feelin' well? 69 00:05:52,060 --> 00:05:55,527 Just a... little off. 70 00:05:55,529 --> 00:05:57,057 Your editor must be excited 71 00:05:57,060 --> 00:05:59,831 about getting his intrepid girl reporter back. 72 00:05:59,834 --> 00:06:01,604 What will you work on next? 73 00:06:01,607 --> 00:06:05,476 Maybe something... more upbeat for a change. 74 00:06:07,107 --> 00:06:09,240 In any case, 75 00:06:09,242 --> 00:06:12,276 I'm sure he's happy to have you back where you belong. 76 00:06:17,918 --> 00:06:21,086 Oh, Mama... 77 00:06:21,088 --> 00:06:23,877 I was thinkin' that with everything goin' on in town, 78 00:06:23,880 --> 00:06:26,013 all the trouble, 79 00:06:26,016 --> 00:06:27,766 it might be nice to have Amma 80 00:06:27,769 --> 00:06:30,036 come stay with me in St. Louis for a while. 81 00:06:31,780 --> 00:06:33,768 Little change of pace might do her good. 82 00:06:39,371 --> 00:06:41,643 Well. 83 00:06:42,948 --> 00:06:46,009 That is a truly remarkable suggestion. 84 00:06:46,012 --> 00:06:49,079 It's a wonderful offer, dear. 85 00:06:49,081 --> 00:06:51,548 But impossible. She's... 86 00:06:51,550 --> 00:06:53,383 starting school soon. 87 00:06:53,385 --> 00:06:55,285 I think it would be nice 88 00:06:55,287 --> 00:06:57,587 to see that big ol' arch. 89 00:07:00,726 --> 00:07:03,493 Did you two discuss this already? 90 00:07:03,495 --> 00:07:06,830 No. I just thought that... 91 00:07:10,091 --> 00:07:11,557 Amma. 92 00:07:13,005 --> 00:07:15,038 Your color is high. 93 00:07:18,143 --> 00:07:20,310 Are you feverish? 94 00:07:20,312 --> 00:07:23,226 Oh, God. You're as hot as an oven. 95 00:07:23,229 --> 00:07:25,445 - I want cake. - No, you have to lie down. 96 00:07:25,448 --> 00:07:28,552 - I want cake. - I will bring you cake later. 97 00:07:28,554 --> 00:07:30,604 Please eat, Camille. 98 00:07:30,607 --> 00:07:33,657 - We'll say our goodbyes in the morning. - I want cake. 99 00:07:33,659 --> 00:07:35,425 Come on, sweet. 100 00:07:35,427 --> 00:07:37,794 Come on, sweet. Come on. 101 00:07:37,796 --> 00:07:39,962 You can have cake. 102 00:07:46,370 --> 00:07:48,015 Dinner is not finished, Camille. 103 00:07:48,018 --> 00:07:50,206 Ma. 104 00:07:51,609 --> 00:07:53,576 - Mama! - Adora! 105 00:07:53,578 --> 00:07:56,178 Mama. Oh, God. 106 00:07:56,180 --> 00:07:57,981 Help me. 107 00:07:57,984 --> 00:07:59,652 - What's going on, sweetheart? - I don't know. 108 00:07:59,654 --> 00:08:01,317 - OK, come on. - Lift her up. 109 00:08:01,319 --> 00:08:02,984 - Mama's here. Hold on. - What's going on? 110 00:08:02,986 --> 00:08:04,753 I don't know. 111 00:08:04,755 --> 00:08:06,488 I don't know what happened. 112 00:08:09,026 --> 00:08:11,193 It's all right. It's OK. It's all right, dear. 113 00:08:11,195 --> 00:08:13,095 I got you. 114 00:08:13,097 --> 00:08:16,231 OK. 115 00:08:20,437 --> 00:08:22,370 You may come in, darlin'. 116 00:08:34,517 --> 00:08:36,451 Take your clothes off. 117 00:09:52,260 --> 00:09:56,929 Do you see how nice it is not to have to worry or fight? 118 00:09:57,965 --> 00:10:00,685 Just to let yourself be looked after? 119 00:10:00,688 --> 00:10:03,468 Mm. Yeah. 120 00:10:03,471 --> 00:10:08,341 This will be good for both of us. Don't you think? 121 00:10:08,343 --> 00:10:09,834 Mm. Yes. 122 00:10:09,837 --> 00:10:10,935 Hm. 123 00:10:26,191 --> 00:10:27,923 Open, darling. 124 00:10:28,860 --> 00:10:30,226 Aah. 125 00:10:31,732 --> 00:10:32,898 Mm-hmm. 126 00:10:34,068 --> 00:10:37,236 You are such a good girl. Hm. 127 00:10:40,241 --> 00:10:41,841 More, Mama. 128 00:10:50,918 --> 00:10:52,150 Yes. 129 00:10:53,229 --> 00:10:54,495 Now rest. 130 00:10:54,498 --> 00:10:56,932 I'll fix your dosage for the night. 131 00:12:35,287 --> 00:12:39,789 - How'd you sleep, son? - Why am I even here? Hm? 132 00:12:39,791 --> 00:12:42,425 Well... the thing is, John, 133 00:12:42,427 --> 00:12:45,095 your girl, Ashley, she gave you up. 134 00:12:47,999 --> 00:12:50,729 So, she... She said I did it? 135 00:12:50,732 --> 00:12:52,434 Or she thinks I did it? 136 00:12:52,436 --> 00:12:55,004 She led us to evidence. What do you think that was? 137 00:12:55,006 --> 00:12:56,171 I got no idea. 138 00:12:57,809 --> 00:13:00,476 She wasn't gettin' what she wanted from me. 139 00:13:00,478 --> 00:13:02,362 Sometimes you stay with somebody, 140 00:13:02,365 --> 00:13:04,201 and the only reason is because you don't have the energy 141 00:13:04,203 --> 00:13:07,346 to go through ending it.... all the fights and the scenes. 142 00:13:07,349 --> 00:13:10,119 And with Ashley, it was gonna be a scene. 143 00:13:10,121 --> 00:13:13,355 And then Natalie happened, and... 144 00:13:14,692 --> 00:13:17,527 I don't know, I could barely, uh... 145 00:13:17,529 --> 00:13:21,397 Ashley was there, but I... I wasn't, really. You know? 146 00:13:21,399 --> 00:13:22,697 Natalie "happened." 147 00:13:24,460 --> 00:13:25,894 Yeah. 148 00:13:25,897 --> 00:13:28,969 Yeah, somebody killed my little sister. 149 00:13:28,972 --> 00:13:32,635 Not me. Do you want me to say it again? Want me to fuckin' write it down? 150 00:13:32,638 --> 00:13:36,846 So, you think Ashley made something up to get back at you. 151 00:13:36,849 --> 00:13:39,049 - Is that what you're saying? - I don't know. 152 00:13:39,052 --> 00:13:42,384 But she was mad at me, and she had her reasons to be, I guess. 153 00:13:50,027 --> 00:13:53,195 How do you explain the blood we found in the carriage house? 154 00:13:57,935 --> 00:13:59,668 What? 155 00:13:59,670 --> 00:14:02,437 Natalie's blood. How do you explain it, John? 156 00:14:06,309 --> 00:14:07,876 Really? 157 00:14:12,263 --> 00:14:13,329 It happened there? 158 00:14:13,332 --> 00:14:14,932 Come on, John. Stop bullshitting us. 159 00:14:14,935 --> 00:14:18,419 - You know it fuckin' happened... - I don't know! 160 00:14:18,421 --> 00:14:21,089 OK? It doesn't make any fuckin' sense! 161 00:14:23,493 --> 00:14:27,528 Look, I know I need to get my head right. 162 00:14:27,530 --> 00:14:30,098 Because what happened to Natalie and Ann. 163 00:14:30,100 --> 00:14:32,866 But you want me to say it's me. 164 00:14:32,868 --> 00:14:35,185 And you could probably get away with it. 165 00:14:37,507 --> 00:14:39,273 But you'd be so wrong. 166 00:14:41,277 --> 00:14:43,043 You'd be so fuckin' wrong. 167 00:14:46,849 --> 00:14:48,516 What do you think? 168 00:14:48,518 --> 00:14:52,086 He gonna crack? 169 00:14:52,088 --> 00:14:55,590 Almost everyone does if you push 'em hard enough. 170 00:14:55,592 --> 00:14:57,291 Even if they're innocent. 171 00:14:57,293 --> 00:15:00,394 Well. We'll give him some time to think about it. 172 00:15:02,365 --> 00:15:05,433 Take another run at him after his next shitty meal. 173 00:15:11,240 --> 00:15:13,373 Sorry about the Preaker girl. 174 00:15:13,375 --> 00:15:15,242 No need to be sorry. 175 00:15:16,777 --> 00:15:18,611 She got a lot of her mother in her. 176 00:15:20,349 --> 00:15:22,849 Adora's not as dramatic about it, 177 00:15:22,851 --> 00:15:26,620 but that woman loves her attention. 178 00:15:27,889 --> 00:15:30,123 Then scolds you if you give her too much. 179 00:15:34,062 --> 00:15:37,042 Well, if you listen to all the talk around here, 180 00:15:37,045 --> 00:15:40,266 everyone's some kind of crazy or evil. 181 00:15:40,268 --> 00:15:42,568 Only half of it's true. 182 00:15:42,570 --> 00:15:45,704 That's what I'm worried about. 183 00:15:45,706 --> 00:15:47,540 We're lookin' at the wrong half. 184 00:16:20,560 --> 00:16:23,026 News crew's coming down from St. Louis today. 185 00:16:23,029 --> 00:16:26,578 Jocelyn says the stubble... How'd she put it? 186 00:16:26,580 --> 00:16:28,946 "Undermines my authority." 187 00:16:28,948 --> 00:16:31,216 I think she just wants to spare her chin. 188 00:16:33,920 --> 00:16:37,784 Oh, Alan. Sorry, this won't take long. 189 00:16:37,787 --> 00:16:40,057 The chief here is fixing to be on the news. 190 00:16:40,059 --> 00:16:44,295 Oh. I guess congratulations are in order. 191 00:16:44,297 --> 00:16:46,231 I suppose they are. 192 00:16:46,233 --> 00:16:49,385 Well, I'll just come back in a while. 193 00:16:49,388 --> 00:16:50,834 How's Amma? 194 00:16:50,836 --> 00:16:52,769 Amma's fine, fine. 195 00:16:52,771 --> 00:16:54,705 I ran into her roller pals. 196 00:16:54,707 --> 00:16:55,905 Oh, yeah? 197 00:16:55,907 --> 00:16:59,818 Said she wasn't feelin' well. Sick. 198 00:16:59,821 --> 00:17:03,456 Yeah. We've been passin' something around the house. 199 00:17:03,459 --> 00:17:05,692 I hope you don't catch it. 200 00:17:05,695 --> 00:17:07,362 How's that? 201 00:17:07,365 --> 00:17:10,099 You're up there as much as I am. 202 00:17:10,102 --> 00:17:14,505 Why don't you pull up a chair, Alan? We'll talk this out like men. 203 00:17:39,550 --> 00:17:40,650 Hm. 204 00:17:55,532 --> 00:17:56,665 Get it out. 205 00:18:10,614 --> 00:18:12,170 Mama? 206 00:18:14,835 --> 00:18:17,268 Well, you're back early. 207 00:18:17,271 --> 00:18:21,323 Clyde was... wasn't feelin' very well. 208 00:18:21,326 --> 00:18:25,763 Neither is Camille. She's already finished a bottle, poor thing. 209 00:18:30,097 --> 00:18:32,732 Don't go overboard. 210 00:18:32,735 --> 00:18:34,768 What? 211 00:18:34,770 --> 00:18:37,971 I only mean... 212 00:18:37,973 --> 00:18:39,640 let the girls rest. 213 00:18:39,642 --> 00:18:43,410 The body's a miraculous thing. Just let it do its work. 214 00:18:43,412 --> 00:18:45,312 I will. 215 00:18:45,321 --> 00:18:48,155 I'm just helping nature along. 216 00:18:51,644 --> 00:18:53,277 This is your area. 217 00:18:58,193 --> 00:19:01,061 Is there anything you want here? 218 00:19:01,063 --> 00:19:02,829 Whatever. 219 00:19:18,078 --> 00:19:21,346 You took it, didn't you? 220 00:19:21,349 --> 00:19:25,518 It's better if you don't try to stand. Crawling's OK. 221 00:19:27,489 --> 00:19:29,622 How do you feel? 222 00:19:29,624 --> 00:19:33,292 - Can you walk? - Yeah, I'm not so bad right now. 223 00:19:33,294 --> 00:19:35,727 She's got you to care for. 224 00:19:35,729 --> 00:19:37,496 I need you to call, um... 225 00:19:37,498 --> 00:19:40,231 No cell. Mama took it. 226 00:19:40,233 --> 00:19:43,167 Then I need you to go get Richard. 227 00:19:43,169 --> 00:19:46,004 - What? - Go and get him, 228 00:19:46,006 --> 00:19:49,474 and tell him that I need him, that we need help. 229 00:19:49,476 --> 00:19:51,743 - And if anything... - Mama... 230 00:19:51,745 --> 00:19:56,648 ...happens to me, you tell them that Mama took care of me. 231 00:19:56,650 --> 00:19:58,249 You understand? 232 00:19:59,498 --> 00:20:02,921 So you go. And you don't come back. 233 00:20:02,923 --> 00:20:05,957 Go. 234 00:20:12,490 --> 00:20:16,901 What's going on? You girls better be in bed. 235 00:20:27,580 --> 00:20:31,482 Camille. Camille. 236 00:20:34,386 --> 00:20:38,088 - Darling. - Mama... 237 00:20:38,090 --> 00:20:40,925 - Camille. - Mama, am I gonna die? 238 00:20:40,927 --> 00:20:43,143 We're all gonna die, Camille. 239 00:20:45,164 --> 00:20:48,966 Let's get you clean. You're just covered in sick. 240 00:20:52,671 --> 00:20:55,238 I got you. Hold on. 241 00:20:59,979 --> 00:21:01,644 Feelin' better, dear? 242 00:21:05,969 --> 00:21:07,703 Here. Here. 243 00:21:09,921 --> 00:21:11,688 Oh, it's not so bad. 244 00:21:13,224 --> 00:21:16,025 - On the mend, I hope. - Yeah. 245 00:21:16,028 --> 00:21:19,428 Hey, how about that cake, hm? 246 00:21:19,430 --> 00:21:22,431 I could use a piece, myself. 247 00:21:22,433 --> 00:21:25,101 If we're gonna have cake, we should tell Mama. 248 00:21:25,103 --> 00:21:28,304 You go on upstairs to your room, 249 00:21:28,306 --> 00:21:30,540 and I'll bring you your dessert. 250 00:21:30,542 --> 00:21:32,074 Mm-hmm. 251 00:21:32,076 --> 00:21:36,679 This is not the time to insert yourself, you understand? 252 00:21:38,850 --> 00:21:40,049 All right. 253 00:21:42,687 --> 00:21:45,822 Sit right here... right there. 254 00:21:48,793 --> 00:21:52,979 Check this, one, two. One, two, three. One, two. 255 00:21:52,982 --> 00:21:54,997 OK, you ready? Here we go. 256 00:21:59,803 --> 00:22:01,670 Except I'm gonna be here all night. 257 00:22:01,672 --> 00:22:04,173 So am I. 258 00:22:06,777 --> 00:22:09,445 You know how to sing, Big City? 259 00:22:32,803 --> 00:22:36,705 Mama... what's in the blue bottle? 260 00:22:38,776 --> 00:22:41,777 I've waited for this for so long. 261 00:22:41,779 --> 00:22:43,478 For you to need me. 262 00:22:46,016 --> 00:22:49,417 Of my three girls, you're the one most like me. 263 00:22:51,555 --> 00:22:55,624 Marian, she was a... she was a good girl. 264 00:22:55,626 --> 00:22:59,660 She just... She needed constant attention. Stuck to my side. 265 00:22:59,662 --> 00:23:01,495 You killed her. 266 00:23:04,834 --> 00:23:07,802 She was a very sick little girl. 267 00:23:10,974 --> 00:23:12,907 You're delirious. 268 00:23:14,677 --> 00:23:16,110 She died. 269 00:23:16,112 --> 00:23:17,912 You burned her. 270 00:23:20,917 --> 00:23:22,984 Well, ashes to ashes, I say. 271 00:23:22,986 --> 00:23:27,554 To even think of you or her rotting in a box, 272 00:23:27,556 --> 00:23:30,992 things eating away at you? No, no, no. 273 00:23:30,994 --> 00:23:33,160 No, no. 274 00:23:36,198 --> 00:23:38,132 Just tell me. 275 00:23:38,134 --> 00:23:39,266 What? 276 00:23:41,670 --> 00:23:45,705 - Tell me. - You're asking me to lie. 277 00:23:45,707 --> 00:23:49,443 I can't. I can't do that, even for you. 278 00:23:52,447 --> 00:23:55,914 My mother, you never did know her like I did. 279 00:23:55,917 --> 00:23:59,819 Once, Joya woke me in the dead of night. 280 00:23:59,821 --> 00:24:02,322 I was seven, eight. 281 00:24:02,324 --> 00:24:07,194 She didn't say a word to me. Just shook me awake, walked me outside. 282 00:24:07,196 --> 00:24:09,028 Barefoot, in my nightgown. 283 00:24:09,030 --> 00:24:10,663 I knew better 284 00:24:10,665 --> 00:24:15,468 than to open my mouth when Joya was punishing me. 285 00:24:15,470 --> 00:24:19,905 It was the same whether I'd done something wrong or not. 286 00:24:19,907 --> 00:24:23,409 She drove me to the woods... 287 00:24:23,411 --> 00:24:26,045 walked me in deep... 288 00:24:26,047 --> 00:24:29,315 sat me down... and left me. 289 00:24:32,787 --> 00:24:34,720 Took me hours to get home. 290 00:24:34,722 --> 00:24:39,732 When I finally made it, I walked in that door, and my mother said... 291 00:24:39,735 --> 00:24:41,068 "You're home." 292 00:24:42,499 --> 00:24:43,998 I believe if you had asked her 293 00:24:44,001 --> 00:24:46,763 she would have said what she was doing was right. 294 00:24:46,766 --> 00:24:49,100 We all have bad childhoods. 295 00:24:49,102 --> 00:24:52,804 At some point, you have to forget it, move on. 296 00:24:52,806 --> 00:24:55,307 Anything else is just selfish. 297 00:24:57,477 --> 00:24:59,611 Time for more medicine. 298 00:25:08,655 --> 00:25:11,885 I don't want any more. I can't. 299 00:25:11,888 --> 00:25:15,527 It's good for you. 300 00:25:17,863 --> 00:25:20,897 Here. Take just a little more. Right here. 301 00:25:20,899 --> 00:25:23,967 I'll be right back. 302 00:25:26,138 --> 00:25:29,039 It's OK. 303 00:26:11,984 --> 00:26:14,885 Hello? 304 00:26:14,887 --> 00:26:17,353 Hello? 305 00:26:17,355 --> 00:26:21,024 Hello? 306 00:26:21,027 --> 00:26:24,127 Hello... Hello... 307 00:26:26,931 --> 00:26:28,697 - Detective. - Evening. 308 00:26:28,699 --> 00:26:32,567 I didn't hear you right off. I apologize. 309 00:26:32,569 --> 00:26:34,937 Is Camille available? 310 00:26:34,939 --> 00:26:39,008 Not at the moment, no. She's out with those girlfriends of hers. 311 00:26:41,280 --> 00:26:42,747 Help me. 312 00:26:48,266 --> 00:26:51,434 - Tell her I stopped by? - I certainly will. 313 00:26:51,437 --> 00:26:53,571 You have a good evening, Detective. 314 00:27:43,639 --> 00:27:47,326 Amma. You said you were gonna go. 315 00:27:50,480 --> 00:27:52,713 I'm sorry. 316 00:27:54,888 --> 00:27:57,855 I need to stay her good girl. 317 00:27:59,188 --> 00:28:01,849 I need to stay her good girl. 318 00:28:59,614 --> 00:29:03,215 Preaker, leave a message. 319 00:29:08,490 --> 00:29:09,856 Preaker, leave a... 320 00:30:12,085 --> 00:30:14,486 Ohh. Mama. 321 00:30:17,725 --> 00:30:18,957 Alan! 322 00:30:20,060 --> 00:30:21,662 Alan! 323 00:30:21,750 --> 00:30:23,450 Alan! 324 00:31:14,914 --> 00:31:16,346 Camille. Camille. 325 00:31:16,348 --> 00:31:18,282 Camille. Talk to me. 326 00:31:18,284 --> 00:31:20,685 Camille. Camille, look at me. Look at me. 327 00:31:20,688 --> 00:31:22,510 We need an ambulance in here now! 328 00:31:22,513 --> 00:31:24,021 Get one up here now! 329 00:31:24,023 --> 00:31:25,856 - Camille! - Get Amma. 330 00:31:25,858 --> 00:31:27,912 Get Amma. 331 00:31:28,880 --> 00:31:30,660 Shh. Shh. 332 00:31:30,662 --> 00:31:32,196 It's OK. 333 00:31:32,198 --> 00:31:33,597 Amma. 334 00:31:33,599 --> 00:31:35,132 It's gonna be OK, kiddo. 335 00:31:37,203 --> 00:31:40,177 It's all right. Shh. 336 00:31:42,907 --> 00:31:45,475 Get you home. Home. 337 00:31:45,478 --> 00:31:47,611 Home. Home. 338 00:31:49,148 --> 00:31:52,216 Yeah. Home. You're OK. 339 00:31:52,218 --> 00:31:55,119 - Amma! - You're OK now. 340 00:31:59,691 --> 00:32:03,126 What were you told to warrant this kind of violation? 341 00:32:03,128 --> 00:32:04,089 You know me. 342 00:32:04,092 --> 00:32:05,828 You know who I am. 343 00:32:05,830 --> 00:32:07,263 My God! 344 00:32:07,265 --> 00:32:09,665 You know how sorry I am it has to be this way, 345 00:32:09,667 --> 00:32:11,134 but we have reason to believe... 346 00:32:11,136 --> 00:32:13,969 No. Get... Alan, get Glen Morgan on the phone. 347 00:32:13,971 --> 00:32:16,305 - Yeah, all right. - He's our lawyer. I won't have this. 348 00:32:16,307 --> 00:32:19,502 I don't... I don't care what Camille told you. 349 00:32:19,505 --> 00:32:22,845 - She is mentally ill, do you understand? - Detective? 350 00:32:22,847 --> 00:32:24,880 What do you got? 351 00:32:33,491 --> 00:32:35,948 - Do you understand? - That's not the point. 352 00:32:35,951 --> 00:32:37,216 She's mentally ill. 353 00:32:37,219 --> 00:32:38,499 Mrs. Crellin, you're gonna need 354 00:32:38,501 --> 00:32:40,361 to come down to the station with me. 355 00:32:40,364 --> 00:32:42,162 What? 356 00:32:42,165 --> 00:32:44,398 Adora, put your hands behind your back. 357 00:32:44,401 --> 00:32:46,831 - Adora, you have to do what he says. - No, no, no. 358 00:32:46,834 --> 00:32:47,831 No, I can't. I can't. 359 00:32:47,834 --> 00:32:50,174 We're trying to make this as respectful as possible. 360 00:32:50,177 --> 00:32:52,174 - Put your hands behind your back. - No, no, no, no. 361 00:32:52,176 --> 00:32:54,191 - You have the right to remain silent. - Detective, is that necessary? 362 00:32:54,193 --> 00:32:55,394 You have the right to an attorney. 363 00:32:55,396 --> 00:32:56,979 If you can't afford an attorney... 364 00:32:56,981 --> 00:32:58,380 Call me as soon as you get there. 365 00:32:58,382 --> 00:33:00,582 Do you understand your rights, Mrs. Crellin? 366 00:33:00,584 --> 00:33:04,720 - Come up. Please, gentlemen, hurry. - Yes, sir. 367 00:33:04,722 --> 00:33:07,448 Can you see that? Can you see it? 368 00:33:07,451 --> 00:33:09,318 - Mm-hmm. - Eyes are PERL. 369 00:33:09,321 --> 00:33:11,592 - Can you see it? - She gonna be OK? 370 00:33:11,594 --> 00:33:13,227 Yeah. Eyes are PERL, too. 371 00:33:13,229 --> 00:33:14,228 - Good girl. - Yeah. 372 00:33:14,230 --> 00:33:17,464 - Can you walk? Come on. - Yeah. 373 00:33:17,466 --> 00:33:19,867 - Good, good, good. OK. - I'm walkin' out of here. 374 00:33:19,869 --> 00:33:21,932 Take it easy. Take it easy, now. 375 00:33:21,935 --> 00:33:25,807 - Please don't. - It's gonna be all right. 376 00:33:28,778 --> 00:33:31,345 - Check 'em. - I got you. 377 00:33:31,347 --> 00:33:34,849 - Amma! - Mama! Mama! 378 00:33:34,851 --> 00:33:37,051 - Amma! - Mama! 379 00:33:37,053 --> 00:33:38,693 Mama!!! 380 00:34:03,145 --> 00:34:05,779 I'm bleedin' as fast as I can. 381 00:34:09,051 --> 00:34:13,809 We found the pliers that match the marks on Ann and Natalie's gums, 382 00:34:13,812 --> 00:34:17,391 so we're expecting to charge your mom on the girls, too. 383 00:34:18,628 --> 00:34:20,827 She pulled the teeth alone? 384 00:34:20,829 --> 00:34:23,096 She might have had an accomplice, maybe Alan. 385 00:34:23,098 --> 00:34:24,765 We'll investigate. 386 00:34:29,734 --> 00:34:31,171 And what about Marian? 387 00:34:33,308 --> 00:34:36,977 We're hopeful that the levels from you two will help us. 388 00:34:38,847 --> 00:34:40,080 Thank you. 389 00:34:43,685 --> 00:34:47,487 Usually Munchausen Moms, they... 390 00:34:47,489 --> 00:34:49,156 they tend to use the same poisons 391 00:34:49,158 --> 00:34:51,258 once they find one they like. 392 00:34:51,260 --> 00:34:55,295 We found a collection of "medicine" Adora was hoarding. 393 00:34:55,297 --> 00:34:57,497 Antifreeze, prescriptions. 394 00:34:59,634 --> 00:35:02,067 Rat poison. 395 00:35:02,069 --> 00:35:04,837 Amma built up a tolerance for it over the years. 396 00:35:04,839 --> 00:35:10,176 That's what the doctors think. But... not you, so... 397 00:35:10,178 --> 00:35:12,278 Oh, Christ. 398 00:35:17,852 --> 00:35:20,386 You have a good friend in your boss. 399 00:35:21,690 --> 00:35:23,989 Vickery didn't want to hear it from me, 400 00:35:23,991 --> 00:35:28,127 but Curry nearly busted the station door down. 401 00:35:32,666 --> 00:35:35,134 I'm sorry for your... 402 00:35:40,064 --> 00:35:42,397 I'm sorry, Camille. 403 00:35:44,511 --> 00:35:45,878 For everything. 404 00:35:48,082 --> 00:35:49,648 Yeah, me too. 405 00:35:51,752 --> 00:35:53,252 I'm sorry. 406 00:36:00,394 --> 00:36:02,061 What a dick. 407 00:37:00,158 --> 00:37:01,318 How do you plead? 408 00:37:04,290 --> 00:37:06,791 Not guilty. 409 00:38:49,173 --> 00:38:53,895 Well, look here. I wasn't expecting to see you beauties. 410 00:38:53,897 --> 00:38:56,196 Don't you just look beautiful? 411 00:38:57,600 --> 00:39:00,200 Did you get the housewarmin' card I sent you? 412 00:39:02,343 --> 00:39:04,710 OK. 413 00:39:04,713 --> 00:39:09,009 I know your place isn't new to Camille, but it is new to you. 414 00:39:09,012 --> 00:39:10,912 It's a new lease. 415 00:39:12,369 --> 00:39:14,949 You know, I might just come up to St. Louis one day 416 00:39:14,951 --> 00:39:16,383 for a visit. 417 00:39:16,385 --> 00:39:17,885 Yeah, you should do that. 418 00:39:20,790 --> 00:39:23,724 Do not let that witch come to St. Louis. 419 00:39:23,726 --> 00:39:26,761 She tries. She's just not happy. 420 00:39:26,763 --> 00:39:28,995 Not happy? She's a pig in shit 421 00:39:28,997 --> 00:39:30,764 now that Mama's out of the way. 422 00:39:33,069 --> 00:39:35,102 "Men get to be warrior poets. 423 00:39:35,104 --> 00:39:39,440 What woman is described that way? Not Adora. 424 00:39:39,442 --> 00:39:42,155 Prosecution says my mother is a warrior martyr. 425 00:39:42,158 --> 00:39:46,746 If she was guilty, they argued, it was only of a very female sort of rage. 426 00:39:46,748 --> 00:39:50,350 Overcare. Killing through kindness. 427 00:39:50,352 --> 00:39:52,018 It shouldn't have surprised me that Adora 428 00:39:52,020 --> 00:39:55,389 fell on that sword spectacularly. 429 00:39:55,391 --> 00:39:57,311 Of course, she never did explain the teeth 430 00:39:57,314 --> 00:39:59,593 or that kind of naked rage a person, 431 00:39:59,595 --> 00:40:02,428 man or woman, would need to do something like that. 432 00:40:02,430 --> 00:40:04,930 It didn't fit. So, as with everything 433 00:40:04,932 --> 00:40:07,119 in my mother's world, it didn't exist, 434 00:40:07,122 --> 00:40:09,701 except perhaps in some dark place only she knows about. 435 00:40:09,704 --> 00:40:12,472 My mother has many years to consider what she's done. 436 00:40:12,474 --> 00:40:13,839 As for me, 437 00:40:13,841 --> 00:40:18,311 I've forgiven myself for failing to save my sister 438 00:40:18,313 --> 00:40:21,147 and given myself over to raising the other. 439 00:40:21,149 --> 00:40:24,584 Am I good at caring for Amma because of kindness, 440 00:40:24,586 --> 00:40:26,285 or do I like caring for Amma 441 00:40:26,287 --> 00:40:28,321 because I have Adora's sickness? 442 00:40:28,323 --> 00:40:31,357 I waver between the two. 443 00:40:31,359 --> 00:40:35,628 Especially at night, when my skin begins to pulse. 444 00:40:37,331 --> 00:40:41,166 Lately, I've been... 445 00:40:41,168 --> 00:40:43,368 leaning toward kindness." 446 00:40:48,008 --> 00:40:51,743 Come on, what do you think? 447 00:40:51,745 --> 00:40:54,431 Can't a person be quiet for a second, or...? 448 00:41:03,423 --> 00:41:05,089 It's beautiful, Cubby. 449 00:41:08,946 --> 00:41:12,381 Really beautiful. 450 00:41:18,752 --> 00:41:20,652 So, just... file it? 451 00:41:23,843 --> 00:41:25,576 File it. 452 00:41:30,616 --> 00:41:35,186 You noticed I finally stopped asking if you were fine? 453 00:41:35,188 --> 00:41:37,388 You noticed I started askin' if you were? 454 00:41:37,390 --> 00:41:39,423 Yeah. It's annoying. 455 00:41:39,425 --> 00:41:41,993 - Are you? - Doing better. Stop it. 456 00:41:41,995 --> 00:41:45,163 I owe you. You and Eileen, I do. 457 00:41:45,165 --> 00:41:47,861 If you... If you ever need anything... 458 00:41:47,864 --> 00:41:51,299 You certainly do not owe us. 459 00:41:51,302 --> 00:41:52,903 Worrying about you was the only thing 460 00:41:52,905 --> 00:41:55,470 that kept the missus from nursing me to death. 461 00:42:00,779 --> 00:42:03,581 She seems like she's gonna be just fine. 462 00:42:03,583 --> 00:42:05,649 And I like her friend. 463 00:42:05,651 --> 00:42:08,285 She might actually be a good influence on her. 464 00:42:10,022 --> 00:42:12,288 Amma's... I don't know. 465 00:42:12,291 --> 00:42:14,725 She doesn't sleep most nights unless I'm with her. 466 00:42:17,065 --> 00:42:19,733 - She misses Adora. - What a thing. 467 00:42:19,736 --> 00:42:23,866 Even when you win the fucked-up family Olympics... 468 00:42:23,868 --> 00:42:26,603 OK, guys, time to eat now. 469 00:42:30,442 --> 00:42:32,074 It's about damn time! 470 00:42:32,076 --> 00:42:35,655 So, it turns out that the mayor didn't want me to know, 471 00:42:35,658 --> 00:42:39,413 because the new head of Parks and Rec was his appointment 472 00:42:39,416 --> 00:42:43,119 and... his mistress. 473 00:42:43,121 --> 00:42:45,622 And that, I believe, has nothing to do with, 474 00:42:45,624 --> 00:42:48,391 Mae, your question about why the public pool closed. 475 00:42:48,393 --> 00:42:51,916 But it was a good story. Juicy. 476 00:42:51,919 --> 00:42:53,829 My husband will take the long route 477 00:42:53,831 --> 00:42:56,309 to avoid a simple "I don't know." 478 00:42:59,436 --> 00:43:01,439 I like your editorials, Mr. Curry. 479 00:43:01,442 --> 00:43:03,375 They make good points, and they're not boring. 480 00:43:03,378 --> 00:43:05,278 - You read the editorials? - Mm-hmm. 481 00:43:05,281 --> 00:43:08,377 Call me Frank. I like this girl. 482 00:43:08,379 --> 00:43:11,546 I'm thinking about going into either politics or journalism. 483 00:43:11,548 --> 00:43:14,516 - Mm. - You just say that to impress Camille. 484 00:43:14,518 --> 00:43:17,653 - I do not. - Kiss-ass. 485 00:43:17,655 --> 00:43:20,022 I don't know what I want to do yet, exactly. 486 00:43:20,024 --> 00:43:22,087 - We have a lot of time, right? - Absolutely. 487 00:43:22,090 --> 00:43:25,041 Well, I'm gonna be an on-camera personality. 488 00:43:25,044 --> 00:43:29,598 I have the gift of gab, that's what... that's what people say. 489 00:43:29,600 --> 00:43:32,733 Well, that's interesting. How does one get into that field? 490 00:43:32,735 --> 00:43:34,236 Well, you start 491 00:43:34,239 --> 00:43:35,372 with the gift of gab. 492 00:43:35,375 --> 00:43:37,441 Then you... go to college, 493 00:43:37,444 --> 00:43:39,288 and Communications major. 494 00:43:39,291 --> 00:43:41,124 Again, he has no idea. 495 00:43:41,127 --> 00:43:42,712 I have no idea. 496 00:43:42,715 --> 00:43:45,248 Let's just get you through high school first. 497 00:44:05,000 --> 00:44:07,534 Do you wish I was a writer, like you? 498 00:44:09,538 --> 00:44:12,039 All I wish is for you to be happy. 499 00:44:14,109 --> 00:44:18,678 You make me happy. I could eat you up. 500 00:44:22,852 --> 00:44:24,918 OK. 501 00:44:24,920 --> 00:44:26,186 All right, good night. 502 00:44:26,188 --> 00:44:27,754 G'night. 503 00:44:51,712 --> 00:44:54,861 Sorry to bother you, but have you seen Mae? 504 00:44:54,864 --> 00:44:57,649 Oh, I think that she and Amma went to the park 505 00:44:57,652 --> 00:44:59,786 to not swim in the closed pool, 506 00:44:59,788 --> 00:45:01,755 but they should be back soon. 507 00:45:03,859 --> 00:45:05,992 Did Amma talk to you? 508 00:45:07,495 --> 00:45:10,629 I think the girls had their first little fight. 509 00:45:10,631 --> 00:45:11,858 - Over what? - Who knows? 510 00:45:11,861 --> 00:45:13,366 A boy, nail polish, 511 00:45:13,368 --> 00:45:14,934 - girl stuff. - Yeah. 512 00:45:14,936 --> 00:45:17,986 I envy the skin, but nothing else about that age, you know? 513 00:45:17,989 --> 00:45:20,671 Yeah. Well, when they get back, 514 00:45:20,674 --> 00:45:22,608 I'll send her your way, all right? 515 00:45:22,610 --> 00:45:25,511 - Thanks, hon. - All right, no problem. Bye. 516 00:47:34,907 --> 00:47:36,439 Don't tell Mama. 517 00:47:36,442 --> 00:47:39,742 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 36819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.