All language subtitles for Shakti(2011) Telugu 1CD DVDRip x264 AAC 5.1 Subs(www.mastitorrents.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,810 --> 00:00:53,868 Egypt. 2 00:00:54,645 --> 00:00:59,082 An unsolved mystery since man evolved, 3 00:01:00,885 --> 00:01:05,515 still they've a fascination for sorcery. 4 00:01:06,991 --> 00:01:12,554 Keeping their dead for thousands of years as Mummies, 5 00:01:12,730 --> 00:01:15,198 to bring them back to life someday, 6 00:01:15,533 --> 00:01:19,697 and to get hold of a wonderful divine power in lndia. 7 00:01:19,871 --> 00:01:22,203 A tribe in Egypt is trying to achieve it, 8 00:01:23,374 --> 00:01:26,138 did they achieve that divine power? 9 00:01:26,477 --> 00:01:30,880 Total destruction of lndia and universe in their control. 10 00:01:39,157 --> 00:01:42,558 Mother! Where is father? - He'll come, son. 11 00:01:42,860 --> 00:01:43,849 Caesar, 12 00:01:44,028 --> 00:01:47,429 my husband Mukhtar will be coming with the pride of victory, 13 00:01:47,598 --> 00:01:48,895 go and welcome him. 14 00:02:19,831 --> 00:02:20,820 Brother! 15 00:02:27,472 --> 00:02:28,996 Where is my husband Mukhtar, brother? 16 00:02:29,874 --> 00:02:32,502 Did he get the all powerful Trident? 17 00:02:32,677 --> 00:02:36,977 Did he destroy the secret divine power? 18 00:02:38,549 --> 00:02:40,016 Why don't you answer me? 19 00:02:46,557 --> 00:02:48,684 Brother! What happened? 20 00:02:53,664 --> 00:02:56,292 Brother! Why don't you answer me? 21 00:02:59,136 --> 00:03:02,594 Why don't you answer me? Where is Mukhtar? 22 00:03:32,803 --> 00:03:38,298 My husband went to India to achieve great power, who did this to him? 23 00:04:08,706 --> 00:04:14,941 My husbands eyes would see someday the destruction of India. 24 00:04:16,247 --> 00:04:20,741 From that day Fakhtooni spent a year in darkness. 25 00:04:20,918 --> 00:04:24,251 She was burning with to avenge her husband's killing. 26 00:04:24,589 --> 00:04:28,116 She made a plan with the help of Egyptian sorcery. 27 00:04:28,593 --> 00:04:33,257 She did what no mother would do on her eldest son. 28 00:04:49,614 --> 00:04:58,113 Mother...mother... 29 00:05:34,025 --> 00:05:38,428 Mahadevaraya, the baby girl is blessed by Goddess Mother. 30 00:05:39,063 --> 00:05:42,999 She's born with your father's gene, so the diamond is shining. 31 00:05:43,167 --> 00:05:45,067 The future depends on her. 32 00:05:45,236 --> 00:05:47,761 Swamy! Where is her saviour? 33 00:05:47,938 --> 00:05:53,001 Protect her till she's 21 and the great solar eclipse day, 34 00:05:53,177 --> 00:05:57,170 in the coming future, she'll herself bring the saviour. 35 00:05:57,882 --> 00:06:00,077 Hail Goddess Mother! 36 00:07:06,050 --> 00:07:08,416 She placed her husband's eyes to her son. 37 00:07:08,753 --> 00:07:11,813 To make him a human weapon, 38 00:07:11,989 --> 00:07:17,291 Fakhtooni raised him with black magic, sorcery and severe training. 39 00:07:21,932 --> 00:07:28,269 The name of this 25 year developed human weapon is Rakha. 40 00:09:10,074 --> 00:09:11,200 Swamy! 41 00:09:13,310 --> 00:09:15,073 l've brought the Jwalamukhi diamond. 42 00:09:17,181 --> 00:09:21,880 l'll visit 8 seats of divine power and reach Haridwar for the great Kumbhmela. 43 00:09:22,052 --> 00:09:25,385 You come to Haridwar with this Jwalamukhi diamond. 44 00:09:26,557 --> 00:09:29,048 Cleanse it with the holy water of river Ganges, 45 00:09:29,226 --> 00:09:35,688 and then tell your daughter all the secrets. 46 00:10:09,433 --> 00:10:11,424 Hail Goddess Mother! 47 00:10:20,577 --> 00:10:25,207 Protect Aishwarya and Jwalamukhi diamond safely. 48 00:10:25,382 --> 00:10:26,610 As you say, Swamy. 49 00:10:35,259 --> 00:10:37,124 Did you see brother Jaffer? 50 00:10:37,328 --> 00:10:45,133 My son is getting ready to go to lndia in few days. 51 00:10:45,302 --> 00:10:51,764 Now all we need is Rudra Trident and the Jwalamukhi diamond. 52 00:10:53,110 --> 00:10:55,635 The diamond is now with Mahadevaraya. 53 00:10:56,347 --> 00:10:59,111 lt's impossible to take it from him. - Why? 54 00:10:59,283 --> 00:11:01,683 Mahadevaraya is a Central Minister of lndia. 55 00:11:02,019 --> 00:11:02,986 Then how? 56 00:11:03,153 --> 00:11:04,484 There's only one way. 57 00:11:04,655 --> 00:11:08,352 Mahadevaraya has a 22 year old daughter who is his life, 58 00:11:08,525 --> 00:11:12,325 to achieve what we want, she must also be in our custody along with the diamond. 59 00:11:12,496 --> 00:11:16,023 Let's inform our people in Hyderabad and get her kidnapped. 60 00:11:16,200 --> 00:11:17,565 What's her name? 61 00:11:49,266 --> 00:11:51,257 Junior madam! 62 00:11:58,375 --> 00:11:59,103 What are you doing here? 63 00:11:59,276 --> 00:12:01,301 You see us since your childhood, why are you asking it again? 64 00:12:01,612 --> 00:12:05,639 We are doing our duty, l'm always perfect in my duty. 65 00:12:06,183 --> 00:12:08,014 Bloody! Security here too? 66 00:12:08,185 --> 00:12:12,121 Whether it's -star chocolate you eat or 5-star hotel you stay. 67 00:12:26,470 --> 00:12:29,303 ls it? Which hotel? 68 00:13:02,473 --> 00:13:04,600 Sir, Home Minister's daughter! 69 00:13:06,110 --> 00:13:09,477 Why is this gang trying to kidnap Home Minister's daughter? 70 00:13:09,813 --> 00:13:11,144 Hi dad. - Hi dear. 71 00:13:11,482 --> 00:13:13,143 lt seems you're going abroad. 72 00:13:14,151 --> 00:13:16,779 l'm also planning to go to Araku Valley with my friends. 73 00:13:17,121 --> 00:13:19,783 We're leaving tomorrow morning. - No, you're not. 74 00:13:20,324 --> 00:13:22,815 She'll not leave home for next two months. 75 00:13:23,327 --> 00:13:25,625 l'll go dad. - No way, 76 00:13:25,796 --> 00:13:28,822 after the recent incident in the swimming pool, 77 00:13:29,166 --> 00:13:31,828 lG uncle has told me specifically that your life is in danger, 78 00:13:32,169 --> 00:13:33,659 and not to let her move out of home. 79 00:13:35,672 --> 00:13:38,698 She'll be in home only, double the security. 80 00:13:38,876 --> 00:13:40,343 Secure her properly. 81 00:13:41,311 --> 00:13:43,302 l'm getting late to my flight, bye. 82 00:13:46,783 --> 00:13:49,479 Always there's security men around me like I'm in a jail. 83 00:13:49,653 --> 00:13:51,883 From my childhood, not a minute of freedom to live on my own. 84 00:13:52,222 --> 00:13:53,519 Your life is better. 85 00:14:00,497 --> 00:14:02,590 Our Araku trip is planned, and our gang is ready to leave. 86 00:14:02,766 --> 00:14:05,792 We're not going to Araku. Dad said no. 87 00:14:06,136 --> 00:14:06,932 Why? 88 00:14:08,238 --> 00:14:09,865 We're going on the trip secretly. 89 00:14:10,474 --> 00:14:13,910 Exactly after an hour be ready near my house compound wall. 90 00:14:14,244 --> 00:14:17,873 We're leaving silently. - Okay, we'll be there right now. 91 00:14:48,812 --> 00:14:53,943 We must protect madam like our eyes, additional men are joining duty tomorrow. 92 00:14:54,284 --> 00:14:58,914 l mean double security. l must hear even if an ant is crushed. 93 00:14:59,189 --> 00:15:03,250 From that wall to this wall, from this wall to that wall, 94 00:15:03,427 --> 00:15:06,362 whatever may happen, it must be brought to my notice immediately. 95 00:15:06,530 --> 00:15:14,437 Parrot must feel happy about security of Doberman like me. 96 00:15:14,605 --> 00:15:16,334 Minister must be astonished. 97 00:15:16,506 --> 00:15:18,770 Onlookers must go crazy. 98 00:15:19,409 --> 00:15:20,740 You planned it? 99 00:15:22,779 --> 00:15:25,942 l'll close my eyes and put my finger on the map, we're going wherever I touch. 100 00:15:27,718 --> 00:15:30,778 Take your finger...Jaipur! 101 00:15:35,726 --> 00:15:39,924 We're free from restrictions, security and that Subba Rao. 102 00:15:40,264 --> 00:15:43,256 Welcome....welcome... 103 00:15:43,433 --> 00:15:45,025 Okay. - Welcome to Jaipur! 104 00:15:45,369 --> 00:15:46,461 Welcome to Jaipur! 105 00:15:46,637 --> 00:15:48,764 Welcome to Jaipur! 106 00:15:50,774 --> 00:15:53,436 Can't you ask that in Telugu? Problem? 107 00:15:53,877 --> 00:15:56,437 You've come with so many girls, there are many rogues here, 108 00:15:56,613 --> 00:15:59,639 you'll be in trouble. - I know Hindi. 109 00:16:00,550 --> 00:16:01,676 Make arrangements for the trip. 110 00:16:01,852 --> 00:16:02,944 You move aside, l'll talk to her. 111 00:16:03,287 --> 00:16:05,847 Greetings madam, our's is A to Z travelling agency, 112 00:16:06,023 --> 00:16:09,857 we offer all the services of lodging, boarding, sight-seeing, and guides. 113 00:16:10,027 --> 00:16:11,051 We'll take you in this van. 114 00:16:12,796 --> 00:16:13,854 God! 115 00:16:17,901 --> 00:16:19,061 Your name? 116 00:16:23,874 --> 00:16:27,332 l'm bored going in Mercedes and BMW's, let's travel in this van. 117 00:16:27,511 --> 00:16:29,479 lt's be variety. - Come. 118 00:16:32,582 --> 00:16:33,742 lt's releasing today. 119 00:16:33,917 --> 00:16:36,010 l must see first day first show. - You must see! 120 00:16:39,489 --> 00:16:42,890 Junior madam is sleeping, madam. Would've watched TV all the night. 121 00:16:45,495 --> 00:16:46,723 Get up! 122 00:16:49,399 --> 00:16:51,697 Mother, I'm going on a trip with my friends, 123 00:16:51,868 --> 00:16:54,837 Subba, you can't catch me, 124 00:16:56,740 --> 00:16:58,731 What have you done, junior madam? 125 00:17:00,344 --> 00:17:01,811 Parrot has flown! 126 00:17:11,421 --> 00:17:13,981 Just see the posters and decorations for now, 127 00:17:14,324 --> 00:17:16,485 let's try for matinee show. 128 00:17:17,828 --> 00:17:19,989 l must watch Sallu's film first day first show. 129 00:17:20,330 --> 00:17:21,991 Tommy, try in black. No end for it. 130 00:17:22,332 --> 00:17:23,424 l'll try. 131 00:17:24,601 --> 00:17:27,365 lt seems the heroine's role is shattering in the film. 132 00:18:00,504 --> 00:18:03,905 Who is he looking like 'Adavi Ramudu'? 133 00:18:06,109 --> 00:18:08,600 Grand entry on elephant is shattering. 134 00:18:16,620 --> 00:18:19,088 His speed reminds like Andhrawala. 135 00:18:19,423 --> 00:18:22,915 Wherever he may be he's their own, he belongs to everyone, 136 00:18:38,942 --> 00:18:43,811 he's a big Salman Khan fan, but he himself has many fans, including me. 137 00:18:46,650 --> 00:18:49,244 Though he's dirty, he's dynamic. 138 00:18:49,586 --> 00:18:52,646 Off late he's rocking girls. 139 00:19:04,568 --> 00:19:06,229 Rs.1 00 ticket for Rs.500. - Give me 6 tickets. 140 00:19:06,570 --> 00:19:07,559 Go away. 141 00:19:07,737 --> 00:19:11,571 Rs.1 00 ticket for Rs.500. Did you give him the tickets? 142 00:19:11,741 --> 00:19:14,539 Rs.1 00 ticket for Rs.500 ....come...come... 143 00:19:14,711 --> 00:19:16,770 Hey, he seems to be carrying lot of money. 144 00:19:16,947 --> 00:19:20,678 Hey you! - What? 145 00:19:20,851 --> 00:19:23,081 My ticket, it's in my hands now. - I paid you, right? 146 00:19:23,253 --> 00:19:24,447 lf you want to watch the film, shell out money? 147 00:19:25,455 --> 00:19:25,944 l gave you. 148 00:19:26,189 --> 00:19:27,247 You seem to have lot of money. 149 00:19:27,591 --> 00:19:29,024 lf l do, should l've to give? - Take out money. 150 00:19:30,694 --> 00:19:35,131 You've lot of money, if you want to watch the film, shell out money again. 151 00:19:37,701 --> 00:19:38,895 Who are you? 152 00:19:41,938 --> 00:19:44,702 God is up there, the film's hero is Salman, 153 00:19:44,875 --> 00:19:47,275 and the man before you is Shakthiman. 154 00:19:47,611 --> 00:19:49,977 Hey fool! What's your problem? 155 00:19:50,247 --> 00:19:52,738 There are many problems, 156 00:19:52,916 --> 00:19:55,749 the country where Ganges flows, there's no water, 157 00:19:55,919 --> 00:19:58,285 the theatre where the film is on show, there no tickets. 158 00:19:59,723 --> 00:20:02,886 if the tickets are available in black market, no money to buy them, 159 00:20:03,059 --> 00:20:05,619 agreed if ticket is bought in black market. 160 00:20:05,795 --> 00:20:11,131 and after that to fight with rogues, wastrels, and rascals like you, 161 00:20:11,301 --> 00:20:13,269 and to save justice from unjust and protect good from evil, 162 00:20:13,603 --> 00:20:15,833 God has chosen only one man, 163 00:20:16,006 --> 00:20:18,167 it means...me! 164 00:20:18,508 --> 00:20:19,770 Claps! 165 00:20:20,143 --> 00:20:21,303 Dialogue delivery was great! 166 00:20:43,833 --> 00:20:45,027 The bell has rung! 167 00:20:58,214 --> 00:20:59,841 Bell has rung again! 168 00:21:00,016 --> 00:21:02,951 Let's finish it quickly boys, l must watch the film. 169 00:22:41,051 --> 00:22:42,951 You're a one man army against any number of people, 170 00:22:43,186 --> 00:22:45,279 you're our saviour, man of the era, 171 00:22:45,422 --> 00:22:47,390 you're forest Rama and driver Rama... 172 00:22:48,258 --> 00:22:48,917 Shell out money? 173 00:22:49,092 --> 00:22:49,786 What? - Money? 174 00:22:49,959 --> 00:22:51,426 Stop praising me and take out the money. 175 00:22:51,761 --> 00:22:54,127 Money in hands, I'm like this always. 176 00:22:54,297 --> 00:22:55,389 ls it? 177 00:22:55,732 --> 00:22:57,791 l paid them Rs.3000 for six tickets at Rs.500 each. 178 00:22:57,967 --> 00:23:00,367 Mine is not for the tickets but for the fight. 179 00:23:00,704 --> 00:23:03,138 Rs.1 000 per head, take out Rs.1 0000. 180 00:23:03,306 --> 00:23:04,830 Did we ask you to fight them? 181 00:23:05,008 --> 00:23:07,135 Low class guys are like that only, they hit at our weak pints. 182 00:23:07,310 --> 00:23:09,505 l beat them to save your man. 183 00:23:11,314 --> 00:23:13,111 Want or don't want? 184 00:23:15,151 --> 00:23:16,846 Let's go. - Pay him. 185 00:23:17,954 --> 00:23:20,354 Take it, we don't take anybody's help. 186 00:23:20,690 --> 00:23:22,180 Stop nagging and take out money. 187 00:24:21,084 --> 00:24:24,986 Come on clap... 188 00:24:26,456 --> 00:24:30,449 Here l am... 189 00:24:43,306 --> 00:24:48,801 Wherever l'm it's festival, boisterous fun and earth will shatter... 190 00:24:48,978 --> 00:24:54,314 Pride is my property, l'm all powerful and don't take chances with me... 191 00:24:54,484 --> 00:24:59,945 l'm ready for any challenge, if you've guts try to catch me... 192 00:25:00,123 --> 00:25:06,221 l'm a bullet with speed like a rocket, nobody can follow me... 193 00:25:44,834 --> 00:25:50,431 l don't care if anyone says l'm from low class... 194 00:25:50,607 --> 00:25:55,840 l'm a favourite with front benchers and my heart is of high class... 195 00:25:56,012 --> 00:26:01,575 l may appear like a kid but I'll attack like a lion... 196 00:26:01,818 --> 00:26:07,222 l swear on mother... 197 00:26:07,323 --> 00:26:09,723 l'll hack anyone who dares stop me on my way... 198 00:26:10,026 --> 00:26:12,494 l was born as a boon from Goddess Durga... 199 00:26:12,662 --> 00:26:15,324 l grew up in the protection of Lord Rama... 200 00:26:15,498 --> 00:26:18,160 l must become one in the world... 201 00:26:18,334 --> 00:26:21,030 Future must look up to me as a role model... 202 00:26:21,204 --> 00:26:23,570 lf you think you can achieve anything, brother... 203 00:26:23,907 --> 00:26:27,070 Where there is a will, there's a way, brother... 204 00:27:34,377 --> 00:27:40,077 lf l concentrate all my energy and hit, it'll rock and shatter anything... 205 00:27:40,249 --> 00:27:45,380 lf l go after anything, the world will be mine... 206 00:27:45,555 --> 00:27:51,221 lf l challenge with the power of my youth, battlefields will shudder... 207 00:27:51,394 --> 00:27:53,157 No man... 208 00:27:54,230 --> 00:27:59,361 No man worth his moustache has ever dared to take on me and win... 209 00:27:59,535 --> 00:28:04,996 My life is progressing towards top signing off every step of success... 210 00:28:05,174 --> 00:28:07,665 Guts and courage are my support... 211 00:28:08,011 --> 00:28:10,571 Self belief is my character... 212 00:28:10,747 --> 00:28:16,811 l'm my own boss, l'm the boss, follow me... 213 00:28:44,347 --> 00:28:46,178 Prachanda, call him. 214 00:28:50,386 --> 00:28:54,618 Jackie, Mahadevaraya is here without security as you'd asked him to come. 215 00:28:55,191 --> 00:28:56,658 When are we meeting? 216 00:28:59,295 --> 00:29:01,525 l'll inform the place later. - You said we're meeting today, right? 217 00:29:01,998 --> 00:29:04,592 What you direly need is with me, 218 00:29:07,103 --> 00:29:08,263 everything will be mine. 219 00:29:09,272 --> 00:29:10,762 He says he'll meet day after tomorrow. 220 00:29:11,741 --> 00:29:12,537 What's this? 221 00:29:12,708 --> 00:29:16,576 He's not Janaki Verma who once used to work in your palace, 222 00:29:16,746 --> 00:29:20,876 he's now Jackie who has made billions with underworld dealings. 223 00:29:21,384 --> 00:29:23,318 He owns half of these buildings. 224 00:29:23,486 --> 00:29:25,886 The need is ours. 225 00:29:31,094 --> 00:29:35,463 Hubby, Aishwarya has escaped from home and went on a trip with friends. 226 00:29:35,731 --> 00:29:37,892 When? - The night you left. 227 00:29:39,435 --> 00:29:43,303 You don't worry, but please keep this matter secret. 228 00:29:43,473 --> 00:29:45,600 l'll talk to DlG. 229 00:29:51,514 --> 00:29:54,915 Home Minister's daughter gone a secret trip with friends, 230 00:29:55,418 --> 00:29:56,908 trace her. 231 00:29:57,620 --> 00:30:00,453 Her photo and other details are in this cover. 232 00:30:00,623 --> 00:30:03,683 We've come to know she's in Jaipur, inquire confidentially. 233 00:30:03,860 --> 00:30:07,694 The girl belongs to a wealthy family, keep it secret. 234 00:30:07,864 --> 00:30:08,922 That's what you want, sir? 235 00:30:21,544 --> 00:30:24,809 Sister, the eclipse is just 40 days away. 236 00:30:25,214 --> 00:30:28,183 We must get that Jwalamukhi diamond at any cost. 237 00:30:28,351 --> 00:30:31,320 Our men haven't yet been able to kidnap Mahadevaraya's daughter. 238 00:30:31,521 --> 00:30:34,649 My younger son will take care of it. 239 00:30:38,561 --> 00:30:39,357 Look there! 240 00:30:39,529 --> 00:30:41,156 This is Mehrangarh fort. 241 00:30:41,330 --> 00:30:44,231 lf it's not a fort, is it your home? Tell the history correctly. 242 00:30:44,400 --> 00:30:45,662 l can tell your history perfectly, 243 00:30:45,835 --> 00:30:50,363 to know the history, geography and other details, our guide must come. 244 00:30:50,540 --> 00:30:52,667 Who is he? - Brother! 245 00:31:02,251 --> 00:31:04,651 Guide? - Did you mistake him for book? lt's him! 246 00:31:04,820 --> 00:31:05,787 ls he a guide? 247 00:31:06,289 --> 00:31:08,154 l'm a tour guide for living, 248 00:31:08,324 --> 00:31:09,484 l'll make as much money as possible from side. 249 00:31:09,659 --> 00:31:11,650 l know you make money from side business. 250 00:31:11,827 --> 00:31:14,625 Tell me the history of this fort. - First know his charges. 251 00:31:14,797 --> 00:31:18,824 King's fort and Queen's garden, total tour Rs.2000. 252 00:31:20,169 --> 00:31:22,831 Those who brood about cost don't have any taste. 253 00:31:23,172 --> 00:31:25,333 l'll go that children's group. - Wait a minute brother. 254 00:31:25,508 --> 00:31:29,968 Madam, please think over it again. - I must give him a shock. 255 00:31:31,681 --> 00:31:34,343 Okay, he must explain everything which we can understand.- Okay. 256 00:31:34,517 --> 00:31:37,509 Rates change with languages. - Let's use Telugu. 257 00:31:37,687 --> 00:31:38,847 He chose the most expensive. 258 00:31:39,522 --> 00:31:41,513 Which type of Telugu you want? - Are there different types of Telugu? 259 00:31:41,691 --> 00:31:45,684 There are many! You want Nellore slang or Godavari slang, 260 00:31:45,861 --> 00:31:48,523 you want Rayalaseema mass or Krishna class, 261 00:31:48,698 --> 00:31:51,360 you want Guntur slang or Warangal slang, 262 00:31:51,534 --> 00:31:53,695 you want East Godavari slang or Nizam slang. 263 00:31:55,538 --> 00:31:58,200 Your man is no ordinary, he's a master of all arts. 264 00:31:58,374 --> 00:32:03,903 He's a very talkative man, if you delay, he'll be picked up foreign tourists. 265 00:32:04,247 --> 00:32:06,738 He has great demand. - You start! 266 00:32:08,417 --> 00:32:12,751 King watches from up there! Queen dances down there! 267 00:32:15,424 --> 00:32:17,289 What do the soldiers do? - Eat and sleep. 268 00:32:17,860 --> 00:32:19,623 Your man knows many tricks. 269 00:32:24,433 --> 00:32:25,263 Cannon. 270 00:32:25,468 --> 00:32:29,871 lt was made in 1 863. King brought it in 1 904. 271 00:32:30,273 --> 00:32:32,434 There are 1 0 canons here. - What's that place? 272 00:32:32,608 --> 00:32:35,270 What did we agree for? - For this fort. 273 00:32:35,444 --> 00:32:37,605 Ask about this fort only, it'll cost extra if you ask about that. 274 00:32:38,648 --> 00:32:39,444 Will this work? 275 00:32:39,615 --> 00:32:41,276 ls yours working? - What? 276 00:32:41,450 --> 00:32:42,542 Your brain, take photo. 277 00:32:42,718 --> 00:32:45,949 You gave us a good tour with your sweet talk, l'll pay you. 278 00:32:46,622 --> 00:32:48,613 What? - You needn't have to pay him. 279 00:32:48,891 --> 00:32:52,292 He must pay us Rs.8000. - Me? What? 280 00:32:52,628 --> 00:32:56,462 l'll tell if you want to hear it. You took Rs.1 0000 in the theatre, 281 00:32:56,632 --> 00:33:00,466 if we cut Rs.2000 from it, you still owe us Rs.8000. 282 00:33:01,570 --> 00:33:02,537 That's a tip. 283 00:33:10,713 --> 00:33:14,479 We've side tracked your man, it's good join us or we'll side track you also. 284 00:33:14,650 --> 00:33:15,708 Here's your guide's hat. 285 00:33:21,057 --> 00:33:22,684 You've cheated him nicely. 286 00:33:33,002 --> 00:33:37,336 There's nothing here other than sand, it's hot all over the place. 287 00:33:42,912 --> 00:33:44,903 Stop here, need to drink something cool. 288 00:33:50,353 --> 00:33:52,685 We're not here to drink this. - Then? 289 00:33:52,855 --> 00:33:55,517 To have hot tea. - Hot tea? 290 00:33:55,691 --> 00:33:57,022 Tea in this hot sun! 291 00:34:03,833 --> 00:34:05,698 No stove here, where is he taking the kettle? 292 00:34:13,008 --> 00:34:15,340 Hot tea in hot desert! 293 00:34:30,393 --> 00:34:32,827 Won't he stop following us? 294 00:34:37,833 --> 00:34:42,532 His way...l think it's the desert. 295 00:34:48,844 --> 00:34:49,742 One tea please. 296 00:34:51,814 --> 00:34:53,042 We must be very careful with him. 297 00:34:54,817 --> 00:34:57,047 He's stranger than you, he's having tea in hot sun. 298 00:34:57,386 --> 00:34:59,547 Money! - Take from her. 299 00:34:59,855 --> 00:35:01,550 Why should l pay? 300 00:35:01,757 --> 00:35:04,590 Rs.2000 you cheated me yesterday, not only this tea 301 00:35:04,760 --> 00:35:09,993 but pay for the cart, tent, my bed and fodder for the camel. 302 00:35:10,166 --> 00:35:13,761 l forgot to tell you, you made fun of me yesterday, I'm hurt. 303 00:35:13,936 --> 00:35:15,426 Rs.1 000 extra for it. 304 00:35:16,172 --> 00:35:20,438 l think he's here for revenge. - Revenge is mine not his. 305 00:35:21,110 --> 00:35:22,941 l think he's not satisfied with what l gave him. 306 00:35:23,679 --> 00:35:25,943 l'll get him thrashed. 307 00:35:28,951 --> 00:35:29,975 You've a job! 308 00:35:30,152 --> 00:35:32,780 Powerfully! You've to beat... thrash someone. 309 00:35:32,955 --> 00:35:34,946 l'll pay you for it. A lot of money. 310 00:35:35,124 --> 00:35:37,615 We'll do it. - Leave me. 311 00:35:37,827 --> 00:35:42,025 You must beat him. - Please save her. 312 00:35:43,032 --> 00:35:46,798 She asked them to beat and do something, they're on the job. 313 00:35:48,804 --> 00:35:50,032 Please take money and save her. 314 00:35:50,206 --> 00:35:54,472 l'm a cheat, how dare you cheat me Rs.2000 and then make fun of me also? 315 00:35:54,643 --> 00:35:55,166 l'll not come. 316 00:35:55,644 --> 00:35:56,133 Leave my hand. 317 00:35:56,479 --> 00:35:59,812 l'll pay you for saving her and the old due too. 318 00:36:02,585 --> 00:36:03,449 Leave me. 319 00:36:17,800 --> 00:36:19,734 What happened, brother? 320 00:36:19,902 --> 00:36:23,463 The girl would've been raped by now. Just miss! 321 00:36:23,639 --> 00:36:25,937 Tomorrow means rape? How is the girl now? 322 00:36:26,108 --> 00:36:28,872 lf he hadn't come on time, she would be gone. 323 00:36:29,144 --> 00:36:32,807 l got it, they would've squeezed out life from her. 324 00:36:32,982 --> 00:36:36,816 lf this continues, my bag will go empty and his box will get filled. 325 00:36:36,986 --> 00:36:38,613 Not a box but ATM. 326 00:36:38,787 --> 00:36:42,154 People go to ATM for money, but my ATM always travels with me. 327 00:36:42,491 --> 00:36:44,755 Money only comes in, never goes out. 328 00:36:45,127 --> 00:36:47,960 l want your man. - Are you that type? 329 00:36:48,931 --> 00:36:51,627 l'm worried about girls and their safety. 330 00:36:51,800 --> 00:36:54,496 lf your man comes with us for the entire tour, we'll be safe. 331 00:36:54,670 --> 00:36:56,638 Please tell him. - That's okay.but will cost you more. 332 00:36:57,006 --> 00:36:58,997 Let it cost anything. - Get approval from your madam. 333 00:36:59,174 --> 00:37:01,005 By then I'll convince him. - Okay. 334 00:37:08,717 --> 00:37:11,550 Please try to understand why I'm insisting him to join us. 335 00:37:13,889 --> 00:37:18,553 Okay, but she... - I'll pay but he mustn't refuse to do anything. 336 00:37:18,928 --> 00:37:21,055 Call him. - Go. 337 00:37:22,898 --> 00:37:23,887 l'll take you to task. 338 00:37:24,066 --> 00:37:25,090 Your man has been fixed. 339 00:37:26,835 --> 00:37:27,665 Shall we go? 340 00:37:28,904 --> 00:37:29,563 lt means? 341 00:37:30,005 --> 00:37:33,065 One night in the desert. Arrange with him. 342 00:37:34,577 --> 00:37:35,271 Sir... 343 00:37:37,279 --> 00:37:38,769 What's this so long? 344 00:37:40,583 --> 00:37:42,016 Must walk for an hour. 345 00:37:47,590 --> 00:37:49,251 l think he's damn tired. 346 00:37:53,362 --> 00:37:56,593 We can pitch a tent anywhere in the desert, right? 347 00:37:56,765 --> 00:37:58,926 Why did he then made us walk for a kilometre and pitched tents here? 348 00:37:59,101 --> 00:38:00,090 Anything special here? 349 00:38:00,269 --> 00:38:02,999 To offer morning prayers early in the morning. 350 00:38:04,974 --> 00:38:07,101 Be careful! Don't waste water. 351 00:38:08,143 --> 00:38:10,611 You've to walk a mile for a glass of water. 352 00:38:10,779 --> 00:38:12,679 You'll get burnt in the hot sun. 353 00:38:15,050 --> 00:38:16,142 l'm going to sleep. 354 00:38:16,952 --> 00:38:19,284 You need a companion. - No need. 355 00:38:20,122 --> 00:38:23,956 l want two buckets of cold water by tomorrow morning for my bath. 356 00:38:25,294 --> 00:38:29,788 lt's difficult to get water to drink here, how can he arrange two buckets for bath? 357 00:38:29,965 --> 00:38:33,128 That's his problem, tell him to accept he can't, 358 00:38:33,302 --> 00:38:34,030 let's leave him. 359 00:38:34,203 --> 00:38:38,299 There's nothing impossible to him, there's nothing he can't do. 360 00:38:38,641 --> 00:38:40,199 But it'll cost you more. 361 00:38:40,376 --> 00:38:43,971 A bucket of water will... - Rs.500? 362 00:38:44,146 --> 00:38:44,976 Rs.000! 363 00:38:45,714 --> 00:38:48,148 What? Rs.000 for a bucket full of water? 364 00:38:48,317 --> 00:38:52,219 This is broad daylight robbery. Use scent, that's cheaper. 365 00:38:53,155 --> 00:38:54,144 Pay him. 366 00:38:54,823 --> 00:38:57,383 Let me see how he'll arrange water by tomorrow morning. 367 00:38:58,327 --> 00:39:01,888 Earlier tickets now buckets, he's making money! 368 00:39:02,064 --> 00:39:04,123 Look, if he says like that I'll feel hurt. 369 00:39:04,299 --> 00:39:04,958 No need sir. 370 00:39:05,134 --> 00:39:07,125 lf you get hurt, we'll lose money. 371 00:39:32,995 --> 00:39:33,757 He brought it! 372 00:39:34,830 --> 00:39:38,163 This man will do anything for money. 373 00:39:38,333 --> 00:39:42,429 Poor man! He would've walked all the night to get two buckets of water. 374 00:39:45,007 --> 00:39:47,100 Though he took Rs.1 0000, he did a great job. 375 00:39:52,681 --> 00:39:54,842 What happened? What happened? 376 00:40:06,695 --> 00:40:07,855 You...you... 377 00:40:09,698 --> 00:40:11,029 l'll kill you. 378 00:40:11,500 --> 00:40:12,797 l think they're hurt. 379 00:40:14,036 --> 00:40:16,698 Will you charge us Rs.1 0000 for getting water from here? 380 00:40:19,174 --> 00:40:20,368 What's there to cheat you? 381 00:40:21,009 --> 00:40:23,375 lt's your innocence not to know there's a oasis near by. 382 00:40:23,712 --> 00:40:25,373 lt's my intelligence not to tell you though I knew it. 383 00:40:25,714 --> 00:40:29,150 Now that you now, why just take bath? Jump in and swim too! 384 00:40:30,719 --> 00:40:32,346 He's completely rob us our money. 385 00:40:33,388 --> 00:40:34,719 l don't like this place. 386 00:40:35,891 --> 00:40:36,858 Get the bags. 387 00:40:37,359 --> 00:40:41,523 l think you're hurt. - Very much. 388 00:40:41,864 --> 00:40:44,731 Pay Rs.1 000! - Should we pay you if we are hurt? 389 00:40:44,900 --> 00:40:47,368 Hurt will cost Rs.1 000, whether it's you or me doesn't matter, pay. 390 00:40:48,370 --> 00:40:50,167 Don't scold me, it'll double. 391 00:40:55,244 --> 00:40:56,734 He's different. 392 00:41:05,788 --> 00:41:06,846 l got married just 3 days ago, 393 00:41:07,022 --> 00:41:08,853 l must be on a honeymoon with my wife, 394 00:41:09,024 --> 00:41:11,458 you've brought me to Jaipur as if this is Madhapur. 395 00:41:11,794 --> 00:41:13,159 Tell me sir, why are we here? 396 00:41:14,029 --> 00:41:17,123 30 years in department, can't leak out top secret. 397 00:41:17,299 --> 00:41:18,960 Can't you at least tell me sir? 398 00:41:19,334 --> 00:41:20,801 l'm very sincere in my duty. 399 00:41:20,969 --> 00:41:24,803 l divorced my wife, l know when to leak and how. 400 00:41:24,973 --> 00:41:27,134 l want to know what that top secret... - Will you shut your mouth? 401 00:41:27,309 --> 00:41:28,139 Okay. 402 00:41:32,981 --> 00:41:34,505 That's Pakistan, keep little this side. 403 00:42:18,493 --> 00:42:19,289 What's this? 404 00:42:31,840 --> 00:42:34,001 Give me the Rudra Trident. 405 00:42:41,516 --> 00:42:43,006 You know why he's here... 406 00:42:45,187 --> 00:42:47,348 He's here for the Rudra Trident. 407 00:42:48,190 --> 00:42:51,956 l'm not Karna to give in charity whatever the seeker asks. 408 00:42:53,195 --> 00:42:54,526 l'm a businessman. 409 00:42:56,265 --> 00:42:57,197 What do you want? 410 00:42:57,366 --> 00:43:02,030 My property, my jewels, diamonds and gems l got from my ancestors, 411 00:43:02,204 --> 00:43:03,330 l'll give you everything, 412 00:43:04,039 --> 00:43:05,904 please return the Rudra Trident to me. 413 00:43:06,341 --> 00:43:10,175 l know it's value to you. 414 00:43:11,013 --> 00:43:16,076 l don't think your offer isn't the right deal for the Trident. 415 00:43:17,953 --> 00:43:21,582 For all the injustice and betrayals you did to me, 416 00:43:21,924 --> 00:43:25,189 l'm humbly begging you with folded hands, 417 00:43:25,360 --> 00:43:29,592 infact making a fervent plea, please give me the Rudra Trident. 418 00:43:30,232 --> 00:43:33,258 lf you want take my life for it. 419 00:43:34,703 --> 00:43:40,608 Life is the only thing that is worthless. No use in taking it. 420 00:43:41,109 --> 00:43:44,601 Already my accounts of sin has too many lives. 421 00:43:53,322 --> 00:43:54,949 l'll think and tell you. 422 00:43:56,558 --> 00:44:01,257 l've many offers, l'll think and decide. 423 00:44:05,500 --> 00:44:06,626 What's this? 424 00:44:20,482 --> 00:44:22,712 What's this rickety old bus? 425 00:44:22,985 --> 00:44:24,475 Change it right now. - Okay. 426 00:44:24,653 --> 00:44:26,644 Did you hear it? Change the bus. 427 00:44:26,989 --> 00:44:29,480 This is the only Telugu hotel in Srinagar. 428 00:44:29,658 --> 00:44:34,391 Owner will look like Charlie Chaplin, he'll overact, that's him. 429 00:44:34,563 --> 00:44:37,862 Welcome to Kashmir Andhra Vilas! 430 00:44:38,533 --> 00:44:39,192 Do you know Telugu? 431 00:44:39,334 --> 00:44:40,392 Yes. - What's your name? 432 00:44:44,072 --> 00:44:46,563 Hey you! Tell me your real name! 433 00:44:46,742 --> 00:44:50,735 My name is Sathibabu, back home people call me as Sathi. 434 00:44:51,013 --> 00:44:53,345 Stop shivering first. How come you're settled here? 435 00:44:53,515 --> 00:44:56,416 Mine is a best and worst love story, please come. 436 00:44:56,585 --> 00:44:57,711 You're right. 437 00:44:59,354 --> 00:45:00,719 l came here as a lorry cleaner, 438 00:45:01,023 --> 00:45:02,752 came to know this hotel owner has only daughter, 439 00:45:02,924 --> 00:45:05,256 l fell in love with her and she too reciprocated, 440 00:45:05,327 --> 00:45:06,988 and his father died hearing this, 441 00:45:07,162 --> 00:45:09,756 l married her and conducted her father's funeral at a time, 442 00:45:09,998 --> 00:45:11,295 and became owner of this hotel. 443 00:45:11,767 --> 00:45:12,426 Sir. 444 00:45:12,634 --> 00:45:14,499 He's not Sathibabu but a big bore. 445 00:45:15,003 --> 00:45:17,494 She too calls me like that only. - Shut up. 446 00:45:17,672 --> 00:45:20,163 He trapped the girl and usurped the property in the name of love. 447 00:45:20,342 --> 00:45:23,004 Love is not just blind but also short. He's an example. 448 00:45:23,512 --> 00:45:25,776 Arranged cottages for all of you, please come. 449 00:45:26,014 --> 00:45:27,777 People with children sleep in the cottages, 450 00:45:28,016 --> 00:45:29,005 people without children play out here. 451 00:45:29,184 --> 00:45:31,675 Don't you've children to play with? - We're working on that. 452 00:45:32,020 --> 00:45:34,352 We're leaving. - Is it? 453 00:45:35,624 --> 00:45:39,185 Thayaru, be ready, l'm coming immediately. 454 00:45:40,462 --> 00:45:41,360 Tell me Sanyasi Rao. 455 00:45:42,531 --> 00:45:44,021 Got information that they've left to Srinagar. 456 00:45:44,499 --> 00:45:46,023 You too go to Srinagar. - Okay sir. 457 00:45:46,201 --> 00:45:48,362 Trace them quickly. - Hold on the line for a second. 458 00:45:49,337 --> 00:45:52,465 Aren't we going back to Hyderabad, sir? - We're going to Kashmir. 459 00:45:57,179 --> 00:46:00,706 No use in offering prayers here coming from Egypt. 460 00:46:01,049 --> 00:46:03,483 Came to know the girl has gone to Srinagar from Jaipur. 461 00:46:04,086 --> 00:46:07,249 This information is enough for the Rs.1 crore you paid. 462 00:46:08,256 --> 00:46:12,249 We'll know further details later, if you want to know more details, 463 00:46:12,627 --> 00:46:15,755 l want Rs.2 crores. Why are you surprized? 464 00:46:16,431 --> 00:46:18,831 ls the girl's father a school headmaster? 465 00:46:20,769 --> 00:46:23,101 Pay money, don't stare at me. 466 00:46:38,787 --> 00:46:43,486 No man who knows about us mustn't live. 467 00:46:44,159 --> 00:46:45,683 Let's go to Srinagar and search for her. 468 00:46:55,303 --> 00:46:57,294 He would be sleeping after a heavy meal, 469 00:46:57,472 --> 00:47:02,341 let's open his ATM and take back all the money he took from us. 470 00:47:02,511 --> 00:47:04,775 Not only our money, let's steal his money also. 471 00:47:09,117 --> 00:47:10,448 Slowly... 472 00:47:12,754 --> 00:47:14,221 He didn't even lock it. 473 00:47:15,123 --> 00:47:16,454 Open it! 474 00:47:35,944 --> 00:47:37,912 Backs would've got burnt! 475 00:47:38,813 --> 00:47:40,280 Are your fuses broken? 476 00:47:40,448 --> 00:47:43,417 l think he touched it first, he's dazed. 477 00:47:46,588 --> 00:47:50,490 lt's ATM, right? l use current for night safety. 478 00:47:51,159 --> 00:47:56,495 Next time I'll use high voltage, if you touch you'll get burnt. 479 00:47:56,665 --> 00:47:58,963 They've had an experience, they'll not dare touch again. 480 00:47:59,301 --> 00:48:02,395 lt's cold, right? Let's go now. 481 00:48:03,138 --> 00:48:03,695 What sir? 482 00:48:03,872 --> 00:48:07,706 Who will pay fine of Rs.1 0000 for opening my ATM? Your dad? 483 00:48:07,876 --> 00:48:10,743 We got electrocuted, right? - That's punishment. 484 00:48:10,979 --> 00:48:12,469 Cash is penalty. 485 00:48:12,647 --> 00:48:16,310 Pay Rs.1 000 extra for battery charging. Got it? 486 00:48:17,719 --> 00:48:19,209 Pay him. - Okay. 487 00:48:19,387 --> 00:48:19,876 Come. 488 00:48:21,990 --> 00:48:23,924 lt's inside, l'll get it. 489 00:48:26,761 --> 00:48:29,821 He's always overacts, that's had a greater shock. 490 00:48:37,739 --> 00:48:41,903 lt's cool Kashmir, but my bad he's with me instead of you. 491 00:48:42,077 --> 00:48:43,908 He'll die in that cold, bloody fool. 492 00:48:44,579 --> 00:48:46,410 Did you see this girl? - No. 493 00:48:46,581 --> 00:48:47,240 No? 494 00:48:47,415 --> 00:48:49,747 l promised to name out child after him also. 495 00:48:49,918 --> 00:48:51,579 How nasty it would be calling him Sanyasi? 496 00:48:51,686 --> 00:48:54,211 But he doesn't care. What to do? - Are you Telugu? 497 00:48:54,422 --> 00:48:55,582 l'll call you later. Are you Telugu people? 498 00:48:56,925 --> 00:48:58,449 Are you here for sightseeing? - Yes. 499 00:48:58,627 --> 00:49:01,289 No, we're here to buy sites. Who are you? 500 00:49:01,763 --> 00:49:03,924 Don't feel for it, he's different. 501 00:49:04,165 --> 00:49:05,496 He speaks like that only. 502 00:49:05,800 --> 00:49:07,927 What's that matter? - We're on a trip. 503 00:49:08,637 --> 00:49:12,471 You're lucky sir, l'm married newly. - Are you here on honeymoon? 504 00:49:12,841 --> 00:49:15,674 He literally dragged me from the marriage. 505 00:49:19,447 --> 00:49:20,004 Take it. 506 00:49:22,617 --> 00:49:26,485 You got good thing in these bad times. - Come and take photos. 507 00:49:28,857 --> 00:49:32,793 Not a girl looks docile to marry the choice of parents. 508 00:49:32,961 --> 00:49:34,292 Everyone of them is eloping type. 509 00:49:34,462 --> 00:49:38,455 Bloody silly group, look at their faces, their dresses and make up style, 510 00:49:38,633 --> 00:49:41,625 l told you they're useless group, and leave me alone. 511 00:49:41,703 --> 00:49:43,000 Aishu, come here. 512 00:49:43,638 --> 00:49:44,798 And then that Tommy with them. 513 00:49:44,973 --> 00:49:48,465 Tommy? He looks like a street vendor. 514 00:49:49,544 --> 00:49:52,877 You wash your face with Zalim lotion. - I don't use things used by others. 515 00:49:54,549 --> 00:49:56,483 Why are you so hot and angry in this chill weather? 516 00:49:56,651 --> 00:49:59,848 l must give him a little shock. - We must. 517 00:50:00,322 --> 00:50:02,051 Let's go to the snow, - Come. 518 00:50:17,572 --> 00:50:20,006 How much ice here? 519 00:50:20,542 --> 00:50:22,009 Won't you get down to show us around? 520 00:50:22,344 --> 00:50:23,834 There's nothing much to show in snow mountains. 521 00:50:24,012 --> 00:50:26,071 lt's same everywhere, take photos. 522 00:50:28,416 --> 00:50:30,680 Be careful, this is very dangerous place. 523 00:50:30,919 --> 00:50:32,682 lts snow cracks all over that place. 524 00:50:34,589 --> 00:50:37,683 Don't go beyond this pole, there are many traps. 525 00:50:37,926 --> 00:50:39,018 Very dangerous. 526 00:50:39,527 --> 00:50:42,360 Why would we go after seeing this board? Are we mad? 527 00:50:44,032 --> 00:50:46,023 Please don't do it. - It seems it's very dangerous here. 528 00:50:46,368 --> 00:50:47,027 Let's go back. 529 00:50:52,540 --> 00:50:53,029 What? 530 00:50:53,274 --> 00:50:56,038 l've a plan to trap Shakthi. - What's your plan? 531 00:50:57,612 --> 00:51:03,050 l'll hide there, you go anxiously and tell him l'm missing. 532 00:51:03,785 --> 00:51:05,719 He'll come searching for me. 533 00:51:06,654 --> 00:51:09,350 He'll see my scarf there. 534 00:51:10,658 --> 00:51:14,788 He'll go to that spot. He'll fall into the trap. 535 00:51:15,663 --> 00:51:16,687 Got it! - You got it? 536 00:51:16,998 --> 00:51:21,697 He's robbing us like a dacoit, we must steal it from him. 537 00:51:29,477 --> 00:51:31,377 No, please listen to me. 538 00:51:31,713 --> 00:51:32,805 He'll come... 539 00:51:33,181 --> 00:51:34,045 He'll search... 540 00:51:34,916 --> 00:51:36,008 He'll slip... 541 00:51:36,551 --> 00:51:38,382 He'll then roll down... 542 00:51:38,720 --> 00:51:40,051 And falls into a trap... 543 00:51:45,560 --> 00:51:49,553 Shakthi, Ais is missing. - Ice is all over the place. 544 00:51:50,598 --> 00:51:53,567 l'm telling you about Aishwarya. l think she's stuck in ice. 545 00:51:53,735 --> 00:51:56,704 l'm not joking, it's true. Please save her. 546 00:51:59,674 --> 00:52:00,572 Look there! 547 00:52:13,121 --> 00:52:17,148 She said she'll hide for fun, but she's missing really. 548 00:52:35,477 --> 00:52:38,640 Slowly...slowly... 549 00:52:45,220 --> 00:52:47,051 Check her. 550 00:53:08,610 --> 00:53:16,881 O beautiful baby, something has happened to you... 551 00:53:17,886 --> 00:53:26,157 How do you feel now? 552 00:53:26,995 --> 00:53:30,988 He said he's king... 553 00:53:31,666 --> 00:53:36,000 He said it's unjust... 554 00:53:36,804 --> 00:53:41,173 He's man with sharp eyes... He pinched me with eyes... 555 00:53:41,509 --> 00:53:43,670 He's a magician... 556 00:53:46,080 --> 00:53:50,676 He's hot like Sun... He made me see stars... 557 00:53:55,857 --> 00:54:00,521 Come my sweet... found her because of you... 558 00:54:00,695 --> 00:54:05,064 lt's sweet all the way... 559 00:54:05,233 --> 00:54:09,897 l'm free like air, l met you... 560 00:54:10,071 --> 00:54:15,236 Today l'm not myself anymore... 561 00:54:34,095 --> 00:54:39,123 Towards the way of Cupid... 562 00:54:43,605 --> 00:54:48,372 Oh l lost my sleep... 563 00:55:26,047 --> 00:55:34,216 Don't touch me, take everything lock, stock and barrel...Play on it... 564 00:55:34,856 --> 00:55:43,560 l'll take on you and fulfill all your desires...Hold on... 565 00:55:44,999 --> 00:55:53,668 Make me squeal with pain of pleasure... 566 00:55:54,842 --> 00:56:03,978 l'll have your sweet cheeks... There will be no marks on it... 567 00:56:04,152 --> 00:56:13,117 Let's unite our hearts, souls and bodies... ls your youth voting for me? 568 00:57:01,542 --> 00:57:10,575 Take me to some place on the flying horse... 569 00:57:10,985 --> 00:57:19,620 Can't I touch your waist while riding it? 570 00:57:20,161 --> 00:57:29,934 Please do something without getting any bad name... 571 00:57:30,338 --> 00:57:39,610 Oh dear, control your speed... don't push me... 572 00:57:39,781 --> 00:57:44,150 l'm a rogue and a man of great power... 573 00:57:44,252 --> 00:57:48,655 Would l say no to you... 574 00:58:18,085 --> 00:58:20,451 What happened? - You know how we were worried. 575 00:58:20,788 --> 00:58:22,551 With god's grace you got saved. 576 00:58:23,291 --> 00:58:27,955 You said he's bad boy but he saved your life. 577 00:58:34,268 --> 00:58:35,132 How nice it is! 578 00:58:35,303 --> 00:58:37,134 This is one of the 8 temples of Goddess Mother in Kashmir. 579 00:58:47,448 --> 00:58:49,143 Why are they tying it, Sathibabu? 580 00:58:49,317 --> 00:58:52,912 This Goddess is very powerful, a mother who fulfills our wishes, 581 00:58:53,120 --> 00:58:56,988 when l was a bearer in their hotel cleaning tables and glasses, 582 00:58:57,291 --> 00:58:59,088 l wanted to love her and then marry her, 583 00:58:59,293 --> 00:59:02,091 made a vow and tied it here, and my wish got fulfilled. 584 00:59:02,296 --> 00:59:03,957 l too tied without his knowledge. 585 00:59:40,902 --> 00:59:42,392 Are you making a vow? 586 00:59:44,906 --> 00:59:46,396 For whom? 587 00:59:48,109 --> 00:59:51,510 What did you wish from Goddess? For whom? We must know the answer. 588 00:59:53,347 --> 00:59:58,250 Tell me...tell me...isn't it for Shakthi? - Isn't it for the guide? 589 00:59:58,419 --> 01:00:05,621 Tell me Aishu! Tell me! 590 01:00:08,095 --> 01:00:10,586 Tell me...did you fall in snow or love? 591 01:00:11,098 --> 01:00:12,429 Stop... 592 01:00:16,537 --> 01:00:17,936 Found the girl. 593 01:00:20,274 --> 01:00:21,263 Tell me... 594 01:00:29,450 --> 01:00:30,417 Who are you? 595 01:00:33,621 --> 01:00:34,610 Go quickly! 596 01:00:44,231 --> 01:00:47,462 Shakthi, few people kidnapped Aishwarya. - Where? 597 01:00:47,635 --> 01:00:50,297 They came in two cars and kidnapped Aishwarya. 598 01:00:50,972 --> 01:00:51,961 You go quickly! 599 01:03:52,553 --> 01:03:55,852 Which side did he go? - That side. 600 01:04:06,133 --> 01:04:08,226 We missed the girl. 601 01:04:08,402 --> 01:04:12,600 Who saved the girl from us? 602 01:04:14,642 --> 01:04:18,476 lt's my habit to take photos with guests and hang it in reception, 603 01:04:19,813 --> 01:04:22,646 moreover l like you all, please one photo with you sir. 604 01:04:29,323 --> 01:04:29,812 What? 605 01:04:30,157 --> 01:04:32,148 You'll go to that hotel and inquire showing a photo, 606 01:04:32,326 --> 01:04:33,918 why don't you tell me whose photo is that? 607 01:04:35,329 --> 01:04:37,627 l will, shut up. 608 01:04:40,167 --> 01:04:42,158 You want room? - I want a girl. 609 01:04:42,336 --> 01:04:44,270 You don't get here. - Have you seen this girl? 610 01:04:46,507 --> 01:04:49,499 Are you a Telugu man? - Yes. 611 01:04:49,677 --> 01:04:51,941 They were my guests for two days. - With you? 612 01:04:52,313 --> 01:04:53,837 Where are they now? - They went just now. 613 01:04:54,181 --> 01:04:55,478 Where? - They went that side. 614 01:04:55,649 --> 01:04:56,673 What do you mean by went this side? 615 01:04:56,850 --> 01:04:59,182 They went in a white tempo of A to Z travels. 616 01:04:59,353 --> 01:05:01,184 lf you go quickly, you can catch them. 617 01:05:01,355 --> 01:05:03,846 But it's a valley, right after a left turn, there's a mountain, 618 01:05:04,158 --> 01:05:05,216 go around the mountain... 619 01:05:06,994 --> 01:05:10,225 Who are you? Bloody fool! 620 01:05:10,731 --> 01:05:12,722 We're leaving. - Thayaru, l'm coming. 621 01:05:12,900 --> 01:05:14,390 Not to Hyderabad but chasing them. 622 01:05:14,568 --> 01:05:15,899 Come. - Okay. 623 01:05:16,437 --> 01:05:18,234 Now says chase, changing every other minute. 624 01:05:18,405 --> 01:05:19,337 What do you want me to do? 625 01:05:19,506 --> 01:05:22,407 Aishu, keep your finger here. 626 01:05:22,576 --> 01:05:25,568 He always asks her to put finger. Come on do it. 627 01:05:26,280 --> 01:05:28,407 Not finger, I'll say with my heart. 628 01:05:33,520 --> 01:05:34,578 Haridwar? 629 01:05:44,865 --> 01:05:46,264 Jackie is not responding to our phone calls. 630 01:05:46,433 --> 01:05:50,426 l feel Egyptians are also trying severely for the Rudra Trident. 631 01:05:50,604 --> 01:05:52,435 l must go to Haridwar and meet Swamy. 632 01:05:52,773 --> 01:05:54,934 l must cleanse the Jwalamukhi in the holy river Ganges. 633 01:05:55,976 --> 01:05:57,705 Aishwarya hasn't yet been traced. 634 01:05:57,878 --> 01:06:02,042 l'll take care of Jackie, you're getting late, go back to India. 635 01:06:05,819 --> 01:06:07,446 lsn't it adding beauty to our reception area?- Yes. 636 01:06:07,621 --> 01:06:10,454 lsn't it very good? Go and do your work. 637 01:06:23,804 --> 01:06:28,468 No vacancy here, please find another hotel. Please go. 638 01:06:29,643 --> 01:06:30,974 Have you seen this girl? 639 01:06:40,387 --> 01:06:43,584 What's that snake tattoo on hand? Why is it having wings? 640 01:06:43,824 --> 01:06:48,488 Bloody dirty face! What's that lousy hairstyle? 641 01:06:48,996 --> 01:06:53,330 Go...go away! Go away! 642 01:07:16,457 --> 01:07:18,948 Sathibabu! Unable to live without us. 643 01:07:20,494 --> 01:07:22,655 Where are you heading, Devudu? 644 01:07:27,368 --> 01:07:28,995 Line got cut. 645 01:07:41,348 --> 01:07:42,679 No...no... 646 01:08:12,546 --> 01:08:13,945 What? - Where's the Jwalamukhi diamond? 647 01:08:17,451 --> 01:08:20,750 May be Aishwarya took it along with money. 648 01:08:24,658 --> 01:08:27,786 Jwalamukhi must be cleansed in river Ganges. What to do now? 649 01:09:10,604 --> 01:09:12,435 Get down! 650 01:09:32,759 --> 01:09:34,090 l'll get a priest to offer prayers. 651 01:09:34,628 --> 01:09:36,789 No need to go, l'm here already. 652 01:09:41,034 --> 01:09:42,058 Where are you coming from? 653 01:09:42,236 --> 01:09:46,605 Please don't ask, they don't know where they came from and where they are going. 654 01:09:46,807 --> 01:09:50,800 Very strange group, and Tommy is too much. Bloody overacts. 655 01:09:50,978 --> 01:09:52,138 That's him. - Did he ask you? 656 01:09:52,613 --> 01:09:54,274 Told him just for information. 657 01:09:55,115 --> 01:09:56,139 l think you're also from our side. 658 01:09:56,483 --> 01:09:58,974 Yes, Vaishnavaite, my name is Narayana. 659 01:09:59,152 --> 01:10:03,646 Let's get to business, you must first offer Rs.1 1 1 6. 660 01:10:04,124 --> 01:10:06,490 How much can it hold? - Let's see that after the prayers. 661 01:10:06,660 --> 01:10:08,491 Another robber has joined the thief. 662 01:10:08,662 --> 01:10:11,153 l think you both belong to the same caste. - Yes. 663 01:10:11,965 --> 01:10:15,162 Change your clothes, let's start. - Come. 664 01:10:31,018 --> 01:10:31,814 What? 665 01:10:32,152 --> 01:10:39,684 Jaipur, Kashmir and now Haridwar, l fear l may also end up as a mendicant. 666 01:10:39,860 --> 01:10:44,524 l'll not let you become a mendicant or unite with wife till l find the person l want. 667 01:10:44,965 --> 01:10:48,196 Where's Goddess Mother's temple here? Where is it? 668 01:10:48,535 --> 01:10:50,526 That's Goddess Manasa Devi's temple. 669 01:10:51,538 --> 01:10:58,706 Goddess Mother's eight... - It's not eight but eighteen. 670 01:10:58,879 --> 01:11:04,511 How dare you teach me how many parts to a Vedic scholar like me! 671 01:11:04,751 --> 01:11:05,581 Don't get angry sir. 672 01:11:05,752 --> 01:11:07,777 There are eighteen precincts of Goddess Mother's temples. 673 01:11:07,955 --> 01:11:10,753 Along with Siddha precincts of power, it's 1 08! 674 01:11:11,892 --> 01:11:14,918 You're blabbering 1 8 and 1 08, what the hell you know about it? 675 01:11:15,095 --> 01:11:18,087 Do you at least know one name of a precinct? 676 01:11:18,265 --> 01:11:21,098 Do you know where are they? - Do you at least know it? 677 01:11:24,605 --> 01:11:26,766 Goddess Shankari Devi in Srilanka. 678 01:11:26,940 --> 01:11:32,139 Visalakshi in Kanchi somewhere near Chennai... 679 01:12:04,311 --> 01:12:08,145 1 8 temples of Goddess Mother! The count is tallied. 680 01:12:09,716 --> 01:12:12,378 You're elder, l'm not so great to teach you, sir. 681 01:12:13,053 --> 01:12:16,648 Please accept your limitations sir, tell what you know very well. 682 01:12:20,661 --> 01:12:24,324 There's some power in him, there's an unknown power in him. 683 01:13:43,310 --> 01:13:49,909 Jwalamukhi has been cleansed! 684 01:14:34,027 --> 01:14:36,154 She's here only! 685 01:14:39,199 --> 01:14:40,496 Don't know where did he vanish? 686 01:14:41,034 --> 01:14:42,831 Did you see this girl? 687 01:14:45,138 --> 01:14:45,797 This girl! 688 01:14:45,972 --> 01:14:47,997 You inquired about her and brought me to this place. 689 01:14:48,175 --> 01:14:50,143 l met her in Kashmir itself. 690 01:14:52,813 --> 01:14:55,304 l saw this girl. - He's claiming it for money. 691 01:14:55,482 --> 01:14:56,972 You keep quiet. - She's a Telugu girl, right? 692 01:14:57,150 --> 01:14:59,311 Just now l offered prayers for her. - Where? 693 01:14:59,486 --> 01:15:05,789 She's there only, hey girl! Someone is searching for you! 694 01:15:05,959 --> 01:15:06,789 That's the girl sir! 695 01:15:08,128 --> 01:15:10,392 Police! - It seems police! 696 01:15:18,104 --> 01:15:19,799 Why is it so crowded? - More than a crore people are here. 697 01:15:20,106 --> 01:15:21,801 Let's leave the place immediately. - Just now we... 698 01:16:17,230 --> 01:16:21,064 A big mistake has happened! l came here empty handed. 699 01:16:22,335 --> 01:16:27,329 Yes Swamy, Jwalamukhi is missing from my house safe. 700 01:16:27,507 --> 01:16:31,102 l don't know how it got lost! May be it's with Aishwarya. 701 01:16:32,112 --> 01:16:33,511 l don't know where is she now. 702 01:16:34,347 --> 01:16:38,579 l failed to get it cleansed in the holy river Ganges. What to do now? 703 01:16:38,919 --> 01:16:40,580 Don't feel sad, Mahadevaraya. 704 01:16:42,188 --> 01:16:48,093 God has decided that our endeavour must be accomplished. 705 01:16:50,096 --> 01:16:57,264 That's why on the decided day at the auspicious time, Jwalamukhi got cleansed. 706 01:16:57,437 --> 01:16:58,267 What are you saying, Swamy? 707 01:16:58,438 --> 01:17:00,599 l'm sure Jwalamukhi is cleansed in Ganges. 708 01:17:01,942 --> 01:17:07,278 Not only that my soul tells me the protector too has arrived. 709 01:17:07,948 --> 01:17:10,007 lt's all the blessings of Goddess Mother. 710 01:17:10,183 --> 01:17:16,520 Jackie didn't give the Rudra Trident, though l offered him all my wealth. 711 01:17:18,959 --> 01:17:20,119 We're police! 712 01:17:24,197 --> 01:17:25,528 Your daughter Aishwarya is here only sir. 713 01:17:25,699 --> 01:17:26,529 Really? - Yes sir. 714 01:17:26,633 --> 01:17:28,498 Where? - She ran away seeing us. 715 01:17:29,302 --> 01:17:37,368 Aishwarya is here, it means Jwalamukhi has been cleansed as you said. 716 01:17:38,578 --> 01:17:40,671 Jwalamukhi must have been with Aishwarya. 717 01:17:42,248 --> 01:17:43,545 Where is Aishwarya? 718 01:17:54,594 --> 01:17:56,357 l'll tell him today. 719 01:17:57,330 --> 01:17:58,524 Have you decided? 720 01:17:59,566 --> 01:18:02,399 Whatever it is, your man is very lucky. 721 01:18:34,000 --> 01:18:38,164 l fell head over heals in love with you... 722 01:18:38,338 --> 01:18:42,172 Hitting the heart, l'll create chaos... 723 01:18:42,342 --> 01:18:46,676 Go boy! Did you get me so easily? 724 01:18:47,013 --> 01:18:51,006 l was free like wind... l got you now... 725 01:18:51,184 --> 01:19:00,024 Coming after me! My dream lover! Handsome hero! Stop fighting! 726 01:19:54,514 --> 01:19:58,610 Young maiden! Golden beauty! 727 01:19:58,785 --> 01:20:04,155 l'm your man, you're my love... 728 01:20:04,324 --> 01:20:08,454 Hey man! Do what you've been asked to do... 729 01:20:08,628 --> 01:20:12,621 This is mistake, very great and it's right... 730 01:20:12,799 --> 01:20:17,133 Beauty with no waist... bewitching damsel... 731 01:20:17,303 --> 01:20:22,798 Though there are many beauties, my heart is after you only... 732 01:21:27,507 --> 01:21:36,347 You're an astonishing guy! You're a great admirer! 733 01:21:37,183 --> 01:21:45,352 You're a damsel! Giving and taking between us is great romance... 734 01:21:45,525 --> 01:21:49,689 He appeared and took away my heart... 735 01:21:49,862 --> 01:21:55,698 He swept my feet away from ground... 736 01:22:21,427 --> 01:22:22,257 What's this? 737 01:22:22,428 --> 01:22:23,861 He got so many letters like this. 738 01:22:24,030 --> 01:22:26,260 He'll not care even it's written in blood. 739 01:22:37,443 --> 01:22:38,637 What? - What happened? 740 01:22:38,811 --> 01:22:40,278 l think accident. - Okay get down. 741 01:22:52,792 --> 01:22:55,454 Bhai, he's that boy! 742 01:22:56,296 --> 01:22:57,991 Bloody, the one who took on me. 743 01:23:38,838 --> 01:23:40,738 Okay, kill him! 744 01:25:40,660 --> 01:25:41,649 Who is he? 745 01:25:41,828 --> 01:25:46,856 Secret agent of NSA Shakthiswaroop. 746 01:28:31,631 --> 01:28:35,123 Sister! Janaki Verma is coming with Rudra Trident. 747 01:28:40,039 --> 01:28:42,132 He'll not back from Egypt. 748 01:28:52,985 --> 01:28:54,816 How do you do, Janaki Verma? 749 01:29:00,159 --> 01:29:05,324 Don't forget you've come to this position because of our help. 750 01:29:05,598 --> 01:29:11,059 27 years ago l gave you a secret you wanted desperately. 751 01:29:12,905 --> 01:29:15,635 You paid for it as much as l wished. 752 01:29:17,309 --> 01:29:18,640 lt was not alms. 753 01:29:21,647 --> 01:29:23,137 Where's the Rudra Trident? 754 01:29:28,988 --> 01:29:33,357 My only wish now is to become the richest man in the world, 755 01:29:34,660 --> 01:29:38,460 if you fulfill it, l'll give this Trident to you, 756 01:29:39,031 --> 01:29:43,365 if not l'll give this to anyone who fulfills my wish. 757 01:29:51,043 --> 01:29:57,972 l'm a snake myself, l've reached this position betraying people who raised me, 758 01:29:58,184 --> 01:30:00,118 you can't scare me. 759 01:30:02,688 --> 01:30:03,780 Didn't you bring it? 760 01:30:04,990 --> 01:30:06,355 lt's in Dubai only. 761 01:30:07,026 --> 01:30:11,360 l'm not a joker to bring it to your place on your request. 762 01:30:11,664 --> 01:30:13,222 l'm Jackie! 763 01:30:13,799 --> 01:30:17,462 Come to my castle, transfer money to my account, 764 01:30:17,803 --> 01:30:19,532 and take the Trident, Jaffer. 765 01:30:21,707 --> 01:30:25,700 Fakhtooni, the eclipse is not far away. 766 01:30:26,178 --> 01:30:28,669 The rate will shoot up as you delay. 767 01:30:28,881 --> 01:30:31,042 Your wish will remain unfulfilled. 768 01:30:34,320 --> 01:30:38,222 Sister, we've to follow his orders, no other choice. 769 01:30:59,044 --> 01:31:00,341 Sorry mom. 770 01:31:02,081 --> 01:31:03,173 Sorry dad. 771 01:31:06,285 --> 01:31:07,809 Where's the Jwalamukhi? 772 01:31:10,156 --> 01:31:11,088 Jwalamukhi? 773 01:31:11,257 --> 01:31:13,191 lt was in the locker with money. 774 01:31:13,359 --> 01:31:17,159 You may have taken it by mistake, please try to remember. 775 01:31:19,298 --> 01:31:21,493 Try to remember, it's a round box. 776 01:31:21,834 --> 01:31:24,098 With marks of sacred mono syllable and Swastika. 777 01:31:24,270 --> 01:31:25,498 What box? 778 01:31:27,173 --> 01:31:28,504 l don't know... l don't remember anything, dad. 779 01:31:28,841 --> 01:31:34,302 Your daughter is safe from danger, why are you upset instead of happy? 780 01:31:35,347 --> 01:31:36,939 That is more important than my daughter. 781 01:31:38,184 --> 01:31:40,482 Search everyone who went with Aishwarya. 782 01:32:08,147 --> 01:32:10,308 Who gave you the permission for undercover operations? 783 01:32:11,150 --> 01:32:14,278 While joining the duty in this department, 784 01:32:14,787 --> 01:32:18,587 we had taken a oath to sacrifice even our lives to protect this country. 785 01:32:18,958 --> 01:32:21,324 l did that to keep that oath. 786 01:32:21,894 --> 01:32:25,625 We attacked the terrorist group in the hotel according to information we got, 787 01:32:26,232 --> 01:32:30,635 Thought l can know the reason why they were targetting Home Minister's daughter, 788 01:32:30,970 --> 01:32:34,462 so l went to the girl's home to monitor security personally, 789 01:32:34,640 --> 01:32:37,268 l saw her jumping the wall then, sir, 790 01:32:37,443 --> 01:32:41,436 l was sure they would follow the girl who escaped from the house, 791 01:32:41,614 --> 01:32:45,983 l thought l could catch them and followed her as a guide, 792 01:32:46,151 --> 01:32:47,448 result of my plan, 793 01:32:51,957 --> 01:32:55,188 l got the group's head Bashim. 794 01:32:57,529 --> 01:32:58,496 Did he tell anything? 795 01:32:58,664 --> 01:33:01,132 l'm sure he's responsible for ACP Banerjee's murder. 796 01:33:01,300 --> 01:33:03,461 But he's not talking. 797 01:33:04,303 --> 01:33:07,761 Leave him to me for an hour. 798 01:33:10,409 --> 01:33:12,104 Ravi will take care of it. 799 01:33:18,250 --> 01:33:20,718 Bashim has been arrested by NSA. 800 01:33:22,922 --> 01:33:24,719 He's under tight security. 801 01:33:26,292 --> 01:33:28,590 Time is fast approaching, what should we do now? 802 01:33:28,928 --> 01:33:34,127 My elder son Rakha is the answer to all your questions. 803 01:33:34,300 --> 01:33:36,427 Come, let's go to India. 804 01:33:45,311 --> 01:33:48,246 Why are you so tired for 1 0 minutes only? 805 01:33:48,314 --> 01:33:50,282 Have this to regain energy. 806 01:33:51,050 --> 01:33:57,080 lf Shakthi comes, l'm confused if l must dismiss or suspend him. 807 01:33:57,256 --> 01:34:00,089 l'm the Chief and he brushes me aside cheaply. 808 01:34:00,259 --> 01:34:02,318 Who are you talking about? 809 01:34:02,494 --> 01:34:03,756 You're too much! 810 01:34:07,032 --> 01:34:08,363 Thanks dad! 811 01:34:08,567 --> 01:34:10,535 At last you've agreed l'm great! 812 01:34:10,703 --> 01:34:12,637 Did you see? He's having the drink you brought for me, Barging! 813 01:34:12,972 --> 01:34:14,200 Why do you need this, dad? 814 01:34:14,373 --> 01:34:17,672 You look ugly with that pot belly, reduce it.- Yes. 815 01:34:18,043 --> 01:34:19,977 He did lPS but has criminal intelligence. 816 01:34:20,145 --> 01:34:22,670 You left for undercover operation without informing me. 817 01:34:23,015 --> 01:34:25,245 Going without information is known as undercover. 818 01:34:25,417 --> 01:34:28,215 ls it any function to inform everyone and then go. 819 01:34:28,387 --> 01:34:30,082 As a chief, won't you inform me also? 820 01:34:30,255 --> 01:34:33,247 l know everything you did with Home Minister's daughter in the name of undercover. 821 01:34:33,425 --> 01:34:34,756 l've the entire file. 822 01:34:36,328 --> 01:34:40,321 lf you interfere in my personal matters... - Okay son....cool down. 823 01:34:40,499 --> 01:34:44,560 Today is his birthday, instead of blessing or wishing him, what's this? 824 01:34:44,737 --> 01:34:46,329 Am l new to this? 825 01:34:46,505 --> 01:34:50,066 His irritation is blessing to me, his scoldings are wishes. 826 01:34:50,275 --> 01:34:52,743 Okay, get ready, let's go to the temple. 827 01:35:02,621 --> 01:35:04,350 Very beautiful! 828 01:35:06,492 --> 01:35:08,756 Madam, Home Minister's daughter! 829 01:35:09,094 --> 01:35:11,995 Our Shakthi and this girl... 830 01:35:12,164 --> 01:35:13,597 Greetings aunty. 831 01:35:13,766 --> 01:35:17,167 She's like an angel, take good care of her, David. 832 01:35:17,336 --> 01:35:22,330 Just like you Shakthi sir too felt and looked after her very well for 20 days. 833 01:35:22,508 --> 01:35:25,636 She too took good care of Shakthi. 834 01:35:25,811 --> 01:35:27,210 l took care of both of them. 835 01:35:27,379 --> 01:35:30,348 Then, they know each other well. 836 01:35:30,516 --> 01:35:31,778 Nothing like that aunty. 837 01:35:32,117 --> 01:35:34,711 So, the matter is very clear to you, right? 838 01:35:35,054 --> 01:35:35,816 You keep quiet. 839 01:35:36,155 --> 01:35:40,819 l came to see if I've missed anything and left with Shakthi. 840 01:35:41,160 --> 01:35:42,718 l think there will be, it's in the bedroom only. 841 01:35:43,062 --> 01:35:44,290 Marry him. 842 01:35:45,798 --> 01:35:48,130 She said go and see. 843 01:35:52,204 --> 01:35:54,195 She heard it differently. 844 01:36:38,150 --> 01:36:42,519 Princess of Kingdom of love... young maiden... 845 01:36:42,688 --> 01:36:47,284 You've selected and chose the gardener Ramu... 846 01:36:57,169 --> 01:37:01,606 Mischievous young man... fell for you... 847 01:37:01,707 --> 01:37:06,235 You've charmed my heart with your magic... 848 01:37:06,445 --> 01:37:11,007 You're my dream and my reality... 849 01:37:11,283 --> 01:37:16,778 My heart and soul is enchanted by you... 850 01:38:05,804 --> 01:38:10,400 Come to me my dear and let me hold your thin waist... 851 01:38:10,576 --> 01:38:15,673 O my dear, light the fire of pleasure in me... 852 01:38:15,847 --> 01:38:18,008 Spread the bed of lightning... 853 01:38:18,350 --> 01:38:19,977 Desires are overflowing... 854 01:38:20,319 --> 01:38:25,222 Let the passions of love get eased... 855 01:38:25,390 --> 01:38:29,520 Spread your magic and win over my and my heart... 856 01:38:29,695 --> 01:38:35,725 Come and take on me... 857 01:39:24,449 --> 01:39:28,977 How much your beauty and youth would've waited for this day? 858 01:39:29,321 --> 01:39:34,020 How much the separation from you had affected me? 859 01:39:34,359 --> 01:39:43,631 l thought my life is all yours... 860 01:39:43,869 --> 01:39:48,806 Me, my heart and my youth is all yours... 861 01:40:49,101 --> 01:40:50,125 Why are you here? 862 01:40:50,969 --> 01:40:52,095 What are you doing here? 863 01:40:52,437 --> 01:40:55,429 l'm also asking you the same question, what's this? 864 01:40:55,607 --> 01:40:58,940 Hiding so many memories and love in your heart, 865 01:40:59,111 --> 01:41:03,047 when l sent l love you message, will you say l don't love you, Shakthi? 866 01:41:03,382 --> 01:41:05,043 l didn't say that. - Then? 867 01:41:05,384 --> 01:41:08,012 lt was a money-minded avaricious guide. 868 01:41:08,553 --> 01:41:10,953 Then, who is this officer Shakthi? 869 01:41:11,690 --> 01:41:14,022 You've seen it, right? You need any answer now. 870 01:41:14,693 --> 01:41:15,853 Hello! 871 01:41:17,796 --> 01:41:19,696 You came searching for something, did you find it or not? 872 01:41:19,865 --> 01:41:22,629 Everything is here only. Search properly. 873 01:41:25,170 --> 01:41:27,900 l found it and got your son too. 874 01:41:28,807 --> 01:41:32,174 You too come to the temple with us. Today is my son's birthday. 875 01:41:34,846 --> 01:41:37,713 l didn't know so no gift. 876 01:41:37,883 --> 01:41:42,479 l know it. You're his biggest gift, Come. 877 01:41:50,729 --> 01:41:53,220 Greetings Jackie! - Tell me Jaffer. 878 01:41:54,566 --> 01:41:58,832 My sister is ready to offer you more than all other offers. 879 01:41:59,004 --> 01:42:03,839 l'll decide the rate and date and inform you. 880 01:42:10,816 --> 01:42:14,149 Our new security specialist Avatar is here. 881 01:42:23,028 --> 01:42:24,154 Why? 882 01:42:25,530 --> 01:42:29,523 l never let even a fly to sit on the Kohinoor diamond for 20 years. 883 01:42:29,701 --> 01:42:36,766 But by 2 1st century a fly sat on it and my ego was hurt terribly. 884 01:42:36,942 --> 01:42:38,136 l resigned immediately. 885 01:42:38,477 --> 01:42:41,810 lf you fail here, you needn't have to resign. 886 01:42:44,115 --> 01:42:45,946 l'll gun you down. 887 01:42:48,019 --> 01:42:49,646 Will you see the arrangements? 888 01:43:06,571 --> 01:43:08,937 l don't see any arrangements, what? 889 01:43:17,816 --> 01:43:18,976 Use this! 890 01:43:32,664 --> 01:43:36,964 l've arranged invisible high voltage laser beams and infra-red rays around it. 891 01:43:37,135 --> 01:43:38,261 lf you touch... 892 01:43:45,844 --> 01:43:46,776 Money! 893 01:43:52,951 --> 01:43:56,011 Fakhtooni from Egypt has agreed to my offer. 894 01:44:19,077 --> 01:44:21,375 Jackie is refusing to give the Rudra Trident. 895 01:44:22,247 --> 01:44:24,078 No matter how much l offer he's refusing. 896 01:44:25,350 --> 01:44:28,376 l think he has settled a deal with Egyptians. 897 01:44:28,720 --> 01:44:32,679 What to do now? - I'm also confused. 898 01:44:39,598 --> 01:44:43,864 Swamy, Jwalamukhi is not with Aishwarya too. 899 01:44:44,035 --> 01:44:46,765 Janaki Verma is refusing to give the Rudra Trident. 900 01:44:46,938 --> 01:44:49,930 He's planning to sell it to Fakhtooni. 901 01:44:50,108 --> 01:44:51,735 What shall we do now, Swamy? 902 01:44:53,645 --> 01:44:56,978 Goddess Mother will arrange it herself! 903 01:45:10,795 --> 01:45:12,353 Please offer special prayers for my son Shakthiswaroop. 904 01:45:12,697 --> 01:45:13,391 Okay madam. 905 01:45:56,041 --> 01:45:58,373 This is the diamond box her father was asking. 906 01:46:00,912 --> 01:46:03,176 l got this box in Haridwar. 907 01:46:29,808 --> 01:46:32,003 Found the Jwalamukhi diamond. 908 01:46:36,014 --> 01:46:37,276 Found Jwalamukhi! 909 01:46:40,952 --> 01:46:44,115 Come immediately to Hampi with Jwalamukhi and my daughter Aishwarya. 910 01:46:44,222 --> 01:46:45,519 We'll leave immediately. 911 01:47:09,080 --> 01:47:14,279 Found the Jwalamukhi diamond, l'm leaving to Hampi with Chief. 912 01:47:36,107 --> 01:47:36,971 What? 913 01:48:14,279 --> 01:48:19,342 Brother, officer is going to Hampi with the Jwalamukhi, let's go. 914 01:48:44,209 --> 01:48:48,407 They're after the diamond, they know Chief is going to Hampi with it. 915 01:48:48,580 --> 01:48:49,877 They're attacking him. 916 01:48:50,048 --> 01:48:52,983 You go. You go and save them. 917 01:51:39,350 --> 01:51:42,513 Leave the place immediately with Aishwarya and the diamond. 918 01:51:43,588 --> 01:51:44,577 Come. 919 01:52:01,305 --> 01:52:02,465 Leave him! 920 01:53:52,683 --> 01:53:54,947 The protector has arrived! Come! 921 01:54:23,447 --> 01:54:24,436 He has arrived! 922 01:54:26,817 --> 01:54:28,648 Protector has arrived! 923 01:54:31,455 --> 01:54:35,448 l know Goddess Mother has brought him here! 924 01:54:39,163 --> 01:54:41,825 Are you surprized we're saying as if we know you? 925 01:54:42,166 --> 01:54:43,463 You don't know who we are! 926 01:54:43,634 --> 01:54:46,432 But we've been waiting for your arrival! 927 01:54:49,440 --> 01:54:49,963 For me? 928 01:54:50,308 --> 01:54:52,435 lf you want to understand this, 929 01:54:52,610 --> 01:54:55,670 you must know what had happened 27 years ago. 930 01:54:57,181 --> 01:55:00,673 Mahadevaraya's ancestors belonged to the Rayala kings. 931 01:55:01,185 --> 01:55:05,622 His father Vijayakrishna Rayalu was blessed by Goddess Mother. 932 01:55:05,790 --> 01:55:09,021 A great God fearing and benevolent man. 933 01:55:16,367 --> 01:55:20,269 Minister! Please arrange for free food distribution. 934 01:55:20,438 --> 01:55:21,769 Yes my lord! 935 01:55:26,010 --> 01:55:28,035 God bless you with long life! 936 01:55:29,747 --> 01:55:33,945 Why did you ask me to come without fail for this festival? 937 01:55:36,854 --> 01:55:42,053 The time has come to tell you the most guarded secret. 938 01:55:44,528 --> 01:55:48,020 There are 1 8 temples dedicated to Goddess Mother. 939 01:55:48,366 --> 01:55:51,802 Everyone know all are famous pilgrim centres. 940 01:55:52,870 --> 01:56:02,802 But only we know the secret temple from where all other 1 8 temples are controlled. 941 01:56:10,354 --> 01:56:14,347 With the help of this plan leaf, the temple located secretly in Hampi, 942 01:56:14,525 --> 01:56:17,722 can be reached with Jwalamukhi diamond and Rudra Trident. 943 01:56:17,795 --> 01:56:22,027 Our country lndia is prospering because of that secret temple only, 944 01:56:22,366 --> 01:56:26,564 if that temple is destroyed, the country would also get destroyed, 945 01:56:26,737 --> 01:56:33,666 some tribes and people of alien nations knew about this secret, 946 01:56:33,844 --> 01:56:36,642 and attacked the place, 947 01:56:36,881 --> 01:56:39,714 unable to locate the secret temple, they destroyed every temple they saw, 948 01:56:39,884 --> 01:56:42,717 but our clan has been protecting the temple for centuries and offering prayers. 949 01:56:44,555 --> 01:56:48,685 An eclipse happens for every 27 years, 950 01:56:48,859 --> 01:56:56,823 only after the eclipse, one can enter the temple and offer prayers, 951 01:56:57,001 --> 01:57:01,734 nobody can enter the temple without the Jwalamukhi diamond. 952 01:57:16,354 --> 01:57:19,084 lt shines only when in the hands of the blessed ones. 953 01:57:19,423 --> 01:57:23,587 After your father only your progeny will be the blessed one. 954 01:57:25,529 --> 01:57:30,660 Eclipse is approaching fast, we must reach the temple before it elapses. 955 01:57:33,704 --> 01:57:39,165 Like the clan of Rayalu is here to protect the divinity of the temple, 956 01:57:39,343 --> 01:57:46,772 there's a fiend in Egypt who wants to destroy the divinity and prosperity of this nation. 957 01:57:53,023 --> 01:57:58,689 Minister Janaki Verma sold our country's secret to the Egyptians for money. 958 01:57:58,863 --> 01:58:01,058 Got it! 959 01:58:01,399 --> 01:58:03,867 l got it! 960 01:58:04,034 --> 01:58:09,597 l found the secret which was unknown to the world till now. 961 01:58:09,774 --> 01:58:13,938 l got an opportunity to destroy that country. 962 01:58:14,111 --> 01:58:20,448 l'll find the Rudra Trident and destroy that secret temple. 963 01:58:20,618 --> 01:58:23,815 Mukhtar, it's easier said than done. 964 01:58:23,988 --> 01:58:28,789 Brother! Don't you know about my husband's bravery? 965 01:58:28,959 --> 01:58:34,761 lt seems the temple is protected by divine forces which no warrior can touch. 966 01:58:34,932 --> 01:58:37,127 Who protects it? Their God? 967 01:58:37,468 --> 01:58:39,936 Protector who secures God! 968 01:58:43,507 --> 01:58:47,910 One who protects the temple from a clan which has been protecting since time immemorial. 969 01:58:50,948 --> 01:58:55,976 Great warrior Rudra! Maharudra! 970 02:00:16,800 --> 02:00:18,563 Stop that nonsense! 971 02:00:18,736 --> 02:00:22,570 l'll not only destroy the secret temple, 972 02:00:22,740 --> 02:00:26,176 the protector you said about, l'll behead him, 973 02:00:26,510 --> 02:00:30,310 and present his head at my wife Fakhtooni's feet. 974 02:00:31,749 --> 02:00:38,018 My dear, my eyes will see you again after victory only! 975 02:01:10,888 --> 02:01:13,049 Eclipse is over, come out. 976 02:01:24,101 --> 02:01:25,625 Will it be son or daughter, Swamy? 977 02:01:25,803 --> 02:01:29,068 With the blessings of Goddess Mother, you'll have a son. 978 02:01:30,307 --> 02:01:35,267 With courage not to fear anyone, with the bravery to oppose anyone, 979 02:01:35,613 --> 02:01:39,811 to protect the temple, he'll be ready to sacrifice his life too. 980 02:03:53,517 --> 02:03:56,042 This is the entrance to the secret temple. 981 02:03:56,553 --> 02:03:58,885 How much ever one may be powerful, no weapon on earth, 982 02:03:59,156 --> 02:04:01,886 sorcery or black magic, 983 02:04:02,059 --> 02:04:06,428 nobody can open this entrance, except this Rudra Trident. 984 02:04:07,197 --> 02:04:12,567 lt's impossible to enter the temple without this Rudra Trident. 985 02:05:51,301 --> 02:05:59,504 Hail Goddess Mother! 986 02:06:17,394 --> 02:06:21,353 Holy Ganges which flowed from the tresses of Lord Shiva, 987 02:06:21,531 --> 02:06:25,695 the protector of the temple must get cleansed in that holy water, 988 02:06:48,125 --> 02:06:52,585 after cleansed by the holy Ganges, no fire can harm the protector, 989 02:06:55,132 --> 02:06:58,124 Trident is epitome of power of Triumvirates, 990 02:07:01,471 --> 02:07:05,305 it's another form of power that runs this universe, 991 02:07:05,475 --> 02:07:12,711 so many evil men had tried to take the Trident and got themselves destroyed, 992 02:07:27,531 --> 02:07:33,128 these 1 8 pillars represent the 1 8 temples of Goddess Mother all over the country. 993 02:07:37,074 --> 02:07:40,635 Daughter of Daksha, consort of Lord Shiva, 994 02:07:40,978 --> 02:07:45,074 all these places are where the 1 8 pieces of Dakshyani's body fell, 995 02:07:45,248 --> 02:07:51,653 they became 1 8 temples dedicated to Goddess Mother and became holy pilgrim centres. 996 02:07:51,989 --> 02:07:58,986 Each pillar represents Goddess Mother's body parts. 997 02:07:59,162 --> 02:08:01,653 When protector touches it with the Trident, 998 02:08:01,999 --> 02:08:03,694 as prayers are offered during the eclipse, 999 02:08:04,034 --> 02:08:06,764 this idol of Goddess Mother will shine brightly, 1000 02:08:07,104 --> 02:08:13,475 with the divine touch of the Trident, 1001 02:09:19,309 --> 02:09:23,143 1 8 temples will accrue more powers. 1 8 temples will get activated. 1002 02:09:23,313 --> 02:09:28,774 As Trident is decorated to the Goddess, with the divine touch to the Trident, 1003 02:09:29,119 --> 02:09:30,552 1 8 temples will accrue more powers. 1004 02:09:30,720 --> 02:09:34,315 As sunsets, the entrance will close. 1005 02:09:34,491 --> 02:09:40,896 Prayers must be offered as usually during next eclipse after 27 years. 1006 02:10:26,877 --> 02:10:30,313 Mukhtar! That's Rudra's wife! 1007 02:10:36,386 --> 02:10:37,853 You please go inside. 1008 02:10:38,188 --> 02:10:41,214 l beg you, please go inside. Don't go there. 1009 02:10:42,192 --> 02:10:43,659 Take madam away. 1010 02:10:56,306 --> 02:10:57,295 Where is Rudra? 1011 02:10:57,474 --> 02:11:02,411 Death comes to everyone, but you came from far way searching for your death. 1012 02:11:02,579 --> 02:11:06,845 You will die! Your death's name is Rudra! 1013 02:11:09,386 --> 02:11:11,752 Hey Rudra! Where are you? 1014 02:11:13,623 --> 02:11:16,285 Come out! lt seems you're a great warrior! 1015 02:11:16,459 --> 02:11:18,654 lt seems you protect this secret temple. 1016 02:11:19,429 --> 02:11:19,952 Come out! 1017 02:11:20,297 --> 02:11:24,927 l'll cut your wife and your forthcoming child into pieces. 1018 02:11:25,268 --> 02:11:27,259 You complete the prayers and come. 1019 02:11:28,171 --> 02:11:31,231 Come and save her! Let me see what your power is! 1020 02:11:31,408 --> 02:11:32,602 Come on! 1021 02:12:13,016 --> 02:12:15,917 You invited him, right? Look there! 1022 02:12:16,253 --> 02:12:18,380 Your death is standing before you! 1023 02:12:18,588 --> 02:12:20,351 ls he my death? 1024 02:12:21,291 --> 02:12:24,260 Death means me and my men. 1025 02:12:24,427 --> 02:12:26,918 What can this lone man do? 1026 02:12:27,264 --> 02:12:31,428 Except fear me! - Fear? Me? 1027 02:12:33,436 --> 02:12:35,631 Fear fears me! 1028 02:12:35,805 --> 02:12:38,433 l don't need an army to maul you. 1029 02:12:38,608 --> 02:12:40,872 l'm alone is more than enough. 1030 02:12:41,044 --> 02:12:44,946 l'm an army, my blood is my weapon, my people's blessings are my armour, 1031 02:12:45,282 --> 02:12:47,580 protecting temple of Goddess Mother is my power. 1032 02:12:47,751 --> 02:12:55,419 l'll destroy this temple and take the Trident, 1033 02:12:55,659 --> 02:12:58,594 and bring back to live my ancestors' mummies, 1034 02:12:58,728 --> 02:13:00,821 and rule over this universe. 1035 02:13:02,432 --> 02:13:05,799 l'll present your head as gift to my wife. 1036 02:13:06,303 --> 02:13:11,468 The moment you step into the temple and see Goddess Mother, 1037 02:13:12,042 --> 02:13:13,703 l swear on Goddess, 1038 02:13:13,877 --> 02:13:17,472 l'll behead you and consecrate Goddess Mother with your blood. 1039 02:13:18,315 --> 02:13:23,753 The main temple of all the 1 8 temples is the altar for your sacrifice. 1040 02:14:53,676 --> 02:14:55,200 Mother...mother... 1041 02:16:01,010 --> 02:16:02,170 You leave the place! 1042 02:19:28,284 --> 02:19:29,751 You weren't born to cry! 1043 02:19:29,919 --> 02:19:36,154 You're the son of protector of this temple who protected it till his last breath. 1044 02:19:38,161 --> 02:19:40,425 Goddess Mother will protect you! 1045 02:19:44,667 --> 02:19:45,656 Take care! 1046 02:20:04,320 --> 02:20:05,218 Betrayer! 1047 02:20:54,237 --> 02:21:02,042 A great warrior who protected the temple ended like that. 1048 02:21:03,246 --> 02:21:11,449 As the protector's son, Goddess Mother has brought you here to save this temple. 1049 02:21:15,458 --> 02:21:16,857 lt's true, Shakthi. 1050 02:21:17,126 --> 02:21:20,152 We became your parents by raising you with love and care, 1051 02:21:21,364 --> 02:21:23,298 we're not your real parents. 1052 02:21:23,533 --> 02:21:27,299 Yes, this same day 27 years ago, 1053 02:21:27,470 --> 02:21:29,802 we didn't have children and were offering prayers for child, 1054 02:21:30,006 --> 02:21:31,337 we found you in the river Thungabhadra. 1055 02:21:31,808 --> 02:21:35,005 Amidst lamps, in the temple of Goddess Durga, 1056 02:21:35,344 --> 02:21:37,005 we got you as a boon, 1057 02:22:02,071 --> 02:22:04,539 Basava! He lost sanity after losing you. 1058 02:22:06,542 --> 02:22:10,376 Have you understood now? You were born for a reason. 1059 02:22:10,546 --> 02:22:16,280 You were destined to achieve a great thing, so you were found by this couple. 1060 02:22:16,485 --> 02:22:19,477 Courage as heart beat and adventure as breath, 1061 02:22:19,822 --> 02:22:22,382 and made you join in the service of nation. 1062 02:22:22,825 --> 02:22:23,814 What should l do now? 1063 02:22:23,993 --> 02:22:29,932 Eclipse is approaching, Egyptians are planning to destroy the temple again. 1064 02:22:30,099 --> 02:22:32,090 We found the Jwalamukhi because of you. 1065 02:22:32,301 --> 02:22:35,964 You must bring back Rudra Trident too. - Where is it now? 1066 02:22:36,138 --> 02:22:40,131 After killing your father from behind, now settled as Jackie in Dubai, 1067 02:22:40,576 --> 02:22:41,838 it is with Minister. 1068 02:22:42,445 --> 02:22:48,850 He has kept the Trident safely amidst tight security. 1069 02:22:55,358 --> 02:23:01,194 Son Rakha! 1070 02:23:25,521 --> 02:23:30,424 No Jwalamukhi can hurt him anymore. 1071 02:23:47,576 --> 02:23:49,271 Where has Jackie hidden the Trident? 1072 02:23:49,445 --> 02:23:50,605 He changed many places. 1073 02:23:50,947 --> 02:23:53,609 But now it is in beach building amidst high security. 1074 02:23:54,283 --> 02:23:58,117 lt is impossible to touch. But there's a way. 1075 02:23:58,554 --> 02:24:02,149 Security incharge Avatar stays in that building only. 1076 02:24:04,660 --> 02:24:06,457 ls Avatar there? 1077 02:24:08,664 --> 02:24:12,623 Leave me, you fools! l'm here to join as assistant to Avatar. 1078 02:24:12,969 --> 02:24:13,628 Leave me. 1079 02:24:14,971 --> 02:24:16,029 Who the hell are you man? 1080 02:24:16,205 --> 02:24:18,332 My name is Rama Rao from Nimmakur. 1081 02:24:19,175 --> 02:24:21,336 really great that you've come all the way from Nimmakur. 1082 02:24:21,510 --> 02:24:25,139 Not only you, entire state feels great about Nimmakur Rama Rao. 1083 02:24:25,314 --> 02:24:26,372 Just a minute. 1084 02:24:28,150 --> 02:24:29,139 Lemon form my village. 1085 02:24:29,318 --> 02:24:32,151 lf you rub it on head, your brain will work sharply. 1086 02:24:32,321 --> 02:24:33,481 You need it. 1087 02:24:34,991 --> 02:24:36,982 You brought a lemon from Nimmakur, 1088 02:24:37,159 --> 02:24:39,491 would you bring a pumpkin had you come from Guntur? 1089 02:24:41,998 --> 02:24:43,329 Liked it so much? - Very much sir. 1090 02:24:43,499 --> 02:24:44,727 Boss is calling you. 1091 02:24:46,168 --> 02:24:46,725 Boss? 1092 02:24:47,103 --> 02:24:50,004 You're my God and do you've a boss here? 1093 02:24:50,172 --> 02:24:51,161 How can he be my boss? 1094 02:24:52,742 --> 02:24:56,007 He wanted some security and was ready to pay handsomely, so l'm here. 1095 02:24:56,178 --> 02:24:58,510 What are you securing sir? - Securing what? 1096 02:24:58,681 --> 02:25:01,343 An antique item Jackie has, l'm giving scientific security. 1097 02:25:02,018 --> 02:25:04,179 What a great security you would've given! 1098 02:25:05,755 --> 02:25:07,746 How can l not show you? 1099 02:25:12,328 --> 02:25:13,659 ls he Jackie? 1100 02:25:13,996 --> 02:25:17,659 He's Jackie, very bad man. Always roams with girls. 1101 02:25:18,000 --> 02:25:20,662 What is he using? Snuff powder? - No! 1102 02:25:21,170 --> 02:25:25,664 l don't want to see him, please show the item you're protecting. 1103 02:25:26,008 --> 02:25:28,670 How can l not show when you're so interested! 1104 02:25:29,011 --> 02:25:32,174 Look here! See! See! 1105 02:25:33,015 --> 02:25:34,346 Hold this sir! 1106 02:25:35,017 --> 02:25:39,181 Enough of learning for today, l must join as your disciple. 1107 02:25:39,355 --> 02:25:41,186 As fee l've brought Rs.1 crore, please accept it. 1108 02:25:41,357 --> 02:25:43,348 Rs.1 crore? - Yes, Rs.1 crore! 1109 02:25:43,526 --> 02:25:45,687 l don't want. - You must take it. 1110 02:25:46,028 --> 02:25:48,519 Then, let's go. Come sir...come. 1111 02:25:49,365 --> 02:25:50,024 Where's the money? 1112 02:25:50,800 --> 02:25:51,698 lt's here! 1113 02:25:52,334 --> 02:25:53,130 Take it. 1114 02:25:54,503 --> 02:25:56,698 Rs.1 crore. - Yes, Rs.1 crore! Rs.1 crore! 1115 02:26:01,544 --> 02:26:02,670 Open it sir. 1116 02:26:02,845 --> 02:26:04,540 l'll open it! 1117 02:26:08,050 --> 02:26:09,642 With great devotion and respect! 1118 02:26:13,089 --> 02:26:14,784 Lemons! 1119 02:26:19,261 --> 02:26:21,092 You gave full details to someone. 1120 02:26:21,430 --> 02:26:22,590 You allowed him to enter my place. 1121 02:26:23,432 --> 02:26:24,763 What was his offer? What did he gave you? 1122 02:26:25,234 --> 02:26:27,725 He gave sir...lemon from Nimmakur! 1123 02:26:28,437 --> 02:26:29,267 What for? 1124 02:26:29,438 --> 02:26:31,338 To rub on head for good sharp brain. 1125 02:26:31,507 --> 02:26:32,769 Use it, sir. - Lemon! 1126 02:26:43,319 --> 02:26:44,513 Somebody has trapped us! 1127 02:26:50,526 --> 02:26:53,689 Money is ready, we're coming to you. 1128 02:26:53,863 --> 02:26:57,799 l'm coming to Marina with Rudra Trident. - Okay Jackie! 1129 02:28:15,377 --> 02:28:17,709 See! See properly! 1130 02:28:18,714 --> 02:28:20,181 Your death! 1131 02:28:20,382 --> 02:28:22,873 the man you stabbed from behind unable to face him, 1132 02:28:23,552 --> 02:28:26,385 the man whose power will make death too shudder, 1133 02:28:26,555 --> 02:28:31,891 Rudra! I'm Rudra's son! 1134 02:28:32,528 --> 02:28:37,591 You thought history is over! But his blood is still alive in my form. 1135 02:28:38,267 --> 02:28:43,398 l swear in his name, l'll not let you live. 1136 02:28:45,241 --> 02:28:47,232 Only if you're alive! 1137 02:29:15,271 --> 02:29:16,602 Rudra Trident is in my hands. 1138 02:29:16,839 --> 02:29:18,773 l'm leaving now, tell your father. 1139 02:29:19,241 --> 02:29:20,230 Come fast! 1140 02:29:21,844 --> 02:29:23,277 l'll be in your thoughts till you come. 1141 02:29:54,877 --> 02:30:02,010 Your beauty is like eight wonder... lt's forcing me to go for you... 1142 02:30:02,484 --> 02:30:09,014 You're majestic like young tiger... You're out to steal my heart... 1143 02:30:09,558 --> 02:30:18,398 O my dear, my temperature shoots up on seeing you... 1144 02:30:18,834 --> 02:30:22,736 lf you come near, l'm cool like moon... 1145 02:30:22,905 --> 02:30:26,500 l like you, my maiden... watch out l'm coming for you... 1146 02:30:26,675 --> 02:30:30,338 l like your power... you're the A-1 star... 1147 02:31:25,667 --> 02:31:31,037 You're everything to me, my darling... l've trapped you... 1148 02:31:31,373 --> 02:31:35,366 You flattered me with gestures... 1149 02:31:35,711 --> 02:31:39,374 You're my wife, my life and mother of my kids... 1150 02:31:39,548 --> 02:31:41,379 l'll share everything with you... 1151 02:31:41,550 --> 02:31:45,543 Without saving anything, l've given myself fully to you... 1152 02:31:45,854 --> 02:31:49,381 You were just a bud till yesterday... 1153 02:31:49,558 --> 02:31:52,857 l've bloomed with your arrival... 1154 02:31:53,028 --> 02:32:01,902 My dear, come to me... 1155 02:32:02,404 --> 02:32:06,067 l've given you my heart, take it... 1156 02:32:52,488 --> 02:32:57,892 You must be very fortunate to get me... You must have a range... 1157 02:32:58,060 --> 02:33:01,996 As your eyes fall on me, my drapes slip down... 1158 02:33:02,664 --> 02:33:08,000 O my dear, youth and beauty is short lived, saved it for the best day... 1159 02:33:08,170 --> 02:33:12,231 lt's commotion and passions have taken over me... 1160 02:33:12,808 --> 02:33:16,141 You've given everything you ever wanted to give... 1161 02:33:16,478 --> 02:33:19,777 You've come true as my dream boy... 1162 02:33:19,948 --> 02:33:28,947 O my dear, your waist is younger sister of rainbow... 1163 02:33:29,124 --> 02:33:33,151 Take on me and switch on the love game... 1164 02:34:07,529 --> 02:34:14,935 Eclipse is over, prayers must be offered before the sunset. 1165 02:34:35,857 --> 02:34:36,949 Die! 1166 02:35:11,693 --> 02:35:12,284 Where is Shakthi, uncle? 1167 02:35:12,628 --> 02:35:15,119 Somebody was following us, so he's coming the other way. 1168 02:35:15,731 --> 02:35:17,358 He asked you to start the prayers. 1169 02:35:17,799 --> 02:35:20,359 Shakthi will come, you start offering the prayers, Swamy. 1170 02:36:16,091 --> 02:36:19,822 Hey Sadhu! You can't offer prayers! We'll destroy it! 1171 02:36:19,995 --> 02:36:25,365 To see that destruction, l've placed my son's eyes with my husband's. 1172 02:36:27,302 --> 02:36:29,827 Let me see who will protect the temple now! 1173 02:36:30,005 --> 02:36:31,836 The protector will not come! 1174 02:36:35,143 --> 02:36:38,635 Fakhtooni has bought our friendship with billions. 1175 02:36:41,349 --> 02:36:45,183 You grew up with my money. How much l had trusted you! 1176 02:36:45,353 --> 02:36:46,843 You betrayer! 1177 02:36:54,029 --> 02:36:56,327 Hubby! - Father! 1178 02:36:57,232 --> 02:36:58,324 Father! 1179 02:36:59,801 --> 02:37:02,361 Let anything happen here, let anyone stop you, 1180 02:37:02,871 --> 02:37:04,463 prayers of Goddess mustn't stop, 1181 02:37:05,140 --> 02:37:06,971 if it is stopped, it'll bring destruction to the world, 1182 02:37:07,142 --> 02:37:10,111 come...come...we're getting late, come. 1183 02:37:10,278 --> 02:37:11,768 Bring her! 1184 02:38:20,248 --> 02:38:21,909 Give the Jwalamukhi! 1185 02:38:41,570 --> 02:38:44,061 Trident! Where is the Trident? 1186 02:38:47,075 --> 02:38:51,136 Rakha! That is the powerful Goddess' Trident! 1187 02:38:51,813 --> 02:38:53,212 Bring it! 1188 02:38:58,820 --> 02:39:01,254 Fire won't harm him! 1189 02:39:14,302 --> 02:39:16,031 My husband's ambition! 1190 02:39:16,404 --> 02:39:18,235 Goddess' Trident! 1191 02:39:22,210 --> 02:39:26,408 bring down each of them. Destroy everything! 1192 02:39:27,148 --> 02:39:29,548 Country must get destroyed! 1193 02:39:30,051 --> 02:39:36,149 Your father's eyes are waiting to see it. Go...go! 1194 02:39:36,324 --> 02:39:39,259 Take revenge! Destroy it! 1195 02:39:42,364 --> 02:39:49,566 lsn't there anyone to stop these evil forces destroying the divinity of this temple? 1196 02:39:54,676 --> 02:39:58,578 Who will save us from these demons? 1197 02:40:02,250 --> 02:40:04,411 Who will protect this temple? 1198 02:40:08,390 --> 02:40:10,585 Where is the protector of this temple? 1199 02:40:10,926 --> 02:40:12,291 Take him away! 1200 02:41:14,189 --> 02:41:15,315 Hey devil! 1201 02:41:16,324 --> 02:41:20,226 To protect this temple, to punish you, 1202 02:41:20,495 --> 02:41:23,157 the all powerful man blessed by Goddess Mother is here! 1203 02:41:23,331 --> 02:41:25,561 Look at the epitome of power! 1204 02:41:29,237 --> 02:41:37,076 No power can take on my power. Destroy it! 1205 02:43:44,606 --> 02:43:46,506 Sun is going down! 1206 02:45:32,747 --> 02:45:35,739 Decorate the trident to Goddess before the sun sets. 1207 02:45:36,251 --> 02:45:38,276 That is the last temple! 1208 02:46:12,854 --> 02:46:16,517 l've replaced my son's eyes with my husband's. 1209 02:46:32,974 --> 02:46:37,877 Protecting the good and punishing the evil is Goddess Mother's will! 1210 02:47:01,502 --> 02:47:03,732 May the world be blessed with prosperity! 96833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.