All language subtitles for Sex.And.The.City.S04E13.The.Good.Fight.DVDRip.XviD-VF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,504 --> 00:01:06,733 Someone once said that two halves make a whole. 2 00:01:09,872 --> 00:01:11,912 And when two halves move in together... 3 00:01:11,984 --> 00:01:14,668 it makes a whole lot of stuff. 4 00:01:15,697 --> 00:01:16,973 Hey, what's... 5 00:01:17,040 --> 00:01:19,593 Hi pop-tart, where you been and what have you been doing? 6 00:01:19,664 --> 00:01:22,185 I got coffee and papers... 7 00:01:22,257 --> 00:01:26,185 but I think the more pressing question is, what have you been doing? 8 00:01:26,257 --> 00:01:27,664 Made myself an area. 9 00:01:27,984 --> 00:01:29,741 Yes, I can see that. 10 00:01:29,809 --> 00:01:33,191 I needed a space for my work papers and stuff, you know, so... 11 00:01:33,265 --> 00:01:34,193 is that okay? 12 00:01:34,257 --> 00:01:36,297 Yeah, sure, yes. It's just... 13 00:01:36,561 --> 00:01:38,318 you're blocking the bathroom door. 14 00:01:38,386 --> 00:01:40,687 Yeah, but you got another one. Who needs two? 15 00:01:40,754 --> 00:01:42,280 I do, me. 16 00:01:42,449 --> 00:01:44,816 Me, the one who loves her two bathroom doors. 17 00:01:44,881 --> 00:01:46,311 Why do you need two doors? 18 00:01:46,385 --> 00:01:50,030 Sometimes I'm in a hurry and it's just quicker to go, ping, out that one... 19 00:01:50,098 --> 00:01:52,716 - and it's my escape route in case. - In case what? 20 00:01:52,786 --> 00:01:54,958 In case rapists come in my bedroom window... 21 00:01:55,026 --> 00:01:57,360 I see them in the mirror and then, phew, I'm gone. 22 00:01:57,426 --> 00:02:00,460 There's a whole lot of phewing going on in that bathroom. 23 00:02:00,786 --> 00:02:04,779 It's just gonna be like this until we're able to take over the apartment next door... 24 00:02:04,850 --> 00:02:06,443 then we can load the stuff in. 25 00:02:06,514 --> 00:02:10,060 And would that be happening in the next five minutes please, God? 26 00:02:10,130 --> 00:02:12,367 Closing at the end of next week. 27 00:02:13,714 --> 00:02:15,121 Hello, Petey. 28 00:02:15,186 --> 00:02:18,285 Really, what's the problem, right? It's just boxes, right? 29 00:02:19,795 --> 00:02:20,973 A plant! 30 00:02:21,043 --> 00:02:23,464 The man brought a living thing into my apartment. 31 00:02:23,539 --> 00:02:26,060 I don't do plants. I kill everything I bring in there. 32 00:02:26,131 --> 00:02:28,171 You said yes to moving in, he moved in. 33 00:02:28,243 --> 00:02:30,283 But he's taking over whole areas. 34 00:02:30,355 --> 00:02:32,330 This is why I've never lived with a man. 35 00:02:32,404 --> 00:02:35,339 This, and the fact that I want them out an hour after I climax. 36 00:02:35,411 --> 00:02:37,005 You let them stay a whole hour? 37 00:02:37,075 --> 00:02:40,371 You'd be surprised how many are ready to go again after a quick catnap. 38 00:02:40,436 --> 00:02:42,640 And there's no walls, there's nowhere to hide. 39 00:02:42,708 --> 00:02:44,683 As soon as I walk in, he's all up with: 40 00:02:44,756 --> 00:02:47,691 "Who'd you see? Where'd you go? Who'd ya meet? What'd ya know?" 41 00:02:47,764 --> 00:02:51,507 What I know is, I need time to decompress. 42 00:02:51,796 --> 00:02:52,811 Just be alone. 43 00:02:52,884 --> 00:02:56,146 But there have to be some adjustments. Relationships are hard. 44 00:02:56,501 --> 00:02:59,632 You guys, I miss walking into my apartment... 45 00:02:59,700 --> 00:03:02,155 with no one there and it's all quiet... 46 00:03:02,613 --> 00:03:05,929 and I can do that stuff you do when you're totally alone... 47 00:03:06,005 --> 00:03:09,867 things you would never want your boyfriend to see you do. 48 00:03:09,941 --> 00:03:11,086 Like masturbate? 49 00:03:11,157 --> 00:03:13,874 My S.S.B., my Secret Single Behavior. 50 00:03:14,133 --> 00:03:16,555 Like, I like to make a stack of saltines. 51 00:03:16,629 --> 00:03:18,287 I put grape jelly on them. 52 00:03:18,421 --> 00:03:21,837 I eat them standing up in the kitchen reading fashion magazines. 53 00:03:21,909 --> 00:03:23,022 Why standing up? 54 00:03:23,093 --> 00:03:25,330 It's weird, but it just feels great. 55 00:03:25,398 --> 00:03:27,470 I like to put Vaseline on my hands... 56 00:03:27,541 --> 00:03:30,029 and put them in Borghese conditioning gloves... 57 00:03:30,102 --> 00:03:31,662 while watching infomercials. 58 00:03:31,733 --> 00:03:33,042 Before I was married... 59 00:03:33,110 --> 00:03:36,907 I used to study my pores in a magnifying mirror for an hour each night. 60 00:03:36,982 --> 00:03:39,154 But I'm afraid Trey will think it's weird. 61 00:03:39,222 --> 00:03:41,939 He would. You can't do that stuff in front of men. 62 00:03:42,550 --> 00:03:44,011 What about you, Lolita? 63 00:03:44,086 --> 00:03:46,672 Anything you do you wouldn't want a man to see? 64 00:03:46,775 --> 00:03:47,757 No. 65 00:03:48,087 --> 00:03:49,712 You know, I believe her. 66 00:03:51,990 --> 00:03:54,576 Hey, didn't we make a rule about those things at lunch? 67 00:03:54,647 --> 00:03:56,883 It's my boss, I have to take it. 68 00:03:57,591 --> 00:03:58,835 Samantha Jones. 69 00:03:59,351 --> 00:04:01,260 Richard, it's Sunday. 70 00:04:02,135 --> 00:04:03,182 Fine. 71 00:04:03,415 --> 00:04:05,008 I'll see you in an hour. 72 00:04:06,103 --> 00:04:08,470 He wants me to drop something off this afternoon. 73 00:04:08,535 --> 00:04:09,745 Nice. 74 00:04:09,815 --> 00:04:12,947 A little skyrockets in flight, afternoon delight? 75 00:04:13,015 --> 00:04:14,738 No, it's just work. 76 00:04:14,935 --> 00:04:16,942 Hardly, you're sleeping with him. 77 00:04:17,496 --> 00:04:18,706 You told them? 78 00:04:18,775 --> 00:04:22,353 I also like to gossip on the phone while secretly pumicing my calluses. 79 00:04:22,423 --> 00:04:23,667 So, how is he? 80 00:04:23,735 --> 00:04:26,289 And spare no detail, I'm a horny pregnant person. 81 00:04:26,360 --> 00:04:28,214 I don't want to talk about it. 82 00:04:30,008 --> 00:04:33,204 Samantha likes a guy. 83 00:04:33,336 --> 00:04:35,507 - I do not. - You do! You do! 84 00:04:35,576 --> 00:04:37,649 Or you would tell us all the dirty details. 85 00:04:37,720 --> 00:04:40,109 My God, we're gonna have to ice skate home. 86 00:04:40,185 --> 00:04:41,810 Hell just froze over. 87 00:04:41,880 --> 00:04:44,052 Okay, you want details? 88 00:04:46,297 --> 00:04:49,144 He's got the most perfect dick I've ever seen. 89 00:04:49,400 --> 00:04:51,789 Long, pink, amazing. 90 00:04:53,497 --> 00:04:55,122 It's dick-a-licious. 91 00:04:55,673 --> 00:04:58,455 All right, so, what should I do about Aidan's stuff? 92 00:05:00,601 --> 00:05:02,641 I'm gonna have the girls over for dinner. 93 00:05:02,713 --> 00:05:04,950 That sounds like fun. What night? 94 00:05:05,017 --> 00:05:06,359 Just the girls. 95 00:05:06,937 --> 00:05:09,206 I'm trying to get my day planner back together. 96 00:05:09,273 --> 00:05:11,924 I have much more free time since we left the baby track. 97 00:05:11,993 --> 00:05:14,743 Some apartments are cluttered with physical stuff... 98 00:05:14,809 --> 00:05:16,719 others, emotional stuff. 99 00:05:16,794 --> 00:05:18,736 It's a big readjustment. 100 00:05:18,874 --> 00:05:21,263 I've wanted a baby ever since I was a little girl. 101 00:05:21,338 --> 00:05:23,542 We have a baby room and no baby. 102 00:05:25,594 --> 00:05:27,252 I've got some good news. 103 00:05:27,770 --> 00:05:31,731 Bram Pomander thinks he's snagged us orchestra seats... 104 00:05:31,802 --> 00:05:33,907 to The Producers next week. 105 00:05:36,475 --> 00:05:38,864 Charlotte, yes, we're disappointed. 106 00:05:39,195 --> 00:05:40,755 But life goes on. 107 00:05:40,859 --> 00:05:43,379 We still have to find a way to have a giggle. 108 00:05:43,739 --> 00:05:45,648 Come on, give me a smile. 109 00:05:55,643 --> 00:05:57,748 Hold on! Potential investors in Munich. 110 00:05:57,819 --> 00:06:00,023 I wish I knew how to say "fuck you" in German. 111 00:06:00,091 --> 00:06:01,106 Fick mich. 112 00:06:01,628 --> 00:06:02,675 Fick mich. 113 00:06:05,276 --> 00:06:06,356 Impressive. 114 00:06:06,684 --> 00:06:08,091 Why do you speak German? 115 00:06:08,156 --> 00:06:10,066 A gal has her reasons. 116 00:06:10,139 --> 00:06:12,506 Actually, that wasn't "fuck you," it was "fuck me." 117 00:06:12,572 --> 00:06:14,993 That's a negotiation ploy I haven't tried before. 118 00:06:15,068 --> 00:06:16,246 Who are you kidding? 119 00:06:16,316 --> 00:06:18,585 Where's the layout for the L.A. Magazine spread? 120 00:06:18,652 --> 00:06:20,594 Signed, sealed, delivered. 121 00:06:20,668 --> 00:06:22,075 And one more thing. 122 00:06:25,629 --> 00:06:26,938 It was perfect. 123 00:06:27,005 --> 00:06:29,940 Long, pink, amazing. 124 00:06:32,924 --> 00:06:34,866 I thought about you all weekend. 125 00:06:37,181 --> 00:06:40,793 Let me see if I can give you something to think about all evening. 126 00:06:43,357 --> 00:06:45,462 Bring out that gorgeous dick. 127 00:06:45,854 --> 00:06:48,439 You're gonna get down on your knees right here? 128 00:06:48,637 --> 00:06:50,742 What if my assistant should see you? 129 00:06:55,005 --> 00:06:56,052 Oops! 130 00:06:57,406 --> 00:06:59,228 I dropped my portfolio. 131 00:07:01,277 --> 00:07:03,350 That may take some time to pick up. 132 00:07:11,838 --> 00:07:15,384 Das ist einen sch�nen perfekten Schwanz. 133 00:07:22,367 --> 00:07:25,465 Whoops. Better get those, while you're down there. 134 00:07:27,135 --> 00:07:30,070 If I had known you were gonna turn out to be so not a loser... 135 00:07:30,143 --> 00:07:32,729 I would have run home after work and changed. 136 00:07:32,799 --> 00:07:35,286 Or at least put on some fresh deodorant. 137 00:07:37,151 --> 00:07:39,736 Careful. I was a much younger man... 138 00:07:39,807 --> 00:07:41,946 when we started setting up this blind date. 139 00:07:42,015 --> 00:07:44,536 You're the one who kept canceling to go to... 140 00:07:44,608 --> 00:07:45,622 Where were you? 141 00:07:45,695 --> 00:07:47,288 First time, Spain and Rome... 142 00:07:47,359 --> 00:07:49,880 the second time, Luxembourg and Athens. 143 00:07:49,952 --> 00:07:53,661 Walker Lewis, fluent in five languages, traveled the world... 144 00:07:53,760 --> 00:07:55,582 as a State Department interpreter. 145 00:07:55,648 --> 00:07:57,306 Seriously, Miranda... 146 00:07:57,728 --> 00:08:00,062 best blind date I have ever had... 147 00:08:00,896 --> 00:08:02,805 in the continental U.S.A. 148 00:08:15,745 --> 00:08:16,792 What? 149 00:08:17,889 --> 00:08:21,402 Listen, any reason I can't see you again before I go to Brussels? 150 00:08:24,449 --> 00:08:26,750 He is so cute and funny and sexy. 151 00:08:26,817 --> 00:08:29,632 And I really want to have sex with him. But I don't know. 152 00:08:29,697 --> 00:08:33,341 Is it okay to fuck one guy when you're pregnant with another guy's baby? 153 00:08:33,409 --> 00:08:35,930 If one more person asks me that today... 154 00:08:36,002 --> 00:08:40,279 I mean, I'm not in a relationship with the father of the baby or anything. 155 00:08:40,354 --> 00:08:43,038 I've rarely heard that used as a plus, but go on. 156 00:08:43,106 --> 00:08:45,080 It's just... Is it tacky? 157 00:08:45,154 --> 00:08:47,259 And beyond tacky, is it safe? 158 00:08:47,329 --> 00:08:49,337 Let's assume he's a really great fuck. 159 00:08:49,410 --> 00:08:50,784 Because so many men are. 160 00:08:50,850 --> 00:08:54,233 Could all that poking shake the baby loose or something? 161 00:08:54,562 --> 00:08:56,122 No, that's silly. 162 00:08:56,482 --> 00:08:58,871 Married couples have sex all the time. 163 00:08:59,074 --> 00:09:00,351 But what if he's huge? 164 00:09:00,418 --> 00:09:02,305 Again, 'cause so many men are. 165 00:09:02,371 --> 00:09:04,193 Could the dick dent the baby? 166 00:09:04,258 --> 00:09:06,429 Where do you think dimples come from? 167 00:09:07,107 --> 00:09:08,416 That is so cute. 168 00:09:08,483 --> 00:09:09,595 I try. 169 00:09:09,666 --> 00:09:12,481 Okay, I really need to have sex with him now. 170 00:09:12,771 --> 00:09:16,481 Next time he comes back in town, I'll be too big and he won't want to. 171 00:09:16,547 --> 00:09:19,264 Nothing puts a man off sex like pregnancy. 172 00:09:20,931 --> 00:09:22,873 This is my last chance. 173 00:09:23,748 --> 00:09:25,657 Last chance for sex. 174 00:09:26,083 --> 00:09:27,512 You're not on death row. 175 00:09:27,588 --> 00:09:29,693 Yes, I am, dead woman fucking. 176 00:09:29,923 --> 00:09:32,825 It's your body, your life. You do what's best for you. 177 00:09:32,900 --> 00:09:34,722 Easier said than done. 178 00:09:34,787 --> 00:09:38,399 You can't even ask Aidan not to talk when you walk in the front door. 179 00:09:39,396 --> 00:09:42,014 Hi, Mrs. Cohen! Hold on a second. 180 00:09:42,180 --> 00:09:43,609 Here, let me help you. 181 00:09:43,684 --> 00:09:46,302 Hold on, here we go. 182 00:09:46,820 --> 00:09:48,227 Hello. Okay? 183 00:09:48,517 --> 00:09:50,077 That's a crazy outfit. 184 00:09:51,780 --> 00:09:55,097 Okay, Mrs. Cohen, this is my friend, Miranda. 185 00:09:55,204 --> 00:09:56,797 Hello, Mrs. Cohen. 186 00:09:58,917 --> 00:10:03,260 Listen, you tell your boy I'm not leaving for 30 days. 187 00:10:03,589 --> 00:10:04,636 What? 188 00:10:05,061 --> 00:10:07,003 But we're closing in a week. 189 00:10:07,205 --> 00:10:08,798 Read the contract! 190 00:10:10,405 --> 00:10:13,438 I didn't think Mrs. Cohen could move any slower... 191 00:10:13,957 --> 00:10:16,129 but apparently she could. 192 00:10:18,533 --> 00:10:20,093 Gal, what's up? 193 00:10:20,165 --> 00:10:22,075 Where you been? What do you know? 194 00:10:27,270 --> 00:10:29,158 Brace yourself, partner. 195 00:10:29,222 --> 00:10:31,556 I been outside, and what's up... 196 00:10:32,038 --> 00:10:35,234 is Old Lightning Rod next door informs me... 197 00:10:35,559 --> 00:10:39,268 she will not be leaving for 30 days. 198 00:10:40,614 --> 00:10:43,429 I was afraid she was gonna do that. Fuck! 199 00:10:43,750 --> 00:10:44,699 Fuck! 200 00:10:44,774 --> 00:10:47,644 What the fuck are we gonna fucking do now? 201 00:10:50,022 --> 00:10:51,364 Thank you. 202 00:10:51,751 --> 00:10:54,206 You hate it, too, I'm so relieved! 203 00:10:54,279 --> 00:10:56,864 I thought you'd already changed into a pod. 204 00:10:56,934 --> 00:10:59,236 Invasion of the Single Snatchers. 205 00:11:00,807 --> 00:11:02,301 Of course I hate it. 206 00:11:02,695 --> 00:11:05,029 We cannot live like this. 207 00:11:06,439 --> 00:11:09,952 I mean, I got all my boxes in the hall. You can't get in the fucking door. 208 00:11:10,023 --> 00:11:11,649 I know, did you see me? 209 00:11:11,720 --> 00:11:15,265 - Every time! Every single time! - We gotta get this stuff out of here. 210 00:11:15,335 --> 00:11:18,565 We could make some room for it if we cleaned out your closet. 211 00:11:22,184 --> 00:11:23,362 Careful! 212 00:11:23,752 --> 00:11:25,857 Okay, damn, my ears. 213 00:11:26,312 --> 00:11:27,490 Listen to me. 214 00:11:27,560 --> 00:11:31,488 I have laid out clean towels on the floor of the bathroom. 215 00:11:31,560 --> 00:11:35,870 Gently place the shoes and boxes on them. 216 00:11:43,241 --> 00:11:44,866 I forgot I had these. 217 00:11:44,936 --> 00:11:46,595 Things are looking up. 218 00:11:46,729 --> 00:11:48,834 How many pairs of shoes does one person need? 219 00:11:48,905 --> 00:11:51,393 That is not the way to get out of this alive. 220 00:11:52,841 --> 00:11:56,038 I figure I'm gonna need about half this space. 221 00:11:56,137 --> 00:11:58,276 I figure you've gone mentally ill. 222 00:11:58,345 --> 00:12:00,931 - You never wear most of this stuff. - Yet! 223 00:12:01,002 --> 00:12:03,969 I never wear most of this stuff yet. Someday I will. 224 00:12:07,210 --> 00:12:08,192 Like this? 225 00:12:08,266 --> 00:12:11,135 When and where were you planning to wear this? 226 00:12:12,169 --> 00:12:14,690 Don't do that. Don't mock the clothes. 227 00:12:15,178 --> 00:12:17,480 And for the record, have worn it. 228 00:12:17,738 --> 00:12:20,291 December, '99, Union Square... 229 00:12:20,555 --> 00:12:21,961 book signing. 230 00:12:22,794 --> 00:12:24,452 We gotta start somewhere. 231 00:12:24,938 --> 00:12:26,662 Come on, I love this outfit. 232 00:12:27,979 --> 00:12:32,038 That's when I realized I was holding onto a Roberto Cavalli outfit... 233 00:12:32,107 --> 00:12:34,441 and throwing away my relationship. 234 00:12:34,506 --> 00:12:36,262 - Okay, it goes! - Good. 235 00:12:37,003 --> 00:12:38,017 Bye. 236 00:12:43,851 --> 00:12:44,898 Pete! 237 00:12:46,827 --> 00:12:47,875 Hey, Pete! 238 00:12:47,947 --> 00:12:50,281 Stop it! Pete, stop it! 239 00:12:50,924 --> 00:12:53,924 - Pete, my God! - Pete, hey! 240 00:12:54,891 --> 00:12:57,379 Don't show it to me, don't even show it to me! 241 00:12:57,451 --> 00:12:59,077 I think I saw turquoise. 242 00:12:59,148 --> 00:13:01,569 That better not be the pair I think! 243 00:13:02,316 --> 00:13:03,876 Goddamn it! 244 00:13:05,132 --> 00:13:08,514 That dog owes me $380. 245 00:13:08,844 --> 00:13:12,390 - Fine. - You can't buy it, it's circa 1996! 246 00:13:13,324 --> 00:13:14,633 Goddamn it! 247 00:13:14,700 --> 00:13:18,792 He's a dog, what's he supposed to do with all your shit lying around here? 248 00:13:18,861 --> 00:13:22,756 My shit wouldn't be lying around if we weren't making room... 249 00:13:22,828 --> 00:13:25,032 because your shit is lying around. 250 00:13:25,100 --> 00:13:27,239 You got more shit lying around than I got. 251 00:13:27,308 --> 00:13:29,064 What? Look at this place. 252 00:13:29,132 --> 00:13:30,659 It's loaded with your shit. 253 00:13:30,733 --> 00:13:32,773 Just look at this bathroom! 254 00:13:32,941 --> 00:13:35,429 Look at all your shit in my bathroom. 255 00:13:35,981 --> 00:13:40,171 Who needs five almost-empty Speedstick deodorants? 256 00:13:40,238 --> 00:13:41,798 What are you, a crazy bag man? 257 00:13:41,869 --> 00:13:43,396 They're different smells! 258 00:13:43,470 --> 00:13:45,608 And when have you ever worn musk? 259 00:13:45,677 --> 00:13:48,809 Look at this stuff, you got old razors, Rogaine... 260 00:13:50,990 --> 00:13:52,812 Wait a minute. You use Rogaine? 261 00:13:52,877 --> 00:13:55,333 - I didn't know you needed... - It's preventative! 262 00:13:55,405 --> 00:13:58,188 - Is your hair falling out? - I don't want to talk about it! 263 00:13:58,254 --> 00:14:01,287 It seems it's not only women who have Secret Single Behavior. 264 00:14:01,358 --> 00:14:04,075 This is my stuff! Don't be going through my stuff. 265 00:14:04,142 --> 00:14:06,443 You were more than happy to go through my stuff. 266 00:14:06,511 --> 00:14:08,299 Your stuff, your bathroom. 267 00:14:08,366 --> 00:14:10,788 You always do that, you never want to let me in. 268 00:14:10,862 --> 00:14:13,164 I don't "always do" anything. 269 00:14:13,390 --> 00:14:15,943 And I have let you in. 270 00:14:16,014 --> 00:14:18,796 You're fighting with me about a stupid fucking outfit! 271 00:14:19,150 --> 00:14:20,361 Shut up! 272 00:14:20,431 --> 00:14:22,056 It's Roberto Cavalli. 273 00:14:22,127 --> 00:14:24,200 I threw it away and I love it! 274 00:14:24,271 --> 00:14:26,507 - What more do you want? - Shut up? 275 00:14:26,767 --> 00:14:29,353 - Shut up! - Yes, shut up! 276 00:14:29,647 --> 00:14:31,470 You're telling me to shut up? 277 00:14:31,535 --> 00:14:34,382 Please, just shut up! 278 00:14:34,448 --> 00:14:37,895 I'm so sick of hearing you talking all the time! 279 00:14:37,967 --> 00:14:39,877 Don't you ever just shut up? 280 00:14:39,952 --> 00:14:41,959 - I'm gonna take a walk. - No. 281 00:14:42,992 --> 00:14:44,902 I'm taking a walk! 282 00:14:45,168 --> 00:14:48,998 You can stay here with your boxes of shit and your shoe-eating dog... 283 00:14:49,167 --> 00:14:53,259 and you can knock yourself out putting on the Rogaine and the Speedstick! 284 00:14:56,624 --> 00:14:59,559 This is why I need a second door! 285 00:15:02,256 --> 00:15:03,663 I heard that! 286 00:15:06,225 --> 00:15:09,127 I used to think those people who sat alone at Starbucks... 287 00:15:09,201 --> 00:15:11,656 writing on their laptops were pretentious poseurs. 288 00:15:11,921 --> 00:15:13,295 Now, I know. 289 00:15:13,361 --> 00:15:15,947 They're people who have recently moved in with someone. 290 00:15:16,017 --> 00:15:17,261 As I looked around... 291 00:15:17,329 --> 00:15:19,849 I wondered how many of them were mid-fight... 292 00:15:19,921 --> 00:15:21,263 like myself. 293 00:15:22,289 --> 00:15:26,283 The thing about fighting in relationships, as opposed to Madison Square Garden... 294 00:15:26,353 --> 00:15:27,301 no referee. 295 00:15:27,377 --> 00:15:30,312 There's no one to tell you which comments are below the belt... 296 00:15:30,386 --> 00:15:32,361 or when to go to your separate corners. 297 00:15:32,433 --> 00:15:34,954 As a result, someone usually gets hurt. 298 00:15:35,601 --> 00:15:37,706 And it seems, the closer a couple gets... 299 00:15:37,777 --> 00:15:40,047 and the more "stuff" they have between them... 300 00:15:40,114 --> 00:15:43,430 the harder it is to figure out exactly why they are yelling. 301 00:15:43,506 --> 00:15:45,197 When it comes to relationships... 302 00:15:45,266 --> 00:15:46,793 I couldn't help but wonder... 303 00:15:46,866 --> 00:15:48,775 what are we fighting for? 304 00:15:52,211 --> 00:15:53,804 Hello, my darling. 305 00:15:55,154 --> 00:15:56,364 I'm home! 306 00:16:00,722 --> 00:16:03,625 What are you... Is that a surprise for me? 307 00:16:03,698 --> 00:16:04,942 Yes, it is. 308 00:16:05,010 --> 00:16:07,793 Don't get all excited, it's just a little silly something. 309 00:16:07,859 --> 00:16:09,681 - What is it? - Open it. 310 00:16:15,667 --> 00:16:17,455 It's a cardboard baby. 311 00:16:17,875 --> 00:16:21,105 I saw it in the window of a novelty store next to the hospital. 312 00:16:21,172 --> 00:16:24,271 See, now we can relax because we have one. 313 00:16:33,108 --> 00:16:34,285 Oh, dear. 314 00:16:34,644 --> 00:16:36,400 It was supposed to be funny. 315 00:16:36,468 --> 00:16:38,607 I thought we'd have a chuckle. 316 00:16:38,772 --> 00:16:40,332 Don't talk to me. 317 00:16:40,725 --> 00:16:42,634 See, it was a novelty store. 318 00:16:43,093 --> 00:16:45,482 And the clerk said that they sell... 319 00:16:46,100 --> 00:16:49,646 But to Charlotte, it was definitely hitting below the belt. 320 00:16:49,749 --> 00:16:52,498 If the meat is about a quarter of an inch thick... 321 00:16:53,493 --> 00:16:56,526 And across town, Miranda decided it was time... 322 00:16:56,596 --> 00:16:59,313 to put on the gloves and come out swinging. 323 00:17:00,084 --> 00:17:01,262 Leave a message. 324 00:17:01,333 --> 00:17:03,275 Hi, Walker, Miranda. 325 00:17:03,861 --> 00:17:07,658 Before you leave for Brussels on Monday, how about getting together Friday night? 326 00:17:07,733 --> 00:17:09,424 My apartment, call me. 327 00:17:09,493 --> 00:17:13,552 Pregnant or not, Miranda had needs and decided to stop fighting them. 328 00:17:16,598 --> 00:17:19,151 And surprisingly, Samantha developed... 329 00:17:19,222 --> 00:17:21,808 some Secret Single Behavior of her own. 330 00:17:30,646 --> 00:17:33,581 Seven hours and a landslide of lattes later... 331 00:17:33,879 --> 00:17:37,108 I vibrated home, prepared to admit how silly I'd been. 332 00:17:43,638 --> 00:17:44,718 That was... 333 00:17:44,791 --> 00:17:48,086 until he wasn't prepared to admit how silly he'd been. 334 00:17:57,239 --> 00:17:59,148 He yelled, then I yelled. 335 00:17:59,639 --> 00:18:01,941 It's been three days, and nothing. 336 00:18:02,168 --> 00:18:05,234 Not a word. And I'll be damned if I say I'm sorry first. 337 00:18:05,304 --> 00:18:07,092 Trey and I hardly ever yell. 338 00:18:07,160 --> 00:18:09,942 We're Wasps. Wasps don't yell, it's genetic. 339 00:18:10,488 --> 00:18:13,837 - Would anyone like more salad? - No, we're done, what's the main course? 340 00:18:14,359 --> 00:18:18,004 Relax. Chew. You'll get laid. You're not meeting until 10:00. 341 00:18:18,072 --> 00:18:19,894 Beef with Thai noodles. 342 00:18:19,960 --> 00:18:23,092 Richard is thinking of opening a hotel in Thailand. 343 00:18:25,688 --> 00:18:26,866 Sweetie? 344 00:18:27,033 --> 00:18:29,040 It's perfectly okay to like a guy. 345 00:18:29,112 --> 00:18:32,527 For the last time, the only thing I like about Richard... 346 00:18:32,600 --> 00:18:36,277 is his big, throbbing, rock-hard, perfect dick. 347 00:18:38,712 --> 00:18:40,239 Forgot it was ladies' night. 348 00:18:40,313 --> 00:18:42,615 Trey, you're not supposed to be here. 349 00:18:42,681 --> 00:18:44,568 - Good evening, everyone. - Hello. 350 00:18:44,633 --> 00:18:46,869 - Hi. - Hello, Mrs. 351 00:18:48,441 --> 00:18:50,002 Still mad, I see. 352 00:18:51,353 --> 00:18:54,320 - I suppose she told you about the baby. - No, I didn't. 353 00:18:54,393 --> 00:18:56,881 I never want to think about it again. 354 00:18:57,305 --> 00:18:58,417 See... 355 00:18:58,777 --> 00:19:02,323 - I was trying to make Charlotte laugh... - It's not funny! 356 00:19:02,394 --> 00:19:04,783 Wait a minute now, maybe they'll think it's funny. 357 00:19:04,858 --> 00:19:08,240 See, we were so tense about not being able to have one... 358 00:19:08,314 --> 00:19:11,031 that I gave Charlotte a cardboard baby. 359 00:19:11,322 --> 00:19:12,882 Isn't that funny? 360 00:19:17,563 --> 00:19:19,319 Carrie, you're funny. 361 00:19:20,474 --> 00:19:22,896 Cardboard baby, that's funny, right? 362 00:19:23,386 --> 00:19:26,648 I mean, it's not funny "ha-ha," but silly. 363 00:19:29,275 --> 00:19:32,057 See, they sell them in novelty stores... 364 00:19:32,955 --> 00:19:36,752 and other people buy them, and the clerk said that it was funny. 365 00:19:36,955 --> 00:19:39,989 - Maybe you have to see it. - Don't you bring that thing in here! 366 00:19:40,091 --> 00:19:41,073 It's silly. 367 00:19:41,147 --> 00:19:42,708 Not to me it isn't! 368 00:19:42,780 --> 00:19:46,708 How would you feel if I gave you a cardboard cut out of a big flaccid penis? 369 00:19:46,779 --> 00:19:48,721 It's not so funny now, is it? 370 00:19:48,795 --> 00:19:52,178 Don't you bring that flat baby in here, I will kill you! 371 00:19:52,572 --> 00:19:54,993 How dare you talk to me like that in front of them? 372 00:19:55,067 --> 00:19:58,101 They know about your penis problems! They're sick of hearing it! 373 00:19:58,172 --> 00:20:00,561 There we were, right in the middle of a Wasp nest. 374 00:20:00,636 --> 00:20:01,813 This is unforgivable! 375 00:20:01,883 --> 00:20:04,982 No, what's unforgivable is you denying me my baby... 376 00:20:05,052 --> 00:20:07,224 because of your own selfish, spoiled needs. 377 00:20:07,292 --> 00:20:08,372 - I'm spoiled? - Yes! 378 00:20:08,445 --> 00:20:09,971 You are spoiled! 379 00:20:10,109 --> 00:20:13,240 Ever since we moved back in here, it's been nothing but "baby, baby"! 380 00:20:13,308 --> 00:20:16,505 - What about me? - Richard, hello. 381 00:20:17,468 --> 00:20:19,956 No, it's not too late to call. 382 00:20:20,028 --> 00:20:21,337 Everything but a baby! 383 00:20:21,405 --> 00:20:23,925 - We're gonna go. - Good! 384 00:20:23,997 --> 00:20:27,827 Don't you talk to my friends like that! Without a baby, they're all I have! 385 00:20:27,901 --> 00:20:28,916 And what am I? 386 00:20:28,989 --> 00:20:32,251 You are the man who gave me a cardboard baby! 387 00:20:32,317 --> 00:20:35,000 - It was funny! - No, it wasn't! 388 00:20:35,069 --> 00:20:36,531 Goodnight! 389 00:20:46,557 --> 00:20:50,354 Okay, what's so important that it couldn't wait until... 390 00:20:50,430 --> 00:20:51,477 This. 391 00:20:57,374 --> 00:20:59,196 Let's get something straight. 392 00:20:59,262 --> 00:21:01,084 I want no part of that. 393 00:21:01,503 --> 00:21:04,252 That turns everything into a big screaming mess. 394 00:21:04,318 --> 00:21:06,653 We are work and sex, nothing more. 395 00:21:07,646 --> 00:21:08,759 Now... 396 00:21:09,694 --> 00:21:12,760 kindly take off those pants and show me your dick. 397 00:21:22,463 --> 00:21:25,082 I'll show you mine if you show me yours. 398 00:21:42,528 --> 00:21:44,667 That's what I'm talking about. 399 00:22:07,552 --> 00:22:10,902 Seeing a bantamweight championship fight like Charlotte and Trey's... 400 00:22:10,977 --> 00:22:14,654 made me feel thankful that Aidan and I were still in the banter weight division. 401 00:22:14,721 --> 00:22:15,997 I'm sorry. 402 00:22:16,769 --> 00:22:18,263 I'm sorry, too. 403 00:22:22,721 --> 00:22:24,958 That night, I slept in my clothes. 404 00:22:32,609 --> 00:22:35,326 Trey and his baby slept in the guest room. 405 00:22:36,290 --> 00:22:39,389 And Charlotte no longer cared what Trey thought. 406 00:22:46,466 --> 00:22:47,743 Fuck me! 407 00:22:47,811 --> 00:22:49,633 Fuck me like there's no tomorrow! 408 00:22:49,698 --> 00:22:51,007 Yeah! 409 00:22:51,074 --> 00:22:54,238 For her last meal, the condemned woman had seconds... 410 00:22:55,714 --> 00:22:57,024 and thirds. 411 00:22:59,042 --> 00:23:02,141 Samantha met the dawn after a night of S.S.B. 412 00:23:03,043 --> 00:23:04,865 Sexy Swimming Behavior. 413 00:23:15,075 --> 00:23:16,504 Dance with me. 414 00:23:17,060 --> 00:23:18,521 What did I say? 415 00:23:21,635 --> 00:23:23,064 I'm your boss. 416 00:23:24,516 --> 00:23:25,945 It's an order. 417 00:23:35,940 --> 00:23:37,217 Richard... 418 00:24:11,749 --> 00:24:14,171 Samantha finally threw in the towel. 419 00:24:14,373 --> 00:24:16,861 All this time, she'd been trying to make him... 420 00:24:16,934 --> 00:24:19,651 just a perfect dick, fighting her feelings... 421 00:24:19,718 --> 00:24:22,206 that he might be the perfect Richard. 422 00:24:36,614 --> 00:24:39,200 And back at the Bradshaw-Shaw residence... 423 00:24:39,271 --> 00:24:41,180 it was pretty much business as usual. 424 00:24:41,254 --> 00:24:43,840 What's up? Where you been? Who did you see? 425 00:24:54,151 --> 00:24:56,998 Buddy, I need you to do something. 426 00:24:59,047 --> 00:25:00,094 What? 427 00:25:01,479 --> 00:25:05,408 I've never lived with anybody before you, so don't know how to say this correctly... 428 00:25:07,335 --> 00:25:09,724 but I need you to not talk to me... 429 00:25:10,407 --> 00:25:12,066 for one whole hour. 430 00:25:12,616 --> 00:25:15,038 I know that sounds pretty selfish... 431 00:25:15,496 --> 00:25:17,863 but it's just what I need. Is that okay? 432 00:25:19,048 --> 00:25:20,357 Okay, good. 433 00:25:21,769 --> 00:25:24,518 We don't have any other rooms yet... 434 00:25:25,064 --> 00:25:27,104 so, I'm gonna close these... 435 00:25:27,273 --> 00:25:29,640 and then it's like I'm not here. 436 00:25:29,960 --> 00:25:33,026 For one whole hour, I'm not here. 437 00:25:34,729 --> 00:25:35,874 Thanks. 438 00:25:37,257 --> 00:25:38,631 I love you. 439 00:26:08,746 --> 00:26:10,983 So, what are you doing out here? 440 00:26:18,890 --> 00:26:22,687 That's the thing about needs, sometimes when you get them met... 441 00:26:22,762 --> 00:26:24,802 you don't need them anymore. 442 00:26:25,995 --> 00:26:27,817 As our 30 days wore on... 443 00:26:27,979 --> 00:26:31,361 Aidan and I miraculously managed to not kill each other. 444 00:26:31,563 --> 00:26:33,351 But, as I predicted... 445 00:26:35,467 --> 00:26:37,474 the plant was not so lucky. 33659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.