All language subtitles for Sex.And.The.City.S04E03.Defining.Moments.DVDRip.XviD-VF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,041 --> 00:01:10,521 Someone once said that when one door shuts, a window opens. 2 00:01:10,785 --> 00:01:12,607 Big and I had shut our door... 3 00:01:12,674 --> 00:01:15,707 but our window was open and blowing a great breeze. 4 00:01:21,634 --> 00:01:24,285 - People don't dress up anymore. - Like with waistcoats. 5 00:01:24,354 --> 00:01:25,848 And watch fobs. 6 00:01:27,330 --> 00:01:30,527 - I'm gonna bring back the watch fob. - A man with a plan. 7 00:01:30,722 --> 00:01:31,900 Smoke, please. 8 00:01:32,386 --> 00:01:36,096 Now that Big and I weren't playing the dating game, we were free to just play... 9 00:01:36,162 --> 00:01:37,951 and it had never been better. 10 00:01:43,395 --> 00:01:44,736 Where is it? 11 00:01:48,674 --> 00:01:49,656 Wow. 12 00:01:49,730 --> 00:01:51,039 Impressive. 13 00:01:52,099 --> 00:01:54,554 The ladies enjoy sleight of hand. 14 00:01:55,011 --> 00:01:56,636 And the watch fob. 15 00:02:00,995 --> 00:02:02,970 Meanwhile, 35 blocks north... 16 00:02:03,043 --> 00:02:05,410 at Dr. And Mrs. Young's cocktail party... 17 00:02:05,475 --> 00:02:07,712 another set of ex's were enjoying the view. 18 00:02:07,779 --> 00:02:11,325 Look at all the shades of green in the hillside. It's so beautiful. 19 00:02:11,459 --> 00:02:13,598 What's beautiful is your ass in that skirt. 20 00:02:13,668 --> 00:02:15,424 - Trey. - It is. 21 00:02:15,780 --> 00:02:18,846 Now that Trey and Charlotte had opened the door of communication... 22 00:02:18,916 --> 00:02:20,410 Trey wanted to get in... 23 00:02:20,484 --> 00:02:21,466 everywhere. 24 00:02:21,540 --> 00:02:24,257 I'd like to do some very dirty things to you right now. 25 00:02:24,324 --> 00:02:27,772 We're at Winky and Bob's cocktail party, and I'm your estranged wife. 26 00:02:27,844 --> 00:02:30,527 My estranged wife has a damn fine ass. 27 00:02:31,140 --> 00:02:34,435 I think it's really great how up for things you've been lately. 28 00:02:34,500 --> 00:02:36,322 But we are in public. 29 00:02:36,740 --> 00:02:39,774 So why don't we get our coats and go back to your place... 30 00:02:39,845 --> 00:02:43,106 because my ass will be damn fine there, too. 31 00:02:46,405 --> 00:02:48,674 For a radiologist, he's awfully full of himself. 32 00:02:48,741 --> 00:02:50,202 His wife is even worse. 33 00:02:50,276 --> 00:02:53,855 They were passed over for three Park Avenue co-ops because of that yippie dog. 34 00:02:53,925 --> 00:02:56,445 That's what you get for over-breeding the Pekingese. 35 00:02:56,517 --> 00:02:59,648 Certain behavior will keep you from getting into a co-op. 36 00:02:59,749 --> 00:03:03,546 And certain behavior is almost assured to get you kicked out of one. 37 00:03:03,652 --> 00:03:07,613 The entire surgical staff of Lennox Hill Hospital is in the next room. 38 00:03:08,005 --> 00:03:11,867 - They'll understand, this is an emergency. - At least close the door. 39 00:03:16,838 --> 00:03:18,943 While Charlotte walked through her door... 40 00:03:19,013 --> 00:03:21,631 I reached mine and kept it firmly closed. 41 00:03:22,245 --> 00:03:23,805 Okay then, Houdini. 42 00:03:25,414 --> 00:03:28,381 - I'll walk you up. - I think I got it from here. 43 00:03:28,998 --> 00:03:31,998 Then I'll watch from down here in case you trip. 44 00:03:32,805 --> 00:03:34,693 What's with the... 45 00:03:34,981 --> 00:03:36,542 There will be no... 46 00:03:38,790 --> 00:03:40,448 Okay, you're the boss. 47 00:03:40,550 --> 00:03:43,005 But I'm always available for the... 48 00:03:49,894 --> 00:03:51,323 Nighty night. 49 00:03:55,879 --> 00:03:57,089 Nighty night. 50 00:03:57,863 --> 00:04:00,351 Have you guys ever done it in a restaurant bathroom? 51 00:04:00,423 --> 00:04:01,797 - Lotus. - Sparks. 52 00:04:01,862 --> 00:04:03,139 Somewhere over Chicago. 53 00:04:03,207 --> 00:04:04,963 She said restaurant bathroom. 54 00:04:05,031 --> 00:04:06,689 There were warm nuts involved. 55 00:04:06,759 --> 00:04:08,647 - Classy. - How about a coatroom? 56 00:04:08,711 --> 00:04:10,915 - Lotus. - My last birthday party. 57 00:04:10,983 --> 00:04:12,609 - I'm out. - Syrup? 58 00:04:13,063 --> 00:04:15,998 Are these theoretical questions, or are you getting busy, missy? 59 00:04:16,071 --> 00:04:17,216 Trey and I... 60 00:04:17,287 --> 00:04:20,321 coatroom, Friday. Bistro bathroom last night. 61 00:04:20,392 --> 00:04:23,588 - But I thought he couldn't... - Apparently he can, all over Manhattan. 62 00:04:23,655 --> 00:04:26,022 This is a very happy development. 63 00:04:26,087 --> 00:04:30,048 - No, we're not even together anymore. - Doesn't sound that way to me. 64 00:04:30,119 --> 00:04:33,186 We're supposed to be getting to know each other again, not... 65 00:04:33,256 --> 00:04:35,078 Fucking against a hand dryer? 66 00:04:35,848 --> 00:04:37,310 It is so confusing. 67 00:04:37,383 --> 00:04:39,587 Are we dating or are we back together? 68 00:04:39,655 --> 00:04:41,794 Is he my boyfriend or my lover? 69 00:04:41,864 --> 00:04:43,937 Or my ex-husband... 70 00:04:44,296 --> 00:04:46,685 whom I have sex with occasionally in coatrooms? 71 00:04:46,760 --> 00:04:49,313 - And bathrooms. - I'm going with "D," all of the above. 72 00:04:49,384 --> 00:04:53,541 - Who cares what you are? Just enjoy it. - No, I need to know where we're going. 73 00:04:53,608 --> 00:04:56,739 We'd like to know, too, since you'll be having sex there. 74 00:04:56,808 --> 00:04:57,921 Why define it? 75 00:04:57,993 --> 00:05:02,433 He's my husband, we were defined by law. Now it's all blurry, it's so hard. 76 00:05:02,504 --> 00:05:05,025 - Thank your lucky stars. - Enough about me. 77 00:05:05,097 --> 00:05:06,624 What did you do this weekend? 78 00:05:06,696 --> 00:05:09,063 - Monkey Bar. - Fun! 79 00:05:09,129 --> 00:05:10,951 - With whom? - Big. 80 00:05:14,441 --> 00:05:16,197 The bar, not the bathroom. 81 00:05:18,217 --> 00:05:21,064 So you and Big are really friends or something? 82 00:05:21,129 --> 00:05:23,464 - Yeah. - Friends or something. 83 00:05:23,529 --> 00:05:26,846 - Easy, prosecutor. - Shouldn't you define your relationship? 84 00:05:26,921 --> 00:05:29,823 - Charlotte didn't have to. - Charlotte married the guy. 85 00:05:30,505 --> 00:05:31,683 We're undefinable. 86 00:05:31,753 --> 00:05:34,720 - She's sleeping with him. - I am not sleeping with him. 87 00:05:34,793 --> 00:05:35,971 We're just... 88 00:05:36,842 --> 00:05:38,184 hanging out. 89 00:05:39,018 --> 00:05:40,327 It's fun, in fact... 90 00:05:40,393 --> 00:05:43,841 now that the pressure's off, we're finally enjoying each other. It's good. 91 00:05:43,914 --> 00:05:47,427 It's a slippery slope. Without boundaries, you won't know what'll happen. 92 00:05:47,498 --> 00:05:49,254 We might actually... 93 00:05:49,322 --> 00:05:50,370 have fun. 94 00:05:50,443 --> 00:05:52,297 Have fun, just don't have amnesia. 95 00:05:52,363 --> 00:05:53,311 Exactly. 96 00:05:54,538 --> 00:05:57,156 Can we lighten up on the boundary talk? 97 00:05:57,802 --> 00:05:59,013 I'm fine. 98 00:06:04,587 --> 00:06:07,173 Are you thinking about sleeping with him? 99 00:06:07,595 --> 00:06:09,569 - No. - You hesitated. 100 00:06:10,827 --> 00:06:12,387 I was swallowing. 101 00:06:15,755 --> 00:06:18,210 The Eskimo have hundreds of words for "snow." 102 00:06:18,283 --> 00:06:21,632 And we've invented three times that many words for "relationship." 103 00:06:22,059 --> 00:06:25,605 But the more words we invent, the harder it becomes to define things. 104 00:06:26,060 --> 00:06:28,329 In a world where you can date without sex... 105 00:06:28,395 --> 00:06:29,769 screw without dating... 106 00:06:29,835 --> 00:06:32,650 and in the end keep most of your sex partners as friends... 107 00:06:32,715 --> 00:06:34,439 long after the screwing is over... 108 00:06:34,571 --> 00:06:37,026 what really defines a relationship? 109 00:06:37,516 --> 00:06:40,647 That night, Miranda let her boundaries down with Doug... 110 00:06:40,716 --> 00:06:42,538 a cartoonist for The New Yorker. 111 00:06:42,603 --> 00:06:44,775 They had been dating for about a month. 112 00:06:45,260 --> 00:06:48,424 Miranda didn't know what they were, but she knew it felt good. 113 00:06:50,348 --> 00:06:52,421 It was a morning of firsts. 114 00:06:52,556 --> 00:06:55,338 It was the first time Doug had spent the night... 115 00:06:58,252 --> 00:07:01,252 and the first time a man had peed in front of her. 116 00:07:08,268 --> 00:07:10,635 That night, we went to Charlotte's gallery... 117 00:07:10,700 --> 00:07:14,475 for the opening of an exhibit by Maria Diega Reyes, the Brazilian artist. 118 00:07:14,541 --> 00:07:16,264 He just whipped it out. 119 00:07:16,333 --> 00:07:18,951 I'm brushing. I look over, he's peeing. 120 00:07:19,245 --> 00:07:22,627 You can probably say he's your boyfriend. Only a boyfriend would do that. 121 00:07:22,765 --> 00:07:26,245 I don't want a boyfriend who does that. It's never okay to do that. 122 00:07:26,381 --> 00:07:29,578 Wait your turn, shut the door, do your business. 123 00:07:30,638 --> 00:07:32,198 This is perfect. 124 00:07:32,493 --> 00:07:36,170 Ms. Boundaries has found Mr. No Boundaries. 125 00:07:39,661 --> 00:07:40,971 Do you like it? 126 00:07:41,453 --> 00:07:42,500 I do. 127 00:07:42,702 --> 00:07:44,774 It's the artist's favorite. 128 00:07:44,845 --> 00:07:47,300 - You know her? - I am her. 129 00:07:47,629 --> 00:07:49,320 I'm sorry, I should have... 130 00:07:49,389 --> 00:07:51,364 - Samantha. - Maria. 131 00:07:51,502 --> 00:07:53,095 I have a bone to pick with you. 132 00:07:53,166 --> 00:07:54,824 I came ready to buy, and look... 133 00:07:54,893 --> 00:07:56,933 all these red dots, there's nothing left. 134 00:07:57,006 --> 00:07:59,373 That's never bad news for the artist. 135 00:07:59,438 --> 00:08:01,675 But I have many more in my loft. 136 00:08:01,742 --> 00:08:04,263 If you ever want to come down, take a look... 137 00:08:04,974 --> 00:08:08,455 I will, and soon, before those get sold out from underneath me, as well. 138 00:08:08,527 --> 00:08:11,210 - It's a deal. - Now... 139 00:08:11,663 --> 00:08:13,572 a non-art-related question. 140 00:08:14,127 --> 00:08:16,134 Where are all the hot guys? 141 00:08:16,590 --> 00:08:17,736 Maria. 142 00:08:18,863 --> 00:08:20,685 - Hi. - Hi. 143 00:08:20,814 --> 00:08:23,083 It is stunning, all of it. 144 00:08:23,311 --> 00:08:24,838 I'm so proud of you, chica. 145 00:08:27,695 --> 00:08:28,807 Enjoy! 146 00:08:30,447 --> 00:08:31,789 It's my ex. 147 00:08:32,271 --> 00:08:35,500 And about the hot guys. 148 00:08:36,431 --> 00:08:37,773 No hot guys. 149 00:08:37,967 --> 00:08:40,815 That's good for you, but what's in it for me? 150 00:08:45,808 --> 00:08:47,946 The next night, my ex introduced me... 151 00:08:48,015 --> 00:08:50,666 to a tiny jazz club in the East Village. 152 00:08:58,768 --> 00:09:00,742 Aren't these cats amazing? 153 00:09:01,424 --> 00:09:02,635 "Cats"? 154 00:09:03,280 --> 00:09:05,647 Loosen up, baby, we're below 14th Street. 155 00:09:05,712 --> 00:09:07,021 Okay, baby. 156 00:09:07,408 --> 00:09:10,724 There I was, inches away from my ex-boyfriend... 157 00:09:11,024 --> 00:09:12,847 friend, whatever... 158 00:09:13,136 --> 00:09:15,176 lusting after a bass player. 159 00:09:17,233 --> 00:09:19,120 You want another drink? 160 00:09:20,912 --> 00:09:23,214 - Do you want another drink? - Yeah. 161 00:09:27,121 --> 00:09:29,771 Thank you very much. We're gonna take a short break. 162 00:09:29,840 --> 00:09:31,880 When we come back, if you're nice... 163 00:09:31,953 --> 00:09:33,895 we'll play another set or two. 164 00:09:44,593 --> 00:09:49,132 Apparently, everyone in the universe wanted me to define my relationship with Big. 165 00:09:51,729 --> 00:09:54,348 - What do you think? - I like it, baby. 166 00:09:55,665 --> 00:09:58,665 Didn't think I had that groovy jazz club in me, did you? 167 00:09:58,737 --> 00:09:59,785 No. 168 00:10:00,434 --> 00:10:02,343 Hey, man, you were really great. 169 00:10:02,418 --> 00:10:04,523 Not great, I'm just trying to keep up. 170 00:10:04,594 --> 00:10:07,016 - You were great. - You know jazz? 171 00:10:07,314 --> 00:10:08,263 No. 172 00:10:09,842 --> 00:10:10,922 Can I buy you a drink? 173 00:10:10,994 --> 00:10:14,671 No, I own the place. It's the only way they'll let me play. I can't keep a beat. 174 00:10:14,738 --> 00:10:16,942 At least I can drink for free. Ray King. 175 00:10:17,010 --> 00:10:19,760 Hi, I'm Carrie Bradshaw. 176 00:10:20,530 --> 00:10:21,959 Jazz neophyte. 177 00:10:24,147 --> 00:10:26,002 - Sorry, this is... - You're running low. 178 00:10:26,194 --> 00:10:27,536 Joey, Glenlivet. 179 00:10:27,602 --> 00:10:28,977 Coming right up. 180 00:10:29,362 --> 00:10:31,915 - So you own this place? - I do. 181 00:10:31,986 --> 00:10:33,415 I own this, one uptown. 182 00:10:33,491 --> 00:10:35,215 Hell of a lot of mortgages. 183 00:10:35,859 --> 00:10:38,063 Cointreau on ice, white wine... 184 00:10:42,131 --> 00:10:43,724 Jeez, I gotta go. 185 00:10:43,859 --> 00:10:47,120 - Heading uptown? - I am. You need a ride? 186 00:10:47,188 --> 00:10:49,130 - That'd be great. - I'll call my car. 187 00:10:49,204 --> 00:10:51,113 This time? Cabs are lined up outside. 188 00:10:51,187 --> 00:10:52,649 So then we'll take a cab. 189 00:10:52,948 --> 00:10:54,770 Okay, we'll take a cab. 190 00:10:57,652 --> 00:10:58,732 Okay. 191 00:11:02,163 --> 00:11:04,018 You sure your bass is gonna be okay? 192 00:11:04,084 --> 00:11:06,320 Yeah, sleeps at the club all the time. 193 00:11:06,388 --> 00:11:08,755 Sometimes it even hooks up with the snare drum. 194 00:11:10,196 --> 00:11:11,603 Cabs are bullshit. 195 00:11:14,100 --> 00:11:15,955 Listen, can I get your number? 196 00:11:16,245 --> 00:11:17,324 Yeah. 197 00:11:19,829 --> 00:11:21,771 Sure, let me just... 198 00:11:25,460 --> 00:11:27,249 I'm a writer with no pen. 199 00:11:29,940 --> 00:11:31,762 - Thank you. - No problem. 200 00:11:36,981 --> 00:11:39,599 - 6-7-3-9. - I know. 201 00:11:45,141 --> 00:11:46,516 This is me. 202 00:11:47,509 --> 00:11:48,786 Thank you. 203 00:11:54,101 --> 00:11:55,661 Nice to meet you. 204 00:11:56,214 --> 00:11:57,774 Nice to meet you. 205 00:11:59,542 --> 00:12:00,622 Bye. 206 00:12:05,750 --> 00:12:07,408 What are you doing? 207 00:12:08,086 --> 00:12:09,133 What do you mean? 208 00:12:09,205 --> 00:12:11,955 You know what I mean. Now he's gonna think we're together. 209 00:12:12,022 --> 00:12:13,648 What, you like the porkpie hat? 210 00:12:13,718 --> 00:12:16,718 - That's not the point. - I'll tell you, he had some breath on him. 211 00:12:16,918 --> 00:12:19,471 - His breath was fine. - Are you kidding? 212 00:12:19,830 --> 00:12:22,797 It was like he had a bad burger with B.B. King in '75. 213 00:12:22,902 --> 00:12:24,211 All right. 214 00:12:25,111 --> 00:12:27,893 We gotta figure out what we're doing here. 215 00:12:28,183 --> 00:12:30,484 - What are we doing? - What are we? 216 00:12:30,678 --> 00:12:32,304 We're friends, how's that? 217 00:12:32,502 --> 00:12:33,931 What kind of friends? 218 00:12:34,422 --> 00:12:36,364 Friends who listen to jazz... 219 00:12:36,438 --> 00:12:37,867 friends who eat pizza. 220 00:12:37,943 --> 00:12:39,285 Friends who... 221 00:12:39,703 --> 00:12:41,743 There will be no... 222 00:12:43,062 --> 00:12:45,780 Carrie likes her jazz man. Jazz. 223 00:12:45,879 --> 00:12:48,018 All right. That's it, I'm going upstairs. 224 00:12:48,503 --> 00:12:50,642 - Suit yourself. - I have to go to sleep. 225 00:12:50,711 --> 00:12:52,053 Nighty night. 226 00:13:03,512 --> 00:13:04,886 But I couldn't sleep. 227 00:13:04,951 --> 00:13:07,919 My bizarre m�nage-�-taxi was haunting me. 228 00:13:14,264 --> 00:13:15,246 Hello? 229 00:13:24,889 --> 00:13:27,310 You know, when I hear that song, I think of you. 230 00:13:27,736 --> 00:13:29,711 I don't even know you, how fucked up is that? 231 00:13:30,072 --> 00:13:31,381 That's good. 232 00:13:34,360 --> 00:13:35,789 Can you hang on a second? 233 00:13:35,864 --> 00:13:36,879 Yeah. 234 00:13:37,657 --> 00:13:38,639 Okay. 235 00:13:39,385 --> 00:13:41,043 - Hello? - What are you doing? 236 00:13:41,176 --> 00:13:42,551 I can't talk right now. 237 00:13:42,617 --> 00:13:44,111 You're on the other line? 238 00:13:44,185 --> 00:13:46,454 - I am. - Porkpie? 239 00:13:46,841 --> 00:13:47,986 Look, I gotta go. 240 00:13:48,057 --> 00:13:50,129 - Tell him he needs mints. - I'm hanging up. 241 00:13:50,201 --> 00:13:52,722 Carrie likes a jazz musician. 242 00:13:55,865 --> 00:13:57,010 Sorry. 243 00:13:58,009 --> 00:13:59,318 No problem. 244 00:14:00,121 --> 00:14:03,569 Listen, I'd like to take you out on Saturday night. 245 00:14:04,794 --> 00:14:06,736 I promise you won't have to listen to me play. 246 00:14:07,193 --> 00:14:08,949 Okay, I'd like that. 247 00:14:09,658 --> 00:14:10,640 Great. 248 00:14:13,049 --> 00:14:14,707 Don't bring the angry guy. 249 00:14:15,737 --> 00:14:17,047 He's not so bad. 250 00:14:17,882 --> 00:14:20,053 - See you. - Okay. 251 00:14:24,058 --> 00:14:26,295 - What do you want? - What do you see in that guy? 252 00:14:26,554 --> 00:14:28,594 He knows when to say good-bye. 253 00:14:29,370 --> 00:14:32,468 The next morning, Miranda decided I might have been right. 254 00:14:32,538 --> 00:14:34,513 Maybe she was Ms. Boundaries. 255 00:14:35,067 --> 00:14:37,041 If she wanted a decent relationship... 256 00:14:37,114 --> 00:14:39,569 she couldn't throw the boy out with the toilet water. 257 00:14:39,642 --> 00:14:42,359 She would have to let down her boundaries. 258 00:14:42,778 --> 00:14:45,681 And there was no better time than the present. 259 00:14:55,386 --> 00:14:57,142 Hi, you scared me. 260 00:15:00,859 --> 00:15:01,971 You got any bagels? 261 00:15:02,043 --> 00:15:03,953 - Top of the fridge. - Cool. 262 00:15:13,275 --> 00:15:16,145 - What about filters? - Above the coffee maker! 263 00:15:18,427 --> 00:15:20,566 While Miranda tried to do her business... 264 00:15:21,340 --> 00:15:23,195 Samantha helped Maria with hers. 265 00:15:23,260 --> 00:15:26,162 - Am I doing this right? - Don't think, just do it. 266 00:15:26,300 --> 00:15:30,097 You know, painting is like eating, like sex. 267 00:15:30,172 --> 00:15:32,277 I can do that. 268 00:15:32,700 --> 00:15:35,929 You know, I came to buy art, not make it. 269 00:15:37,532 --> 00:15:39,474 This is a Brazilian thing. 270 00:15:40,124 --> 00:15:42,645 Everyone that crosses my door has to help. 271 00:15:43,292 --> 00:15:44,950 But you have a choice, really. 272 00:15:45,020 --> 00:15:48,054 You can make a painting or you can do my laundry. 273 00:15:50,172 --> 00:15:51,733 Not gonna happen. 274 00:15:53,596 --> 00:15:57,339 - You're buying one of my paintings, right? - You're buying my next manicure. 275 00:15:59,101 --> 00:16:00,857 I'm sorry. 276 00:16:17,342 --> 00:16:18,487 Do we... 277 00:16:20,029 --> 00:16:22,168 Do we need to talk about this? 278 00:16:23,838 --> 00:16:24,950 Do we? 279 00:16:28,254 --> 00:16:30,840 I've done the girl thing... 280 00:16:31,486 --> 00:16:33,144 once, twice... 281 00:16:33,470 --> 00:16:36,187 usually involving a guy and a couple of Quaaludes. 282 00:16:36,702 --> 00:16:38,458 It was nice, really. 283 00:16:38,558 --> 00:16:40,631 And really nice for the guy. But... 284 00:16:41,726 --> 00:16:43,995 I'm not a relationship person. 285 00:16:47,039 --> 00:16:48,861 And you're really something. 286 00:16:49,471 --> 00:16:51,031 Could we be friends? 287 00:16:51,966 --> 00:16:53,308 It depends. 288 00:16:54,623 --> 00:16:56,663 In my language, "friends"... 289 00:16:58,047 --> 00:17:00,981 translates to a person with a warm heart... 290 00:17:01,791 --> 00:17:05,239 that buys a lot of my art. 291 00:17:08,127 --> 00:17:10,331 What's Portuguese for "working it"? 292 00:17:10,879 --> 00:17:12,188 Working it. 293 00:17:17,183 --> 00:17:19,801 The next day, I found the perfect color on me. 294 00:17:19,871 --> 00:17:21,813 And something else on Charlotte. 295 00:17:23,168 --> 00:17:24,761 Excuse me, but... 296 00:17:24,928 --> 00:17:27,481 is that a hickey? 297 00:17:27,743 --> 00:17:30,165 - Let me see. - Oh, my God, I don't... 298 00:17:30,367 --> 00:17:32,026 That's so retro. 299 00:17:32,096 --> 00:17:33,852 Trey and I made out in the movies. 300 00:17:33,920 --> 00:17:35,742 No, that is retro. 301 00:17:36,000 --> 00:17:37,855 That's not all we did. 302 00:17:38,816 --> 00:17:41,783 Right in the middle of the movie, I gave him a blow job. 303 00:17:41,856 --> 00:17:42,838 In the theater. 304 00:17:43,072 --> 00:17:45,625 - Crouching Charlotte, Hidden Hummer. - You guys were right. 305 00:17:45,696 --> 00:17:49,045 Once I stopped defining everything, I realized how great we have it. 306 00:17:49,120 --> 00:17:53,179 Congratulations, sweetie. It sounds like you got a nice, healthy relationship. 307 00:17:54,849 --> 00:17:58,646 Charlotte realized if Samantha defined her relationship as healthy... 308 00:17:58,976 --> 00:18:02,010 she had one sick relationship on her hands. 309 00:18:05,120 --> 00:18:07,706 The next day, as Trey looked for action... 310 00:18:07,841 --> 00:18:09,849 Charlotte went looking for answers. 311 00:18:10,049 --> 00:18:12,318 Please, not here. 312 00:18:12,993 --> 00:18:15,165 - Should we go to a movie? - No! 313 00:18:15,393 --> 00:18:17,248 We're five blocks from your place. 314 00:18:17,313 --> 00:18:19,582 We'll just wait and we'll get in our old bed... 315 00:18:19,649 --> 00:18:22,071 and we'll really make love like man and wife. 316 00:18:22,338 --> 00:18:23,832 I don't want to wait. 317 00:18:24,129 --> 00:18:27,031 Why can't we wait? 318 00:18:27,105 --> 00:18:29,723 It's five stupid blocks. What is wrong with us? 319 00:18:29,985 --> 00:18:33,847 Are you so scared that if we go back to a bed, you'll have the same problems again? 320 00:18:33,921 --> 00:18:36,955 Please. Let's not discuss this in front of the driver. 321 00:18:38,082 --> 00:18:40,951 You just wanted to have sex in front of him. 322 00:18:43,521 --> 00:18:44,765 And just like that... 323 00:18:44,833 --> 00:18:47,583 Charlotte slammed the door on her and Trey. 324 00:18:51,330 --> 00:18:52,891 - Hello. - It's me. 325 00:18:53,667 --> 00:18:56,601 So if we were to, say... 326 00:18:57,346 --> 00:18:59,234 make love in my bed... 327 00:19:00,131 --> 00:19:02,073 could we still do it in a taxi? 328 00:19:03,234 --> 00:19:04,412 We'll see. 329 00:19:04,483 --> 00:19:06,719 All right then, call you tomorrow. 330 00:19:07,330 --> 00:19:09,600 Evidently, when Charlotte closed the taxi door... 331 00:19:09,667 --> 00:19:11,871 she opened a whole new window. 332 00:19:13,603 --> 00:19:16,221 The next morning, Miranda got up early to pee in peace... 333 00:19:16,291 --> 00:19:17,753 and make Doug coffee. 334 00:19:18,115 --> 00:19:19,228 Smells great. 335 00:19:19,299 --> 00:19:21,600 It's the cinnamon I add to the... 336 00:19:30,660 --> 00:19:33,529 Apparently, when Miranda left the door open for peeing... 337 00:19:33,603 --> 00:19:35,742 she opened the door for everything else. 338 00:19:42,372 --> 00:19:45,667 Sometimes I like to add a pinch of nutmeg to my coffee... 339 00:19:45,732 --> 00:19:47,073 it takes a lot of the... 340 00:19:47,140 --> 00:19:50,849 Maybe it was narrow-minded. But for Miranda, an open-door dump... 341 00:19:50,916 --> 00:19:53,251 was definitely worth dumping someone over. 342 00:19:56,484 --> 00:19:59,550 That's the thing about New York, everyone's always going. 343 00:19:59,620 --> 00:20:02,173 Tonight, it was to the opening of Tao. 344 00:20:02,949 --> 00:20:04,989 Ray's and my first date. 345 00:20:07,556 --> 00:20:09,345 Everyone was there... 346 00:20:09,893 --> 00:20:11,202 everyone. 347 00:20:15,461 --> 00:20:16,606 So, what? 348 00:20:16,965 --> 00:20:19,834 This is the only restaurant in New York opening tonight? 349 00:20:19,941 --> 00:20:22,941 The Burger King on Ninth Avenue had a line around the block. 350 00:20:23,173 --> 00:20:24,417 You remember... 351 00:20:24,485 --> 00:20:25,729 Yeah. Hey, man. 352 00:20:26,405 --> 00:20:27,747 How are you? 353 00:20:27,973 --> 00:20:29,315 This is Sha. 354 00:20:29,733 --> 00:20:30,813 Sha? 355 00:20:31,173 --> 00:20:32,766 The "Y" is silent. 356 00:20:35,365 --> 00:20:38,813 Thank God you're finally here. I got the last table, let's go. 357 00:20:38,885 --> 00:20:39,834 Okay. 358 00:20:46,086 --> 00:20:48,769 There we were, me, my ex... 359 00:20:48,837 --> 00:20:50,660 the jazz guy, the model... 360 00:20:50,726 --> 00:20:53,093 the lesbian, and her friend Samantha. 361 00:20:53,510 --> 00:20:54,557 Sha? 362 00:20:56,198 --> 00:20:57,889 She's a supermodel. 363 00:20:58,726 --> 00:21:00,221 Super for you. 364 00:21:00,774 --> 00:21:03,229 - Think we'll ever get our Mee Krob? - I love Mee Krob. 365 00:21:03,302 --> 00:21:04,709 It's their specialty here. 366 00:21:04,966 --> 00:21:06,876 Is there any more wine in there? 367 00:21:10,822 --> 00:21:11,902 Thanks. 368 00:21:14,854 --> 00:21:16,283 I'll be back. 369 00:21:20,935 --> 00:21:21,883 Stop. 370 00:21:33,192 --> 00:21:35,974 Look at me, I grabbed some Mee Krob. 371 00:21:42,216 --> 00:21:44,004 Mee-Krob-a-licious. 372 00:21:44,552 --> 00:21:46,046 How'd you get this? 373 00:21:46,247 --> 00:21:48,703 Turns out the chef worked at one of my clubs. 374 00:21:49,159 --> 00:21:50,915 You know all the right people. 375 00:21:51,176 --> 00:21:53,216 I got the in on the noodles. 376 00:21:54,888 --> 00:21:57,735 If it's okay with you, I'm gonna camp out here for a while. 377 00:21:57,896 --> 00:21:59,303 It's okay by me. 378 00:21:59,496 --> 00:22:00,838 That table is bad. 379 00:22:01,160 --> 00:22:02,437 Yeah, man. 380 00:22:03,144 --> 00:22:05,381 Good thing we weren't fucking hungry. 381 00:22:06,248 --> 00:22:08,288 I'm gonna go to the bathroom. 382 00:22:10,217 --> 00:22:12,005 Turn right at the Buddha, honey. 383 00:22:13,801 --> 00:22:17,379 Just to, you know, get things straight... 384 00:22:17,864 --> 00:22:20,614 you and Carrie are just friends now, right? 385 00:22:21,704 --> 00:22:23,265 You're available? 386 00:22:24,713 --> 00:22:26,055 Yes, ma'am. 387 00:22:27,145 --> 00:22:29,250 So if you're just friends... 388 00:22:29,833 --> 00:22:32,103 what exactly do you think you're doing? 389 00:22:32,713 --> 00:22:36,740 Because that girl might come off like she's all strong and over it... 390 00:22:37,417 --> 00:22:40,450 but she's fragile and she's my best friend. 391 00:22:41,641 --> 00:22:43,649 So I suggest you back off. 392 00:22:44,265 --> 00:22:46,338 Can't we all just get along? 393 00:22:48,137 --> 00:22:49,446 Excuse me. 394 00:23:05,674 --> 00:23:08,707 - You okay? - I'm fine, I'm sorry. 395 00:23:09,514 --> 00:23:11,369 That guy's not good for her. 396 00:23:12,106 --> 00:23:14,016 Look, I'm gonna go. 397 00:23:14,474 --> 00:23:16,100 Don't go. 398 00:23:16,394 --> 00:23:17,921 We can get another table. 399 00:23:18,379 --> 00:23:19,524 I lied. 400 00:23:20,747 --> 00:23:23,430 I can't just be your friend. 401 00:23:24,458 --> 00:23:26,368 What I saw back there... 402 00:23:29,899 --> 00:23:31,655 You were magnificent. 403 00:23:32,842 --> 00:23:35,209 And how do you say that... 404 00:23:36,523 --> 00:23:37,985 You kick ass. 405 00:23:38,635 --> 00:23:40,675 And I see where this is going... 406 00:23:40,747 --> 00:23:44,325 and you don't do relationships. 407 00:23:45,643 --> 00:23:47,814 It would be very bad for me. 408 00:23:47,883 --> 00:23:50,534 So we can't even be friends? 409 00:23:50,699 --> 00:23:52,226 I'm gonna go in here... 410 00:23:52,299 --> 00:23:55,201 and you go back there. 411 00:23:56,108 --> 00:23:57,351 And... 412 00:23:57,932 --> 00:23:59,819 you're really something. 413 00:24:04,427 --> 00:24:05,834 Right then and there... 414 00:24:05,900 --> 00:24:08,714 Samantha decided to let down her boundaries... 415 00:24:09,836 --> 00:24:13,131 and opened herself up to the possibility of a relationship... 416 00:24:14,508 --> 00:24:15,915 with a woman. 417 00:24:27,661 --> 00:24:29,417 And in a different bathroom... 418 00:24:32,333 --> 00:24:35,050 - I'm sorry. - It's okay. Come in. 419 00:24:40,589 --> 00:24:43,044 - Want some? - No, all set, thanks. 420 00:24:43,117 --> 00:24:44,066 Okay. 421 00:24:45,645 --> 00:24:47,172 You can go, it's okay. 422 00:24:48,045 --> 00:24:49,736 I don't really have to go. 423 00:24:50,317 --> 00:24:51,561 Thank God. 424 00:24:57,581 --> 00:24:59,272 He talks about you. 425 00:24:59,757 --> 00:25:00,706 Oh? 426 00:25:04,109 --> 00:25:06,630 Did you two used to date or something? 427 00:25:08,397 --> 00:25:10,056 Something like that. 428 00:25:15,086 --> 00:25:16,548 Okay, I'm gonna... 429 00:25:16,622 --> 00:25:18,565 My date's waiting for me. 430 00:25:18,702 --> 00:25:19,749 Okay. 431 00:25:22,862 --> 00:25:23,975 Sorry. 432 00:25:27,439 --> 00:25:28,683 I couldn't avoid it. 433 00:25:28,751 --> 00:25:32,329 Everywhere I went, I was confronted by my Big relationship. 434 00:25:33,102 --> 00:25:35,852 I just left silent "Y" in the bathroom... 435 00:25:35,919 --> 00:25:38,253 and P.S., apparently the '80s are back. 436 00:25:38,959 --> 00:25:40,781 Listen, we're gonna go. 437 00:25:41,775 --> 00:25:44,263 Okay, Ray and I were gonna go first. 438 00:25:49,679 --> 00:25:51,719 - See you later. - Okay. 439 00:25:55,407 --> 00:25:57,676 You know what I love about this city? 440 00:25:58,127 --> 00:26:00,462 Everything can sound like a jazz riff. 441 00:26:00,751 --> 00:26:02,126 Like... 442 00:26:03,023 --> 00:26:05,162 that garbage truck is... 443 00:26:16,368 --> 00:26:17,316 Really? 444 00:26:17,872 --> 00:26:21,036 'Cause I get more of a... 445 00:26:22,832 --> 00:26:24,719 Like a... 446 00:26:30,480 --> 00:26:31,626 I don't know. 447 00:26:31,697 --> 00:26:33,769 You really don't know jazz, do you? 448 00:26:34,896 --> 00:26:38,279 I just scatted on my first date, man, give me some credit. 449 00:26:38,481 --> 00:26:42,572 Somewhere between the Mee Krob and the model, I was dating again. 450 00:26:42,641 --> 00:26:43,720 It was nice. 451 00:26:43,953 --> 00:26:45,262 This is me. 452 00:26:46,737 --> 00:26:48,525 You know what you are? 453 00:26:48,944 --> 00:26:50,155 You're... 454 00:27:01,169 --> 00:27:03,590 Do-do-do, right back at you. 455 00:27:10,450 --> 00:27:13,832 With every second of our kiss it was becoming clearer... 456 00:27:13,970 --> 00:27:15,879 I really liked this guy. 457 00:27:18,226 --> 00:27:19,688 So maybe that's it. 458 00:27:19,762 --> 00:27:21,999 What ultimately defines a relationship... 459 00:27:22,066 --> 00:27:23,953 is another relationship. 33079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.