All language subtitles for Sex.And.The.City.S04E01.The.Agony.And.The.Ex-tasy.DVDRip.XviD-VF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,028 --> 00:01:29,976 If you're single... 2 00:01:30,052 --> 00:01:32,256 there's one thing you should always have... 3 00:01:32,324 --> 00:01:34,266 when you go out on a Saturday night. 4 00:01:34,340 --> 00:01:35,747 Your friends. 5 00:01:35,812 --> 00:01:37,219 Why are we walking so fast? 6 00:01:37,284 --> 00:01:39,934 Are we in that big a hurry to get to an engagement party? 7 00:01:40,004 --> 00:01:43,265 - What, don't you guys want to go? - I did, until I saw this invitation. 8 00:01:43,331 --> 00:01:45,054 Let me see that again. 9 00:01:45,123 --> 00:01:48,919 "Two souls, one thought." That is sappy. That is totally not like Danny. 10 00:01:48,995 --> 00:01:52,126 Must've been her idea. Two souls, one pushy fianc�e. 11 00:01:52,194 --> 00:01:54,266 Come on, it's beautiful. 12 00:01:54,338 --> 00:01:57,633 It's a big, romantic gesture to express how they feel about each other. 13 00:01:57,698 --> 00:01:59,967 If two people have only one thought between them... 14 00:02:00,034 --> 00:02:01,692 something is very wrong. Cab. 15 00:02:01,762 --> 00:02:04,544 I remember when Danny had more than one thought... 16 00:02:04,610 --> 00:02:06,552 and they all involved going up my ass. 17 00:02:06,626 --> 00:02:07,902 You had sex with Danny? 18 00:02:07,969 --> 00:02:10,489 He's cute, straight, and we've know him for 10 years. 19 00:02:10,561 --> 00:02:14,358 - Haven't we all had sex with Danny? - Yeah, that one weekend that I was bored. 20 00:02:14,433 --> 00:02:15,959 Just a New Year's Eve kiss. 21 00:02:16,033 --> 00:02:18,106 I showed him a boob in a coat-check room. 22 00:02:18,177 --> 00:02:19,070 Just one? 23 00:02:19,137 --> 00:02:21,176 I sensed he couldn't commit. 24 00:02:21,537 --> 00:02:22,519 We're over here. 25 00:02:24,480 --> 00:02:27,796 Baby lamb chops. This is quite a spread. 26 00:02:28,096 --> 00:02:30,038 Two souls, one big budget. 27 00:02:30,784 --> 00:02:33,151 There he was, the fianc� du jour. 28 00:02:33,215 --> 00:02:35,255 Hey, look who's here! 29 00:02:35,328 --> 00:02:37,717 - Congratulations! - Thanks. 30 00:02:37,792 --> 00:02:40,279 - And this is my other half, Hailey. - Congratulations. 31 00:02:40,351 --> 00:02:42,772 Hailey, this is Carrie and Charlotte. 32 00:02:43,071 --> 00:02:45,045 - Miranda. - Oh, Miranda. 33 00:02:45,119 --> 00:02:47,574 Right. Sorry. 34 00:02:47,966 --> 00:02:49,341 I'm just a little overwhelmed. 35 00:02:49,407 --> 00:02:50,519 Danny! 36 00:02:50,879 --> 00:02:52,733 Couldn't remember my name? 37 00:02:52,799 --> 00:02:55,286 Maybe you should've showed him both boobs. 38 00:02:55,550 --> 00:02:57,851 And across the room from the two-soul couple... 39 00:02:57,919 --> 00:03:01,082 I told the other numb-nuts I wanted a Grey Goose an hour ago. 40 00:03:01,150 --> 00:03:01,979 Chop, chop. 41 00:03:02,046 --> 00:03:03,224 ...a man with no soul. 42 00:03:03,294 --> 00:03:05,912 So, Phil, what is it that you do? 43 00:03:06,142 --> 00:03:08,629 I'm a TV agent, and I fucking love it. 44 00:03:09,661 --> 00:03:12,825 What a beautiful wedding ring. Where's your husband? 45 00:03:13,181 --> 00:03:15,766 He's not here. 46 00:03:16,573 --> 00:03:19,671 We're actually taking some time apart. We're separated. 47 00:03:19,741 --> 00:03:23,156 Not legally separated, nothing legal. God, no. 48 00:03:23,356 --> 00:03:26,171 We're just taking some time to figure things out. 49 00:03:26,236 --> 00:03:29,138 We got married really fast. Love at first sight. 50 00:03:29,212 --> 00:03:30,641 Didn't think it through. 51 00:03:30,716 --> 00:03:34,360 So now we're talking and trying to figure out what he... 52 00:03:34,492 --> 00:03:38,005 actually we, he and I, really want. 53 00:03:38,395 --> 00:03:40,118 We love each other so much... 54 00:03:40,187 --> 00:03:42,937 but that doesn't always mean a marriage is working, does it? 55 00:03:43,003 --> 00:03:44,530 It does not. 56 00:03:44,891 --> 00:03:47,160 We had some problems in the bedroom. 57 00:03:47,227 --> 00:03:50,740 But it was more about the fact that we got married so fast. 58 00:03:50,811 --> 00:03:53,658 So now we're just talking and trying to figure things out. 59 00:03:53,723 --> 00:03:57,203 Just talking, nothing physical. I think it's better if we just talk. 60 00:03:57,275 --> 00:04:00,406 So we are talking till we figure it all out. 61 00:04:00,474 --> 00:04:02,612 So no, he's not here. 62 00:04:03,097 --> 00:04:05,618 Okay. I have to... 63 00:04:07,386 --> 00:04:08,979 Don't talk to her. 64 00:04:10,106 --> 00:04:13,073 Charlotte realized that she and Trey were two souls... 65 00:04:13,146 --> 00:04:14,902 with too many thoughts. 66 00:04:14,969 --> 00:04:18,645 The minute we met it was perfect. I knew we were meant to be together. 67 00:04:18,777 --> 00:04:21,297 I could stop looking, I had found him. 68 00:04:21,561 --> 00:04:23,087 Congratulations! 69 00:04:23,160 --> 00:04:24,502 And what about you guys? 70 00:04:24,568 --> 00:04:26,772 I'm not dating anyone. 71 00:04:26,937 --> 00:04:29,620 What about you, Miranda? Seeing anyone special? 72 00:04:29,688 --> 00:04:30,636 Actually, no. 73 00:04:30,712 --> 00:04:33,745 But I am seeing a whole bunch of unspecial guys. 74 00:04:34,456 --> 00:04:38,384 That's one of the requirements to date me. "Are you special? Sorry, move along. 75 00:04:38,456 --> 00:04:41,871 "But if you have any unspecial friends, could you give them my number?" 76 00:04:42,071 --> 00:04:44,973 I'm serious. Do any of you have a totally unremarkable friend... 77 00:04:45,047 --> 00:04:48,276 or maybe a house plant I could go to dinner with on Saturday night? 78 00:04:48,503 --> 00:04:50,030 She's hilarious. 79 00:04:54,551 --> 00:04:56,623 Hey, what the hell was going on in there? 80 00:04:56,695 --> 00:04:59,564 Felt like your comedy routine should have a two-drink minimum. 81 00:04:59,638 --> 00:05:02,420 We were standing in a group of married or engaged women. 82 00:05:02,486 --> 00:05:06,130 - Just trying to avoid the pity party. - And I thought it was a cocktail party. 83 00:05:06,197 --> 00:05:08,172 We were the only single people in there. 84 00:05:08,246 --> 00:05:10,798 Miranda, we're the only single people anywhere. 85 00:05:10,869 --> 00:05:13,041 Are you telling me you didn't see all those... 86 00:05:13,110 --> 00:05:15,793 "Don't worry, you'll find someone" looks? 87 00:05:16,789 --> 00:05:18,163 - Nope, didn't see them. - Hey. 88 00:05:18,229 --> 00:05:21,524 Society views single people our age as sad and pathetic. 89 00:05:21,589 --> 00:05:23,596 I don't need that judgment hanging over me. 90 00:05:23,669 --> 00:05:27,149 - I go on the offensive and make them laugh. - Okay, Shecky. 91 00:05:27,861 --> 00:05:29,202 You know what? 92 00:05:29,268 --> 00:05:32,399 Sometimes I think people in couples wish they had our lives. 93 00:05:32,469 --> 00:05:33,362 Nope. 94 00:05:33,428 --> 00:05:36,494 We make them uncomfortable, and they don't know what to say. 95 00:05:36,563 --> 00:05:39,530 - And you're sure you're not overreacting? - Yeah. 96 00:05:45,971 --> 00:05:47,116 Coming. 97 00:05:49,523 --> 00:05:52,240 God. Yes. 98 00:05:55,283 --> 00:05:56,875 What are we doing? 99 00:05:57,363 --> 00:05:58,639 Goodnight. 100 00:05:59,091 --> 00:06:00,367 Charlotte. 101 00:06:00,722 --> 00:06:03,023 I thought it was the horsemen of the apocalypse. 102 00:06:03,090 --> 00:06:06,472 I cannot go to any more parties until I know what we're going to do. 103 00:06:06,546 --> 00:06:08,586 - About what? - Us! 104 00:06:10,642 --> 00:06:14,057 I've been awake, wondering if we should stay together in spite of issues. 105 00:06:14,129 --> 00:06:16,944 I don't want to confuse you, so I made some notes. 106 00:06:17,297 --> 00:06:20,014 - You made some notes? - It helps me to be clear. 107 00:06:20,273 --> 00:06:22,280 One, sex life. 108 00:06:22,992 --> 00:06:25,163 The sex we had on the floor of your apartment... 109 00:06:25,232 --> 00:06:26,661 was quite good, actually. 110 00:06:26,736 --> 00:06:27,946 One time. 111 00:06:28,016 --> 00:06:30,155 That does not a marriage make. 112 00:06:30,384 --> 00:06:33,101 Come inside. Maybe we can rack up a new score. 113 00:06:33,168 --> 00:06:36,713 Two, you only want me when you can't have me. 114 00:06:37,391 --> 00:06:38,885 Did you make a note that mentions... 115 00:06:38,959 --> 00:06:41,414 how beautiful you look tonight? 116 00:06:46,415 --> 00:06:48,804 We have some big decisions to make. 117 00:06:51,119 --> 00:06:52,297 Trey... 118 00:06:54,383 --> 00:06:55,811 You have a boner. 119 00:06:55,886 --> 00:06:57,577 You are just so beautiful. 120 00:06:57,647 --> 00:07:00,134 I can't discuss my notes if you have a boner. 121 00:07:00,206 --> 00:07:04,003 - Come inside. - I cannot come inside, we are separated. 122 00:07:06,638 --> 00:07:08,199 I have more notes. 123 00:07:08,494 --> 00:07:11,625 I think about you every night. May I take off your panties? 124 00:07:11,726 --> 00:07:13,286 - Don't. - All right. 125 00:07:15,661 --> 00:07:18,247 You said you didn't want to be married. 126 00:07:18,669 --> 00:07:21,538 But now I don't know if I want to be married. 127 00:07:25,165 --> 00:07:26,888 Trey, are you... 128 00:07:28,621 --> 00:07:31,752 That night, neither Charlotte nor Trey came inside. 129 00:07:35,884 --> 00:07:38,088 I'm not quite sure what to say. 130 00:07:39,020 --> 00:07:41,573 I'm sorry, Charlotte, may I get you a hankie? 131 00:07:41,996 --> 00:07:44,003 It's too late for a hankie. 132 00:07:45,515 --> 00:07:47,173 This isn't working. 133 00:07:49,675 --> 00:07:53,319 Whatever this is we're doing, it isn't working. 134 00:07:59,723 --> 00:08:02,690 Just please stop calling me. 135 00:08:03,242 --> 00:08:05,795 I'll call you when I've figured out what I want. 136 00:08:05,994 --> 00:08:08,099 Charlotte, I love you. 137 00:08:10,026 --> 00:08:11,487 Send me the dry cleaning bill. 138 00:08:11,562 --> 00:08:15,620 Trey may have had a lot of flaws, but bad manners wasn't one of them. 139 00:08:22,409 --> 00:08:25,311 It was a lovely, uneventful Saturday morning. 140 00:08:25,768 --> 00:08:28,223 Three lattes, two newspapers, and... 141 00:08:30,984 --> 00:08:33,188 one dating-service application. 142 00:08:33,832 --> 00:08:35,043 "Dear single..." 143 00:08:35,112 --> 00:08:38,341 - Single? You don't even have a name? - I'm single, I don't deserve one. 144 00:08:38,408 --> 00:08:40,961 That's the postal equivalent of a drive-by shooting. 145 00:08:41,031 --> 00:08:44,861 I thought those 57 menus I get every day from Hunan Moonan were annoying. 146 00:08:44,935 --> 00:08:47,783 Look at this. "Don't let your soul mate slip away." 147 00:08:47,847 --> 00:08:51,621 It's almost a threat. It's like, "We have him. He's just waiting for you. 148 00:08:51,687 --> 00:08:54,142 "But hurry, 'cause he's slipping away. There he goes." 149 00:08:54,215 --> 00:08:57,793 Soul mates only exist in the Hallmark aisle in Duane Reade drugs. 150 00:08:57,863 --> 00:08:59,040 I disagree. 151 00:08:59,110 --> 00:09:02,492 I believe there's that one perfect person out there to complete you. 152 00:09:02,566 --> 00:09:06,690 And if you don't find him? What, you're incomplete? It's so dangerous. 153 00:09:06,758 --> 00:09:10,435 All right, first of all, the idea that there's only one out there... 154 00:09:10,502 --> 00:09:12,640 why don't I just shoot myself right now? 155 00:09:12,805 --> 00:09:15,326 I'd like to think people have more than one soul mate. 156 00:09:15,397 --> 00:09:17,121 I agree, I've had hundreds. 157 00:09:17,190 --> 00:09:19,557 And if you miss one, along comes another, like cabs. 158 00:09:19,621 --> 00:09:21,857 That is not how it works. 159 00:09:22,021 --> 00:09:25,087 - Okay. - But you're still looking outside yourself. 160 00:09:25,157 --> 00:09:26,979 It's saying that you're not enough. 161 00:09:27,045 --> 00:09:29,434 - Are you enough? - Actually, today she's too much. 162 00:09:29,509 --> 00:09:31,876 The bad thing about the one perfect soul mate... 163 00:09:31,941 --> 00:09:34,690 is that it's so unattainable. You're being set up to fail. 164 00:09:34,756 --> 00:09:36,796 Exactly, and you feel bad about yourself. 165 00:09:36,868 --> 00:09:40,446 It makes the gap between the Holy Grail and the assholes even bigger. 166 00:09:40,516 --> 00:09:43,516 I don't care. I believe in soul mates. 167 00:09:43,972 --> 00:09:45,859 I thought Trey was mine. 168 00:09:46,276 --> 00:09:48,642 But I don't think that a soul mate would... 169 00:09:48,708 --> 00:09:49,787 on your leg. 170 00:09:50,436 --> 00:09:51,548 Really true. 171 00:09:51,619 --> 00:09:54,783 There's got to be that someone out there who's just perfect for me. 172 00:09:54,851 --> 00:09:56,444 Maybe I should keep looking. 173 00:09:56,579 --> 00:09:57,920 Here you go. 174 00:09:58,018 --> 00:10:01,662 - Okay, we're filling this out. - I'm not in the mood. 175 00:10:01,730 --> 00:10:02,974 Not for you, for her. 176 00:10:03,042 --> 00:10:04,471 - Okay! - No. 177 00:10:04,546 --> 00:10:05,440 Yes. 178 00:10:05,506 --> 00:10:06,967 "Age. Check box. 179 00:10:07,042 --> 00:10:09,857 "20 to 25, 25 to 30, 30 to 34." 180 00:10:09,922 --> 00:10:11,994 Not after next week. 181 00:10:12,194 --> 00:10:13,721 Birthday girl. 182 00:10:13,793 --> 00:10:15,200 35. 183 00:10:15,266 --> 00:10:16,640 "35 to 44." 184 00:10:16,706 --> 00:10:19,007 Honey, welcome to my box. 185 00:10:24,833 --> 00:10:26,043 Soul mate. 186 00:10:26,113 --> 00:10:28,633 Two little words, one big concept. 187 00:10:28,961 --> 00:10:31,349 A belief that someone, somewhere... 188 00:10:31,424 --> 00:10:34,904 is holding the key to your heart, and your dream house. 189 00:10:34,976 --> 00:10:37,147 All you have to do is find them. 190 00:10:37,217 --> 00:10:39,802 So where is this person? 191 00:10:39,968 --> 00:10:42,870 And if you loved someone and it didn't work out... 192 00:10:42,944 --> 00:10:45,049 does that mean they weren't your soul mate? 193 00:10:45,215 --> 00:10:47,866 Were they just a runner-up contestant in this game show... 194 00:10:47,935 --> 00:10:49,691 called "Happily Ever After"? 195 00:10:49,792 --> 00:10:53,304 And as you move from age box to age box... 196 00:10:53,375 --> 00:10:56,092 and the contestants get fewer and fewer... 197 00:10:56,223 --> 00:10:59,637 are your chances of finding your soul mate less and less? 198 00:11:00,159 --> 00:11:03,388 Soul mates, reality or torture device? 199 00:11:04,990 --> 00:11:08,885 What about a little birthday dinner? II Cantinori, something nice. 200 00:11:09,982 --> 00:11:12,949 I'm not sure I want to do anything. I'm kind of into laying low. 201 00:11:13,022 --> 00:11:16,437 - Laying low or feeling low? - No, I'm fine. 202 00:11:16,606 --> 00:11:19,388 Come on, you've got to do better than that. 203 00:11:19,454 --> 00:11:22,715 You've got to grab 35 by the balls and say, "World, I'm 35!" 204 00:11:22,781 --> 00:11:25,596 - Okay, calm down, Auntie Mame. - I'll put the dinner together. 205 00:11:25,661 --> 00:11:29,884 All you have to do is show up. Just close friends, very fabulous-lite. 206 00:11:30,749 --> 00:11:32,275 All right. 207 00:11:32,508 --> 00:11:34,515 That sounds fun, thank you. 208 00:11:35,773 --> 00:11:37,366 Should I invite Big? 209 00:11:37,693 --> 00:11:40,627 What, are you slowly trying to kill me on the way to lunch? 210 00:11:40,700 --> 00:11:43,285 Technically you are friends now, right? 211 00:11:44,028 --> 00:11:46,548 You know, a phone call here and there. It's friendly. 212 00:11:46,620 --> 00:11:49,270 - Do you think I should I invite him? - How should I know? 213 00:11:49,339 --> 00:11:51,608 When I'm done with them, I'm done with them. 214 00:11:52,027 --> 00:11:53,915 Maybe not. And I think he's still in London. 215 00:11:53,979 --> 00:11:56,630 Let's just keep it to low-maintenance friends. 216 00:11:56,827 --> 00:11:58,005 All right. 217 00:11:59,930 --> 00:12:01,785 Welcome. Come in. 218 00:12:02,714 --> 00:12:04,176 He is hot. 219 00:12:04,730 --> 00:12:07,381 - He is a priest. - He is a hot priest. 220 00:12:07,642 --> 00:12:11,603 Look at his robe. It's so "Robin and his merry men." 221 00:12:11,834 --> 00:12:13,492 Est� bien, gracias. 222 00:12:14,106 --> 00:12:16,244 You tell them, Friar Fuck. 223 00:12:18,650 --> 00:12:21,748 Okay, sister, let's go. I'm not gonna lose my table at Pastis... 224 00:12:21,817 --> 00:12:24,850 - so you can cruise a holy man. - What street are we on, again? 225 00:12:25,689 --> 00:12:28,559 That Sunday, Samantha went to church. 226 00:12:34,873 --> 00:12:36,945 - Good morning. - Good morning. 227 00:12:37,016 --> 00:12:40,311 I noticed all the good work you're doing in the neighborhood... 228 00:12:40,376 --> 00:12:42,929 and I just stopped to see if I could be of service. 229 00:12:43,192 --> 00:12:45,875 We could use another hand in the kitchen. 230 00:12:46,296 --> 00:12:48,019 I'm in public relations. 231 00:12:48,087 --> 00:12:51,121 And I was thinking maybe I could help put a benefit together. 232 00:12:51,192 --> 00:12:53,297 Something classy, respectful. 233 00:12:53,367 --> 00:12:56,367 I can guarantee Donald Trump and Marlo Thomas. 234 00:12:56,439 --> 00:12:59,887 Thank you, but here at All Souls, we're a little more low-key than that. 235 00:12:59,959 --> 00:13:03,603 We're more about collecting food, canned goods to feed to the needy. 236 00:13:04,215 --> 00:13:05,262 So... 237 00:13:05,814 --> 00:13:07,374 I love your robe. 238 00:13:07,606 --> 00:13:09,330 This is what we wear. 239 00:13:09,591 --> 00:13:12,405 I'm in the Franciscan order founded by St. Francis. 240 00:13:12,918 --> 00:13:14,347 The robe is... 241 00:13:15,222 --> 00:13:17,425 Do you really want to hear about this? 242 00:13:17,845 --> 00:13:20,180 Tell me more about this St. Francis. 243 00:13:20,246 --> 00:13:23,922 He lived his life based on the vows of poverty and chastity. 244 00:13:24,661 --> 00:13:25,708 Here. 245 00:13:29,301 --> 00:13:32,171 It's St. Francis giving his coat to the poor. 246 00:13:36,948 --> 00:13:39,250 Samantha Jones, public relations. 247 00:13:40,340 --> 00:13:43,155 If you change your mind about the benefit... 248 00:13:43,636 --> 00:13:44,978 or anything. 249 00:13:48,724 --> 00:13:52,498 And just like that, Samantha went from Mr. No Soul... 250 00:13:53,044 --> 00:13:54,570 to Mr. All Souls. 251 00:13:57,779 --> 00:14:00,648 After church, most people go out for pancakes. 252 00:14:01,235 --> 00:14:03,275 Samantha wasn't most people. 253 00:14:20,882 --> 00:14:24,776 Samantha, your face is glowing. Did you get a facial or something? 254 00:14:25,105 --> 00:14:27,178 I masturbated all afternoon. 255 00:14:27,313 --> 00:14:30,127 - All right, then. - Seriously? All afternoon? 256 00:14:30,193 --> 00:14:32,909 - Two, two and a half hours. - Who's got that kind of time? 257 00:14:32,977 --> 00:14:36,325 - I like to get in and get out. - I enjoy a quickie every now and then... 258 00:14:36,400 --> 00:14:38,734 but when it's good like today, I go with it. 259 00:14:38,800 --> 00:14:40,808 I masturbated to my priest. 260 00:14:41,041 --> 00:14:42,950 - Your priest? - Friar Fuck. 261 00:14:43,504 --> 00:14:45,708 I think we might have to get her a crash helmet. 262 00:14:45,776 --> 00:14:48,012 - You have a priest? - No. 263 00:14:48,240 --> 00:14:52,134 She wants him, but she can't have him. It's all very Thorn Birds. 264 00:14:52,208 --> 00:14:53,288 In my fantasy... 265 00:14:53,583 --> 00:14:55,754 he tears the food I'm carrying for the homeless... 266 00:14:55,823 --> 00:14:58,245 out of my arms, rips open my dress... 267 00:14:58,320 --> 00:15:01,167 lays me down in the street and enters me. 268 00:15:01,935 --> 00:15:04,422 What do you do for the next 2 hours and 20 minutes? 269 00:15:04,494 --> 00:15:07,593 - Stop, you are talking about a priest. - It's a fantasy. 270 00:15:07,663 --> 00:15:10,510 I can masturbate to whomever I like. It's imagination. 271 00:15:10,574 --> 00:15:12,778 It's fun and perfectly healthy. 272 00:15:13,038 --> 00:15:15,045 Who do you all fantasize about? 273 00:15:15,342 --> 00:15:16,749 Russell Crowe. 274 00:15:16,814 --> 00:15:18,724 Jinx! You owe me a coke. 275 00:15:18,798 --> 00:15:22,093 That's amazing. What did women do before Russell Crowe? 276 00:15:22,285 --> 00:15:23,747 George Clooney. 277 00:15:24,397 --> 00:15:26,950 Clooney's like a Chanel suit. 278 00:15:27,022 --> 00:15:28,483 He'll always be in style. 279 00:15:28,557 --> 00:15:31,590 I used to masturbate to a busboy who was rude to me once. 280 00:15:31,661 --> 00:15:33,766 What do you think that means? 281 00:15:35,277 --> 00:15:37,219 Fine, the cheese stands alone. 282 00:15:37,292 --> 00:15:40,969 Come on, Charlotte. Get that judgmental puss off, and join in. 283 00:15:41,036 --> 00:15:42,858 Who do you fantasize about? 284 00:15:42,924 --> 00:15:44,997 No, it's private. 285 00:15:45,132 --> 00:15:48,034 Come on, it can't be any worse than a priest and a busboy. 286 00:15:48,108 --> 00:15:52,068 We're not moving on till you tell us about one of your masturbation guys. 287 00:15:52,428 --> 00:15:54,315 It's not guys. 288 00:15:54,475 --> 00:15:56,930 Lately, it's just one man. 289 00:15:57,324 --> 00:15:58,600 L.L. Bean? 290 00:15:58,891 --> 00:15:59,873 No. 291 00:16:01,067 --> 00:16:02,115 Trey. 292 00:16:03,307 --> 00:16:07,235 And we have this really, you know, perfect sex. 293 00:16:08,266 --> 00:16:10,274 What do you think it means? 294 00:16:25,002 --> 00:16:29,060 This is 459-1905. I'm not in, so please leave a message. 295 00:16:31,081 --> 00:16:33,863 I think you're still in England... 296 00:16:33,929 --> 00:16:37,638 but it's midnight here in New York, and it's my birthday. 297 00:16:38,761 --> 00:16:40,452 I am officially old. 298 00:16:40,585 --> 00:16:44,163 So I felt the need to call someone... 299 00:16:45,000 --> 00:16:46,113 older. 300 00:16:47,688 --> 00:16:50,688 Anyway, some friends are giving me a dinner tomorrow night. 301 00:16:50,760 --> 00:16:53,410 Actually it's tonight, and you're a friend. 302 00:16:53,479 --> 00:16:56,261 So if you are back in town... 303 00:16:56,328 --> 00:16:59,873 it's going to be at II Cantinori, at 8:30 p.m. 304 00:17:00,295 --> 00:17:02,150 And if you're... 305 00:17:02,727 --> 00:17:04,549 still in London... 306 00:17:04,903 --> 00:17:07,586 then cheerio, old chap. 307 00:17:07,878 --> 00:17:09,285 So, okay. 308 00:17:15,943 --> 00:17:17,884 The next day, on Wall Street... 309 00:17:17,958 --> 00:17:19,136 Miranda? 310 00:17:19,974 --> 00:17:22,308 Sheila, hi! How are you? 311 00:17:22,373 --> 00:17:24,064 I'm fantastic! Gosh! 312 00:17:24,134 --> 00:17:27,101 Joe and I just got back from New Orleans. So how are you? 313 00:17:27,173 --> 00:17:28,995 Are you seeing anyone special? 314 00:17:29,349 --> 00:17:31,291 But Miranda wasn't feeling very Shecky. 315 00:17:31,365 --> 00:17:32,859 Actually, I'm not. 316 00:17:32,933 --> 00:17:36,544 Look, he's out there for you somewhere. You just haven't met him yet, right? 317 00:17:36,613 --> 00:17:40,442 Maybe, maybe not. I don't know if I believe all that. 318 00:17:40,645 --> 00:17:43,230 Maybe there isn't someone for everyone. 319 00:17:43,365 --> 00:17:45,252 There it was. The truth. 320 00:17:45,316 --> 00:17:48,065 No Hallmark hope, no two-drink minimum. 321 00:17:48,228 --> 00:17:51,360 So how is Joe? You've been married for how many years? 322 00:17:51,428 --> 00:17:52,376 - Five. - Wow. 323 00:17:52,932 --> 00:17:55,387 I bet you're thinking, "Where are the kids?" Right? 324 00:17:55,460 --> 00:17:57,915 It's like I said to Joe. We can have kids... 325 00:17:57,987 --> 00:18:01,085 or we can have gorgeous fabric without chocolate stains. 326 00:18:01,155 --> 00:18:04,319 Miranda realized it's not just about being single. 327 00:18:04,387 --> 00:18:07,933 Everyone has a sore spot that needs a little comedy routine. 328 00:18:08,003 --> 00:18:09,726 ...let alone a poopy diaper. 329 00:18:09,795 --> 00:18:13,592 And so Miranda laughed. Not because it was particularly funny... 330 00:18:13,826 --> 00:18:15,714 but because it was kind. 331 00:18:24,098 --> 00:18:26,203 They told me you were inside. 332 00:18:26,753 --> 00:18:28,444 Am I disturbing you? 333 00:18:29,537 --> 00:18:30,999 May I join you? 334 00:18:42,977 --> 00:18:45,365 I was thinking about you yesterday. 335 00:18:45,569 --> 00:18:47,674 You and the work that you do. 336 00:18:49,856 --> 00:18:51,547 I was at the market. 337 00:18:57,984 --> 00:18:59,772 They're Le Sueur peas. 338 00:19:00,959 --> 00:19:03,676 - They're the best. - That's very kind. 339 00:19:04,447 --> 00:19:05,723 Thank you. 340 00:19:09,183 --> 00:19:11,222 I have a confession to make. 341 00:19:12,191 --> 00:19:15,125 I think about you other places than the market. 342 00:19:17,470 --> 00:19:19,477 Do you ever think about me? 343 00:19:21,310 --> 00:19:23,611 I believe that God made the body. 344 00:19:24,062 --> 00:19:26,396 And it's perfect in its splendor. 345 00:19:27,421 --> 00:19:29,243 But I'm not of my body. 346 00:19:30,365 --> 00:19:33,213 My life is about other joys. 347 00:19:44,125 --> 00:19:47,321 Samantha wondered if maybe the hot monk was her soul mate... 348 00:19:47,388 --> 00:19:49,690 as he was certainly unattainable. 349 00:19:51,484 --> 00:19:54,266 I arrived at my party after a day of shopping. 350 00:19:54,332 --> 00:19:55,958 With no true soul mate... 351 00:19:56,028 --> 00:19:58,580 I spent the afternoon with my shoe soul mate... 352 00:19:58,651 --> 00:19:59,928 Manolo Blahnik. 353 00:19:59,996 --> 00:20:03,705 - Good evening, can I help you? - Yes, Bradshaw, party of 10. 354 00:20:04,987 --> 00:20:07,922 You're the first to arrive. Follow me, please. 355 00:20:11,195 --> 00:20:14,228 It's 8:45 p.m. The reservation was for 8:30 p.m., right? 356 00:20:14,298 --> 00:20:16,687 That's right. Here you go. 357 00:20:17,498 --> 00:20:19,637 - Enjoy. - Thank you. 358 00:20:22,266 --> 00:20:23,510 - Hi. - Hi. 359 00:20:23,802 --> 00:20:25,525 Would you like a drink whilst waiting? 360 00:20:26,042 --> 00:20:28,595 I'll have a Shirley Temple, please. 361 00:20:28,666 --> 00:20:31,699 Once everyone else gets here, we'll be drinking a lot of champagne. 362 00:20:31,770 --> 00:20:33,177 Good, great, excellent. 363 00:20:43,801 --> 00:20:46,801 Twenty minutes later, still no party. 364 00:20:50,265 --> 00:20:51,988 Hi. Still alone. 365 00:20:52,792 --> 00:20:55,280 Did anyone call asking for Bradshaw? 366 00:20:55,352 --> 00:20:58,450 Not that I'm aware of. Let me check with the maitre d'. 367 00:20:58,519 --> 00:20:59,926 Okay, thanks. 368 00:21:02,840 --> 00:21:05,043 Can I bring you some champagne now? 369 00:21:05,303 --> 00:21:06,547 Not yet. 370 00:21:06,615 --> 00:21:08,655 Good, great, excellent. 371 00:21:10,807 --> 00:21:14,581 Happy birthday to you 372 00:21:14,647 --> 00:21:18,192 Happy birthday to you 373 00:21:18,295 --> 00:21:22,572 Happy birthday, dear Marta 374 00:21:22,646 --> 00:21:26,192 Happy birthday to you 375 00:21:26,262 --> 00:21:28,018 25. 376 00:21:28,086 --> 00:21:29,515 Fuck, I'm old! 377 00:21:40,853 --> 00:21:41,867 Hi. 378 00:21:43,029 --> 00:21:46,028 Sorry for holding the table. I can't imagine where everybody is. 379 00:21:46,100 --> 00:21:48,588 There is only one II Cantinori, right? 380 00:21:48,661 --> 00:21:50,187 - Yes. - Okay. 381 00:21:52,116 --> 00:21:54,865 The woman with the birthday cake is here... 382 00:21:54,932 --> 00:21:56,842 and she needs to be paid. 383 00:21:58,548 --> 00:21:59,595 Okay. 384 00:21:59,828 --> 00:22:01,650 I'll just get my purse. 385 00:22:03,635 --> 00:22:07,017 After I paid $70 for my own birthday cake... 386 00:22:07,091 --> 00:22:09,458 I was totally out of the party mood. 387 00:22:09,523 --> 00:22:12,305 So I decided to go home and kill myself. 388 00:22:12,659 --> 00:22:15,048 - Lady, what are you doing? - Get off of there! 389 00:22:15,123 --> 00:22:16,649 Look where you're standing! 390 00:22:16,722 --> 00:22:19,340 - It's wet, get the hell off there! - No, the other way! 391 00:22:19,410 --> 00:22:21,549 The other way, for Chrissakes! 392 00:22:23,314 --> 00:22:25,136 For crying out loud. 393 00:22:31,250 --> 00:22:33,224 Jesus Christ! Don't pick up the cake! 394 00:22:36,017 --> 00:22:37,708 - She's picking it up! - I'm sorry! 395 00:22:37,778 --> 00:22:40,461 Marilyn Monroe, do me a fucking favor, get off the road! 396 00:22:40,529 --> 00:22:41,903 I'm sorry! 397 00:22:42,225 --> 00:22:44,942 Sorry! We'll bring some beer over, and we'll have... 398 00:22:45,008 --> 00:22:47,147 I'm sorry! God! 399 00:22:48,816 --> 00:22:49,929 By the time I got home... 400 00:22:50,001 --> 00:22:52,302 I had fallen into an emotional hole so deep... 401 00:22:52,368 --> 00:22:55,532 only a fireman without a collarbone could rescue me. 402 00:22:56,144 --> 00:22:58,118 You have 14 messages. 403 00:22:58,896 --> 00:23:01,743 Honey, I'm trapped at work, I'll be 10 minutes late. 404 00:23:01,808 --> 00:23:04,077 The reservation line is busy, I'll see you soon. 405 00:23:04,400 --> 00:23:07,466 Carrie, I'm in traffic. They're paving Fifth Avenue. 406 00:23:07,536 --> 00:23:10,831 No one can get through, don't wait for me. Happy birthday. 407 00:23:11,375 --> 00:23:12,619 I'm stuck in fucking traffic. 408 00:23:12,687 --> 00:23:15,654 I don't know how to spell II Cantinori for the idiot at 411. 409 00:23:15,726 --> 00:23:17,287 Get a cell phone! 410 00:23:17,710 --> 00:23:20,645 Carrie, it's Stanford. I'm at the wrong place. 411 00:23:21,071 --> 00:23:25,773 Did you know there's a Mexican restaurant on University and 11th called El Cantinoro? 412 00:23:30,094 --> 00:23:33,290 - Carrie. - Okay, I'm here. They said you just left. 413 00:23:33,358 --> 00:23:35,594 Where are you? We're still here. 414 00:23:36,653 --> 00:23:38,955 Okay, so now we're coming uptown. 415 00:23:39,021 --> 00:23:41,192 Meet you at the coffee shop in 20 minutes. 416 00:23:41,261 --> 00:23:42,788 End of messages. 417 00:23:43,597 --> 00:23:44,742 Carrie? 418 00:23:45,965 --> 00:23:47,339 It's just me! 419 00:23:47,597 --> 00:23:49,484 It's just me, Charlotte! 420 00:23:51,500 --> 00:23:53,442 I just aged 35 more years. 421 00:23:56,684 --> 00:23:58,113 What are you doing here? 422 00:23:58,188 --> 00:24:00,839 I'm sorry, I came to take you to the coffee shop. 423 00:24:00,908 --> 00:24:02,314 No. I'm going to bed. 424 00:24:02,380 --> 00:24:04,518 I'm not in the mood to be with a bunch of people. 425 00:24:04,587 --> 00:24:08,100 Come on, it's just the four of us. You have to come, it's your birthday. 426 00:24:09,611 --> 00:24:11,204 I'm aware of that. 427 00:24:14,379 --> 00:24:16,616 The longer I sat there, the more alone I felt. 428 00:24:16,683 --> 00:24:20,032 And it really hit me. I am 35 and alone. 429 00:24:20,106 --> 00:24:21,481 You are not alone. 430 00:24:21,547 --> 00:24:23,936 I know I have you guys, but... 431 00:24:24,810 --> 00:24:28,454 And really, I hate myself a little for saying this, but... 432 00:24:30,986 --> 00:24:32,709 it felt really sad... 433 00:24:33,802 --> 00:24:36,769 not to have a man in my life who cares about me. 434 00:24:39,049 --> 00:24:41,831 No special guy to wish me happy birthday. 435 00:24:44,457 --> 00:24:46,180 No goddamn soul mate. 436 00:24:48,488 --> 00:24:51,041 And I don't even know if I believe in soul mates. 437 00:24:57,833 --> 00:24:59,742 Don't laugh at me, but... 438 00:25:00,872 --> 00:25:03,588 maybe we could be each other's soul mates. 439 00:25:04,967 --> 00:25:06,528 And then we could let men be... 440 00:25:06,600 --> 00:25:09,763 just these great, nice guys to have fun with. 441 00:25:12,679 --> 00:25:15,297 That sounds like a plan. 442 00:25:16,519 --> 00:25:18,908 I'm 35. 35 is not 25. 443 00:25:18,983 --> 00:25:20,259 Thank God. 444 00:25:20,807 --> 00:25:22,749 I'm 35. 445 00:25:23,079 --> 00:25:25,926 Shut the fuck up, I'm 140. 446 00:26:13,251 --> 00:26:14,942 Happy birthday, baby. 447 00:26:15,907 --> 00:26:16,855 Get in. 448 00:26:18,563 --> 00:26:22,076 - It's after 12:00, you're late. - Not really, I'm on London time. 449 00:26:22,147 --> 00:26:24,154 London is five hours ahead. 450 00:26:24,834 --> 00:26:27,354 In that case, I'm really fucking late. 451 00:26:27,555 --> 00:26:31,384 I can't believe you actually got out of the car and got balloons. 452 00:26:31,714 --> 00:26:33,950 I didn't, Raoul did. 453 00:26:34,018 --> 00:26:35,228 Good man. 454 00:26:37,506 --> 00:26:38,586 So... 455 00:26:40,513 --> 00:26:42,204 - how old are you? - How old are you? 456 00:26:42,306 --> 00:26:45,339 - Nope. - You don't have to give me an exact number. 457 00:26:45,409 --> 00:26:46,718 Pick a box. 458 00:26:46,977 --> 00:26:49,694 30 to 35, 35 to 40... 459 00:26:50,048 --> 00:26:51,423 40 to 45? 460 00:26:52,736 --> 00:26:53,914 Really? 461 00:26:54,464 --> 00:26:56,090 40 to 45. 462 00:26:56,160 --> 00:26:59,476 I don't know what you're referring to. I had something in my eye. 463 00:27:06,560 --> 00:27:08,862 How do you feel about soul mates? 464 00:27:09,567 --> 00:27:10,712 Well... 465 00:27:11,679 --> 00:27:13,501 I like the word "soul." 466 00:27:14,303 --> 00:27:16,125 I like the word "mate." 467 00:27:16,447 --> 00:27:18,487 Other than that, you got me. 468 00:27:27,550 --> 00:27:29,273 Did you have a nice day? 469 00:27:29,503 --> 00:27:31,226 I had a fabulous day. 470 00:27:32,574 --> 00:27:33,981 Good for you. 471 00:27:39,933 --> 00:27:42,617 As Big's car drove away, I realized... 472 00:27:42,813 --> 00:27:45,497 having three soul mates already nailed down... 473 00:27:45,566 --> 00:27:46,940 made it a lot easier... 474 00:27:47,005 --> 00:27:50,387 to spot those great, nice guys to have fun with. 36213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.