Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:17,152 --> 00:00:18,912
[Episode 2]
Then, Ma'am...
3
00:00:19,592 --> 00:00:22,941
Did you come in here knowing that this
was a lecture room?
4
00:00:22,942 --> 00:00:25,191
You know, right?
5
00:00:25,192 --> 00:00:27,111
That I'm that Ha No Ra...
6
00:00:27,112 --> 00:00:28,302
Ma'am.
7
00:00:29,762 --> 00:00:33,352
If you don't want to answer me,
you can just leave.
8
00:00:33,782 --> 00:00:35,262
Right now!
9
00:00:42,002 --> 00:00:43,352
Ma'am.
10
00:00:46,272 --> 00:00:48,971
I am a student.
11
00:00:48,972 --> 00:00:50,922
- Oh, are you?
- Yes.
12
00:00:51,202 --> 00:00:55,031
I'm a humanities freshman.
13
00:00:55,032 --> 00:00:57,821
So, you are a student.
14
00:00:57,822 --> 00:01:01,552
That's strange. Why didn't you say that
you were a student to begin with?
15
00:01:01,902 --> 00:01:05,471
I truly, truly don't understand
the situation.
16
00:01:05,472 --> 00:01:08,261
But you say that you're a student,
so let's just say that's the case.
17
00:01:08,262 --> 00:01:11,681
Since you didn't answer right away
and delayed the start of this class...
18
00:01:11,682 --> 00:01:13,902
You can introduce yourself.
19
00:01:15,012 --> 00:01:19,342
Student, Ha No Ra.
20
00:01:32,442 --> 00:01:38,411
I'm Ha No Ra,
a freshman studying humanities.
21
00:01:38,412 --> 00:01:39,892
Nice to meet you all.
22
00:01:40,302 --> 00:01:43,412
I see. Please sit down.
23
00:01:48,542 --> 00:01:52,321
All right then...
What is the theater?
24
00:01:52,322 --> 00:01:54,641
I assume you're not here
to get the answer.
25
00:01:54,642 --> 00:01:57,801
You're probably here because
you thought "that class seems fun".
26
00:01:57,802 --> 00:02:01,071
Even though the group projects
are intense, it can be quite fun.
27
00:02:01,072 --> 00:02:03,341
A fairly famous producer, Cha Hyun Suk...
28
00:02:03,342 --> 00:02:06,162
He may occasionally go to shows
with the class and buy drinks too.
29
00:02:08,862 --> 00:02:12,682
Oh, there's more.
He gives out generous grades.
30
00:02:36,502 --> 00:02:37,672
Hey there.
31
00:02:41,432 --> 00:02:43,001
What the heck?
32
00:02:43,002 --> 00:02:45,102
Oh, I was just reading my book...
33
00:02:45,802 --> 00:02:47,551
Were we disturbing you?
34
00:02:47,552 --> 00:02:49,341
We were dancing without the music on.
35
00:02:49,342 --> 00:02:50,892
Oh, no.
36
00:02:51,262 --> 00:02:53,281
I liked the dance you two did.
37
00:02:53,282 --> 00:02:54,892
The dance we did?
38
00:02:55,632 --> 00:02:56,861
Hey, idiot.
39
00:02:56,862 --> 00:02:58,801
The whole school
knows that you're weird.
40
00:02:58,802 --> 00:03:00,641
But, I now see
that you truly are an idiot.
41
00:03:00,642 --> 00:03:03,561
My dance was ballet,
and hers was modern dance.
42
00:03:03,562 --> 00:03:05,661
You go to an arts high school and
you can't even tell the difference?
43
00:03:05,662 --> 00:03:08,101
It looked like you two
were on the same team to me.
44
00:03:08,102 --> 00:03:10,252
That's why you're an idiot.
45
00:03:13,452 --> 00:03:17,122
You guys would look great
dancing along to this song.
46
00:03:17,812 --> 00:03:21,061
This song? The two of us?
47
00:03:21,062 --> 00:03:23,711
What? What the heck is he saying?
48
00:03:23,712 --> 00:03:27,062
Stop talking nonsense, and get lost!
49
00:03:32,102 --> 00:03:36,142
Wait! Let's finish listening to the song.
50
00:03:36,862 --> 00:03:40,141
- Hey...
- Let's just try it for fun, Yoon Young.
51
00:03:40,142 --> 00:03:45,212
You're... Cha Hyun Suk?
Can you turn it on again?
52
00:03:53,892 --> 00:03:55,611
But the thing is...
53
00:03:55,612 --> 00:03:59,201
Whether it's a movie, TV drama,
book, or theater play...
54
00:03:59,202 --> 00:04:00,911
It's only fun if there's a twist.
55
00:04:00,912 --> 00:04:03,402
And you're only curious
if you don't know the ending.
56
00:04:04,222 --> 00:04:06,822
Since I can read you students so easily...
57
00:04:07,762 --> 00:04:09,962
It's not so fun for me to give lectures.
58
00:04:10,332 --> 00:04:15,131
Therefore, this semester there will be
four group projects.
59
00:04:15,132 --> 00:04:17,832
Two of them will be scheduled
and two will be random.
60
00:04:18,962 --> 00:04:23,271
Just like a very interesting play,
I've given you an unexpected twist.
61
00:04:23,272 --> 00:04:26,431
Why didn't you put it
in the syllabus beforehand?
62
00:04:26,432 --> 00:04:29,442
That's why I called it
an unexpected twist... Na Soon Nam.
63
00:04:30,132 --> 00:04:32,972
Even when there were 100 students,
he memorized everyone's names.
64
00:04:33,482 --> 00:04:34,841
He is really smart.
65
00:04:34,842 --> 00:04:36,401
I suppose...
66
00:04:36,402 --> 00:04:40,481
there will be many students that
will want to change their schedules.
67
00:04:40,482 --> 00:04:43,562
So we'll finalize the groups next class.
68
00:05:08,232 --> 00:05:10,262
Hey, Cha Hyun Suk!
69
00:05:12,962 --> 00:05:14,401
What's with you?
70
00:05:14,402 --> 00:05:16,621
Why did do that to me just now?
71
00:05:16,622 --> 00:05:18,551
I really don't understand.
72
00:05:18,552 --> 00:05:19,582
What?
73
00:05:20,112 --> 00:05:23,082
Oh, Ma'am?
74
00:05:24,332 --> 00:05:27,521
That's right.
You knew who I was all along, didn't you?
75
00:05:27,522 --> 00:05:30,911
Knowing who I was, how could you embarrass
me in front of the students like that?
76
00:05:30,912 --> 00:05:33,811
We're high school friends.
Why would you do that?
77
00:05:33,812 --> 00:05:35,411
I know that you're Ha No Ra.
78
00:05:35,412 --> 00:05:37,781
And? Why are you...
79
00:05:37,782 --> 00:05:38,811
And what?
80
00:05:38,812 --> 00:05:40,681
Can't I call my father "Father"?
81
00:05:40,682 --> 00:05:42,212
And my brother "Brother"?
82
00:05:42,662 --> 00:05:45,062
I can't call an older lady "Ma'am"?
83
00:05:45,732 --> 00:05:49,531
Hey, that's not what I'm getting at.
84
00:05:49,532 --> 00:05:52,711
Class schedule change requests
start today.
85
00:05:52,712 --> 00:05:53,952
Student...
86
00:05:55,012 --> 00:05:56,611
What the heck is he saying?
87
00:05:56,612 --> 00:05:58,442
- Hey you!
- It's "Professor"!
88
00:05:59,722 --> 00:06:01,461
Student Ha No Ra.
89
00:06:01,462 --> 00:06:04,082
I'm sure I won't be seeing you again.
90
00:06:04,652 --> 00:06:08,312
But, even if I happen to run into you
by chance, call me by my proper title.
91
00:06:09,372 --> 00:06:11,342
Professor is leaving now.
92
00:06:12,232 --> 00:06:13,592
Professor?
93
00:06:14,042 --> 00:06:16,721
He wants me to call him Professor?
94
00:06:16,722 --> 00:06:18,092
Professor Cha!
95
00:06:19,372 --> 00:06:22,162
Oh right, Sang Ye. I forgot.
96
00:06:22,632 --> 00:06:23,852
Sorry.
97
00:06:24,692 --> 00:06:27,301
I had some strange things
happen to me today.
98
00:06:27,302 --> 00:06:29,761
Here, let me.
I'll put them in the TA's office.
99
00:06:29,762 --> 00:06:31,771
When would you have time to go there?
100
00:06:31,772 --> 00:06:34,861
I'm in the mood.
Let's go read some heavy-hearted stories.
101
00:06:34,862 --> 00:06:37,852
You have an appointment today at 5:00 p.m.
102
00:06:38,332 --> 00:06:39,381
Oh.
103
00:06:39,382 --> 00:06:42,742
This cannot be canceled.
104
00:06:44,332 --> 00:06:46,031
I wasn't planning on canceling.
105
00:06:46,032 --> 00:06:50,852
Since I got them to sponsor a big project,
I should express my gratitude.
106
00:06:54,602 --> 00:06:57,431
Go to my office and read over...
107
00:06:57,432 --> 00:07:00,232
His smile is exactly the same as before.
108
00:07:06,272 --> 00:07:07,562
Yoon Young!
109
00:07:08,592 --> 00:07:09,981
Oh, Yoon Young.
110
00:07:09,982 --> 00:07:13,621
You... Cha Hyun Suk...
You've seen Cha Hyun Suk, haven't you?
111
00:07:13,622 --> 00:07:14,681
Cha Hyun Suk?
112
00:07:14,682 --> 00:07:16,661
That's right. Cha Hyun Suk.
113
00:07:16,662 --> 00:07:18,701
You go to all the school reunions.
114
00:07:18,702 --> 00:07:19,721
Didn't I ever tell you?
115
00:07:19,722 --> 00:07:21,741
We lost touch when he went to Russia
for school.
116
00:07:21,742 --> 00:07:24,601
He came out to our high school reunion
once, but I missed that one.
117
00:07:24,602 --> 00:07:27,691
So, you haven't seen him at all
since you graduated?
118
00:07:27,692 --> 00:07:30,062
No, I did see him at your grandma's...
119
00:07:34,692 --> 00:07:37,421
Hey, I have somewhere I need to be.
How about you?
120
00:07:37,422 --> 00:07:40,142
You should've called me
if you were coming.
121
00:07:40,562 --> 00:07:42,801
You still haven't bought a cell phone yet?
122
00:07:42,802 --> 00:07:47,151
I'm not expecting any calls and...
I was just so busy.
123
00:07:47,152 --> 00:07:50,141
What about a pay phone?
Or borrow someone's cell phone?
124
00:07:50,142 --> 00:07:52,532
You should've called my dance studio.
125
00:07:53,012 --> 00:07:54,352
You're right...
126
00:07:54,872 --> 00:07:56,611
I didn't think it through.
127
00:07:56,612 --> 00:07:59,772
How can you be in university
without a cell phone?
128
00:08:00,082 --> 00:08:02,201
What about Cha Hyun Suk, anyways?
129
00:08:02,202 --> 00:08:03,572
He was...
130
00:08:04,062 --> 00:08:07,741
Really! Cha Hyun Suk
really did that to you?
131
00:08:07,742 --> 00:08:09,631
Is he totally crazy?
132
00:08:09,632 --> 00:08:12,651
I thought I was going nuts.
133
00:08:12,652 --> 00:08:15,681
You must have been totally embarrassed
on your first day of university.
134
00:08:15,682 --> 00:08:18,811
Yes, big time.
135
00:08:18,812 --> 00:08:20,581
He's been doing well for himself.
136
00:08:20,582 --> 00:08:23,502
And now he's just like
all the other crazy punks these days.
137
00:08:23,812 --> 00:08:26,541
Kids these days
die without their cell phones.
138
00:08:26,542 --> 00:08:29,571
Someone lost their phone here
but bought a new one the next day.
139
00:08:29,572 --> 00:08:31,853
They told me to throw it away,
but I kept it just in case.
140
00:08:32,492 --> 00:08:35,221
Thank you. I hit the jackpot.
141
00:08:35,222 --> 00:08:39,331
You have to put it under your name.
Do you even know how to do that?
142
00:08:39,332 --> 00:08:41,001
By the way, Yoon Young...
143
00:08:41,002 --> 00:08:45,141
Did I wrong Cha Hyun Suk somehow
back in the day?
144
00:08:45,142 --> 00:08:46,691
When would you have had the time?
145
00:08:46,692 --> 00:08:49,572
You came in like a lightning bolt,
left like the wind, and you were done.
146
00:08:49,922 --> 00:08:51,062
Right?
147
00:08:52,132 --> 00:08:55,831
First semester, mid-term practical exams.
148
00:08:55,832 --> 00:08:57,702
Yeah, this right here.
149
00:08:59,722 --> 00:09:01,891
He was really nice back then.
150
00:09:01,892 --> 00:09:04,462
Why did he turn out this way?
151
00:09:05,042 --> 00:09:08,722
Stop worrying about Cha Hyun Suk,
and worry about yourself.
152
00:09:09,402 --> 00:09:11,812
What about the hospital?
Did you make an appointment?
153
00:09:12,882 --> 00:09:16,821
I did. There were many on the waitlist,
so it's next week.
154
00:09:16,822 --> 00:09:21,062
How are you going to get the amazing
Kim Woo Chul to delay the divorce?
155
00:09:25,812 --> 00:09:28,041
[2015 WCU Advancement Committee
and Global Innovation Conference]
156
00:09:28,042 --> 00:09:30,641
Professor Cha, this is
who I told you about.
157
00:09:30,642 --> 00:09:35,862
This is Professor Kim Woo Chul who wrote
a proposal that fits your project.
158
00:09:36,462 --> 00:09:37,821
I'm Cha Hyun Suk.
159
00:09:37,822 --> 00:09:39,162
I'm Kim Woo Chul.
160
00:09:40,322 --> 00:09:41,621
[Committee Member: Kim Woo Chul]
161
00:09:41,622 --> 00:09:44,311
It's not easy to meet someone
who shares my vision.
162
00:09:44,312 --> 00:09:45,512
It's nice to meet you.
163
00:09:51,752 --> 00:09:54,052
[Kim Woo Chul Biosketch]
164
00:09:56,332 --> 00:09:58,052
[Youngjoo University Professor
Kim Woo Chul]
165
00:09:59,232 --> 00:10:01,812
Hey, do you remember Ha No Ra?
166
00:10:02,172 --> 00:10:03,951
That girl who got pregnant
in her junior year?
167
00:10:03,952 --> 00:10:06,111
Apparently, she became a professor's wife.
168
00:10:06,112 --> 00:10:08,191
Mo Ji Ae is a graduate student
at Youngjoo University.
169
00:10:08,192 --> 00:10:10,952
She saw No Ra there when she
came to run her husband's errands.
170
00:10:19,212 --> 00:10:20,341
[Winter, 1995]
171
00:10:20,342 --> 00:10:21,791
Does that make any sense?
172
00:10:21,792 --> 00:10:26,221
No Ra got married, and is pregnant?
She left for Germany?
173
00:10:26,222 --> 00:10:29,161
Ra Yoon Young, seriously...
it's all true?
174
00:10:29,162 --> 00:10:31,532
I'm telling you.
It's all true.
175
00:10:32,302 --> 00:10:35,141
How could that be for real?
176
00:10:35,142 --> 00:10:37,121
How could that be true?
177
00:10:37,122 --> 00:10:39,732
What about dancing...
And what about her grandma?
178
00:10:40,662 --> 00:10:44,061
How can she suddenly
follow a guy to Germany?
179
00:10:44,062 --> 00:10:47,111
How could that be anything but a rumor?
180
00:10:47,112 --> 00:10:48,821
She really did leave!
181
00:10:48,822 --> 00:10:51,741
They married... I'm going nuts here.
182
00:10:51,742 --> 00:10:54,191
I don't know if No Ra's gone insane
or if Woo Chul's gone insane.
183
00:10:54,192 --> 00:10:57,922
Anyways, they got their marriage license
and left for Germany together.
184
00:10:59,772 --> 00:11:02,031
Woo Chul? Who is that?
185
00:11:02,032 --> 00:11:03,461
Who is that?
186
00:11:03,462 --> 00:11:05,671
He's just a guy... Kim Woo Chul.
187
00:11:05,672 --> 00:11:07,022
Kim Woo Chul?
188
00:11:09,812 --> 00:11:11,691
Was No Ra seeing someone?
189
00:11:11,692 --> 00:11:14,311
No, it wasn't like that.
190
00:11:14,312 --> 00:11:18,201
I don't really know.
I don't know how things happened this way.
191
00:11:18,202 --> 00:11:21,831
No Ra only told me as she was leaving.
192
00:11:21,832 --> 00:11:25,842
Hey! Why do you keep harassing me?
I'm going crazy here too!
193
00:11:29,042 --> 00:11:30,352
Kim Woo Chul...
194
00:11:33,492 --> 00:11:34,732
You're being too kind.
195
00:11:35,332 --> 00:11:39,171
We decided to sponsor
Professor Cha's "Times of Loss" and...
196
00:11:39,172 --> 00:11:41,851
Right then, Professor Kim,
who's an expert, submitted his proposal.
197
00:11:41,852 --> 00:11:45,672
When I saw Professor Kim's proposal,
I thought that you two had planned it all.
198
00:11:46,112 --> 00:11:49,821
No, no. Producer Cha, I'm just kidding.
199
00:11:49,822 --> 00:11:54,541
Casting people who've encountered
social traumas as actors...
200
00:11:54,542 --> 00:11:58,152
It's very original and creative.
201
00:11:59,332 --> 00:12:02,051
It is something I've always been
researching, as a psychology professor.
202
00:12:02,052 --> 00:12:05,981
And there just happened to be a request
for a proposal on social convergence.
203
00:12:05,982 --> 00:12:07,821
I was just lucky, is all.
204
00:12:07,822 --> 00:12:10,211
Yes, you were lucky.
205
00:12:10,212 --> 00:12:13,471
Professor Choi Kyu Won happened to have
the cake box scandal.
206
00:12:13,472 --> 00:12:15,402
Now there's a vacancy
in the psych department.
207
00:12:15,952 --> 00:12:19,901
That's why he is someone
our university needs.
208
00:12:19,902 --> 00:12:22,521
He has no academic ties
to Woocheon University.
209
00:12:22,522 --> 00:12:26,631
When I even think about how
Choi Kyu Won lowered our school's image...
210
00:12:26,632 --> 00:12:28,991
As a professor, I will work on
the education programs of course.
211
00:12:28,992 --> 00:12:32,722
And I will do my very best as a member
of the WCU Advancement Committee, as well.
212
00:12:35,522 --> 00:12:37,961
Professor Cha?
213
00:12:37,962 --> 00:12:40,862
Yi Jin, tell them to bring in the food.
214
00:12:42,842 --> 00:12:45,982
I'm sorry, but I have somewhere I need
to be, so I'll be going now.
215
00:12:46,262 --> 00:12:49,921
Professor Cha... how can you just leave?
216
00:12:49,922 --> 00:12:51,951
We set this up last week.
217
00:12:51,952 --> 00:12:55,431
I was told to come thank
the WCU Advancement Committee.
218
00:12:55,432 --> 00:12:57,162
I wasn't told to sit down for a meal.
219
00:12:58,802 --> 00:13:00,172
I'll be going now.
220
00:13:04,792 --> 00:13:08,042
Crazy...
Did she follow her husband to university?
221
00:13:09,982 --> 00:13:11,912
He doesn't look like he's all that.
222
00:13:13,642 --> 00:13:15,032
[Service Contract]
223
00:13:16,522 --> 00:13:19,261
- Is there a number you prefer?
- Pardon?
224
00:13:19,262 --> 00:13:23,282
Because you're signing a new contract,
you can't use the old number.
225
00:13:23,772 --> 00:13:25,932
- Oh, really?
- Yes.
226
00:13:32,522 --> 00:13:34,072
How many came in?
227
00:13:35,132 --> 00:13:38,941
Why are you here already?
Weren't you having dinner?
228
00:13:38,942 --> 00:13:40,081
My decision.
229
00:13:40,082 --> 00:13:42,802
These aren't all people's stories,
are they?
230
00:13:43,272 --> 00:13:45,841
I put all the sad ones over here.
231
00:13:45,842 --> 00:13:48,001
I think you should look at these first.
232
00:13:48,002 --> 00:13:50,712
There are so many people in a lot of pain.
233
00:13:51,462 --> 00:13:53,352
I saw one just now.
234
00:13:54,092 --> 00:13:56,352
One that didn't look like
he was in any pain at all.
235
00:13:56,822 --> 00:13:57,852
What?
236
00:13:58,772 --> 00:14:01,982
No... neither of them did.
237
00:14:22,152 --> 00:14:25,112
Wow, I thought she was the professor.
238
00:14:25,522 --> 00:14:30,882
Then Ma'am, did you come in here
knowing that this was a lecture room?
239
00:14:31,762 --> 00:14:33,862
He really is a bad guy.
240
00:14:41,262 --> 00:14:43,482
Driver, over there please.
241
00:14:55,222 --> 00:14:56,902
You did very well.
242
00:14:58,582 --> 00:14:59,772
That's it?
243
00:15:02,902 --> 00:15:04,502
You were very attractive.
244
00:15:08,992 --> 00:15:11,612
I'm sure you were born with this talent.
245
00:15:12,242 --> 00:15:15,482
You know how to convey ten things
with just one word.
246
00:15:35,222 --> 00:15:37,102
He always locks it.
247
00:16:02,212 --> 00:16:03,511
What are you doing in here?
248
00:16:03,512 --> 00:16:05,131
I'm looking for a book.
249
00:16:05,132 --> 00:16:07,551
Book? What book?
250
00:16:07,552 --> 00:16:09,902
Well... that's...
251
00:16:10,852 --> 00:16:16,072
There's no book in here
that you'd be looking for.
252
00:16:16,502 --> 00:16:18,032
Yes, I suppose.
253
00:16:19,432 --> 00:16:22,552
Anyways, it's a good thing you're here.
We need to talk.
254
00:16:23,932 --> 00:16:28,281
Is it about officially filing
our divorce papers?
255
00:16:28,282 --> 00:16:29,321
Yes, it is.
256
00:16:29,322 --> 00:16:31,591
To put it in other words,
the date is...
257
00:16:31,592 --> 00:16:33,672
Delay it for three more months for me.
258
00:16:35,152 --> 00:16:36,192
What?
259
00:16:36,742 --> 00:16:38,791
I'm not saying that I won't do it.
260
00:16:38,792 --> 00:16:42,012
Just delay it for three more months.
Please.
261
00:16:47,912 --> 00:16:49,221
Min Soo's mom.
262
00:16:49,222 --> 00:16:53,721
Should we pull out our agreement
and take a look at it again?
263
00:16:53,722 --> 00:16:56,561
It says "once Min Soo enters university."
264
00:16:56,562 --> 00:17:01,582
It doesn't specify the exact date.
265
00:17:09,122 --> 00:17:12,992
I just need some time. Please understand.
266
00:17:15,852 --> 00:17:17,831
What do you need time for?
267
00:17:17,832 --> 00:17:22,322
I need time to stabilize and mentally
prepare myself to enter a new world.
268
00:17:23,172 --> 00:17:26,291
That time is necessary for me.
269
00:17:26,292 --> 00:17:27,761
Yes, I guess it is.
270
00:17:27,762 --> 00:17:31,501
You took that time you needed,
and wasted it on college entrance prep.
271
00:17:31,502 --> 00:17:35,662
I know that I can get sued
if I don't follow the agreement.
272
00:17:36,052 --> 00:17:38,261
You told me that.
273
00:17:38,262 --> 00:17:41,741
I know that I'll lose
if this goes to court.
274
00:17:41,742 --> 00:17:45,351
You told me that too.
275
00:17:45,352 --> 00:17:46,641
If you know that...
276
00:17:46,642 --> 00:17:50,011
But even if you sue me...
277
00:17:50,012 --> 00:17:52,272
it will take you longer than three months.
278
00:17:54,532 --> 00:18:00,251
You didn't need to tell me that.
I already knew that on my own.
279
00:18:00,252 --> 00:18:02,772
I saw it on TV.
280
00:18:26,422 --> 00:18:27,632
What are you doing?
281
00:18:28,182 --> 00:18:29,741
I'm pooping.
282
00:18:29,742 --> 00:18:32,691
What? For this long?
283
00:18:32,692 --> 00:18:34,302
I'm constipated.
284
00:18:37,722 --> 00:18:39,081
What are you doing there?
285
00:18:39,082 --> 00:18:41,402
Oh, Min Soo's here.
286
00:18:44,272 --> 00:18:46,902
Didn't you say you'd be
at the library until 11:00?
287
00:18:47,802 --> 00:18:49,211
I studied a bit longer.
288
00:18:49,212 --> 00:18:51,571
How was your first day?
289
00:18:51,572 --> 00:18:53,461
It was tiring, wasn't it?
290
00:18:53,462 --> 00:18:55,072
Of course it was.
291
00:18:58,782 --> 00:18:59,982
Good night.
292
00:19:00,562 --> 00:19:02,082
Wait, let's talk...
293
00:19:30,312 --> 00:19:32,662
Miss, I'll hold this for you.
294
00:19:33,932 --> 00:19:35,102
Thank you.
295
00:19:42,162 --> 00:19:43,552
Sit here.
296
00:19:48,072 --> 00:19:49,112
Oh!
297
00:20:02,522 --> 00:20:03,942
Hello!
298
00:20:17,092 --> 00:20:18,952
What do I do? Where is it?
299
00:20:21,702 --> 00:20:23,732
I'm sure I brought it.
300
00:20:48,292 --> 00:20:50,321
Where did I drop it?
301
00:20:50,322 --> 00:20:53,492
What do I do? Yoon Young gave it to me.
302
00:21:19,102 --> 00:21:20,181
What's with you two?
303
00:21:20,182 --> 00:21:22,931
Why aren't you coming together,
if you're coming at the same time?
304
00:21:22,932 --> 00:21:25,782
Are you putting on an act?
Pretending to be student and professor?
305
00:21:26,802 --> 00:21:29,331
Are you doing a secret plan,
just like with your grandma?
306
00:21:29,332 --> 00:21:31,621
He must be crazy.
307
00:21:31,622 --> 00:21:34,431
He's no genius. Is he crazy?
308
00:21:34,432 --> 00:21:36,041
What is she saying?
309
00:21:36,042 --> 00:21:37,492
Idiot!
310
00:21:39,112 --> 00:21:40,452
What... idiot?
311
00:21:41,312 --> 00:21:43,362
Did she just call me an idiot?
312
00:21:55,912 --> 00:21:58,512
Gosh, he really must be insane!
313
00:21:59,262 --> 00:22:00,702
Who does she think she is?
314
00:22:07,682 --> 00:22:09,251
In this class...
315
00:22:09,252 --> 00:22:13,721
You will read the literary masterpieces
chosen for you by Woocheon University.
316
00:22:13,722 --> 00:22:18,311
Then you'll learn how to express your
thoughts through speech and words.
317
00:22:18,312 --> 00:22:19,981
And practice that in this course.
318
00:22:19,982 --> 00:22:24,111
Every two weeks, you will need
to turn in a list of your choices.
319
00:22:24,112 --> 00:22:25,261
Thank you.
320
00:22:25,262 --> 00:22:28,951
But, why didn't you
get off at Woocheon station?
321
00:22:28,952 --> 00:22:30,682
Thank you.
322
00:22:32,982 --> 00:22:34,781
"I couldn't read the book
because I couldn't borrow it."
323
00:22:34,782 --> 00:22:38,662
Excuses like this won't work.
324
00:22:50,642 --> 00:22:55,452
[Mission: Borrow Books]
[Target: Library]
325
00:24:08,252 --> 00:24:10,562
[Min Soo's Schedule]
326
00:24:41,402 --> 00:24:44,402
They said I can borrow up to five books.
327
00:24:52,942 --> 00:24:55,141
This book has already been loaned out.
328
00:24:55,142 --> 00:24:56,172
What?
329
00:24:56,772 --> 00:25:00,112
What do you mean? How can it be?
330
00:25:01,502 --> 00:25:04,462
I already reserved those.
Here's my student ID.
331
00:25:06,082 --> 00:25:08,072
These are all my books.
332
00:25:09,472 --> 00:25:11,062
Except for this one.
333
00:25:15,982 --> 00:25:17,831
How can this be?
334
00:25:17,832 --> 00:25:19,331
I got here first.
335
00:25:19,332 --> 00:25:22,021
She reserved the books first.
336
00:25:22,022 --> 00:25:23,612
Reserved them?
337
00:25:24,032 --> 00:25:25,482
Oh.. excuse me.
338
00:25:26,102 --> 00:25:28,961
The library told me that you can
borrow books with an app.
339
00:25:28,962 --> 00:25:30,051
What is that?
340
00:25:30,052 --> 00:25:33,402
You just need to go to the app store
and search "Woocheon University library."
341
00:25:34,932 --> 00:25:35,932
Oh yeah.
342
00:25:35,933 --> 00:25:39,781
For group projects, is it really okay
if I'm the only one not pitching in?
343
00:25:39,782 --> 00:25:41,991
For things like that,
you should ask on Spaceman.
344
00:25:41,992 --> 00:25:43,231
Yes, Professor.
345
00:25:43,232 --> 00:25:46,341
Spaceman? What's that?
346
00:25:46,342 --> 00:25:48,492
Ask the students. They all know it.
347
00:25:48,982 --> 00:25:49,991
Yes, Professor.
348
00:25:49,992 --> 00:25:52,512
Ah, yes. I will head out right now.
349
00:25:55,862 --> 00:25:59,301
Excuse me, can I ask you something?
350
00:25:59,302 --> 00:26:00,992
I have a class right now.
351
00:26:04,292 --> 00:26:06,202
She sure is pretty.
352
00:26:07,732 --> 00:26:11,891
Excuse me... do you know what Spaceman is?
353
00:26:11,892 --> 00:26:13,841
It's our school's private site.
354
00:26:13,842 --> 00:26:18,121
Then how would I get into that site?
355
00:26:18,122 --> 00:26:20,611
Only Woocheon students can become members.
356
00:26:20,612 --> 00:26:22,961
Ah... I am a student.
357
00:26:22,962 --> 00:26:25,151
I'm a freshman in
the humanities department.
358
00:26:25,152 --> 00:26:29,542
Oh, you're my junior...
359
00:26:30,262 --> 00:26:33,081
You can search "Woocheon University"
and "Spaceman" to find it.
360
00:26:33,082 --> 00:26:34,522
Really?
361
00:26:36,042 --> 00:26:37,852
[Woocheon University Spaceman]
362
00:26:55,332 --> 00:26:58,501
By the way, where are we going for our MT
(Membership Training)?
363
00:26:58,502 --> 00:27:00,851
They will announce it soon. Check it.
364
00:27:00,852 --> 00:27:02,741
Are you going to join a club?
365
00:27:02,742 --> 00:27:05,141
Are you crazy?
I don't even have time to date.
366
00:27:05,142 --> 00:27:07,161
Don't you have scheduled dates though?
367
00:27:07,162 --> 00:27:08,891
You have lots of time at school.
368
00:27:08,892 --> 00:27:12,512
Your boyfriend is overly... unique.
369
00:27:13,342 --> 00:27:15,272
He's special.
370
00:27:16,372 --> 00:27:19,411
Oh right! Did you guys see
what's posted on Spaceman?
371
00:27:19,412 --> 00:27:21,631
There was some
really funny stuff up there.
372
00:27:21,632 --> 00:27:22,891
- Yeah?
- Yes.
373
00:27:22,892 --> 00:27:25,421
There's a lot of gossip
about professors up there too.
374
00:27:25,422 --> 00:27:28,261
Don't bother looking at that.
Search this...
375
00:27:28,262 --> 00:27:29,851
There's a new single out by...
376
00:27:29,852 --> 00:27:31,661
Sorry to overhear your conversation.
377
00:27:31,662 --> 00:27:35,031
I'm a freshman
in the humanities department.
378
00:27:35,032 --> 00:27:38,462
I just can't seem
to find the Spaceman site.
379
00:27:41,622 --> 00:27:43,842
You should let her know. You know it well.
380
00:27:44,342 --> 00:27:48,301
You can't just type "Spaceman".
381
00:27:48,302 --> 00:27:50,741
You have to type "Spacehost".
382
00:27:50,742 --> 00:27:53,731
Or you can just type in "spacehost.co.Kr"
in there.
383
00:27:53,732 --> 00:27:56,121
- "Spacehost"?
- Yes.
384
00:27:56,122 --> 00:27:57,531
Thank you.
385
00:27:57,532 --> 00:28:00,171
Let me ask you one more thing.
386
00:28:00,172 --> 00:28:04,141
You know group projects?
Does every class have them?
387
00:28:04,142 --> 00:28:05,662
No... it's case by case.
388
00:28:06,292 --> 00:28:08,382
Every class is different.
389
00:28:09,182 --> 00:28:13,781
Also, if you can't get a book from the
library, where do you get them?
390
00:28:13,782 --> 00:28:15,751
I'm taking a
Literary Masterpieces course.
391
00:28:15,752 --> 00:28:19,612
Well, you can buy them,
or borrow them from your local library.
392
00:28:19,982 --> 00:28:22,342
And the required and
supplementary textbooks...
393
00:28:24,262 --> 00:28:27,262
Do I have to buy them all?
394
00:28:29,192 --> 00:28:31,362
[My Honey]
395
00:28:32,102 --> 00:28:33,512
Yes, Honey?
396
00:28:34,272 --> 00:28:37,221
We told you how to find Spaceman.
You can ask in there.
397
00:28:37,222 --> 00:28:39,901
Let me ask you one last thing.
398
00:28:39,902 --> 00:28:42,911
When you're doing group projects,
is it okay for one person to not work?
399
00:28:42,912 --> 00:28:44,541
Ask the teaching assistant.
400
00:28:44,542 --> 00:28:45,582
Let's go.
401
00:28:48,412 --> 00:28:51,782
She told me to ask you guys.
402
00:29:05,022 --> 00:29:06,782
Space host.
403
00:29:07,932 --> 00:29:09,682
[Space host]
404
00:29:15,782 --> 00:29:17,842
[Member Registration]
405
00:29:29,362 --> 00:29:32,192
Becoming a Spaceman is quite hard.
406
00:29:33,742 --> 00:29:34,902
Gosh.
407
00:29:39,972 --> 00:29:42,601
Wow, they look too precious
for me to eat them.
408
00:29:42,602 --> 00:29:43,882
Really?
409
00:29:52,312 --> 00:29:53,471
It's good.
410
00:29:53,472 --> 00:29:55,281
I woke up two hours early to make them.
411
00:29:55,282 --> 00:29:56,661
Try this and this.
412
00:29:56,662 --> 00:29:58,052
Oh, okay.
413
00:29:58,472 --> 00:29:59,532
You too.
414
00:30:02,122 --> 00:30:05,571
That's weird.
It was yummy when I was making it.
415
00:30:05,572 --> 00:30:07,061
It's bland, right?
416
00:30:07,062 --> 00:30:09,102
What? No, it's perfect.
417
00:30:13,542 --> 00:30:15,481
I want to go with you.
418
00:30:15,482 --> 00:30:16,601
Where?
419
00:30:16,602 --> 00:30:18,961
I got tickets to today's movie screening.
420
00:30:18,962 --> 00:30:22,721
I've been totally wanting
to watch this with you.
421
00:30:22,722 --> 00:30:25,141
I have English lessons today.
422
00:30:25,142 --> 00:30:29,521
I know you need to go to the library again
at 1:00 and class at 3:00.
423
00:30:29,522 --> 00:30:32,241
Then back to the library,
and we just have dinner together.
424
00:30:32,242 --> 00:30:34,371
And you'll be taking lessons
until midnight.
425
00:30:34,372 --> 00:30:37,682
Well, I guess I'll go with whomever.
426
00:30:40,822 --> 00:30:43,001
Hey, you'll get indigestion.
427
00:30:43,002 --> 00:30:46,622
Okay, okay. Eat slowly.
428
00:30:48,312 --> 00:30:50,271
Thank you for lunch.
429
00:30:50,272 --> 00:30:52,431
No problem. I'll make you lunch again.
430
00:30:52,432 --> 00:30:53,792
Go on.
431
00:30:54,452 --> 00:30:57,492
Don't go. Stay a bit longer, please?
432
00:30:58,872 --> 00:31:00,102
Oh, you...
433
00:31:23,202 --> 00:31:25,842
Hello, my name is Kim Yi Jin.
434
00:31:27,172 --> 00:31:28,791
As the name of the course suggests...
435
00:31:28,792 --> 00:31:31,421
this course will touch on marriage
and family living.
436
00:31:31,422 --> 00:31:36,621
That is to find a good spouse,
and to become a good spouse.
437
00:31:36,622 --> 00:31:39,431
This class will teach
how to be aware, understanding
438
00:31:39,432 --> 00:31:42,241
and be considerate
of the gender differences.
439
00:31:42,242 --> 00:31:48,192
On that note, there's one student
I'm curious about.
440
00:31:56,632 --> 00:31:59,821
I'm Ha No Ra. Nice to meet you.
441
00:31:59,822 --> 00:32:01,012
Wait.
442
00:32:02,162 --> 00:32:05,202
Are you married?
443
00:32:12,102 --> 00:32:15,551
I don't want to talk about
my personal life.
444
00:32:15,552 --> 00:32:17,082
I'm sorry.
445
00:32:20,882 --> 00:32:23,481
That's fine. I was out of line.
446
00:32:23,482 --> 00:32:25,971
Anyway, we should get started.
447
00:32:25,972 --> 00:32:28,261
You all know why only 10 male
and 10 female students
448
00:32:28,262 --> 00:32:30,551
were allowed to register, right?
449
00:32:30,552 --> 00:32:32,282
Everyone will be paired up.
450
00:32:33,062 --> 00:32:36,551
Okay, all female students,
put your faces down on your desk.
451
00:32:36,552 --> 00:32:41,751
As for male students,
put one of your belongings here.
452
00:32:41,752 --> 00:32:44,171
And go stand facing the wall at the back.
453
00:32:44,172 --> 00:32:46,221
- Okay, hurry.
- I thought this class...
454
00:32:46,222 --> 00:32:47,971
I thought we get to pick our own partner.
455
00:32:47,972 --> 00:32:50,081
Hey, what is this?
456
00:32:50,082 --> 00:32:51,202
So annoying.
457
00:32:59,012 --> 00:33:03,012
Okay, female students,
you'll pick one item.
458
00:33:10,822 --> 00:33:13,102
One, two, three.
459
00:33:29,442 --> 00:33:31,261
Okay, good.
460
00:33:31,262 --> 00:33:33,572
I'll now give you your first assignment.
461
00:33:42,252 --> 00:33:43,662
I'm sorry.
462
00:33:45,442 --> 00:33:47,601
I didn't know this course
would be like this.
463
00:33:47,602 --> 00:33:50,551
I thought it would just be lectures.
464
00:33:50,552 --> 00:33:52,971
We're still in the class add/drop period.
465
00:33:52,972 --> 00:33:54,021
What?
466
00:33:54,022 --> 00:33:57,771
You said you didn't know about this class.
I'm saying you can change courses.
467
00:33:57,772 --> 00:34:00,881
Oh, but the thing is...
468
00:34:00,882 --> 00:34:04,371
I think I'll just take it.
469
00:34:04,372 --> 00:34:06,771
I think there's a lot to learn for me.
470
00:34:06,772 --> 00:34:10,402
You still have something to learn
from this class, Ma'am?
471
00:34:12,542 --> 00:34:14,401
Then let's just say we did the work.
472
00:34:14,402 --> 00:34:15,581
What do you mean?
473
00:34:15,582 --> 00:34:17,511
Us just talking now...
474
00:34:17,512 --> 00:34:19,782
Let's just say we're done with our
assignment with that.
475
00:34:33,852 --> 00:34:35,522
Goodness, look at her now.
476
00:34:35,802 --> 00:34:37,721
So pathetic.
477
00:34:37,722 --> 00:34:39,502
Why is taking that class?
478
00:35:02,172 --> 00:35:04,761
Professor Kim, did you have porridge
for lunch?
479
00:35:04,762 --> 00:35:06,382
Oh, Professor Cha.
480
00:35:06,912 --> 00:35:09,291
Why are you staggering?
481
00:35:09,292 --> 00:35:11,792
Your face looks agonized too.
482
00:35:12,932 --> 00:35:15,561
It's because I have a major headache.
483
00:35:15,562 --> 00:35:17,851
A bomb registered for my class.
484
00:35:17,852 --> 00:35:19,052
A bomb?
485
00:35:19,822 --> 00:35:22,391
She seems like an Old Maid.
486
00:35:22,392 --> 00:35:23,571
An Old Maid?
487
00:35:23,572 --> 00:35:25,581
Not married?
488
00:35:25,582 --> 00:35:29,642
I asked if she's married and she gave
a very ambiguous answer.
489
00:35:30,932 --> 00:35:32,142
And?
490
00:35:33,812 --> 00:35:38,151
Even if it's trendy for an older lady
to date a young man, isn't this too much?
491
00:35:38,152 --> 00:35:40,951
It's beyond greedy
for an almost 40-year-old woman.
492
00:35:40,952 --> 00:35:42,952
Your class isn't for matchmaking though.
493
00:35:43,562 --> 00:35:44,642
What?
494
00:35:45,232 --> 00:35:46,781
Marriage and family.
495
00:35:46,782 --> 00:35:49,461
Isn't it where you learn
about gender differences?
496
00:35:49,462 --> 00:35:52,071
For the purposes
of finding happiness in marriage?
497
00:35:52,072 --> 00:35:54,451
So what if she's an Old Maid,
or a married woman?
498
00:35:54,452 --> 00:35:57,811
People make mistakes and have things
to learn regardless of age.
499
00:35:57,812 --> 00:35:59,742
That's true.
500
00:36:00,572 --> 00:36:03,272
That's what I meant.
501
00:36:04,812 --> 00:36:07,231
You must be worn out
since it's the first day of lectures.
502
00:36:07,232 --> 00:36:08,492
Saying things you didn't mean.
503
00:36:10,262 --> 00:36:11,672
You should go rest.
504
00:36:30,602 --> 00:36:31,802
Sorry.
505
00:36:34,732 --> 00:36:38,901
I called and tried the messenger,
but you didn't respond so I came in.
506
00:36:38,902 --> 00:36:41,741
Some TV producer kept trying to reach you.
507
00:36:41,742 --> 00:36:45,732
They want to meet with you
regarding the "You & Now" project.
508
00:36:49,082 --> 00:36:50,512
I'll check it now.
509
00:36:59,212 --> 00:37:00,922
I don't get it.
510
00:37:01,802 --> 00:37:03,062
Get what?
511
00:37:03,442 --> 00:37:06,231
If you're curious,
you can't stand not knowing something.
512
00:37:06,232 --> 00:37:08,541
That's how most people are.
513
00:37:08,542 --> 00:37:10,491
So why aren't you asking?
514
00:37:10,492 --> 00:37:13,482
Why don't you ask her? Ha No Ra.
515
00:37:17,052 --> 00:37:19,151
It's not like you, that's all.
516
00:37:19,152 --> 00:37:20,622
Me?
517
00:37:21,372 --> 00:37:22,402
Yes.
518
00:37:33,002 --> 00:37:34,391
Where are you going?
519
00:37:34,392 --> 00:37:35,602
To work.
520
00:37:37,602 --> 00:37:39,302
- Two books?
- Yes.
521
00:37:42,622 --> 00:37:44,571
Why are you in college?
522
00:37:44,572 --> 00:37:46,951
You're an outcast among students.
523
00:37:46,952 --> 00:37:49,711
You get insulted by me,
and you're humiliated in every class.
524
00:37:49,712 --> 00:37:52,402
You go running around like crazy,
and then you cry.
525
00:37:55,022 --> 00:37:57,361
Why are you doing this? Huh?
526
00:37:57,362 --> 00:38:00,431
And why aren't you telling people
that your husband is a professor? Why?
527
00:38:00,432 --> 00:38:03,831
And why don't you come to
or leave school with him?
528
00:38:03,832 --> 00:38:05,891
Your husband had no idea
about me insulting you.
529
00:38:05,892 --> 00:38:07,472
Why didn't you tell him?
530
00:38:10,512 --> 00:38:11,652
Right.
531
00:38:13,132 --> 00:38:15,811
Like that. Like that. Like that.
532
00:38:15,812 --> 00:38:17,712
Why didn't I ask like that?
533
00:38:18,622 --> 00:38:20,312
Why couldn't I ask?
534
00:38:24,432 --> 00:38:26,052
Yes, this is Cha Hyun Suk.
535
00:38:26,412 --> 00:38:28,282
This is Kim Woo Chul.
536
00:38:29,862 --> 00:38:32,261
This is Professor Kim Woo Chul.
537
00:38:32,262 --> 00:38:33,532
We met yesterday.
538
00:38:35,242 --> 00:38:36,502
Yes, and?
539
00:38:37,802 --> 00:38:39,221
What is this regarding?
540
00:38:39,222 --> 00:38:43,381
I need to talk to you as a member
of WCU Advancement Committee.
541
00:38:43,382 --> 00:38:45,052
Let's meet for lunch tomorrow.
542
00:38:49,242 --> 00:38:52,402
Hye Mi. Hey, Hye Mi.
543
00:38:54,622 --> 00:38:56,101
Oh Hye Mi.
544
00:38:56,102 --> 00:38:57,102
What?
545
00:38:57,103 --> 00:38:58,661
You can't leave
in the middle of the movie...
546
00:38:58,662 --> 00:39:00,271
The movie isn't what's important.
547
00:39:00,272 --> 00:39:02,111
So what if I don't finish the movie?
548
00:39:02,112 --> 00:39:04,541
I didn't mean that.
Is it so bad that I dozed off for a bit?
549
00:39:04,542 --> 00:39:05,991
Is it so bad that you dozed off?
550
00:39:05,992 --> 00:39:08,221
Do you think I'm talking about the movie?
551
00:39:08,222 --> 00:39:09,311
Then what is it?
552
00:39:09,312 --> 00:39:11,511
I even skipped my lessons because of you.
553
00:39:11,512 --> 00:39:12,621
That's my point.
554
00:39:12,622 --> 00:39:16,012
What is your point? What do you mean?
555
00:39:16,792 --> 00:39:17,921
Hye Mi...
556
00:39:17,922 --> 00:39:19,491
We have one date on weekends.
557
00:39:19,492 --> 00:39:21,591
At school, we only see each other
for lunch and dinner.
558
00:39:21,592 --> 00:39:24,841
And today, you finally
skipped your lessons to be here.
559
00:39:24,842 --> 00:39:26,931
And you fall asleep? How can you do that?
560
00:39:26,932 --> 00:39:28,521
The movie was boring.
561
00:39:28,522 --> 00:39:30,582
Who cares about the movie?
562
00:39:31,042 --> 00:39:32,661
When I'm right next to you.
563
00:39:32,662 --> 00:39:36,051
If you really liked being with me,
you couldn't have fallen asleep.
564
00:39:36,052 --> 00:39:37,452
How could you?
565
00:39:37,972 --> 00:39:39,751
How could you get sleepy?
566
00:39:39,752 --> 00:39:43,021
When I'm next to you
and we were holding hands...
567
00:39:43,022 --> 00:39:45,481
Why does it matter if the movie is
boring or not?
568
00:39:45,482 --> 00:39:47,302
When I'm by your side.
569
00:39:47,892 --> 00:39:49,172
That's...
570
00:39:51,352 --> 00:39:53,411
I'm sorry. I'm sorry, Hye Mi.
571
00:39:53,412 --> 00:39:55,661
I was wrong.
572
00:39:55,662 --> 00:39:57,252
I'm sorry.
573
00:40:02,622 --> 00:40:03,822
I was wrong.
574
00:40:20,912 --> 00:40:25,381
If she told you to take legal action,
then there's nothing much we can do.
575
00:40:25,382 --> 00:40:27,811
If you file suit, it could take a year.
576
00:40:27,812 --> 00:40:32,171
No, I can't let her
delay it by three months.
577
00:40:32,172 --> 00:40:35,151
I have to tell Min Soo
that I'm at Woocheon University.
578
00:40:35,152 --> 00:40:39,071
More than anything,
this isn't right to you, Professor Kim.
579
00:40:39,072 --> 00:40:41,382
There's no other way.
580
00:40:42,712 --> 00:40:45,911
How hard must it have been for her?
581
00:40:45,912 --> 00:40:48,552
That she's asking for three more months.
582
00:40:48,912 --> 00:40:52,531
Are you saying
you can wait three more months?
583
00:40:52,532 --> 00:40:53,761
Of course.
584
00:40:53,762 --> 00:40:57,501
Not just three months.
I could wait 30 more months.
585
00:40:57,502 --> 00:41:01,081
I'm jut worried that when we
get to that point, she'll change her mind.
586
00:41:01,082 --> 00:41:03,351
We've been through so much already.
587
00:41:03,352 --> 00:41:04,891
That's what I'm saying.
588
00:41:04,892 --> 00:41:08,172
I feel like we're losing out
on time passing by.
589
00:41:09,902 --> 00:41:14,492
Then, why don't you
get a contract from her?
590
00:41:16,222 --> 00:41:17,622
A contract?
591
00:41:37,002 --> 00:41:41,012
No Ra, why are you doing this to me?
592
00:41:55,842 --> 00:41:57,262
[Book List]
593
00:42:02,282 --> 00:42:03,962
What did you just do?
594
00:42:05,562 --> 00:42:10,212
Kim Woo Chul, you're not that kind of guy.
595
00:42:29,362 --> 00:42:30,752
Oh, I'm dizzy.
596
00:43:26,482 --> 00:43:27,861
President, everything's ready.
597
00:43:27,862 --> 00:43:29,471
Why don't you take a look
and we'll get started?
598
00:43:29,472 --> 00:43:32,462
I don't need to look.
You'll be president soon, so go ahead.
599
00:43:33,032 --> 00:43:35,092
If I'm around,
will the kids dance properly?
600
00:43:35,622 --> 00:43:37,242
I'll be going. Do a good job.
601
00:43:38,922 --> 00:43:41,072
- Okay, let's go.
- Okay!
602
00:46:08,802 --> 00:46:10,971
Hello. Nice to meet you all.
603
00:46:10,972 --> 00:46:12,531
Hello!
604
00:46:12,532 --> 00:46:14,472
Okay, shall we get started?
605
00:46:29,372 --> 00:46:33,551
So, what does a member of the advancement
committee need to speak to me about?
606
00:46:33,552 --> 00:46:36,152
Oh, I wanted to talk to you yesterday.
607
00:46:36,882 --> 00:46:39,861
When, exactly, should I
take part in your project?
608
00:46:39,862 --> 00:46:43,572
Why would you be involved in my project?
609
00:46:44,282 --> 00:46:47,231
Well... I had the same plan as you.
610
00:46:47,232 --> 00:46:49,032
So, we should consult each other.
611
00:46:49,882 --> 00:46:51,561
I don't think that's necessary.
612
00:46:51,562 --> 00:46:54,292
My project is already moving along.
613
00:46:56,202 --> 00:46:58,261
It's a play for psychological treatment.
614
00:46:58,262 --> 00:47:00,802
Without the help
of an expert in that field...
615
00:47:02,142 --> 00:47:04,152
Who is treating whom?
616
00:47:09,372 --> 00:47:10,901
I'm not a doctor.
617
00:47:10,902 --> 00:47:13,352
That is why I...
618
00:47:14,812 --> 00:47:16,482
I told you I'm not a doctor.
619
00:47:17,542 --> 00:47:19,862
That's why I need to be there
for treatment.
620
00:47:21,232 --> 00:47:23,031
I'm a theater expert.
621
00:47:23,032 --> 00:47:25,511
So, I do theater.
622
00:47:25,512 --> 00:47:29,682
So as for you, Professor Kim Woo Chul...
Suit yourself.
623
00:47:31,402 --> 00:47:33,691
- Wait, Professor Cha.
- I enjoyed the meal.
624
00:47:33,692 --> 00:47:35,142
You should finish up.
625
00:47:37,902 --> 00:47:39,512
Wait, wait...
626
00:47:47,102 --> 00:47:48,542
"Suit yourself"?
627
00:47:50,082 --> 00:47:51,312
I should do what I want?
628
00:47:51,862 --> 00:47:54,992
How dare he try to use
my plays for his research.
629
00:48:04,872 --> 00:48:07,231
Who do we have here?
630
00:48:07,232 --> 00:48:09,261
What's a professor's wife doing here?
631
00:48:09,262 --> 00:48:11,051
Some kimbap in the corner?
632
00:48:11,052 --> 00:48:17,191
This is where guys come to take a piss
after drinking on their way back to dorm.
633
00:48:17,192 --> 00:48:20,891
Oh, that's why there was a strange smell.
634
00:48:20,892 --> 00:48:23,541
It stinks here. How can you eat that?
635
00:48:23,542 --> 00:48:24,591
So miserable.
636
00:48:24,592 --> 00:48:26,921
Go eat in the professor's cafeteria!
Your husband is...
637
00:48:26,922 --> 00:48:28,401
Just go on your way.
638
00:48:28,402 --> 00:48:29,451
Mind your own business.
639
00:48:29,452 --> 00:48:33,221
Whether I eat kimbap or octopus
in stinky places is not your business.
640
00:48:33,222 --> 00:48:35,541
Why are you eating in stinky places?
641
00:48:35,542 --> 00:48:37,621
I said it's none of your business!
642
00:48:37,622 --> 00:48:40,352
Why do I have to mind my own business
just to please you?
643
00:48:46,342 --> 00:48:47,752
Hey!
644
00:49:12,302 --> 00:49:15,481
It sure seems
like you're hiding right now.
645
00:49:15,482 --> 00:49:17,181
Be quiet.
646
00:49:17,182 --> 00:49:18,492
Are you hiding?
647
00:49:19,072 --> 00:49:20,372
Are you playing hide-and-seek?
648
00:49:21,492 --> 00:49:23,462
- What the heck are you doing?
- Come on!
649
00:49:39,312 --> 00:49:41,472
Are you hiding from your husband?
650
00:49:43,892 --> 00:49:46,102
Didn't you come to this school
to follow your husband?
651
00:49:47,792 --> 00:49:50,382
What do you mean by that?
"Follow my husband"?
652
00:50:00,752 --> 00:50:02,302
What?
653
00:50:16,562 --> 00:50:17,802
What is this?
654
00:50:20,662 --> 00:50:22,812
What's this... what is this?
655
00:50:26,832 --> 00:50:29,141
This is the Psychology Department
at Youngjoo University, right?
656
00:50:29,142 --> 00:50:31,912
Is Professor Kim Woo Chul there?
657
00:50:32,832 --> 00:50:35,602
Professor Kim is now working
for Woocheon University.
658
00:50:37,872 --> 00:50:40,152
Yes, thank you.
659
00:50:44,382 --> 00:50:46,612
Why didn't he say anything?
660
00:50:54,412 --> 00:50:55,511
[Spaceman]
661
00:50:55,512 --> 00:50:58,121
Put up a post saying that you
want to switch courses.
662
00:50:58,122 --> 00:51:00,712
If anyone can switch with you,
they will contact you.
663
00:51:06,652 --> 00:51:08,772
Is there anything for me?
664
00:51:14,482 --> 00:51:17,921
I would like to switch tomorrow's lecture,
Kim Woo Chul's Introduction to Psychology.
665
00:51:17,922 --> 00:51:19,642
Hey, it's Kim Woo Chul's class!
666
00:51:19,672 --> 00:51:22,051
I need Lee Chang Ho's
Understanding Psychology.
667
00:51:22,052 --> 00:51:26,011
No, she wants to switch
with Lee Chang Ho's class.
668
00:51:26,012 --> 00:51:28,311
- I'm not in Lee Chang Ho's class.
- Hey!
669
00:51:28,312 --> 00:51:31,121
Kim Woo Chul was known for giving A+'s
at Youngjoo University.
670
00:51:31,122 --> 00:51:33,432
Just move. Get out of the way.
671
00:51:36,312 --> 00:51:37,901
I will switch with you.
672
00:51:37,902 --> 00:51:40,812
We will need our computers on,
so let's both switch out in five minutes.
673
00:51:42,912 --> 00:51:45,382
Thank you.
674
00:51:46,952 --> 00:51:50,302
But, I don't know who you are.
675
00:51:50,872 --> 00:51:53,502
How do we switch?
676
00:51:56,152 --> 00:52:00,842
010 5117 123.
I'm Han Jae Hyuk in Life Sciences.
677
00:52:04,732 --> 00:52:07,642
Five minutes, then.
678
00:52:13,902 --> 00:52:18,752
Schedule change requests start today.
Student...
679
00:52:29,752 --> 00:52:32,272
[You are deleting Theater and
Self Transformation Theory. Save?]
680
00:52:34,662 --> 00:52:36,172
[That course has been deleted]
681
00:52:36,202 --> 00:52:37,772
Five minutes, then.
682
00:52:48,162 --> 00:52:49,712
[You have succeeded]
683
00:52:49,962 --> 00:52:51,331
We got it.
684
00:52:51,332 --> 00:52:52,391
You owe me a meal.
685
00:52:52,392 --> 00:52:54,751
Is it okay to just leave her hanging?
686
00:52:54,752 --> 00:52:56,081
She's in first year.
687
00:52:56,082 --> 00:52:58,332
She has to sacrifice for her seniors.
688
00:53:02,202 --> 00:53:04,291
I canceled my course.
689
00:53:04,292 --> 00:53:08,532
But, why isn't there any space opening
up for Lee Chang Ho's class?
690
00:53:09,772 --> 00:53:14,212
I decided to just
take Lee Chang Ho's course.
691
00:53:14,962 --> 00:53:17,521
So, you didn't drop it?
692
00:53:17,522 --> 00:53:22,051
How can you do that?
You said you'd drop it in five minutes.
693
00:53:22,052 --> 00:53:24,601
I have to take that course.
694
00:53:24,602 --> 00:53:27,571
Oh... has it been five minutes already?
695
00:53:27,572 --> 00:53:29,931
It's been over eight minutes!
696
00:53:29,932 --> 00:53:32,702
Who took the class that I dropped then?
697
00:53:33,812 --> 00:53:37,762
If you changed your mind,
why didn't you contact me?
698
00:53:38,522 --> 00:53:42,371
I really have to take a psych class.
699
00:53:42,372 --> 00:53:44,411
I don't know anything about that.
700
00:53:44,412 --> 00:53:46,612
Anyways, sorry about that.
701
00:53:48,182 --> 00:53:50,651
Hello, hello?
702
00:53:50,652 --> 00:53:52,682
They took your spot and ran.
703
00:53:54,582 --> 00:53:57,491
You can't just trust a phone number.
704
00:53:57,492 --> 00:54:01,051
If it was an important class,
you should've met up in person.
705
00:54:01,052 --> 00:54:04,782
Is that what I should've done?
706
00:54:06,712 --> 00:54:08,012
Now what?
707
00:54:19,132 --> 00:54:20,432
Thanks, Sang Ye.
708
00:54:22,832 --> 00:54:27,762
I know we say "kids these days" a lot.
709
00:54:28,322 --> 00:54:30,552
But kids these days really are scary.
710
00:54:31,512 --> 00:54:34,321
Even back in my day,
they didn't do things like that.
711
00:54:34,322 --> 00:54:35,572
What?
712
00:54:36,112 --> 00:54:37,812
Stealing courses.
713
00:54:38,522 --> 00:54:40,351
You know how kids are these days.
714
00:54:40,352 --> 00:54:44,322
That lady must feel so enraged,
like she's taken a beating.
715
00:54:46,832 --> 00:54:48,012
That lady?
716
00:54:55,422 --> 00:54:56,921
It's me.
717
00:54:56,922 --> 00:54:59,512
I have something to ask you.
718
00:55:00,312 --> 00:55:01,811
Why are the lights off?
719
00:55:01,812 --> 00:55:03,771
The sensor is broken.
720
00:55:03,772 --> 00:55:06,902
I'll change the bulb tomorrow.
721
00:55:08,172 --> 00:55:12,342
What now? You want
to cancel the three months now?
722
00:55:19,512 --> 00:55:24,032
You quit Youngjoo University,
and work at Woocheon now?
723
00:55:29,962 --> 00:55:32,172
This is how I found out.
724
00:55:33,322 --> 00:55:36,331
Yoon Young's student attends Youngjoo.
725
00:55:36,332 --> 00:55:40,721
Yoon Young told her to take your class,
but you weren't on the class list.
726
00:55:40,722 --> 00:55:44,912
So, I called the psychology department
at Youngjoo.
727
00:55:46,502 --> 00:55:48,632
Oh, right...
728
00:55:49,772 --> 00:55:52,751
This is why
there are no secrets in the world.
729
00:55:52,752 --> 00:55:56,862
You and I
have come to that realization again.
730
00:55:57,552 --> 00:56:01,581
Why didn't you tell me?
731
00:56:01,582 --> 00:56:02,722
What?
732
00:56:03,662 --> 00:56:08,372
No wait... I see that my words
are just confusing you.
733
00:56:09,672 --> 00:56:12,282
Why do I have tell you anything?
734
00:56:12,882 --> 00:56:14,422
What do you mean...
735
00:56:16,052 --> 00:56:18,661
"Once Min Soo entered university,
we are going to legally divorce."
736
00:56:18,662 --> 00:56:21,352
Wait, haven't we been deemed divorced?
737
00:56:21,852 --> 00:56:24,361
I have no reason to tell you.
738
00:56:24,362 --> 00:56:26,361
It would be strange to tell you.
739
00:56:26,362 --> 00:56:28,001
What is divorce?
740
00:56:28,002 --> 00:56:30,111
It's becoming strangers... strangers.
741
00:56:30,112 --> 00:56:32,751
You are an unrelated person.
Someone who has nothing to do with me.
742
00:56:32,752 --> 00:56:35,162
Someone I do not have to
talk about my life to.
743
00:56:37,082 --> 00:56:39,892
Am I wrong?
744
00:56:43,122 --> 00:56:44,612
You are correct.
745
00:56:46,062 --> 00:56:47,132
But...
746
00:56:48,842 --> 00:56:51,552
You do come off a bit petty.
747
00:56:53,972 --> 00:56:55,032
Petty?
748
00:56:55,592 --> 00:56:56,791
Petty?
749
00:56:56,792 --> 00:56:58,741
Did you just call me petty? Huh?
750
00:56:58,742 --> 00:57:01,862
Why are you calling me petty?
Give me proof!
751
00:57:03,302 --> 00:57:04,592
It's just that...
752
00:57:06,462 --> 00:57:08,762
No, wait.
753
00:57:12,392 --> 00:57:16,661
When a person changes jobs,
people even tell their friends.
754
00:57:16,662 --> 00:57:19,492
I am Min Soo's mom, after all.
755
00:57:20,072 --> 00:57:22,242
That's just how I feel.
756
00:57:23,192 --> 00:57:25,381
You said this once.
757
00:57:25,382 --> 00:57:30,411
"Humans can have thoughts and values
that differ from one another."
758
00:57:30,412 --> 00:57:32,872
So I think...
759
00:57:34,152 --> 00:57:36,232
You are petty.
760
00:57:58,572 --> 00:58:00,172
[Kim Woo Chul]
761
00:58:02,372 --> 00:58:04,352
Hello.
762
00:58:04,632 --> 00:58:05,792
Nice to meet you.
763
00:58:11,562 --> 00:58:13,661
Why aren't you asking?
764
00:58:13,662 --> 00:58:17,152
Why don't you ask her? Ha No Ra.
765
00:58:35,592 --> 00:58:38,512
Why do I have tell you anything?
766
00:58:40,802 --> 00:58:43,261
Haven't we been deemed divorced?
767
00:58:43,262 --> 00:58:45,812
I have no reason to tell you.
768
00:58:48,122 --> 00:58:51,831
You are an unrelated person.
Someone who has nothing to do with me.
769
00:58:51,832 --> 00:58:54,582
Someone I do not have to
talk about my life to.
770
00:59:06,582 --> 00:59:08,182
Seo Woon Hae.
771
00:59:09,722 --> 00:59:14,062
I am really sad right now.
772
00:59:18,612 --> 00:59:20,842
I miss you, Grandma.
773
00:59:22,552 --> 00:59:24,672
You miss me too, don't you?
774
00:59:26,802 --> 00:59:31,022
Seo Woon Hae, wait just a little longer.
775
00:59:32,372 --> 00:59:37,072
I'll go there,
and make sure you're not sad.
776
00:59:50,932 --> 00:59:52,062
Are you crying?
777
00:59:56,002 --> 00:59:58,232
You want to take
Understanding Psychology, right?
778
01:00:00,892 --> 01:00:02,101
Answer me.
779
01:00:02,102 --> 01:00:03,992
Do you want to or not?
780
01:00:05,912 --> 01:00:07,611
I do want to.
781
01:00:07,612 --> 01:00:09,661
Why do you ask?
782
01:00:09,662 --> 01:00:11,832
I can get you in.
783
01:00:17,682 --> 01:00:21,511
Really? You can do that? How?
784
01:00:21,512 --> 01:00:26,102
Ah... I guess you can do that since
you're a professor at this school.
785
01:00:26,502 --> 01:00:28,101
I'll do it on one condition.
786
01:00:28,102 --> 01:00:29,791
You have to answer one question.
787
01:00:29,792 --> 01:00:33,101
Answer? What?
788
01:00:33,102 --> 01:00:36,411
Why did you hide
when you saw your husband?
789
01:00:36,412 --> 01:00:42,042
I'm going to speculate that your husband
doesn't know about you going to school.
790
01:00:43,972 --> 01:00:47,241
Tell me why you're attending university
behind your husband's back.
791
01:00:47,242 --> 01:00:49,071
Then, I'll get you in that class.
792
01:00:49,072 --> 01:00:53,482
What does one have anything
to do with the other? That makes no sense.
793
01:00:54,512 --> 01:00:59,401
Can't you just help out an old friend
and get me into a class that I need?
794
01:00:59,402 --> 01:01:01,251
No, never.
795
01:01:01,252 --> 01:01:02,901
Why are you saying never?
796
01:01:02,902 --> 01:01:04,312
Because I don't want to.
797
01:01:05,962 --> 01:01:07,102
Tell me.
798
01:01:08,282 --> 01:01:11,572
Psychology... I'll get you into
Professor Lee Chang Ho's class.
799
01:01:12,922 --> 01:01:15,642
Forget it... I don't need it.
800
01:01:21,602 --> 01:01:22,991
Why did you hide?
801
01:01:22,992 --> 01:01:24,471
Why are you sneaking around?
802
01:01:24,472 --> 01:01:27,791
Seriously, you must be crazy!
803
01:01:27,792 --> 01:01:30,911
Who are you to ask me that,
you crazy punk!
804
01:01:30,912 --> 01:01:33,301
Why do I have to answer you?
805
01:01:33,302 --> 01:01:35,841
Who are you to ask? Who?
806
01:01:35,842 --> 01:01:37,681
Who are you to keep bothering me?
807
01:01:37,682 --> 01:01:38,971
Why are you doing this to me?
808
01:01:38,972 --> 01:01:42,041
Do you really want to die or something?
809
01:01:42,042 --> 01:01:44,571
What did I do that was so wrong?
810
01:01:44,572 --> 01:01:49,382
Cha Hyun Suk!
Why are are giving me so much crap!
811
01:01:53,312 --> 01:01:54,752
I don't really know.
812
01:01:55,872 --> 01:01:57,632
Why am I giving you crap?
813
01:01:59,882 --> 01:02:04,331
But, I still need
the answer to my question.
814
01:02:04,332 --> 01:02:05,552
What?
815
01:02:06,302 --> 01:02:11,672
So, what should I do?
Should I ask your husband myself?
816
01:02:16,722 --> 01:02:24,722
Subtitles by DramaFever
817
01:02:41,772 --> 01:02:43,861
I'm sorry. I'm really sorry.
818
01:02:43,862 --> 01:02:47,362
I'm truly sorry.
I'm sorry about that, too.
819
01:02:47,732 --> 01:02:49,441
Are you playing with me right now?
820
01:02:49,442 --> 01:02:53,331
Is the bad, dumbfounding,
annoying woman... Ha No Ra?
821
01:02:53,332 --> 01:02:56,011
What if your wife were to leave
very suddenly?
822
01:02:56,012 --> 01:02:57,991
Husband and wife are one entity.
823
01:02:57,992 --> 01:02:59,621
I love Woo Chul?
824
01:02:59,622 --> 01:03:00,991
Can't she just quit school?
825
01:03:00,992 --> 01:03:03,712
If it were me, I'd drop out right away.
826
01:03:04,052 --> 01:03:06,192
Why did you have to show up
in such a pitiful way?
61683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.