All language subtitles for Scorpion.King.The.Book.of.Souls.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,637 --> 00:00:09,641 [woman singing in foreign language] 2 00:00:29,878 --> 00:00:34,878 3 00:00:35,500 --> 00:00:37,667 [storyteller] In Ancient Egypt, 4 00:00:37,670 --> 00:00:40,570 before the time of the Pharaohs, 5 00:00:40,572 --> 00:00:43,405 legend tells of King Memtep, 6 00:00:43,408 --> 00:00:45,942 who made a covenant with Anubis, 7 00:00:45,944 --> 00:00:48,411 Lord of the Underworld, 8 00:00:48,414 --> 00:00:51,746 to create a cursed sword so powerful 9 00:00:51,749 --> 00:00:55,822 that whoever possessed it could rule the world. 10 00:00:57,456 --> 00:01:00,722 Fueled by taking the souls of its enemies, 11 00:01:00,725 --> 00:01:04,426 the sword was forged in the fires of hell 12 00:01:04,429 --> 00:01:06,996 by the Lord of the Underworld, 13 00:01:06,998 --> 00:01:09,932 who gave this sword his very name, 14 00:01:09,933 --> 00:01:13,236 The Fang of Anubis. 15 00:01:13,237 --> 00:01:16,305 The names of those slain by the sword 16 00:01:16,307 --> 00:01:19,442 were forever etched in the Book of Souls, 17 00:01:19,444 --> 00:01:22,745 where they remained imprisoned for all eternity, 18 00:01:22,746 --> 00:01:26,484 condemned to never-ending darkness. 19 00:01:27,819 --> 00:01:32,688 But if evil can be so easily created in a fiery forge, 20 00:01:32,689 --> 00:01:36,993 then surely there must be a way to destroy the sword 21 00:01:36,996 --> 00:01:39,962 and release the souls. 22 00:01:39,963 --> 00:01:41,900 [roaring] 23 00:01:54,912 --> 00:01:58,850 [crumbling] 24 00:02:19,336 --> 00:02:21,540 [bird squawking] 25 00:02:56,542 --> 00:02:59,474 These hieroglyphs are ancient. 26 00:02:59,477 --> 00:03:02,445 - It looks like they are from... - The Mesopotamia. 27 00:03:02,448 --> 00:03:04,046 Sumerian. 28 00:03:04,049 --> 00:03:05,685 What do they say, Priestess? 29 00:03:07,885 --> 00:03:10,823 [bird chirping] 30 00:03:27,906 --> 00:03:30,509 [panting] 31 00:03:35,114 --> 00:03:36,716 [shrieks] 32 00:03:38,983 --> 00:03:40,951 [panting] 33 00:03:47,859 --> 00:03:50,459 Here lies the treasure you seek. 34 00:03:50,461 --> 00:03:51,596 King Memtep? 35 00:03:54,699 --> 00:03:58,033 Before you plunder the antiquities of this tomb, 36 00:03:58,036 --> 00:04:02,570 you must know unleashing this evil that once was 37 00:04:02,573 --> 00:04:04,509 will come with a great price. 38 00:04:05,842 --> 00:04:08,677 Power is not given, Priestess. 39 00:04:08,680 --> 00:04:10,049 It must be taken. 40 00:04:15,554 --> 00:04:17,755 [cement block scraping] 41 00:04:32,136 --> 00:04:33,637 [gasps] 42 00:04:40,511 --> 00:04:44,548 The Fang of Anubis, forgotten to time. 43 00:04:47,518 --> 00:04:51,023 But the ages have not dulled your cutting edge, have they? 44 00:04:52,691 --> 00:04:57,728 [howling noise] 45 00:05:05,202 --> 00:05:08,572 [growling] 46 00:05:15,779 --> 00:05:17,646 [storyteller] Nebserek went forth, 47 00:05:17,648 --> 00:05:20,048 sweeping across the barren lands 48 00:05:20,050 --> 00:05:23,687 with the Fang of Anubis at his command. 49 00:05:25,223 --> 00:05:27,057 Driven by its dark magic, 50 00:05:27,059 --> 00:05:31,026 he conquered his enemies and raised a powerful jackal army, 51 00:05:31,028 --> 00:05:33,529 proclaiming himself their God-King. 52 00:05:33,531 --> 00:05:35,798 [Nebserek] We will cleanse this land! 53 00:05:35,800 --> 00:05:37,832 With death, and fire! 54 00:05:37,834 --> 00:05:41,571 [storyteller] But one enemy eluded him, the last Akkadian, 55 00:05:41,572 --> 00:05:43,738 the sole heir to the great free tribe, 56 00:05:43,740 --> 00:05:47,144 who destroyed his people in a war waged long ago. 57 00:05:48,112 --> 00:05:49,646 Branded by vengeance, 58 00:05:49,648 --> 00:05:53,148 Nebserek became obsessed with finding his enemy. 59 00:05:53,149 --> 00:05:56,584 Have your bird find the Scorpion King, Priestess. 60 00:05:56,586 --> 00:05:58,887 [Priestess] The gods will grant you your vengeance in time. 61 00:05:58,889 --> 00:06:00,959 The time for vengeance is now. 62 00:06:02,192 --> 00:06:03,728 Send the bird. 63 00:06:08,298 --> 00:06:10,565 [storyteller] But some sleeping giants 64 00:06:10,567 --> 00:06:13,172 are better left to their slumber. 65 00:06:47,704 --> 00:06:48,773 It's beautiful. 66 00:06:50,308 --> 00:06:51,909 No, it's strong. 67 00:06:53,144 --> 00:06:54,045 That's what counts. 68 00:06:56,012 --> 00:06:58,148 With this, you can harvest the winter wheat, 69 00:06:58,149 --> 00:07:02,785 reap the summer grain, feed your family and livestock. 70 00:07:02,786 --> 00:07:05,588 Not much left in this world you can put your faith in, 71 00:07:05,589 --> 00:07:09,190 but forged metal pounded into shape, 72 00:07:09,192 --> 00:07:10,228 this you can trust. 73 00:07:16,800 --> 00:07:18,803 When will you make a sword? 74 00:07:20,303 --> 00:07:21,803 Done with swords. 75 00:07:21,805 --> 00:07:24,744 I could learn to use one to become a great warrior. 76 00:07:25,709 --> 00:07:26,810 Abel? 77 00:07:30,880 --> 00:07:32,816 Listen to me, Abel. 78 00:07:32,817 --> 00:07:34,783 Being a warrior is not what you think. 79 00:07:34,784 --> 00:07:37,952 Swinging a sword in war is a hard burden to bear. 80 00:07:37,954 --> 00:07:41,090 No priests or gods can save you from the savagery of battle. 81 00:07:41,091 --> 00:07:42,862 Understand? 82 00:07:45,029 --> 00:07:45,965 Abel! 83 00:07:49,667 --> 00:07:51,737 Go to your father. 84 00:08:08,252 --> 00:08:10,122 [horse whinnies] 85 00:08:28,673 --> 00:08:31,209 [man shouting] 86 00:08:40,317 --> 00:08:41,885 [bird shrieks] 87 00:08:46,157 --> 00:08:48,027 [man shouting] 88 00:08:50,828 --> 00:08:54,799 [shouting continues] 89 00:08:55,399 --> 00:08:56,801 Come on! 90 00:09:03,441 --> 00:09:05,110 [horses whinnying] 91 00:09:20,157 --> 00:09:23,162 [men shouting] 92 00:09:26,764 --> 00:09:30,301 [shouting continues] 93 00:09:35,306 --> 00:09:37,209 [tribe people screaming] 94 00:09:51,889 --> 00:09:53,956 I seek the Scorpion King. 95 00:09:53,959 --> 00:09:55,957 We have no king here. 96 00:09:55,960 --> 00:09:58,861 He calls himself Mathayus. 97 00:09:58,864 --> 00:10:00,198 We know of no such man. 98 00:10:02,234 --> 00:10:04,832 Burn it to the ground and find him. 99 00:10:04,835 --> 00:10:06,437 Please! We're just farm... 100 00:10:11,408 --> 00:10:13,842 Kill him first. [laughing] 101 00:10:13,845 --> 00:10:16,245 No! No! 102 00:10:16,248 --> 00:10:17,316 Please! 103 00:10:20,317 --> 00:10:23,422 [panting] 104 00:10:30,326 --> 00:10:32,996 [clamoring] 105 00:10:37,134 --> 00:10:38,369 On your knees, insect! 106 00:10:39,937 --> 00:10:42,072 Where is Mathayus? 107 00:10:43,340 --> 00:10:44,243 Here I am. 108 00:10:49,280 --> 00:10:50,081 [chuckles] 109 00:10:53,484 --> 00:10:56,354 [shouting] 110 00:11:46,903 --> 00:11:47,971 [groans] 111 00:11:49,340 --> 00:11:51,009 [groans] 112 00:12:09,027 --> 00:12:10,993 No! Come back! Come back! 113 00:12:10,995 --> 00:12:13,028 No! No! 114 00:12:13,030 --> 00:12:14,962 Got you! 115 00:12:14,965 --> 00:12:18,537 [woman screaming] No! 116 00:12:19,903 --> 00:12:20,971 [woman] Please. 117 00:12:22,640 --> 00:12:23,975 Let the boy go. 118 00:12:24,643 --> 00:12:26,144 Not one more step. 119 00:12:31,015 --> 00:12:32,250 All right. 120 00:12:35,119 --> 00:12:38,322 Spare the boy, take me. 121 00:12:47,932 --> 00:12:49,167 I'll take both. 122 00:12:50,268 --> 00:12:52,270 No! No! 123 00:12:52,937 --> 00:12:54,605 No! No. 124 00:12:57,441 --> 00:12:59,043 Abel. 125 00:13:03,347 --> 00:13:04,416 Abel. 126 00:13:11,690 --> 00:13:13,157 [giggling] 127 00:13:18,595 --> 00:13:19,995 [horse whinnies] 128 00:13:19,998 --> 00:13:21,532 [men shouting] 129 00:14:18,155 --> 00:14:19,691 [horse whinnies] 130 00:14:43,782 --> 00:14:44,716 [groans] 131 00:15:06,503 --> 00:15:13,241 [chanting in foreign language] 132 00:15:13,244 --> 00:15:15,647 [continues chanting] 133 00:15:20,818 --> 00:15:23,288 [continues chanting] 134 00:15:33,163 --> 00:15:35,633 [continues chanting] 135 00:15:47,244 --> 00:15:49,447 [continues chanting] 136 00:16:04,229 --> 00:16:06,664 [waves crashing] 137 00:16:11,869 --> 00:16:13,336 [tapping] 138 00:16:22,179 --> 00:16:24,249 Here. Drink this. 139 00:16:31,688 --> 00:16:32,654 What is it? 140 00:16:32,657 --> 00:16:35,594 A medicinal tonic mixed with Lithops for pain. 141 00:16:36,894 --> 00:16:38,361 You're welcome. 142 00:16:39,330 --> 00:16:40,698 You need food. 143 00:16:48,239 --> 00:16:50,408 [cheering] 144 00:16:56,313 --> 00:16:59,618 [chanting] Fight! Fight! 145 00:17:07,558 --> 00:17:09,760 The Scorpion King escaped. 146 00:17:10,928 --> 00:17:13,196 Bend your knee when you speak to me. 147 00:17:17,267 --> 00:17:18,532 - Escaped? - Yes. 148 00:17:18,535 --> 00:17:20,438 He had help, my God-King. 149 00:17:24,641 --> 00:17:25,973 I need his soul. 150 00:17:25,976 --> 00:17:27,409 You have the... 151 00:17:27,411 --> 00:17:29,310 - [chokes] - No. 152 00:17:29,313 --> 00:17:32,279 Only when I plunge this blade into his heart 153 00:17:32,281 --> 00:17:33,781 will I have my vengeance. 154 00:17:33,784 --> 00:17:35,319 Find me this Akkadian! 155 00:17:41,826 --> 00:17:43,561 Cover yourself. 156 00:17:46,798 --> 00:17:48,798 Where'd you dig that up? 157 00:17:48,799 --> 00:17:50,566 Burial mound. 158 00:17:50,567 --> 00:17:52,671 The man who wore it did not need it anymore. 159 00:17:55,638 --> 00:17:58,809 I am Tala, warrior of Nubia. 160 00:18:01,377 --> 00:18:02,711 What do you want from me? 161 00:18:02,713 --> 00:18:05,583 A legendary king to come back to life. 162 00:18:08,484 --> 00:18:09,750 I'm just a blacksmith. 163 00:18:09,752 --> 00:18:12,788 Blacksmith? That is your story? 164 00:18:12,789 --> 00:18:15,589 How did a legendary Scorpion King, 165 00:18:15,592 --> 00:18:19,493 last of the Akkadians, demigod, 166 00:18:19,496 --> 00:18:21,464 become a blacksmith? 167 00:18:23,467 --> 00:18:25,903 Civilization became too uncivilized for me. 168 00:18:27,304 --> 00:18:29,507 I have searched for you for a long time. 169 00:18:32,442 --> 00:18:34,009 Your name inspires. 170 00:18:34,011 --> 00:18:36,310 It is a rallying cry. 171 00:18:36,313 --> 00:18:39,280 My people need a hero to bring peace, 172 00:18:39,282 --> 00:18:40,483 a warrior hero. 173 00:18:42,386 --> 00:18:45,490 Like I said... you got the wrong guy. 174 00:18:46,757 --> 00:18:50,991 My father was Balthazar, King of Nubia. 175 00:18:50,993 --> 00:18:51,896 Balthazar? 176 00:18:53,897 --> 00:18:54,932 He lived well... 177 00:18:56,433 --> 00:18:57,702 but not long enough. 178 00:18:59,770 --> 00:19:00,739 Sorry he's gone. 179 00:19:02,772 --> 00:19:06,473 My father told me that you two had a great bond, 180 00:19:06,476 --> 00:19:08,876 that if Nubia ever needed an ally, 181 00:19:08,878 --> 00:19:12,012 the Scorpion King would ride from the east with his armies 182 00:19:12,015 --> 00:19:13,917 and fight with us. 183 00:19:15,551 --> 00:19:16,818 I have no army. 184 00:19:16,820 --> 00:19:19,890 You have your strength, and you have me. 185 00:19:22,425 --> 00:19:23,794 A princess? 186 00:19:24,461 --> 00:19:25,663 A warrior. 187 00:19:29,099 --> 00:19:30,765 Do you know Nebserek, the War Lord, 188 00:19:30,767 --> 00:19:33,469 sweeps across Egypt with his hordes 189 00:19:33,471 --> 00:19:35,538 enslaving, burning? 190 00:19:35,539 --> 00:19:38,906 He wields a cursed sword, the Fang of Anubis. 191 00:19:38,909 --> 00:19:41,809 No one can stand against him while he possesses it. 192 00:19:41,811 --> 00:19:46,013 But legend tells of a way to defeat the sword. 193 00:19:46,016 --> 00:19:48,817 The secret is contained in the Book of Souls. 194 00:19:48,819 --> 00:19:53,556 It is a hidden text, and I know where to find it. 195 00:19:53,557 --> 00:19:55,423 Sounds like a bedtime story. 196 00:19:55,425 --> 00:19:59,431 Nebserek marches on Nubia, on my people. 197 00:20:00,564 --> 00:20:02,963 With the Book of Souls, we can stop him. 198 00:20:02,965 --> 00:20:04,001 You're on a quest? 199 00:20:05,001 --> 00:20:05,971 Yes. 200 00:20:07,105 --> 00:20:08,039 Good luck. 201 00:20:09,673 --> 00:20:10,942 You are coming with me! 202 00:20:12,809 --> 00:20:14,675 I don't quest. 203 00:20:14,678 --> 00:20:16,510 Why? 204 00:20:16,512 --> 00:20:19,749 They're always a thousand times more difficult than you think, 205 00:20:19,750 --> 00:20:21,653 and someone won't make it back alive. 206 00:20:28,692 --> 00:20:31,125 The jackal... is Nebserek's symbol. 207 00:20:31,127 --> 00:20:33,461 We share the same enemy. 208 00:20:33,463 --> 00:20:36,029 Help me find the Book of Souls, 209 00:20:36,031 --> 00:20:39,502 and I will help you kill the owner of the dagger. 210 00:20:43,406 --> 00:20:44,509 I'll take both. 211 00:20:45,742 --> 00:20:46,544 No! 212 00:20:50,615 --> 00:20:52,748 You were born a warrior. 213 00:20:52,750 --> 00:20:57,551 It is your fate to fight for those less fortunate souls. 214 00:20:57,554 --> 00:21:01,759 Stand or fall, I will fight by your side. 215 00:21:03,193 --> 00:21:06,830 I implore you, remember who you are. 216 00:21:12,502 --> 00:21:13,637 [bird squawks] 217 00:21:30,587 --> 00:21:34,557 [woman] This man you seek, the Scorpion King, 218 00:21:34,558 --> 00:21:36,661 travels with a Nubian. 219 00:21:39,061 --> 00:21:40,798 [chirping] 220 00:21:42,199 --> 00:21:43,632 And they are close. 221 00:21:43,634 --> 00:21:44,866 Close to what? 222 00:21:44,868 --> 00:21:46,634 Legend tells of a gateway 223 00:21:46,636 --> 00:21:48,869 in the Valley of the 13th Moon, 224 00:21:48,872 --> 00:21:51,705 where it is said the Book of Souls rests, 225 00:21:51,708 --> 00:21:53,942 hidden away from all mankind. 226 00:21:53,944 --> 00:21:57,945 He who possesses the Book of Souls 227 00:21:57,948 --> 00:22:00,950 has the power to destroy the Fang of Anubis. 228 00:22:00,951 --> 00:22:04,720 These sands have been searched by many hands for many years. 229 00:22:04,721 --> 00:22:08,960 Searched, yes, but not by the Scorpion King. 230 00:22:10,660 --> 00:22:12,061 [squawking] 231 00:22:17,233 --> 00:22:20,137 [squawking] 232 00:22:37,554 --> 00:22:38,653 [Mathayus] We should go around. 233 00:22:38,655 --> 00:22:41,856 The Valley of the 13th Moon is a half day's ride away. 234 00:22:41,858 --> 00:22:43,857 Going around is a day out of our way. 235 00:22:43,859 --> 00:22:46,693 - You don't wanna go in there. - I must. 236 00:22:46,695 --> 00:22:49,298 - We can't be late. - Late for what? 237 00:22:49,299 --> 00:22:52,000 The final day of this lunar cycle. 238 00:22:52,002 --> 00:22:52,800 The moon can wait. 239 00:22:52,802 --> 00:22:55,172 I've waited 36 moons for this rising. 240 00:22:57,574 --> 00:23:00,076 Ha! Ha! 241 00:23:18,561 --> 00:23:19,928 Why are we stopping here, blacksmith? 242 00:23:19,930 --> 00:23:22,963 [whinnies] 243 00:23:22,965 --> 00:23:25,032 - Put your weapons down. - There's nobody here. 244 00:23:25,035 --> 00:23:27,769 Yes, there is. Drop your weapons, now. 245 00:23:27,771 --> 00:23:29,906 Forgive her! She can't see! 246 00:23:31,308 --> 00:23:33,042 Who are you talking to? 247 00:23:45,088 --> 00:23:46,887 The Black Arrows. 248 00:23:46,890 --> 00:23:49,126 They weren't trying to hit us. If they were, we'd be dead. 249 00:24:23,292 --> 00:24:25,993 [chuckling] 250 00:24:25,996 --> 00:24:30,067 [tribe chattering, singing] 251 00:24:42,112 --> 00:24:44,214 Told you we should've gone around. 252 00:24:48,050 --> 00:24:50,984 You trespass on our sacred lands, 253 00:24:50,987 --> 00:24:53,757 and for this you must die. 254 00:24:54,290 --> 00:24:55,390 We meant no insult. 255 00:24:55,392 --> 00:24:58,027 The territory is marked. 256 00:24:58,028 --> 00:25:00,298 You chose to ignore the warning. 257 00:25:01,998 --> 00:25:05,067 How did woman, very beautiful woman, 258 00:25:05,068 --> 00:25:07,336 fall in with hard man like this, hmm? 259 00:25:07,337 --> 00:25:09,007 Tell me, hmm? 260 00:25:09,839 --> 00:25:11,440 He's my father's blacksmith. 261 00:25:11,442 --> 00:25:14,342 A blacksmith and a breeder. 262 00:25:14,344 --> 00:25:16,144 [all laughing] 263 00:25:16,146 --> 00:25:17,147 He likes you. 264 00:25:18,915 --> 00:25:21,817 Can you cook? Cook? Can you cook? Hmm? 265 00:25:21,818 --> 00:25:23,820 I'm a Nubian warrior... 266 00:25:24,820 --> 00:25:26,887 Yes, I can cook. 267 00:25:26,890 --> 00:25:29,423 I will give you two wild pigs 268 00:25:29,425 --> 00:25:33,327 and five amphoras of pomegranate wine for her. Huh? 269 00:25:33,329 --> 00:25:36,897 - Yeah? - Five wild pigs and ten amphoras. 270 00:25:36,900 --> 00:25:39,902 Oh, no, no, no! 271 00:25:39,903 --> 00:25:42,369 I thought you were going to kill him. 272 00:25:42,372 --> 00:25:44,072 Oh, I am. 273 00:25:44,074 --> 00:25:45,106 [laughs] 274 00:25:45,108 --> 00:25:52,114 But after I do, I will take you for my own, hmm? 275 00:25:52,115 --> 00:25:54,414 Feed him to the wastelands. 276 00:25:54,416 --> 00:25:58,885 We will drink to his death with my wine, huh? Huh? No? 277 00:25:58,887 --> 00:26:02,789 I'm not for sale. And I'm not a breeder. 278 00:26:02,791 --> 00:26:04,460 [chieftain laughing] 279 00:26:04,461 --> 00:26:05,492 Uruk! 280 00:26:05,494 --> 00:26:09,833 [speaking in foreign language] 281 00:26:17,140 --> 00:26:19,843 [continues in foreign language] 282 00:26:21,176 --> 00:26:24,147 The Shaman says you are from the Land of the East. 283 00:26:25,415 --> 00:26:29,185 The Scorpion King is what you are called, eh? 284 00:26:30,788 --> 00:26:31,885 Just a blacksmith. 285 00:26:31,887 --> 00:26:33,355 Aye, this is what I said. 286 00:26:33,356 --> 00:26:36,961 That you are very small to be such legendary warrior. 287 00:26:37,894 --> 00:26:39,493 So how do you want it? 288 00:26:39,496 --> 00:26:42,829 I can split your skulls with an ax 289 00:26:42,832 --> 00:26:44,332 and stick them on a spike. 290 00:26:44,334 --> 00:26:46,867 You can burn on a pyre. 291 00:26:46,869 --> 00:26:49,805 Or I can lash you to a stump 292 00:26:49,807 --> 00:26:52,175 and let the vultures and insects have you. 293 00:26:54,042 --> 00:26:55,978 What is your name, warrior? 294 00:26:55,980 --> 00:26:59,882 I am Uruk, son of Kali, leader of the Black Arrows 295 00:26:59,884 --> 00:27:01,885 and People of the Sand. 296 00:27:05,021 --> 00:27:06,323 Chieftain Uruk... 297 00:27:10,394 --> 00:27:12,859 your people are hunters, are they not? 298 00:27:12,862 --> 00:27:14,127 Mmm. 299 00:27:14,130 --> 00:27:16,900 So give me the same chance to live as any beast. 300 00:27:18,868 --> 00:27:21,135 You are not a beast. You are a man. 301 00:27:21,137 --> 00:27:22,837 Yes. 302 00:27:22,839 --> 00:27:25,240 I bleed red like you. 303 00:27:25,241 --> 00:27:28,409 And like you, I'd rather die on my feet than my knees. 304 00:27:28,411 --> 00:27:33,016 I will only send four men to kill you. 305 00:27:33,516 --> 00:27:36,018 Better make it five. 306 00:27:36,019 --> 00:27:40,288 When this hunt is done, and I'm still alive, 307 00:27:40,290 --> 00:27:42,894 you let me keep the girl and we ride free. 308 00:27:47,932 --> 00:27:48,967 Agreed. 309 00:27:53,502 --> 00:27:56,106 [horn bellows] 310 00:28:00,609 --> 00:28:03,180 [men shouting] 311 00:28:06,082 --> 00:28:07,451 What did I tell you about quests? 312 00:28:25,336 --> 00:28:29,941 When you reach that arrow, we will hunt you. 313 00:28:31,507 --> 00:28:35,978 Run fast, blacksmith, or your death will be slow. 314 00:28:35,980 --> 00:28:37,548 [chuckling] 315 00:28:58,635 --> 00:29:00,238 [chieftain] Run! 316 00:29:23,326 --> 00:29:25,462 [men shouting] 317 00:29:51,688 --> 00:29:54,424 [thunder rumbling] 318 00:30:44,375 --> 00:30:45,410 Ah! 319 00:31:02,291 --> 00:31:05,362 [thunder rumbling] 320 00:31:24,446 --> 00:31:25,648 Uruk! 321 00:31:41,763 --> 00:31:42,798 [groans] 322 00:31:42,799 --> 00:31:44,531 Drop it! 323 00:31:44,534 --> 00:31:46,470 Drop it! 324 00:31:54,144 --> 00:31:56,411 You are a worthy adversary, Akkadian. 325 00:31:56,413 --> 00:31:59,548 You could have killed me and my men, 326 00:31:59,549 --> 00:32:03,116 as we would have surely killed you, hmm? [chuckles] 327 00:32:03,118 --> 00:32:06,453 But you chose mercy. 328 00:32:06,455 --> 00:32:10,359 There will be no mercy for those who have not shown mercy. 329 00:32:14,262 --> 00:32:17,464 Five pigs and some wine? 330 00:32:17,467 --> 00:32:19,435 That's all I fetch in your simple mind? 331 00:32:21,105 --> 00:32:22,640 You've never tasted pomegranate wine. 332 00:32:25,208 --> 00:32:26,643 [horse whinnies] 333 00:32:28,111 --> 00:32:29,378 - Ha! - Hyah! 334 00:32:30,246 --> 00:32:32,749 [squawks] 335 00:32:34,183 --> 00:32:37,186 [men shouting] 336 00:32:52,336 --> 00:32:55,403 There it is, the Valley of the 13th Moon. 337 00:32:55,404 --> 00:32:57,438 [Mathayus] Tell me about the Book of Souls. 338 00:32:57,440 --> 00:32:59,875 It is said to be guarded by the Temple of Scrolls. 339 00:32:59,876 --> 00:33:04,211 It can only be entered on the eve of the Blue Moon. 340 00:33:04,213 --> 00:33:06,347 Once every three years on the lunar cycle. 341 00:33:06,349 --> 00:33:07,584 That is tonight. 342 00:33:08,451 --> 00:33:10,351 How do you know all this? 343 00:33:10,353 --> 00:33:12,354 My family has been the guardian of this book 344 00:33:12,355 --> 00:33:14,755 since before the Pharaohs, 345 00:33:14,757 --> 00:33:17,493 passing it down from generation to generation. 346 00:33:18,528 --> 00:33:20,394 No one's been there or seen this book 347 00:33:20,396 --> 00:33:22,833 because they've never needed it until now. 348 00:33:23,666 --> 00:33:25,634 Before he passed, 349 00:33:25,635 --> 00:33:28,234 my father entrusted me with this guardianship. 350 00:33:28,237 --> 00:33:29,636 As fate would have it, 351 00:33:29,638 --> 00:33:32,205 he didn't have time to tell me much about the book. 352 00:33:32,208 --> 00:33:33,875 And you're sure it's down there? 353 00:33:33,876 --> 00:33:35,811 The prophecy says it is. 354 00:33:37,647 --> 00:33:40,647 So, we're just going to ride down there, walk through front the door, 355 00:33:40,650 --> 00:33:42,782 and they're going to give you this book? 356 00:33:42,785 --> 00:33:45,251 It's not exactly a door. 357 00:33:45,253 --> 00:33:46,623 It's more of a gateway. 358 00:34:43,579 --> 00:34:45,980 [Mathayus] Doesn't look like a Temple of Scrolls to me. 359 00:34:45,981 --> 00:34:48,416 [Tala] It's in ancient writing. 360 00:34:48,418 --> 00:34:49,920 "The one that repeats its form." 361 00:34:51,855 --> 00:34:52,987 Sumerian. 362 00:34:52,989 --> 00:34:55,724 Not so different than the language I learned as a boy. 363 00:34:55,726 --> 00:34:59,326 [Tala] The moon repeats its form every 30 days. 364 00:34:59,327 --> 00:35:00,795 The Blue Moon repeats its form 365 00:35:00,797 --> 00:35:03,297 every three years after the summer solstice. 366 00:35:03,298 --> 00:35:04,733 We've found it. 367 00:35:09,038 --> 00:35:13,677 We found a stone gateway in the middle of nowhere... 368 00:35:16,445 --> 00:35:17,811 leading to nothing. 369 00:35:17,813 --> 00:35:20,414 We must hurry, it's almost nightfall. 370 00:35:20,416 --> 00:35:21,751 We can't miss the moonrise. 371 00:35:25,889 --> 00:35:28,355 What does your scroll say? 372 00:35:28,356 --> 00:35:30,391 "After you pass the moonstone threshold, 373 00:35:30,393 --> 00:35:33,730 take four hundred paces just east of north." 374 00:35:37,034 --> 00:35:38,501 This way! 375 00:36:04,927 --> 00:36:05,862 What now? 376 00:36:07,596 --> 00:36:09,865 Don't rush me. It's my first time doing this. 377 00:36:23,547 --> 00:36:24,815 Moon's rising. 378 00:36:40,096 --> 00:36:41,563 Let's do this, blacksmith. 379 00:36:53,610 --> 00:36:56,009 The lenses must align with a cipher. 380 00:36:56,010 --> 00:36:57,378 A combination. 381 00:36:57,380 --> 00:36:59,715 - What is it? - I'm looking. 382 00:37:05,889 --> 00:37:07,958 "The one that repeats its form." 383 00:37:09,125 --> 00:37:10,592 That's the cipher! 384 00:37:11,894 --> 00:37:13,594 "The one that repeats its form." 385 00:37:13,596 --> 00:37:15,965 That's what's written on the gateway. 386 00:37:59,675 --> 00:38:02,679 Let's go. It won't stay open for long. 387 00:38:21,197 --> 00:38:23,530 What is that? 388 00:38:23,532 --> 00:38:24,632 Quicksilver. 389 00:38:24,634 --> 00:38:26,103 Nature's guard against evil. 390 00:39:11,213 --> 00:39:12,849 I hate quests. 391 00:39:30,666 --> 00:39:33,871 Blacksmith. This way. 392 00:40:23,052 --> 00:40:25,922 Tell me you know what this magic book looks like. 393 00:40:27,958 --> 00:40:31,695 It could be a scroll on vellum, written in codex form... 394 00:40:32,795 --> 00:40:33,931 perhaps a tome. 395 00:40:35,065 --> 00:40:38,932 Maybe a papyrus book scribbled in burnt bones. 396 00:40:38,934 --> 00:40:42,936 So, you're saying you have no idea, right? 397 00:40:42,938 --> 00:40:45,807 Yes, that is what I'm saying. 398 00:41:05,661 --> 00:41:06,896 [growling] 399 00:41:18,141 --> 00:41:20,077 Kill intruder! 400 00:41:21,143 --> 00:41:22,744 Ah! 401 00:41:22,746 --> 00:41:24,378 Ouch! 402 00:41:24,380 --> 00:41:26,048 No fair! 403 00:41:27,115 --> 00:41:28,851 Ah! 404 00:41:33,655 --> 00:41:35,757 [groaning] 405 00:41:39,695 --> 00:41:41,264 [woman] Enkidu! Enough! 406 00:42:12,260 --> 00:42:15,028 These people opened the portal with a lunar scroll. 407 00:42:15,030 --> 00:42:18,833 - They are not our foe. - They are armed! 408 00:42:18,835 --> 00:42:21,170 One of them attacked me unfairly from behind. 409 00:42:23,739 --> 00:42:25,240 I am sure they meant no harm. 410 00:42:28,376 --> 00:42:33,248 I am Tala, daughter of Balthazar, warrior of Nubia. 411 00:42:35,018 --> 00:42:37,253 We have come for the Book of Souls. 412 00:42:38,188 --> 00:42:39,155 Have you? 413 00:42:53,869 --> 00:42:56,005 And you've brought a brute? 414 00:42:57,373 --> 00:42:58,409 A barbarian? 415 00:43:04,847 --> 00:43:06,083 You're Akkadian. 416 00:43:09,918 --> 00:43:11,018 What is that thing? 417 00:43:11,019 --> 00:43:14,121 [growls] I'm not a thing! 418 00:43:14,123 --> 00:43:16,291 - A golem. - Stupid human! 419 00:43:17,527 --> 00:43:22,096 Enkidu is formed from clay, brought to life by magic. 420 00:43:22,097 --> 00:43:24,532 My father made him to be my protector. 421 00:43:24,534 --> 00:43:26,402 I have the strength of ten men. 422 00:43:32,007 --> 00:43:34,976 Maybe 20. [growls] 423 00:43:40,884 --> 00:43:42,784 [laughs] 424 00:43:42,786 --> 00:43:47,023 I bet you wouldn't sell her for five pigs and some pomegranate wine. 425 00:43:48,289 --> 00:43:50,126 Barbarian. 426 00:44:00,869 --> 00:44:03,271 [chuckling] Pretty human. 427 00:44:26,228 --> 00:44:29,329 So you've come for the Book of Souls? 428 00:44:29,331 --> 00:44:31,969 [Tala] Yes. My people are in peril. 429 00:44:32,902 --> 00:44:34,302 We need it to vanquish a warlord 430 00:44:34,304 --> 00:44:37,269 who leads his army across Egypt. 431 00:44:37,271 --> 00:44:41,476 He carries a cursed sword. None can stand against it. 432 00:44:43,077 --> 00:44:46,079 I have nothing on how to defeat a cursed sword. 433 00:44:46,081 --> 00:44:48,284 But the legend says the book is here. 434 00:44:49,552 --> 00:44:51,485 You must help us. 435 00:44:51,487 --> 00:44:52,922 We are running out of time. 436 00:44:53,588 --> 00:44:55,590 I'm sorry. 437 00:44:55,592 --> 00:44:57,126 There is nothing here for you. 438 00:44:59,362 --> 00:45:01,130 The book is here. 439 00:45:02,898 --> 00:45:05,865 I have many scrolls, Akkadian. 440 00:45:05,867 --> 00:45:10,036 Some codices... some tomes. 441 00:45:10,038 --> 00:45:13,208 I have read them all, committed them to memory... 442 00:45:14,876 --> 00:45:17,079 but I have not a single book. 443 00:45:20,583 --> 00:45:24,221 Tala, what does your scroll say about this Book of Souls? 444 00:45:27,623 --> 00:45:30,257 The scroll says, 445 00:45:30,259 --> 00:45:33,360 "The Book of Souls is written on vellum of alabaster. 446 00:45:33,362 --> 00:45:36,963 The body of its forbidden text is uncovered 447 00:45:36,965 --> 00:45:38,534 in the blue light of the moon." 448 00:45:56,184 --> 00:45:59,255 "Vellum of alabaster. 449 00:46:02,324 --> 00:46:06,126 The body of its forbidden text is uncovered 450 00:46:06,128 --> 00:46:09,563 only in the blue light of the moon." 451 00:46:09,565 --> 00:46:12,333 - [roars] - Enkidu! 452 00:46:12,335 --> 00:46:13,503 No. 453 00:46:19,641 --> 00:46:23,144 It's... you. 454 00:46:55,344 --> 00:46:57,179 [Tala] You are the Book of Souls. 455 00:47:04,318 --> 00:47:07,322 The moonlight reveals the text? 456 00:47:08,724 --> 00:47:10,126 Yes. 457 00:47:12,427 --> 00:47:14,594 It is revealed on the third moon 458 00:47:14,596 --> 00:47:17,264 in a season of four moons. 459 00:47:17,266 --> 00:47:20,070 Seven times in the 19-year Metonic cycle. 460 00:47:20,769 --> 00:47:22,472 What's written here? 461 00:47:23,771 --> 00:47:27,775 Names of souls taken by a sword forced 462 00:47:27,777 --> 00:47:30,210 in the Underworld by Anubis. 463 00:47:30,211 --> 00:47:34,315 - Do you know who they are? - Yes. 464 00:47:34,317 --> 00:47:38,351 With every soul the sword takes, 465 00:47:38,353 --> 00:47:42,557 I can hear their screams, see their faces. 466 00:47:47,797 --> 00:47:50,367 Some fates are worse than death. 467 00:47:58,141 --> 00:48:00,677 [bird squawking] 468 00:48:07,481 --> 00:48:09,652 [men shouting] 469 00:48:19,561 --> 00:48:22,632 [shouting continues] 470 00:48:41,182 --> 00:48:43,418 [horse whinnies] 471 00:48:46,621 --> 00:48:49,625 I have no quarrel with you, Chieftain Uruk. 472 00:48:50,460 --> 00:48:52,259 I seek the Book of Souls 473 00:48:52,260 --> 00:48:53,626 in the Valley of the 13th Moon. 474 00:48:53,628 --> 00:48:58,431 Your jackal bellies are never full, are they? 475 00:48:58,432 --> 00:49:01,434 Whatever the Akkadian paid for passage, 476 00:49:01,436 --> 00:49:04,403 King Nebserek will triple it. 477 00:49:04,405 --> 00:49:05,139 Mm. 478 00:49:05,141 --> 00:49:08,708 He paid with courage and respect. 479 00:49:08,710 --> 00:49:12,246 Give us passage, and you will be spared. 480 00:49:12,248 --> 00:49:15,318 Stand your ground, and I will crush you! 481 00:49:21,190 --> 00:49:25,726 We are People of the Sand. 482 00:49:25,728 --> 00:49:28,394 Sand cannot be crushed. 483 00:49:28,396 --> 00:49:31,333 It can only change its form. 484 00:49:32,201 --> 00:49:33,867 [man shouts] 485 00:49:33,869 --> 00:49:36,704 [men shouting] 486 00:49:47,215 --> 00:49:49,550 You're going to pay for that. 487 00:49:49,552 --> 00:49:51,885 That was my favorite table. 488 00:49:51,887 --> 00:49:54,221 That was my only table. 489 00:49:54,222 --> 00:49:55,688 You shouldn't have broke it then. 490 00:49:55,690 --> 00:49:57,458 Puny human. 491 00:49:57,460 --> 00:50:00,494 My father was a great Sumerian mage. 492 00:50:00,496 --> 00:50:03,197 He brought me here before I could even walk. 493 00:50:03,199 --> 00:50:05,632 He told me very little about my curse. 494 00:50:05,634 --> 00:50:08,402 You have no idea how to defeat this curse? 495 00:50:08,403 --> 00:50:11,505 The sword was found in King Memtep's tomb 496 00:50:11,507 --> 00:50:13,407 beneath a city called Amonesh. 497 00:50:13,409 --> 00:50:16,376 Your quest must take you there. 498 00:50:16,378 --> 00:50:20,250 The secret lies within King Memtep's tomb. 499 00:50:23,385 --> 00:50:24,621 All right then. 500 00:50:26,422 --> 00:50:29,458 We will go to Amonesh and break this curse. 501 00:50:30,525 --> 00:50:34,730 First command! Keep Amina here forever. 502 00:50:45,807 --> 00:50:47,775 I hate this puny human. 503 00:50:47,777 --> 00:50:50,911 There's a trade route that leads to the city of Aqaba. 504 00:50:50,913 --> 00:50:52,545 There is a port here. 505 00:50:52,547 --> 00:50:55,682 You can hire a boat to cross the sea to Amonesh. 506 00:50:55,684 --> 00:50:57,353 Amina likes him. 507 00:50:57,818 --> 00:50:59,286 This life... 508 00:50:59,288 --> 00:51:00,891 - [Enkidu] He's ugly. - ...must be hard to bear. 509 00:51:03,358 --> 00:51:05,427 I have escaped the pain of the living. 510 00:51:06,695 --> 00:51:07,663 And the joy? 511 00:51:08,831 --> 00:51:10,300 Yes. 512 00:51:11,333 --> 00:51:13,335 It is more a burden than a blessing. 513 00:51:16,239 --> 00:51:17,903 He's got muscles, but I fight... 514 00:51:17,905 --> 00:51:19,708 Come with us into the world. 515 00:51:20,976 --> 00:51:22,509 There is nothing more I would love 516 00:51:22,510 --> 00:51:25,445 than to see your world through my own eyes. 517 00:51:25,447 --> 00:51:27,583 A man of puny flesh. 518 00:51:29,552 --> 00:51:31,588 But I'm afraid that's not possible. 519 00:51:33,021 --> 00:51:34,590 And if I can make it possible? 520 00:51:38,360 --> 00:51:40,628 He's got muscles, but I fight muscles... 521 00:51:40,630 --> 00:51:41,829 [Tala] I think I found a shorter... 522 00:51:41,831 --> 00:51:43,931 No fire! No fire! 523 00:51:43,932 --> 00:51:46,467 - Put it out! Put it out! - No fire! No fire! 524 00:51:46,469 --> 00:51:47,867 - It's gone. - [panting] 525 00:51:47,869 --> 00:51:50,536 Enkidu, don't be afraid. Don't be afraid. 526 00:51:50,538 --> 00:51:52,438 - Fire's gone? - Yes. 527 00:51:52,440 --> 00:51:53,806 I forgot to tell them. 528 00:51:53,807 --> 00:51:55,409 And I'm still here? 529 00:51:55,411 --> 00:51:56,713 Calm yourself, Enkidu. 530 00:52:00,914 --> 00:52:02,416 [gasps] I hate fire. 531 00:52:02,418 --> 00:52:04,918 Enkidu cannot abide fire. 532 00:52:04,920 --> 00:52:07,454 - I hate fire... - Not even the smallest of flames. 533 00:52:07,456 --> 00:52:08,724 [Enkidu] I hate it. 534 00:52:11,326 --> 00:52:12,692 [Enkidu roaring] 535 00:52:12,693 --> 00:52:14,695 It's okay. 536 00:52:14,697 --> 00:52:15,864 [roars] 537 00:52:17,900 --> 00:52:18,969 [Enkidu] Stupid humans! 538 00:52:21,369 --> 00:52:23,505 [bird cries] 539 00:52:28,043 --> 00:52:29,409 [chirping] 540 00:52:29,411 --> 00:52:31,344 They are too far ahead of us. 541 00:52:31,346 --> 00:52:32,715 We need to split up. 542 00:52:34,382 --> 00:52:36,382 There's only two ways out of that valley. 543 00:52:36,384 --> 00:52:38,619 And we'll shut them both off. 544 00:52:38,621 --> 00:52:40,721 Ride the Silk Road to where the dunes meet the sea. 545 00:52:40,722 --> 00:52:42,422 We have been riding all the night. 546 00:52:42,423 --> 00:52:44,824 The men, the horses, they need rest. 547 00:52:44,826 --> 00:52:48,695 You will ride until the horses' hearts stop beating in their chests. 548 00:52:48,697 --> 00:52:52,699 And then you will go on foot, crawling if you must, 549 00:52:52,701 --> 00:52:55,536 until I get what I came for. 550 00:52:56,739 --> 00:52:57,871 [whistles] 551 00:52:57,873 --> 00:52:59,072 [whinnies] 552 00:52:59,074 --> 00:53:02,443 [warriors yelling] 553 00:53:08,851 --> 00:53:09,983 Enkidu? 554 00:53:09,985 --> 00:53:13,456 What do you want, barbarian? 555 00:53:14,389 --> 00:53:15,557 To show you something. 556 00:53:20,862 --> 00:53:23,432 I've seen this tunnel many times. 557 00:53:25,534 --> 00:53:28,434 I don't like this tunnel. I've never liked tunnels. 558 00:53:28,436 --> 00:53:30,871 It's dark. I don't like the dark. 559 00:53:30,873 --> 00:53:32,405 [roaring] 560 00:53:32,407 --> 00:53:36,577 No fire! No fire! Amina! Amina! 561 00:53:37,545 --> 00:53:39,846 Amina! [roaring] 562 00:53:39,847 --> 00:53:43,083 Amina! We must go! It won't last long. 563 00:53:43,085 --> 00:53:44,985 [Enkidu] Amina! 564 00:53:44,987 --> 00:53:47,454 Amina! Don't leave! 565 00:53:47,456 --> 00:53:50,523 Don't go! [roaring] 566 00:53:50,525 --> 00:53:51,891 [warriors shouting] 567 00:53:51,893 --> 00:53:53,427 Hyah! 568 00:53:53,429 --> 00:53:56,032 [horses whinnying] 569 00:54:09,644 --> 00:54:12,047 [thunder rumbling] 570 00:54:26,193 --> 00:54:28,630 [horses whinnying] 571 00:54:32,601 --> 00:54:33,635 Let's ride! 572 00:55:46,875 --> 00:55:50,009 The horses are rested and we need to keep moving. 573 00:55:50,010 --> 00:55:50,978 One more minute? 574 00:55:53,280 --> 00:55:54,650 The sea is beautiful. 575 00:55:56,518 --> 00:55:59,954 I can hear the voices whispering from ancient shores. 576 00:56:02,824 --> 00:56:04,760 I can taste the salt. 577 00:56:06,862 --> 00:56:09,164 I hope Enkidu will be all right without me. 578 00:56:11,567 --> 00:56:12,869 We've never been apart. 579 00:56:15,769 --> 00:56:18,172 How does such a creature have a mortal fear of fire? 580 00:56:20,009 --> 00:56:22,009 Enkidu is clay. 581 00:56:22,010 --> 00:56:24,681 The manifestation of fire can turn him to stone. 582 00:56:34,690 --> 00:56:36,893 You're an unexpected surprise, Akkadian. 583 00:56:38,027 --> 00:56:40,028 As are you... Amina. 584 00:56:58,079 --> 00:57:01,115 - [distant shouting] - [horses whinnying] 585 00:57:13,094 --> 00:57:14,163 Hyah! Hyah! 586 00:57:14,929 --> 00:57:16,697 [man] Stop the Akkadian! 587 00:57:16,699 --> 00:57:18,067 [whinnies] 588 00:57:23,806 --> 00:57:25,105 I'll take the two on the right. 589 00:57:25,106 --> 00:57:27,306 That leaves me the seven on the left. 590 00:57:27,307 --> 00:57:28,608 [Tala] Exactly. 591 00:57:28,610 --> 00:57:32,211 You have a book my master desires! 592 00:57:32,213 --> 00:57:34,014 I don't read books! 593 00:57:34,016 --> 00:57:37,817 Give it to me, Akkadian, and I give you my word... 594 00:57:37,818 --> 00:57:39,885 I will not leave you butchered and cleaved. 595 00:57:39,887 --> 00:57:44,291 I will give you a death worthy of a Scorpion King! 596 00:57:44,293 --> 00:57:47,262 I've turned down that same offer many times before. 597 00:57:49,831 --> 00:57:51,731 But you are one! 598 00:57:51,733 --> 00:57:53,168 We are many! 599 00:57:54,168 --> 00:57:55,237 We are two. 600 00:57:57,373 --> 00:57:58,273 The woman? 601 00:58:00,141 --> 00:58:02,875 [laughing] 602 00:58:02,876 --> 00:58:06,913 - The woman! The woman! - [men laughing] 603 00:58:06,914 --> 00:58:10,050 All right. I'll take the three on the right. 604 00:58:10,052 --> 00:58:11,119 Fair enough. 605 00:58:12,054 --> 00:58:12,889 Ya! 606 00:58:22,063 --> 00:58:24,766 [all shouting] 607 00:58:28,936 --> 00:58:31,139 [shouting continues] 608 00:58:37,413 --> 00:58:39,148 [grunting] 609 00:58:41,215 --> 00:58:44,119 [grunting] 610 00:59:22,458 --> 00:59:23,860 Tala! Get Amina outta here! 611 00:59:25,226 --> 00:59:26,393 [screaming] 612 00:59:26,394 --> 00:59:29,164 [Enkidu] Amina! Amina! 613 00:59:32,134 --> 00:59:34,269 [roaring] 614 00:59:37,873 --> 00:59:39,375 [grunting continues] 615 00:59:42,309 --> 00:59:43,945 Ah! 616 00:59:44,480 --> 00:59:45,347 [roars] 617 00:59:55,222 --> 00:59:57,092 Ah! Ah! 618 01:00:01,496 --> 01:00:03,298 I'm gonna smash ya! 619 01:00:09,269 --> 01:00:10,304 [groaning] 620 01:00:12,840 --> 01:00:13,976 Well done... 621 01:00:15,076 --> 01:00:16,378 Scorpion King! [gasps] 622 01:00:20,882 --> 01:00:22,382 [roaring] 623 01:00:22,384 --> 01:00:23,483 [whinnying] 624 01:00:23,485 --> 01:00:24,987 Enkidu! No! 625 01:00:26,153 --> 01:00:28,422 They're just horses. We don't hurt them. 626 01:00:32,094 --> 01:00:34,994 That Akkadian, he stole you. 627 01:00:34,996 --> 01:00:37,831 No one stole me. I left. 628 01:00:37,833 --> 01:00:39,800 You only have two commands now. 629 01:00:39,802 --> 01:00:42,568 Protect me, and obey me. 630 01:00:42,570 --> 01:00:44,273 Not like that in your books. 631 01:00:45,539 --> 01:00:46,875 Is it? 632 01:00:47,543 --> 01:00:48,878 [Enkidu roars] 633 01:00:50,945 --> 01:00:52,414 I don't like him. 634 01:01:42,998 --> 01:01:46,298 Aqaba. A city. So many people. 635 01:01:46,300 --> 01:01:48,500 How do we hire a boat to cross the sea? 636 01:01:48,501 --> 01:01:50,304 We sell the horses. 637 01:01:56,612 --> 01:02:01,047 [crowd chattering] 638 01:02:01,048 --> 01:02:03,085 Fresh fish! Fresh fish! 639 01:02:04,485 --> 01:02:05,652 Fresh fish! 640 01:02:05,653 --> 01:02:07,088 [chattering continues] 641 01:02:41,088 --> 01:02:42,221 Don't talk to anyone. 642 01:02:42,222 --> 01:02:44,224 We're not here to trade in gossip. 643 01:02:44,226 --> 01:02:46,358 I will not speak to these strange people 644 01:02:46,360 --> 01:02:49,262 because I do not know them and I have nothing to say. 645 01:02:49,264 --> 01:02:51,664 You! Don't talk at all! 646 01:02:51,666 --> 01:02:54,170 [growls] I like to talk. 647 01:03:10,985 --> 01:03:14,019 [grunting] 648 01:03:14,021 --> 01:03:15,153 Enkidu, no! 649 01:03:15,155 --> 01:03:17,056 - You filthy creature! - [groaning] 650 01:03:17,057 --> 01:03:18,458 Did you fart? 651 01:03:18,460 --> 01:03:19,394 [grunts] 652 01:03:31,038 --> 01:03:34,309 Sell the horses. Get to the port, hire a boat, cross the sea to Amonesh. 653 01:03:35,309 --> 01:03:36,612 I'll meet you at the tomb. 654 01:03:54,096 --> 01:03:56,197 Mmm! [speaks foreign language] 655 01:04:07,074 --> 01:04:09,411 [chattering] 656 01:04:23,090 --> 01:04:24,693 Scorpion King! 657 01:04:27,128 --> 01:04:28,394 Been looking for you. 658 01:04:28,396 --> 01:04:29,465 Here I am. 659 01:04:31,766 --> 01:04:34,135 [grunting] 660 01:04:45,380 --> 01:04:48,684 [man grunting, shouting] 661 01:04:50,652 --> 01:04:52,518 [grunting] 662 01:04:52,519 --> 01:04:53,487 [screams] 663 01:04:56,090 --> 01:04:58,693 [grunting] 664 01:05:01,528 --> 01:05:02,496 [screams] 665 01:05:02,498 --> 01:05:05,097 Enkidu, take Amina. I'll meet you at the port. 666 01:05:05,099 --> 01:05:06,168 - [snarls] - That way. 667 01:05:07,469 --> 01:05:08,737 [grunting] 668 01:05:22,284 --> 01:05:25,286 Get him! I want him alive! 669 01:05:35,463 --> 01:05:36,431 Ya! 670 01:05:37,865 --> 01:05:39,300 Ah! 671 01:05:40,802 --> 01:05:41,637 Stop! 672 01:05:42,570 --> 01:05:43,739 [grunts] 673 01:05:45,639 --> 01:05:46,509 Hyah! 674 01:05:53,114 --> 01:05:55,550 [grunting] 675 01:06:11,164 --> 01:06:12,532 [Enkidu grunting] 676 01:06:12,534 --> 01:06:14,769 - You're gonna bleed! - And you're gonna die. 677 01:06:21,876 --> 01:06:22,811 Ha! 678 01:06:27,181 --> 01:06:28,847 [groans, screams] 679 01:06:28,849 --> 01:06:30,351 [grunting] 680 01:06:33,188 --> 01:06:34,690 Ah! [grunting] 681 01:06:37,759 --> 01:06:38,726 Oh! 682 01:06:42,563 --> 01:06:43,862 No! Stop! 683 01:06:43,864 --> 01:06:45,233 [screams] 684 01:06:46,867 --> 01:06:48,369 Get on! 685 01:06:51,239 --> 01:06:52,307 [grunts] 686 01:06:57,244 --> 01:06:58,413 Ha! 687 01:07:03,884 --> 01:07:07,521 Get on! Jump, Blacksmith! Jump! 688 01:07:08,255 --> 01:07:10,326 Ya! 689 01:07:12,960 --> 01:07:16,262 Ha! Hyah! Are you in? 690 01:07:16,264 --> 01:07:19,199 - Ha! Ha! - I told you to stay with Amina! 691 01:07:19,201 --> 01:07:21,833 And I had to save your life! Again! 692 01:07:21,835 --> 01:07:22,902 Men! 693 01:07:22,903 --> 01:07:24,403 Ha! 694 01:07:24,405 --> 01:07:27,675 [birds cawing] 695 01:07:52,833 --> 01:07:56,436 [voices echoing faintly] 696 01:08:05,512 --> 01:08:08,715 - Tarqa! - King Tarqa. 697 01:08:08,717 --> 01:08:11,519 Son of Balthazar. King of Nubia. 698 01:08:20,261 --> 01:08:21,462 [grunts] 699 01:08:22,863 --> 01:08:24,465 - [screams] - [zapping] 700 01:08:26,868 --> 01:08:27,936 [snarling] 701 01:08:29,802 --> 01:08:31,471 [screaming] 702 01:08:42,484 --> 01:08:45,820 The King of Nubia, he is your brother? 703 01:08:47,820 --> 01:08:50,523 Yes. Tarqa. 704 01:08:50,524 --> 01:08:54,494 Son of Balthazar, the King Warrior? 705 01:08:57,597 --> 01:09:01,868 He died, fighting for his people with honor and dignity. 706 01:09:19,686 --> 01:09:21,756 Let me carry this burden for you, 707 01:09:22,989 --> 01:09:25,792 for you have much to accomplish on this quest. 708 01:09:38,404 --> 01:09:40,807 I am the sole heir of Nubia, Blacksmith. 709 01:09:42,509 --> 01:09:45,012 I am a queen with no kingdom. 710 01:09:48,649 --> 01:09:49,917 Now I know your pain. 711 01:10:00,561 --> 01:10:01,930 I am sorry for your loss. 712 01:10:05,065 --> 01:10:07,966 But your choice is a simple one. 713 01:10:07,967 --> 01:10:10,971 You can fight on, avenge your brother and your people. 714 01:10:11,971 --> 01:10:13,440 And maybe you will die. 715 01:10:14,942 --> 01:10:16,011 Or you can turn back now. 716 01:10:17,578 --> 01:10:19,014 Make a new life for yourself. 717 01:10:21,715 --> 01:10:25,585 But when you leave this world, many years from now, 718 01:10:25,587 --> 01:10:27,588 and give a full account of your life here... 719 01:10:29,789 --> 01:10:32,592 what story would you like history to remember? 720 01:10:39,432 --> 01:10:41,502 This is what you meant about quests? 721 01:11:29,984 --> 01:11:32,216 [Amina] So, you're the famous Scorpion King? 722 01:11:32,219 --> 01:11:34,685 Someone I used to be. 723 01:11:34,688 --> 01:11:37,658 But someday you may regain your kingdom, build it anew. 724 01:11:38,759 --> 01:11:40,661 There's nothing left in my kingdom. 725 01:11:42,128 --> 01:11:45,198 In Aqaba, you saw somebody you wanted to kill. 726 01:11:45,199 --> 01:11:47,903 And in killing that person, you'd have likely been killed. 727 01:11:49,770 --> 01:11:50,505 Yes. 728 01:11:51,704 --> 01:11:53,673 She killed someone very close to me. 729 01:11:54,708 --> 01:11:56,677 There are many stories about vengeance. 730 01:11:58,545 --> 01:12:00,681 There is honor in payback. 731 01:12:05,185 --> 01:12:09,090 [bird twittering] 732 01:12:13,627 --> 01:12:15,831 The Lost City of Amonesh. 733 01:12:17,096 --> 01:12:19,167 [bird squawks] 734 01:12:36,850 --> 01:12:39,818 Enkidu, you will have to wait for us here. 735 01:12:39,819 --> 01:12:43,722 I cannot protect you if I'm not with you. 736 01:12:43,725 --> 01:12:46,092 And I cannot obey you if I cannot hear you. 737 01:12:47,761 --> 01:12:50,631 - But we'll have torches in there. - No flames! 738 01:12:51,731 --> 01:12:53,966 But there's no other way. 739 01:12:53,967 --> 01:12:58,072 I may have another way. But you'll have to trust me. 740 01:13:21,094 --> 01:13:24,030 [Enkidu] A tomb. I hate tombs. Ah. 741 01:13:28,936 --> 01:13:31,903 Don't let the fire touch me! Is the fire touching me? 742 01:13:31,904 --> 01:13:34,104 No, it's not touching you. 743 01:13:34,106 --> 01:13:35,740 [sighs] Yeah. 744 01:13:35,743 --> 01:13:36,777 Come, Enkidu. 745 01:13:38,279 --> 01:13:41,782 [panting, trembling] 746 01:13:43,784 --> 01:13:46,984 [groaning] No fire! No fire! 747 01:13:46,987 --> 01:13:50,087 Amina! Amina! Don't make me. 748 01:13:50,090 --> 01:13:51,724 Stop, it's okay. 749 01:13:51,725 --> 01:13:53,091 [gasping] 750 01:13:53,092 --> 01:13:54,327 It's okay. 751 01:13:54,328 --> 01:13:55,663 [sighs] 752 01:14:04,871 --> 01:14:06,673 [Amina] "King Memtep." 753 01:14:08,208 --> 01:14:11,077 This inscription's just details of his life. 754 01:14:11,078 --> 01:14:14,814 The tomb builders would have never carved the secret text 755 01:14:14,815 --> 01:14:16,716 on how to break the Curse of Anubis 756 01:14:16,717 --> 01:14:20,021 on the walls for robbers to easily decipher. 757 01:14:21,020 --> 01:14:22,953 It would have been hidden, 758 01:14:22,956 --> 01:14:25,826 or concealed in the funerary artifacts. 759 01:14:27,159 --> 01:14:28,162 In the sarcophagus? 760 01:14:30,063 --> 01:14:33,298 No. That's where the sword was found. 761 01:14:33,301 --> 01:14:34,966 It would have been separated. 762 01:14:34,967 --> 01:14:36,970 Everything's been plundered and robbed. 763 01:14:41,141 --> 01:14:42,109 The Sphinx. 764 01:14:45,078 --> 01:14:47,282 An idol full of secrets and mystery. 765 01:14:51,018 --> 01:14:53,385 The guardian of knowledge. 766 01:14:53,386 --> 01:14:55,086 [Amina] The Sphinx dies for truth. 767 01:14:55,087 --> 01:14:58,224 But this is an androsphinx, 768 01:14:58,225 --> 01:15:02,863 the male of the species, known as the messenger of truth. 769 01:15:05,766 --> 01:15:06,868 Break it open. 770 01:15:17,177 --> 01:15:19,146 - [grunting] - I'll give it right back. 771 01:15:20,380 --> 01:15:23,849 - [grunts] - Okay, I'll bring it back. I promise. 772 01:15:23,850 --> 01:15:25,119 Bring it back! 773 01:16:08,395 --> 01:16:11,132 - It's a history written in Sumerian. - Yes. 774 01:16:12,265 --> 01:16:14,100 [Amina] These hieroglyphs say King Memtep 775 01:16:14,101 --> 01:16:16,368 was beset by enemies on all sides. 776 01:16:16,369 --> 01:16:19,002 He called out to the God of the Underworld, 777 01:16:19,005 --> 01:16:22,006 who forged a sword to steal the souls of his enemies, 778 01:16:22,007 --> 01:16:25,944 giving King Memtep strength and power beyond measure. 779 01:16:25,945 --> 01:16:28,247 And the King grew terrible in his might, 780 01:16:28,248 --> 01:16:33,853 for he was cursed and tormented by the screams of the tortured souls. 781 01:16:33,854 --> 01:16:35,953 King Memtep returned to Amonesh 782 01:16:35,956 --> 01:16:39,457 to find his royal concubine had birthed a girl child. 783 01:16:39,458 --> 01:16:44,028 His daughter's skin bore the names of those slain by the sword. 784 01:16:44,029 --> 01:16:47,533 Anubis told King Memtep the only way to end the curse 785 01:16:47,534 --> 01:16:49,502 was to destroy the Book of Souls with the sword. 786 01:16:49,503 --> 01:16:51,002 [creature groaning] 787 01:16:51,003 --> 01:16:53,337 It was the gods' cruel trick that to save himself, 788 01:16:53,340 --> 01:16:57,109 the king must end the curse by killing his only daughter. 789 01:16:57,110 --> 01:17:00,045 But a powerful mage saved the girl, 790 01:17:00,046 --> 01:17:02,279 stealing her away forever. 791 01:17:02,282 --> 01:17:05,818 And King Memtep went mad from the curse, 792 01:17:05,819 --> 01:17:09,154 driving the sword into his own heart. 793 01:17:09,155 --> 01:17:12,225 So entering his own name into the Book of Souls. 794 01:17:16,863 --> 01:17:19,532 [voices murmuring, indistinct] 795 01:17:19,533 --> 01:17:22,002 King Memtep was your father? 796 01:17:25,238 --> 01:17:28,375 The mage I thought was my father raised me as his own. 797 01:17:31,011 --> 01:17:32,411 He meant to protect me. 798 01:17:32,412 --> 01:17:35,979 That's impossible. That would make you... 799 01:17:35,981 --> 01:17:37,350 I have lived for centuries. 800 01:17:39,418 --> 01:17:42,222 And I will live for countless millennia more. 801 01:17:45,125 --> 01:17:47,895 The only way to break the Curse of Anubis is to... 802 01:17:49,596 --> 01:17:51,398 I must be destroyed by the sword. 803 01:17:53,333 --> 01:17:55,403 The Book of Souls must be destroyed... 804 01:17:56,569 --> 01:17:58,037 and the souls freed. 805 01:18:00,907 --> 01:18:04,143 And I am the Book of Souls. 806 01:18:04,145 --> 01:18:08,382 The Book of Souls, hidden in the body of a beautiful woman. 807 01:18:17,324 --> 01:18:18,260 [groans] 808 01:18:26,466 --> 01:18:27,402 [gasping] 809 01:18:30,203 --> 01:18:34,074 Men are simple, aren't they? 810 01:18:45,585 --> 01:18:47,087 [grunts] 811 01:18:48,654 --> 01:18:49,957 [horses whinnying] 812 01:19:05,471 --> 01:19:08,341 [chains jangling] 813 01:19:10,944 --> 01:19:13,047 The Scorpion King. 814 01:19:29,663 --> 01:19:33,368 [chattering, faint] 815 01:20:10,069 --> 01:20:11,703 I've sedated him. 816 01:20:11,704 --> 01:20:16,175 This is the Scorpion King everyone whispers about. 817 01:20:16,176 --> 01:20:18,445 Legends always start with a whisper. 818 01:20:29,722 --> 01:20:34,126 Hmm. He doesn't look like very much in these chains. 819 01:20:34,127 --> 01:20:36,230 Before I take his head off his shoulders... 820 01:20:38,631 --> 01:20:40,435 let's see how he fights. 821 01:20:43,503 --> 01:20:45,403 Alert me when he wakes from his slumber. 822 01:20:45,404 --> 01:20:47,706 Are you sure this is wise? 823 01:20:47,707 --> 01:20:49,444 Kill him now and be done with it. 824 01:20:52,545 --> 01:20:54,712 He's already half dead, Priestess. 825 01:20:54,713 --> 01:20:59,385 Half-dead men are dangerous, especially a man like this. 826 01:20:59,386 --> 01:21:03,692 The jackals want to see this great warrior killed in battle. 827 01:21:05,257 --> 01:21:07,493 We must satiate their bloodlust. 828 01:21:10,797 --> 01:21:13,702 He is weak and wounded... 829 01:21:16,703 --> 01:21:18,572 and no match for this sword! 830 01:21:29,748 --> 01:21:31,150 No! 831 01:21:37,190 --> 01:21:38,259 Princess Tala. 832 01:21:45,131 --> 01:21:46,467 I am your queen now. 833 01:21:50,404 --> 01:21:53,104 If called, are the men ready to fight? 834 01:21:53,105 --> 01:21:54,676 The men will fight, my queen. 835 01:22:01,181 --> 01:22:02,279 What is this? 836 01:22:02,282 --> 01:22:04,351 The Book of Souls. 837 01:22:06,819 --> 01:22:08,421 Written on ancient vellum... 838 01:22:09,788 --> 01:22:13,292 illuminated in the blue light of the evening sun. 839 01:22:14,761 --> 01:22:16,197 Such beauty. 840 01:22:17,831 --> 01:22:20,666 So, you thought to defeat me 841 01:22:20,667 --> 01:22:24,771 by destroying the sword, and with it, my power? 842 01:22:35,648 --> 01:22:38,185 I see you're a book with a will of your own. 843 01:22:39,453 --> 01:22:42,756 Such contempt in your eyes. 844 01:22:46,292 --> 01:22:47,694 Burn the bitch. 845 01:23:24,497 --> 01:23:25,833 [Tala] Rise, Blacksmith. 846 01:23:27,167 --> 01:23:30,536 Become the Scorpion King again. 847 01:23:30,537 --> 01:23:36,640 We honor the covenant between the God of Underworld, Anubis, 848 01:23:36,643 --> 01:23:40,711 and the bearer of his sword, our God-King Nebserek! 849 01:23:40,712 --> 01:23:43,649 [all chanting] Nebserek! Nebserek! Nebserek! 850 01:23:43,650 --> 01:23:45,184 Nebserek! Nebserek! 851 01:23:45,185 --> 01:23:47,853 [Priestess] Here, on this sacred ground, 852 01:23:47,854 --> 01:23:52,756 we gather at the sacrificial fires to put forth a ritual... 853 01:23:52,759 --> 01:23:57,396 Remember who you are, Scorpion King: demigod, 854 01:23:57,829 --> 01:23:59,466 the last Akkadian. 855 01:24:06,338 --> 01:24:10,743 [woman chanting in foreign language] 856 01:24:20,319 --> 01:24:21,787 [chanting stops] 857 01:24:44,911 --> 01:24:46,778 [grunting] 858 01:24:46,779 --> 01:24:50,782 As written in the prophesies, the Book of Souls shall burn 859 01:24:50,783 --> 01:24:51,920 and be thus destroyed. 860 01:24:52,985 --> 01:24:54,819 Let no man stand against us! 861 01:24:54,820 --> 01:24:56,390 I am one man! 862 01:25:00,460 --> 01:25:01,929 But one can stand against many... 863 01:25:05,731 --> 01:25:06,699 for a friend. 864 01:25:10,436 --> 01:25:11,935 [yelling] 865 01:25:11,938 --> 01:25:14,373 [grunting] 866 01:25:16,643 --> 01:25:18,712 Calm your blades, Jackals. 867 01:25:21,314 --> 01:25:22,917 He's mine! 868 01:25:32,025 --> 01:25:34,395 How was your sleep, Scorpion King? 869 01:25:35,795 --> 01:25:36,930 I'm just a blacksmith. 870 01:25:38,463 --> 01:25:40,766 I admire a man who stands tall. 871 01:25:41,634 --> 01:25:43,402 Even when he's overmatched. 872 01:25:43,404 --> 01:25:45,037 [crowd cheering] 873 01:25:45,038 --> 01:25:47,037 [Nebserek] The time for chanting has not yet come. 874 01:25:47,039 --> 01:25:49,640 - Enkidu, it's time. - [Nebserek] The people want... 875 01:25:49,641 --> 01:25:52,912 I did not protect Amina. I failed her. 876 01:25:54,480 --> 01:25:56,046 We have not failed. 877 01:25:56,048 --> 01:25:57,349 - [snarls] - Not yet. 878 01:25:57,350 --> 01:25:58,649 [Nebserek] He threatens my reign. 879 01:25:58,650 --> 01:25:59,853 [grunts] 880 01:26:01,820 --> 01:26:04,524 You stand on the ruins of my people. 881 01:26:05,725 --> 01:26:09,528 Broken many years ago by your Akkadian Empire. 882 01:26:09,529 --> 01:26:13,532 We were forced to live like jackals, 883 01:26:13,533 --> 01:26:14,969 eating scraps to survive. 884 01:26:15,835 --> 01:26:17,570 But one jackal... 885 01:26:18,538 --> 01:26:20,738 was not prepared to slink away, 886 01:26:20,739 --> 01:26:24,543 and grow old, starving and defeated! 887 01:26:32,851 --> 01:26:35,487 [grunting] 888 01:26:35,488 --> 01:26:39,622 I dug deep, deep into the sand 889 01:26:39,625 --> 01:26:43,493 and found the one thing that can rebuild an empire. 890 01:26:43,496 --> 01:26:44,694 [zapping] 891 01:26:44,697 --> 01:26:47,599 Ruled by an eater of souls. 892 01:26:47,600 --> 01:26:50,836 With this sword, I am invincible! 893 01:26:50,837 --> 01:26:54,404 [crowd chanting] Nebserek! Nebserek! Nebserek! 894 01:26:54,407 --> 01:26:56,643 You fear no man. 895 01:26:57,710 --> 01:27:00,713 - I fear no man. - I have faith in you, Enkidu. 896 01:27:01,913 --> 01:27:03,649 Show me who you are. 897 01:27:04,817 --> 01:27:09,153 This is your time. This is your moment! 898 01:27:09,154 --> 01:27:10,787 - [sniffles] - Amina needs you! 899 01:27:10,789 --> 01:27:11,625 [growling] 900 01:27:13,159 --> 01:27:16,795 On my command, unleash hell! 901 01:27:16,796 --> 01:27:22,034 [crowd chanting] Nebserek! Nebserek! Nebserek! Nebserek! 902 01:27:28,875 --> 01:27:31,143 [groans] 903 01:27:31,145 --> 01:27:33,012 [gasping] 904 01:27:37,449 --> 01:27:39,520 - No! - [bird caws] 905 01:27:43,556 --> 01:27:44,625 [snarling] 906 01:27:45,158 --> 01:27:46,761 [roaring] 907 01:27:47,927 --> 01:27:50,631 [grunting, yelling] 908 01:27:52,498 --> 01:27:54,966 You must believe! 909 01:27:54,967 --> 01:27:58,836 I cannot fail! 910 01:27:58,837 --> 01:28:01,774 You cannot burn! Break it down! 911 01:28:02,542 --> 01:28:04,509 [all shouting] 912 01:28:04,511 --> 01:28:06,109 Amina! I'm coming! 913 01:28:06,112 --> 01:28:08,782 [grunting] 914 01:28:10,615 --> 01:28:11,650 [growling] 915 01:28:12,685 --> 01:28:14,219 [arrows whistling] 916 01:28:14,220 --> 01:28:16,520 [all grunting] 917 01:28:16,521 --> 01:28:19,560 [yelling, grunting] 918 01:28:21,793 --> 01:28:23,863 Ah! Ah! 919 01:28:24,997 --> 01:28:26,100 Ah! 920 01:28:28,467 --> 01:28:30,103 [screaming] 921 01:28:32,003 --> 01:28:33,672 [grunting, shouting] 922 01:28:38,978 --> 01:28:40,146 Ah! 923 01:28:45,083 --> 01:28:46,587 [grunting] 924 01:28:54,627 --> 01:28:56,630 [zapping] 925 01:28:58,831 --> 01:29:00,132 Oh! 926 01:29:19,118 --> 01:29:20,585 [zapping] 927 01:29:20,587 --> 01:29:22,622 Give me your soul, Akkadian! 928 01:29:24,023 --> 01:29:24,990 Never. 929 01:29:26,926 --> 01:29:28,126 [screaming] 930 01:29:28,127 --> 01:29:29,630 [roaring] 931 01:29:38,136 --> 01:29:39,639 Hyah! 932 01:29:42,275 --> 01:29:43,978 [Amina] Enkidu! 933 01:29:45,311 --> 01:29:48,615 [roars] I cannot fail. 934 01:29:49,282 --> 01:29:52,250 Must destroy sword! 935 01:29:52,252 --> 01:29:57,287 [grunting] 936 01:29:57,289 --> 01:30:00,024 - I cannot... - No! 937 01:30:00,025 --> 01:30:02,194 ...fail! 938 01:30:08,199 --> 01:30:10,837 Amina! [roaring] 939 01:30:23,248 --> 01:30:26,118 [all grunting] 940 01:30:28,753 --> 01:30:30,222 [screams] 941 01:30:32,324 --> 01:30:33,792 [groans] 942 01:30:45,304 --> 01:30:46,239 [snarls] 943 01:30:47,206 --> 01:30:48,708 [grunting] 944 01:31:12,297 --> 01:31:17,301 If I can't have your soul, Akkadian, then I will send you to the afterlife. 945 01:31:17,302 --> 01:31:19,136 No. I create my destiny. 946 01:31:19,137 --> 01:31:22,340 And I will not die by your hand. 947 01:31:22,341 --> 01:31:25,979 But you will! 948 01:31:32,819 --> 01:31:34,054 [roaring, faint] 949 01:31:41,127 --> 01:31:42,862 No! 950 01:31:48,833 --> 01:31:53,305 No! [roaring] 951 01:32:51,797 --> 01:32:53,398 [thunderclap] 952 01:32:53,399 --> 01:32:58,171 [vocalizing] 953 01:33:31,470 --> 01:33:34,207 Break this curse, Scorpion King. 954 01:33:50,389 --> 01:33:51,391 I won't hurt you. 955 01:33:52,391 --> 01:33:54,228 The evil will not rest. 956 01:33:56,194 --> 01:33:59,431 It will come for the sword again and again. 957 01:34:05,171 --> 01:34:08,238 I am the sacrifice that must be made 958 01:34:08,239 --> 01:34:11,478 to destroy the sword and free the souls. 959 01:34:17,449 --> 01:34:19,153 I'm not afraid. 960 01:34:23,055 --> 01:34:24,257 Is there no other way? 961 01:34:48,012 --> 01:34:50,182 Thank you for showing me your world. 962 01:35:01,560 --> 01:35:05,064 [whooshing] 963 01:36:12,163 --> 01:36:13,565 [thunder rumbling] 964 01:36:19,171 --> 01:36:20,472 Good-bye, Amina. 965 01:36:28,713 --> 01:36:32,115 [storyteller] History will tell of this fearless warrior 966 01:36:32,118 --> 01:36:34,621 who never forgot his destiny again. 967 01:36:35,587 --> 01:36:37,956 He was known by many names: 968 01:36:37,957 --> 01:36:43,094 Akkadian, Assassin, Blacksmith, 969 01:36:43,095 --> 01:36:45,697 and Liberator of Souls. 970 01:36:45,698 --> 01:36:48,399 But the name he made for himself 971 01:36:48,400 --> 01:36:52,238 will be forever etched in the sands of time: 972 01:36:53,238 --> 01:36:57,310 Mathayus, the Scorpion King. 973 01:37:01,145 --> 01:37:03,515 [rock music playing] 974 01:37:03,518 --> 01:37:08,518 975 01:37:12,458 --> 01:37:16,158 ♪ Oh, I feel the creatures Creeping inside ♪ 976 01:37:16,161 --> 01:37:18,462 ♪ Like leeches leaving me dry ♪ 977 01:37:18,463 --> 01:37:20,731 ♪ And hope they gonna Feel my pain ♪ 978 01:37:20,734 --> 01:37:24,337 ♪ And fall to dust When they feel my flame ♪ 979 01:37:25,371 --> 01:37:28,270 ♪ I see no warning signs ♪ 980 01:37:28,273 --> 01:37:31,140 ♪ I gotta fight That beast inside ♪ 981 01:37:31,143 --> 01:37:33,042 ♪ Oh, gonna take 'em Right down ♪ 982 01:37:33,045 --> 01:37:34,746 ♪ Till I'm dying out loud ♪ 983 01:37:34,747 --> 01:37:36,282 ♪ I'm dying out loud ♪ 984 01:37:39,150 --> 01:37:43,319 ♪ Oh, gonna fight on Till the end ♪ 985 01:37:43,322 --> 01:37:46,390 ♪ I won't turn my back again ♪ 986 01:37:46,391 --> 01:37:49,394 ♪ Gonna stand And face the rain ♪ 987 01:37:49,395 --> 01:37:52,363 ♪ In this valley of wolves ♪ 988 01:37:52,364 --> 01:37:55,500 ♪ They say the end may come ♪ 989 01:37:55,502 --> 01:37:58,769 ♪ But If I'm the only one ♪ 990 01:37:58,770 --> 01:38:01,572 ♪ Then I won't ever run ♪ 991 01:38:01,573 --> 01:38:04,140 ♪ In this valley of wolves ♪ 992 01:38:04,143 --> 01:38:06,479 ♪ They're out for blood ♪ 993 01:38:07,578 --> 01:38:10,248 ♪ In this valley of wolves ♪ 994 01:38:13,819 --> 01:38:17,523 ♪ They're out for blood They're out for blood ♪ 995 01:38:20,060 --> 01:38:22,393 ♪ In this valley of wolves ♪ 996 01:38:22,395 --> 01:38:24,630 ♪ You can't run ♪ 997 01:38:26,131 --> 01:38:29,765 ♪ They're out for blood They're out for blood ♪ 998 01:38:29,768 --> 01:38:34,506 [vocalizing] 999 01:38:38,177 --> 01:38:42,416 ♪ And they're out for blood They're out for blood ♪ 1000 01:38:44,248 --> 01:38:46,551 ♪ In this valley of wolves ♪ 1001 01:38:46,552 --> 01:38:50,488 ♪ You can't run, no ♪ 1002 01:38:50,489 --> 01:38:54,256 ♪ They're out for blood They're out for blood ♪ 1003 01:38:54,259 --> 01:38:56,429 [song ends] 68420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.