Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:39,404 --> 00:04:40,738
Wake up.
2
00:04:42,199 --> 00:04:43,657
Sun's right up.
3
00:04:44,117 --> 00:04:45,242
Hurry up.
4
00:04:50,165 --> 00:04:51,373
Wake up.
5
00:05:02,928 --> 00:05:04,553
For tablets, here.
6
00:05:05,347 --> 00:05:06,180
No.
7
00:05:07,432 --> 00:05:08,516
Swallow it now.
8
00:05:09,059 --> 00:05:09,934
Here.
9
00:05:11,186 --> 00:05:12,061
Here.
10
00:05:14,231 --> 00:05:15,356
Eat it.
11
00:05:21,363 --> 00:05:22,571
Good.
12
00:06:28,597 --> 00:06:30,723
He's coming straight here.
13
00:06:44,613 --> 00:06:46,447
I am going to town.
14
00:06:46,615 --> 00:06:47,573
Kitty -
15
00:06:48,241 --> 00:06:51,785
Come back to here.
16
00:06:52,245 --> 00:06:53,579
I will collect it.
17
00:06:59,794 --> 00:07:01,962
That's good isn't it? Kitty?
18
00:07:02,672 --> 00:07:04,632
I will see you later.
19
00:14:24,280 --> 00:14:25,614
Quickly.
20
00:14:27,742 --> 00:14:28,992
Get up high.
21
00:14:32,955 --> 00:14:33,955
Quickly.
22
00:14:44,425 --> 00:14:46,093
Take them in your hand and eat them.
23
00:14:46,302 --> 00:14:46,968
No.
24
00:14:47,095 --> 00:14:48,720
Quickly, swallow them,
25
00:14:49,305 --> 00:14:50,806
or you will become sick.
26
00:16:46,088 --> 00:16:48,548
In the future, he will...
27
00:16:49,383 --> 00:16:51,092
He will...
28
00:16:52,386 --> 00:16:54,262
I wonder who he's looking for?
29
00:16:54,597 --> 00:16:55,805
Me.
30
00:16:59,018 --> 00:17:00,894
Speak truly.
31
00:17:02,063 --> 00:17:03,605
What's his name?
32
00:17:05,775 --> 00:17:08,860
That one's name is Samson Japanangka.
33
00:17:14,867 --> 00:17:15,867
Look!
34
00:17:18,621 --> 00:17:20,455
That's really good to see.
35
00:17:20,623 --> 00:17:22,082
No.
36
00:17:22,458 --> 00:17:23,625
Go off you two.
37
00:17:23,793 --> 00:17:25,585
Be quiet.
38
00:17:26,379 --> 00:17:28,964
Good one over there.
39
00:17:38,266 --> 00:17:42,143
Yes, yes right skin for you.
40
00:17:43,271 --> 00:17:44,604
Off you go for you.
41
00:17:44,814 --> 00:17:46,856
The two of you talk.
42
00:17:47,024 --> 00:17:49,484
Talk together,
then the two of you go off.
43
00:18:09,630 --> 00:18:11,840
Your eyes are making me laugh.
44
00:24:19,541 --> 00:24:20,917
Your husband!
45
00:27:30,065 --> 00:27:31,524
Samson, come back!
46
00:27:31,692 --> 00:27:34,026
Bring that kangaroo here.
47
00:27:34,194 --> 00:27:36,863
I'm hungry! I'm your brother!
48
00:28:46,767 --> 00:28:48,851
Hey, what about your partner?
49
00:31:15,332 --> 00:31:16,707
Wake up.
50
00:31:24,341 --> 00:31:25,716
Wake up.
51
00:31:32,015 --> 00:31:33,015
Nana.
52
00:31:35,477 --> 00:31:36,477
Nana.
53
00:31:38,438 --> 00:31:39,438
Nana.
54
00:31:41,066 --> 00:31:42,066
Nana.
55
00:31:45,153 --> 00:31:46,570
Come on, wake up.
56
00:36:54,379 --> 00:36:56,296
- You let her get sick!
- That's why we're going to hit you!
57
00:36:56,589 --> 00:36:58,799
Yeah! You never looked after her!
58
00:36:59,551 --> 00:37:01,593
You were running around!
59
00:37:01,761 --> 00:37:03,887
You never looked after
your grandmother!
60
00:37:04,097 --> 00:37:06,014
You now went running around.
61
00:37:13,982 --> 00:37:15,983
You never took her to clinic.
62
00:40:56,204 --> 00:40:58,872
Hey! Someone get a policeman.
63
00:41:07,840 --> 00:41:12,469
What has made you crazy?
For nothing really.
64
00:41:13,096 --> 00:41:16,139
For nothing you have become like this,
65
00:41:17,225 --> 00:41:19,101
running amok and smashing things.
66
00:41:21,562 --> 00:41:24,439
Go on, run over there.
67
01:24:00,244 --> 01:24:01,702
No more for you now, nothing!
68
01:24:06,416 --> 01:24:08,376
No more, nothing for you.
69
01:24:11,630 --> 01:24:12,964
No more.
70
01:26:04,201 --> 01:26:06,243
They are back here.
71
01:26:06,536 --> 01:26:08,496
Hiding away trying not to be seen.
72
01:26:09,581 --> 01:26:12,291
The greedy ones are back who stole the car
that everyone chucked in to buy.
73
01:26:13,001 --> 01:26:16,212
- Yes they have come back.
- His head's no good.
74
01:26:17,798 --> 01:26:19,632
Thieves!
75
01:26:23,387 --> 01:26:26,138
We don't steal other people's things.
76
01:26:26,348 --> 01:26:29,225
Give me room.
77
01:26:29,393 --> 01:26:32,228
His hands I want to hit them!
78
01:26:34,564 --> 01:26:36,649
Go away don't protect him.
79
01:26:36,983 --> 01:26:38,317
Leave me alone.
80
01:26:38,527 --> 01:26:40,069
You have made my stomach upset again.
81
01:26:40,987 --> 01:26:43,864
- Anyway leave it, that's it.
- Don't protect him.
82
01:26:44,032 --> 01:26:50,204
- She is taking him to her own country.
- No, too much you mob disappear with the car.
83
01:26:52,791 --> 01:26:53,999
I am sick of it!
84
01:26:54,459 --> 01:26:57,795
No, too much, you mob disappear with the car
and don't bring it back.
85
01:26:57,963 --> 01:26:59,380
I am sick of it!
86
01:26:59,965 --> 01:27:04,427
We all chucked in
then you took off with it.
87
01:27:04,636 --> 01:27:08,764
- She is taking him to her country.
- No! Go away and keep on going!
88
01:28:02,527 --> 01:28:03,694
Who's here?
89
01:28:06,740 --> 01:28:07,948
What's wrong?
90
01:28:20,212 --> 01:28:22,129
I'll leave a message at the store.
5567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.