Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,570
Previously on SEAL Team...
2
00:00:02,359 --> 00:00:05,066
There's been an accident.
My wife, Alana Hayes.
3
00:00:06,869 --> 00:00:08,003
I'm sorry.
4
00:00:08,070 --> 00:00:10,238
It's always been Alana and me.
5
00:00:10,306 --> 00:00:11,706
A family.
6
00:00:11,774 --> 00:00:13,708
She held everything together
7
00:00:13,776 --> 00:00:15,577
and made it work.
8
00:00:15,645 --> 00:00:16,912
I need something from you.
9
00:00:16,979 --> 00:00:18,578
I need you back on Bravo Team,
10
00:00:18,603 --> 00:00:20,048
if you're okay with that.
11
00:00:22,051 --> 00:00:23,318
You didn't go?
12
00:00:23,386 --> 00:00:25,187
No.
13
00:00:26,023 --> 00:00:28,525
We have a situation. Pakistani radicals
14
00:00:28,550 --> 00:00:30,058
have taken over a hotel in Mumbai.
15
00:00:32,895 --> 00:00:35,263
FSO David Nelson.
16
00:00:35,331 --> 00:00:37,399
We believe he's still in his room.
17
00:00:39,802 --> 00:00:42,537
Indian government has given
us the green light to go in,
18
00:00:42,605 --> 00:00:45,207
rescue our FSO.
19
00:00:45,274 --> 00:00:47,275
That is the extent of our mission.
20
00:00:47,343 --> 00:00:48,510
It's a dry hole, boss.
21
00:00:48,578 --> 00:00:50,212
Havoc, we have a problem.
22
00:01:01,190 --> 00:01:03,792
Havoc, we have a problem.
23
00:01:03,860 --> 00:01:04,960
Big one.
24
00:01:05,027 --> 00:01:06,261
The FSO is gone.
25
00:01:06,329 --> 00:01:08,296
I say again, our objective is gone.
26
00:01:13,533 --> 00:01:15,201
Bravo 1, I copy that.
27
00:01:15,269 --> 00:01:17,203
FSO Nelson is not in his room.
28
00:01:17,271 --> 00:01:18,337
Stand by.
29
00:01:18,405 --> 00:01:19,772
Looks like Nelson put up a fight.
30
00:01:19,840 --> 00:01:21,774
These Muj, they're real tough guys,
31
00:01:21,842 --> 00:01:23,809
beating up on a bunch of paper pushers.
32
00:01:23,877 --> 00:01:26,045
You got to assume he was alive
when they dragged him out.
33
00:01:26,113 --> 00:01:27,813
Hotel's been under siege for hours.
34
00:01:27,881 --> 00:01:30,049
This much blood,
might be a body recovery.
35
00:01:30,117 --> 00:01:31,884
Toss the room.
36
00:01:31,952 --> 00:01:33,486
Roger that.
37
00:01:48,966 --> 00:01:51,267
They could've slipped Nelson out
in the initial chaos?
38
00:01:51,335 --> 00:01:52,936
I don't think so.
No one has entered or exited
39
00:01:53,003 --> 00:01:55,071
the hotel grounds
since Bravo made entry.
40
00:01:55,139 --> 00:01:56,739
So why didn't they just shoot
Nelson where they found him
41
00:01:56,807 --> 00:01:58,575
- like everyone else?
- America has always supported
42
00:01:58,642 --> 00:02:00,977
India over Pakistan
in the Kashmir conflict.
43
00:02:01,045 --> 00:02:03,146
Perhaps they see a high-profile
foreign service officer
44
00:02:03,214 --> 00:02:04,147
as leverage.
45
00:02:04,215 --> 00:02:05,481
Ransom?
46
00:02:05,549 --> 00:02:08,151
No. The attack's been underway
for almost a day,
47
00:02:08,219 --> 00:02:10,253
and not a single demand has been made.
48
00:02:10,321 --> 00:02:14,090
Hizbul Mujahideen
is here for blood, not money.
49
00:02:14,158 --> 00:02:16,092
They will kill Nelson.
50
00:02:16,160 --> 00:02:19,095
And in a way
that'll bring maximum publicity.
51
00:02:26,400 --> 00:02:27,867
Bingo.
52
00:02:28,164 --> 00:02:29,505
He was hiding in here.
53
00:02:30,353 --> 00:02:31,841
Got Nelson's phone.
54
00:02:31,909 --> 00:02:33,676
Texts to his wife and kids.
55
00:02:33,744 --> 00:02:36,012
Last one sent 22 minutes ago.
56
00:02:36,080 --> 00:02:37,780
We literally just missed him.
57
00:02:37,848 --> 00:02:39,170
Nelson's still in the building then.
58
00:02:39,195 --> 00:02:41,618
Well, he could be on any floor,
in any room.
59
00:02:41,685 --> 00:02:43,622
He's a giant needle
60
00:02:43,669 --> 00:02:46,122
in a 500-room haystack. He gone.
61
00:02:51,328 --> 00:02:52,862
Maybe not.
62
00:03:11,849 --> 00:03:13,516
Good call, Bravo 2.
63
00:03:20,858 --> 00:03:23,359
There he is. There.
64
00:03:23,427 --> 00:03:24,694
Got FSO Nelson.
65
00:03:24,762 --> 00:03:26,397
Camera 653.
66
00:03:26,749 --> 00:03:27,964
He's alive.
67
00:03:28,032 --> 00:03:29,832
Where are they?
68
00:03:29,900 --> 00:03:32,735
Looks like some kind of storage room.
69
00:03:32,803 --> 00:03:33,903
Top floor.
70
00:03:33,971 --> 00:03:36,072
Always the top floor.
71
00:03:38,442 --> 00:03:40,176
Uh, I got nine Tangos,
72
00:03:40,244 --> 00:03:41,377
by my count.
73
00:03:43,747 --> 00:03:45,515
Ten.
74
00:03:45,582 --> 00:03:47,216
Ten men armed with AKs
75
00:03:47,284 --> 00:03:49,352
fortifying their position
in a room with only two ways in.
76
00:03:49,420 --> 00:03:51,421
As is,
77
00:03:51,488 --> 00:03:53,589
I don't see any way we do this
without taking casualties.
78
00:03:56,560 --> 00:03:58,328
Neither do I.
79
00:04:00,651 --> 00:04:06,953
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
80
00:04:08,405 --> 00:04:10,340
Chaos continues
to fill the streets of Mumbai
81
00:04:10,407 --> 00:04:12,408
as terror strikes India's largest city.
82
00:04:12,476 --> 00:04:15,411
The death toll is rising
at four known locations targeted
83
00:04:15,479 --> 00:04:17,246
by the Hizbul Mujahideen.
84
00:04:17,314 --> 00:04:19,248
And while exact numbers
are not yet known,
85
00:04:19,316 --> 00:04:21,250
early estimates of reported fatalities
86
00:04:21,318 --> 00:04:23,753
are in the dozens, with
the numbers of wounded
87
00:04:23,821 --> 00:04:26,589
well exceeding that.
Evacuations have been ordered
88
00:04:26,657 --> 00:04:29,692
in a two-kilometer radius
around each location.
89
00:04:29,760 --> 00:04:31,694
Mumbai itself is under mandatory curfew.
90
00:04:31,762 --> 00:04:34,530
How long that curfew
will last is not yet known.
91
00:04:34,598 --> 00:04:36,799
India's prime minister
is expected to make
92
00:04:36,867 --> 00:04:38,334
a public address within the hour,
93
00:04:38,402 --> 00:04:41,137
and we'll bring that to you live.
94
00:04:42,272 --> 00:04:44,874
Oh, you're up early.
95
00:04:44,942 --> 00:04:46,709
I was up all night.
96
00:04:46,777 --> 00:04:48,911
You didn't sleep?
97
00:04:48,979 --> 00:04:50,913
I made breakfast.
98
00:04:50,981 --> 00:04:53,716
For the whole neighborhood?
99
00:04:54,818 --> 00:04:55,918
How are you right now?
100
00:04:55,986 --> 00:04:57,120
What do you want me to say, Mom?
101
00:04:57,187 --> 00:04:58,454
My life's been turned upside down,
102
00:04:58,522 --> 00:05:00,223
then shoved right through
a shredder, okay?
103
00:05:00,290 --> 00:05:02,125
Well, you'll get through it.
That's what you do.
104
00:05:02,192 --> 00:05:03,593
You get people through things.
105
00:05:03,660 --> 00:05:05,661
This is different. This is
different. This is different.
106
00:05:05,729 --> 00:05:06,963
- Is it?
- Yes, it's different, Mom.
107
00:05:07,030 --> 00:05:09,232
Different.
108
00:05:09,299 --> 00:05:11,601
So, um...
109
00:05:15,706 --> 00:05:17,273
What are your plans?
110
00:05:17,341 --> 00:05:18,674
10:00 a.m. Emma.
111
00:05:18,742 --> 00:05:20,631
College counselor, right? 2:00.
112
00:05:20,656 --> 00:05:22,145
Mikey. Basketball game. Boom.
113
00:05:22,212 --> 00:05:23,479
What are you talking about?
114
00:05:23,547 --> 00:05:25,248
I'm talking
about what my plans are, Mom.
115
00:05:25,315 --> 00:05:26,616
For the future.
116
00:05:26,683 --> 00:05:29,481
For Emma and Mikey's future.
117
00:05:29,872 --> 00:05:32,402
They just lost their mother.
What does today matter?
118
00:05:32,427 --> 00:05:34,508
Today is everything, okay?
Tomorrow is tomorrow.
119
00:05:34,533 --> 00:05:35,897
I'll worry about tomorrow tomorrow.
120
00:05:35,964 --> 00:05:37,493
But today is today.
121
00:05:54,816 --> 00:05:56,751
Hey. What are you doing?
122
00:05:56,818 --> 00:05:58,419
I'm waiting for Mom.
123
00:05:58,487 --> 00:06:01,088
For her to come in here,
riding me about oversleeping.
124
00:06:01,156 --> 00:06:03,691
Okay, right... well, right now,
125
00:06:03,759 --> 00:06:06,360
you have a-a college counselor
meeting this morning.
126
00:06:06,428 --> 00:06:07,528
So you got to get up.
127
00:06:07,596 --> 00:06:08,896
- So?
- So,
128
00:06:08,964 --> 00:06:10,565
I'm here to take you. All right?
129
00:06:10,632 --> 00:06:11,966
So, let's go. Get out of bed.
130
00:06:12,034 --> 00:06:13,434
I don't want you sitting
around here, doing nothing.
131
00:06:13,502 --> 00:06:15,870
I'm not doing nothing. I'm missing Mom.
132
00:06:15,938 --> 00:06:17,605
Look, Emma,
133
00:06:17,673 --> 00:06:21,209
for me, dealing with a loss,
134
00:06:21,276 --> 00:06:23,110
how I deal with that is I push through.
135
00:06:23,178 --> 00:06:24,278
You have to push through.
136
00:06:24,346 --> 00:06:27,451
I won't ignore my feelings
and soldier on,
137
00:06:27,498 --> 00:06:28,783
which is what you're asking.
138
00:06:28,850 --> 00:06:30,762
Even if I feel awful,
139
00:06:30,787 --> 00:06:32,420
I'm going to feel, Dad.
140
00:06:32,487 --> 00:06:35,423
I'm not stone. I'm not you.
141
00:06:47,569 --> 00:06:49,570
Havoc, this is Bravo 1.
142
00:06:50,973 --> 00:06:52,673
Copy that, 1.
143
00:06:52,741 --> 00:06:54,508
The FSO is being held
by ten enemy combatants
144
00:06:54,576 --> 00:06:57,445
barricaded in a storage room
on the top floor.
145
00:06:58,061 --> 00:06:59,462
Team is too light for an assault
146
00:06:59,530 --> 00:07:00,830
on a fortified position,
147
00:07:00,898 --> 00:07:01,998
and I don't feel like adding
148
00:07:02,065 --> 00:07:03,432
Bravo Team to their kill list.
149
00:07:03,500 --> 00:07:04,467
Stand by, 1.
150
00:07:04,535 --> 00:07:06,169
We need to run this up the chain.
151
00:07:07,871 --> 00:07:10,573
Roger that. Standing by to stand by.
152
00:07:11,708 --> 00:07:14,043
You think he's good?
153
00:07:16,613 --> 00:07:18,714
Dude's a freaking ninja, Sonny.
154
00:07:18,782 --> 00:07:21,551
- All right, what's your problem?
- Ain't no problem.
155
00:07:21,618 --> 00:07:25,054
Just Adam's been pulling Green
Team duty for quite a spell.
156
00:07:25,122 --> 00:07:27,056
And it feels strange to take lead
157
00:07:27,124 --> 00:07:29,025
from someone that ain't Jason.
158
00:07:29,092 --> 00:07:31,694
I'd follow Adam anywhere.
159
00:07:31,762 --> 00:07:35,031
Mm. Don't get your panties
all twisted up there, Bam-Bam.
160
00:07:35,098 --> 00:07:37,433
It ain't the going that worries me.
161
00:07:37,501 --> 00:07:39,068
It's the getting back.
162
00:07:39,136 --> 00:07:41,295
You think too much, Sonny.
163
00:07:41,381 --> 00:07:42,572
Maybe.
164
00:07:42,639 --> 00:07:43,840
Or not enough.
165
00:07:43,907 --> 00:07:45,107
Possible.
166
00:07:45,175 --> 00:07:46,480
Sometimes I can't tell.
167
00:07:46,511 --> 00:07:49,345
You know, if Jason was here,
he'd light both of you up.
168
00:07:49,413 --> 00:07:51,514
Focus on the op and stop jaw-jacking
169
00:07:51,582 --> 00:07:52,715
like two Green Teamers.
170
00:07:52,783 --> 00:07:54,050
Are we good?
171
00:07:54,117 --> 00:07:56,586
Fine as Texas wine.
172
00:07:56,653 --> 00:07:58,020
We're good.
173
00:07:58,088 --> 00:07:59,856
You're gonna be jaw-jacking later.
174
00:07:59,923 --> 00:08:01,224
I bet you will.
175
00:08:02,487 --> 00:08:04,594
Havoc Base, this is Bravo 1.
176
00:08:07,329 --> 00:08:09,532
Hostiles are getting ready
for their show.
177
00:08:12,047 --> 00:08:13,836
They're gonna toss him
from the building.
178
00:08:21,307 --> 00:08:22,456
Havoc, this is 1.
179
00:08:22,505 --> 00:08:24,939
We got to move or we will lose the FSO.
180
00:08:27,355 --> 00:08:29,411
Bravo 1, unless I am missing something,
181
00:08:29,478 --> 00:08:32,313
you are staring at an assault
that is tactical suicide.
182
00:08:32,381 --> 00:08:34,349
Thanks for sugarcoating it.
183
00:08:34,417 --> 00:08:35,993
You're the one on the ground, 1.
184
00:08:36,048 --> 00:08:37,819
Convince me.
185
00:08:37,887 --> 00:08:39,421
Ideas?
186
00:08:39,488 --> 00:08:41,656
There's two stairwells
leading up to that room.
187
00:08:41,724 --> 00:08:43,324
There's one on the top floor hall.
188
00:08:43,392 --> 00:08:44,659
One from the service hall,
189
00:08:44,727 --> 00:08:46,494
opposite side. We hit 'em
190
00:08:46,562 --> 00:08:47,762
from opposing directions, right?
191
00:08:47,830 --> 00:08:49,330
Clear toward each other.
192
00:08:49,398 --> 00:08:51,599
Ten enemy, all their firepower.
193
00:08:51,667 --> 00:08:53,501
Question is, can we tap 'em
all out fast enough
194
00:08:53,569 --> 00:08:54,836
to keep Nelson alive?
195
00:08:56,539 --> 00:08:58,707
Monitors give us eyes.
196
00:08:58,774 --> 00:08:59,874
We can see them, they can't see us.
197
00:08:59,942 --> 00:09:01,109
Makes it tactically possible.
198
00:09:01,177 --> 00:09:03,478
We buy time by pumping the room
with flash-bangs.
199
00:09:03,546 --> 00:09:04,479
Yeah.
200
00:09:04,547 --> 00:09:05,814
And then the white light's
201
00:09:05,881 --> 00:09:07,816
the last thing they'll see
before they head off
202
00:09:07,883 --> 00:09:10,051
to the big old virgin party in the sky.
203
00:09:10,119 --> 00:09:12,287
Havoc, this is Bravo 1.
204
00:09:12,354 --> 00:09:13,855
We have a plan.
205
00:09:13,923 --> 00:09:15,990
- Copy, 1. Go.
- We post
206
00:09:16,058 --> 00:09:18,827
Bravo 7 here and have
our own ISR in the building.
207
00:09:18,894 --> 00:09:21,696
Assault the room from both entrances.
208
00:09:21,764 --> 00:09:24,899
Clear toward one another. We divide
their attention and firepower.
209
00:09:24,967 --> 00:09:26,534
It'll work, but we got to go now.
210
00:09:27,636 --> 00:09:30,038
Make it happen, 1.
211
00:09:30,106 --> 00:09:32,207
Kairos, you're our eyes.
212
00:09:32,274 --> 00:09:33,842
Anything changes on these screens,
213
00:09:33,909 --> 00:09:36,673
- you let us know.
- The Eye of Horus. I like it.
214
00:09:36,712 --> 00:09:38,313
Don't get trippy on me, Moonbeam.
215
00:09:38,380 --> 00:09:39,714
Stuff makes me nervous.
216
00:09:39,782 --> 00:09:40,926
I'll watch over you, Sonny.
217
00:09:40,951 --> 00:09:42,419
Shut your mouth.
218
00:09:43,044 --> 00:09:45,553
Clay, you and Ray take the rear
stairwell position outside.
219
00:09:45,621 --> 00:09:47,722
The rest of us will approach
from the top floor hall. Good?
220
00:09:47,790 --> 00:09:49,657
- Yeah.
- Copy that.
221
00:10:00,269 --> 00:10:03,438
Pakistani radicals
from the group Hizbul Mujahideen
222
00:10:03,506 --> 00:10:05,874
have taken control of several
targets throughout the city,
223
00:10:05,941 --> 00:10:07,509
including the National Theatre,
224
00:10:07,576 --> 00:10:10,078
the Gallery, the Sopara Grand Hotel,
225
00:10:10,146 --> 00:10:12,080
leaving in their wake dozens of victims.
226
00:10:12,148 --> 00:10:14,916
It's been reported that a guest
at the Sopara Grand Hotel,
227
00:10:14,984 --> 00:10:17,352
American Foreign Service
Officer, David Nelson,
228
00:10:17,419 --> 00:10:18,586
is still unaccounted for.
229
00:10:18,654 --> 00:10:20,288
Horrible, isn't it?
230
00:10:20,356 --> 00:10:24,559
People wake up, go to work,
and that happens to them.
231
00:10:24,627 --> 00:10:26,628
I'll never understand.
232
00:10:26,695 --> 00:10:28,630
Till you see it.
233
00:10:28,697 --> 00:10:32,400
Then you just know
that some people are evil, Mom.
234
00:10:34,470 --> 00:10:35,804
You going?
235
00:10:35,871 --> 00:10:37,071
Without Emma?
236
00:10:37,139 --> 00:10:39,407
Emma doesn't want to go.
237
00:10:39,475 --> 00:10:41,142
She doesn't need to.
238
00:10:41,210 --> 00:10:42,877
Their mother just died.
239
00:10:42,945 --> 00:10:45,146
I know! I know what happened!
240
00:10:45,214 --> 00:10:47,448
Stop!
241
00:10:52,988 --> 00:10:54,906
Someone needs to get stuff done
around here,
242
00:10:54,945 --> 00:10:56,363
instead of wallowing.
243
00:10:57,126 --> 00:10:58,960
That's what I'm doing...
getting things done.
244
00:10:59,028 --> 00:11:00,495
Stop reminding me.
245
00:11:24,161 --> 00:11:27,303
Why is it when
every Hans takes a building,
246
00:11:27,358 --> 00:11:28,758
they don't have the common decency
247
00:11:28,826 --> 00:11:30,293
to commandeer at a lower level?
248
00:11:30,361 --> 00:11:31,928
Optics.
249
00:11:31,996 --> 00:11:34,603
You kill Nelson in his room,
people only hear about it.
250
00:11:34,681 --> 00:11:36,812
Hang him from a building,
they never unsee it.
251
00:11:36,945 --> 00:11:38,390
Yeah? So what are they waiting for?
252
00:11:38,445 --> 00:11:40,546
- More cameras.
- More eyeballs.
253
00:11:40,614 --> 00:11:44,016
See, I still think the
Kardashians are the way to go.
254
00:11:44,084 --> 00:11:47,119
That's a time-proven means right there.
255
00:11:47,187 --> 00:11:49,054
Bravo 2, we're approaching level 33.
256
00:11:49,122 --> 00:11:50,789
What is your current position?
257
00:11:54,160 --> 00:11:57,930
Level 33, in position, standing by.
258
00:12:00,000 --> 00:12:02,868
Bravo 7, talk to me.
259
00:12:02,936 --> 00:12:05,537
Hallway extending
to the main entrance is clear.
260
00:12:05,605 --> 00:12:07,406
Just inside, two Tangos
smoking and joking
261
00:12:07,474 --> 00:12:08,774
to your immediate right.
262
00:12:10,844 --> 00:12:14,913
Bravo 2, you should have
clean shots to two enemy
263
00:12:14,981 --> 00:12:16,949
- upon your entry.
- ADAM. Roger that.
264
00:12:17,017 --> 00:12:19,418
Break. Bravo 2, prep a crash,
265
00:12:19,486 --> 00:12:21,420
stand by for my call.
266
00:12:35,068 --> 00:12:37,269
How many men do you think were involved?
267
00:12:37,337 --> 00:12:41,473
Orchestrated, synchronized,
military-like attack on
268
00:12:41,541 --> 00:12:44,576
four high-profile targets
in a major city?
269
00:12:44,644 --> 00:12:46,779
40, at least.
270
00:12:46,846 --> 00:12:49,581
A lot of men, a lot of weapons,
trained up for the mission.
271
00:12:49,649 --> 00:12:51,684
And all that costs a lot of money,
272
00:12:51,751 --> 00:12:53,852
the kind of money
Hizbul Mujahideen doesn't have.
273
00:12:53,920 --> 00:12:55,654
So where are they getting it?
274
00:12:55,722 --> 00:12:57,489
Lieutenant Commander Blackburn?
275
00:12:57,557 --> 00:12:58,957
What is it?
276
00:12:59,025 --> 00:13:01,026
Terrorists at the National
Theatre are neutralized.
277
00:13:01,094 --> 00:13:03,529
Force One assets are about to
assault the Tamerlane Gallery.
278
00:13:03,596 --> 00:13:06,131
So it looks like this nightmare
could be over soon.
279
00:13:09,669 --> 00:13:11,837
Video feed from my lieutenant's
body camera
280
00:13:11,905 --> 00:13:13,706
at The Tamerlane Gallery.
281
00:13:15,875 --> 00:13:18,210
Moving through the primary viewing room.
282
00:13:18,278 --> 00:13:19,778
Dead body.
283
00:13:37,130 --> 00:13:38,363
No.
284
00:13:38,431 --> 00:13:40,032
Suicide vests.
285
00:13:40,100 --> 00:13:42,534
Then, at the hotel,
they'll have them, too.
286
00:13:57,917 --> 00:14:00,753
Yippee ki-yay.
287
00:14:06,349 --> 00:14:09,334
Bravo 1, stand down!
I say again, stand down.
288
00:14:09,452 --> 00:14:11,553
Back off from the target.
289
00:14:16,425 --> 00:14:18,193
Bravo 2, hold what you got.
290
00:14:18,260 --> 00:14:19,894
I say again, hold what you got.
291
00:14:19,962 --> 00:14:21,563
Yeah, copy.
292
00:14:25,267 --> 00:14:26,901
Havoc,
293
00:14:26,969 --> 00:14:28,570
this is Bravo 1. Interrogative.
294
00:14:28,637 --> 00:14:30,739
Whiskey Tango Foxtrot?
295
00:14:30,806 --> 00:14:32,607
Yeah, Bravo 1, strong likelihood
296
00:14:32,675 --> 00:14:35,297
that the enemy combatants
are wearing suicide vests.
297
00:14:36,212 --> 00:14:38,279
Sorry.
298
00:14:39,967 --> 00:14:42,102
Well, that's a real turd
in the punchbowl.
299
00:14:42,169 --> 00:14:44,304
Bravo 1, I need a sober assessment.
300
00:14:44,372 --> 00:14:46,773
Can you gain control of the
situation given this escalation?
301
00:14:46,841 --> 00:14:48,742
Stand by, Havoc.
302
00:14:48,809 --> 00:14:51,344
Bravo 7, you able to get a read
on the hostiles wearing vests?
303
00:14:51,412 --> 00:14:55,749
One posted approximately
three meters from the main door.
304
00:15:00,020 --> 00:15:01,788
Another near the kitchen.
305
00:15:01,856 --> 00:15:03,640
It looks like extra weight
around their waists.
306
00:15:03,665 --> 00:15:05,136
Could be S-belts,
but I can't be certain.
307
00:15:05,253 --> 00:15:08,628
The most likely breach point,
exactly where we were gonna be.
308
00:15:08,696 --> 00:15:11,030
How do you all plan to breach a door
309
00:15:11,098 --> 00:15:13,257
when there's a guy strapping
an S-vest on the other side
310
00:15:13,282 --> 00:15:15,216
without him clacking it off?
311
00:15:17,171 --> 00:15:18,849
Hey, what about a lock pick?
312
00:15:18,943 --> 00:15:20,507
Smart thinking.
313
00:15:20,574 --> 00:15:22,475
What about a lock pick?
314
00:15:22,543 --> 00:15:24,210
Ken Doll is right.
315
00:15:24,278 --> 00:15:26,045
Bravo 1, you need me up there to help?
316
00:15:26,113 --> 00:15:27,560
Negative, 7.
317
00:15:27,607 --> 00:15:30,483
Bomber at the main entrance... he
still holding the same position?
318
00:15:33,721 --> 00:15:36,122
A-firm. Same position for the moment.
319
00:15:36,190 --> 00:15:37,824
Havoc Base, this is Bravo 1.
320
00:15:37,892 --> 00:15:41,394
We're Charlie Mike. Charlie Mike.
321
00:15:41,462 --> 00:15:43,363
Roger that, Bravo 1.
322
00:15:43,431 --> 00:15:45,031
All Bravo elements, head shots.
323
00:15:45,099 --> 00:15:47,200
I say again, head shots. Bravo 2,
324
00:15:47,268 --> 00:15:48,501
tell me when you're in position.
325
00:15:48,569 --> 00:15:51,070
Yeah, copy that.
326
00:15:51,138 --> 00:15:53,239
You ready?
327
00:15:53,307 --> 00:15:55,575
What? You don't think
you can make the shot?
328
00:15:55,643 --> 00:15:57,544
It's not me I'm worried about.
329
00:15:58,906 --> 00:16:01,881
Look, Ray, you've been out a long time.
330
00:16:01,949 --> 00:16:03,917
I got this, Clay.
331
00:16:03,984 --> 00:16:06,252
Just wanted to hear you say it.
332
00:16:06,320 --> 00:16:08,421
Bravo 1, in position, standing by.
333
00:16:14,995 --> 00:16:16,529
Bravo 1, this is 7.
334
00:16:16,597 --> 00:16:18,865
Bomber's still inside the main door,
335
00:16:18,933 --> 00:16:20,567
three meters, not going anywhere.
336
00:16:20,634 --> 00:16:24,170
Check. Bravo 7,
when he turns away, you tell us.
337
00:16:24,238 --> 00:16:25,572
Roger that.
338
00:16:50,431 --> 00:16:52,298
Stand by.
339
00:17:05,446 --> 00:17:07,113
He's turned away. Go now.
340
00:17:07,181 --> 00:17:08,915
Execute.
341
00:17:52,226 --> 00:17:55,295
They're about to kill the FSO.
342
00:18:10,411 --> 00:18:11,878
Brock, photograph their faces.
343
00:18:11,946 --> 00:18:14,380
Everyone else, grab any
SSE material you can.
344
00:18:14,448 --> 00:18:15,782
Stay clear of the vests.
345
00:18:15,849 --> 00:18:16,950
Thank you.
346
00:18:17,017 --> 00:18:18,785
Mr. Nelson, are you okay?
347
00:18:18,852 --> 00:18:20,320
Thank you. Thank you.
348
00:18:20,387 --> 00:18:22,254
We need to get you checked out.
Can you walk?
349
00:18:22,293 --> 00:18:24,557
I-I... I-I need to speak
to my family, my wife.
350
00:18:24,625 --> 00:18:26,225
We'll get you medical attention
351
00:18:26,293 --> 00:18:28,461
first, sir; then your family, I promise.
352
00:18:37,137 --> 00:18:38,571
What a world.
353
00:18:38,639 --> 00:18:41,074
Havoc, this is Bravo 1. Target secure.
354
00:18:41,141 --> 00:18:43,343
Ten terrorists down, no casualties.
355
00:18:43,410 --> 00:18:45,011
Heading for exfil in three mikes.
356
00:18:45,079 --> 00:18:47,714
Roger that, Bravo 1. Great work.
357
00:18:50,047 --> 00:18:54,814
Hey, it took a serious pair to
make that call. Nice work, boss.
358
00:19:02,547 --> 00:19:05,816
Mr. Hayes, it would be
perfectly okay to reschedule,
359
00:19:05,884 --> 00:19:07,272
given the circumstances.
360
00:19:07,327 --> 00:19:09,453
I know. I'm-I'm a guy
that likes to get things done,
361
00:19:09,521 --> 00:19:11,388
so, let's get 'em done.
362
00:19:11,456 --> 00:19:14,291
This is Emma's future
we're talking about.
363
00:19:14,359 --> 00:19:16,260
Seems she should be here.
364
00:19:16,327 --> 00:19:19,162
Right. Well,
I'm Emma's eyes and ears today.
365
00:19:19,230 --> 00:19:22,299
What do we got?
366
00:19:22,367 --> 00:19:26,670
Well, Emma, as you know,
has done extremely well.
367
00:19:26,738 --> 00:19:30,440
Her grades are exemplary,
even with a heavy AP load.
368
00:19:30,508 --> 00:19:32,476
And she has great extracurriculars,
369
00:19:32,544 --> 00:19:35,646
and not of the hoop-jumping,
expected sort.
370
00:19:35,713 --> 00:19:38,015
Yearbook, debate.
371
00:19:38,082 --> 00:19:41,485
And volunteering... homeless
shelters and the V.A.
372
00:19:41,553 --> 00:19:43,820
V.A.? Wait, I didn't know
that she did that.
373
00:19:43,888 --> 00:19:45,322
Must be hard to keep track,
374
00:19:45,390 --> 00:19:46,590
considering your line of work.
375
00:19:49,661 --> 00:19:52,429
The 12 schools Emma applied to...
376
00:19:52,497 --> 00:19:55,032
12 schools? No, she wants to stay local.
377
00:19:58,436 --> 00:20:00,370
Harvard.
378
00:20:00,438 --> 00:20:02,105
Emma applied to Harvard?
379
00:20:02,173 --> 00:20:04,107
She didn't want to.
380
00:20:04,175 --> 00:20:06,376
She didn't want to burden
the family with the tuition.
381
00:20:06,444 --> 00:20:08,378
- Does she have a shot?
- Yes.
382
00:20:08,446 --> 00:20:09,809
She does.
383
00:20:11,182 --> 00:20:12,516
I made her apply.
384
00:20:12,584 --> 00:20:14,484
Whether she can afford to go or not,
385
00:20:14,552 --> 00:20:16,687
I want her to know
what she's capable of.
386
00:20:16,754 --> 00:20:18,689
I didn't even know a school like Harvard
387
00:20:18,756 --> 00:20:20,724
was even a possibility.
388
00:20:23,061 --> 00:20:25,128
- Mr. Hayes?
- Mm-hmm.
389
00:20:25,196 --> 00:20:27,364
How are things at home?
390
00:20:27,432 --> 00:20:29,472
Under control.
391
00:20:30,097 --> 00:20:32,536
Given that Emma's not here,
392
00:20:32,604 --> 00:20:34,838
I want to make sure everything's okay.
393
00:20:34,906 --> 00:20:36,373
Like I say, everything's under control,
394
00:20:36,441 --> 00:20:38,075
so, we're done here.
395
00:20:38,142 --> 00:20:40,077
I'll leave these here with you.
396
00:20:45,483 --> 00:20:49,353
This is the number of
a family therapist.
397
00:20:49,420 --> 00:20:51,355
Emma's fine.
398
00:20:51,422 --> 00:20:54,358
How do you know?
399
00:20:54,425 --> 00:20:59,329
This therapist is professional,
confidential, excellent.
400
00:20:59,397 --> 00:21:03,200
I think sitting down with him
would benefit Emma.
401
00:21:03,267 --> 00:21:05,502
Look, I know what's best for Emma.
402
00:21:05,570 --> 00:21:08,538
Well, congratulations then.
403
00:21:08,606 --> 00:21:11,375
You're the first parent
to ever walk in here
404
00:21:11,442 --> 00:21:14,411
with an understanding
of what their teenager wants.
405
00:21:18,182 --> 00:21:19,927
Thanks.
406
00:21:20,585 --> 00:21:21,985
Harvard.
407
00:21:22,336 --> 00:21:25,222
I really know what's best
for Emma, but I appreciate it.
408
00:21:26,958 --> 00:21:28,925
Appreciate it, thank you.
409
00:21:58,823 --> 00:22:00,924
Looking for the calendar?
410
00:22:00,992 --> 00:22:02,793
Yep, looking for the calendar,
Mom, where is it?
411
00:22:02,860 --> 00:22:04,628
It's gone.
412
00:22:06,564 --> 00:22:08,065
I need it, Mom.
413
00:22:08,132 --> 00:22:09,566
Nothing in it matters.
414
00:22:09,634 --> 00:22:11,168
Everything in the calendar matters.
415
00:22:11,235 --> 00:22:13,670
I need to plan things; life
goes on, do you understand?
416
00:22:13,738 --> 00:22:17,107
Mikey and Emma need a dad,
not a team leader.
417
00:22:17,175 --> 00:22:19,109
They've been in their room
this whole time
418
00:22:19,177 --> 00:22:21,645
while you're checking
meaningless things off a list.
419
00:22:21,670 --> 00:22:23,814
It's not meaningless nonsense,
Mom, do you understand me?
420
00:22:23,881 --> 00:22:25,582
I am trying to show them
421
00:22:25,650 --> 00:22:28,151
that staying busy helps
them forget the pain.
422
00:22:28,219 --> 00:22:29,419
Stop it!
423
00:22:29,487 --> 00:22:31,588
Just stop it!
424
00:22:31,656 --> 00:22:33,590
They don't need
to forget about the pain.
425
00:22:33,658 --> 00:22:35,959
They need to talk to the one parent
426
00:22:36,027 --> 00:22:37,661
who is still alive.
427
00:22:43,586 --> 00:22:47,170
Alana would have been
prepared for all this.
428
00:22:47,238 --> 00:22:48,972
Do you understand me?
Alana would have prepared
429
00:22:49,040 --> 00:22:50,540
for all this, Mom.
430
00:22:50,608 --> 00:22:52,476
Not me.
431
00:22:52,543 --> 00:22:54,044
It was supposed to be me.
432
00:22:54,112 --> 00:22:57,347
They should have been burying me.
433
00:22:57,415 --> 00:22:59,683
I'm the one who was
supposed to die, Mom.
434
00:23:36,901 --> 00:23:39,169
Bravo 7, you spot any more Tangos?
435
00:23:42,473 --> 00:23:46,376
Negative. Building's empty
as far as I can see.
436
00:23:46,444 --> 00:23:48,378
Save for bodies.
437
00:23:48,446 --> 00:23:51,272
Roger that. We'll meet you at exfil.
438
00:23:59,123 --> 00:24:00,290
Nice work.
439
00:24:00,358 --> 00:24:01,725
I owe you a bottle of something.
440
00:24:01,792 --> 00:24:02,993
Some pumpkin seed oil,
441
00:24:03,060 --> 00:24:04,361
that really gets your chakras going.
442
00:24:04,428 --> 00:24:06,162
Mezcal works.
But now that you mention it,
443
00:24:06,230 --> 00:24:09,599
I notice you're holding a lot of
tension in your hips, Sonny.
444
00:24:09,667 --> 00:24:12,235
So help me, you ever
talk about my hips again,
445
00:24:12,303 --> 00:24:14,771
we're gonna get into it.
446
00:24:14,839 --> 00:24:17,818
Kairos gets a bottle for sitting
on his ass watching TV?
447
00:24:17,919 --> 00:24:19,042
Wish you'd taken his place?
448
00:24:19,110 --> 00:24:21,177
Hell no. Been on the sidelines
long enough, brother.
449
00:24:21,245 --> 00:24:22,791
Tell me about it.
450
00:24:25,676 --> 00:24:27,076
It's not long now, sir.
451
00:24:27,144 --> 00:24:28,844
We're gonna have someone
take a look at you,
452
00:24:28,912 --> 00:24:30,813
and then we'll, uh, we'll get
you connected to your family.
453
00:24:30,881 --> 00:24:32,248
All right. Thank you.
454
00:24:37,921 --> 00:24:39,622
Nice workup today there,
Master Chief, huh?
455
00:24:39,690 --> 00:24:42,358
Didn't do too badly, yourself.
456
00:24:42,426 --> 00:24:44,427
You must've had a fine
Green Team instructor.
457
00:24:45,734 --> 00:24:47,035
You know it.
458
00:24:47,397 --> 00:24:49,365
Hey, was that already last summer?
459
00:24:49,433 --> 00:24:51,867
Time flies. Been a good
year for you, though.
460
00:24:51,935 --> 00:24:53,354
Making Bravo Team.
461
00:24:53,393 --> 00:24:55,037
Stella not dumping your ass.
462
00:24:55,105 --> 00:24:56,505
That's not a bad 12 months.
463
00:24:56,573 --> 00:24:58,298
Yep.
464
00:24:58,760 --> 00:25:02,896
You know, I, uh, might've met
Stella's parents the other day.
465
00:25:03,113 --> 00:25:05,515
Thinking about making
a little trip overseas.
466
00:25:05,609 --> 00:25:09,051
Mm. You love her?
467
00:25:09,119 --> 00:25:11,053
I do.
468
00:25:11,121 --> 00:25:14,323
Good. Love is good.
469
00:25:17,662 --> 00:25:19,629
Something going on with you
and young Spenser?
470
00:25:21,599 --> 00:25:22,933
No. We're good.
471
00:25:23,001 --> 00:25:25,302
Yeah, my BS detector goes off
472
00:25:25,370 --> 00:25:28,772
when two team guys
aren't on the same page.
473
00:25:28,840 --> 00:25:30,741
It's not a thing, Sonny.
474
00:25:30,808 --> 00:25:33,910
Don't pee on me and
tell me it's raining.
475
00:25:37,281 --> 00:25:40,283
Clay questioned my ability, all right?
476
00:25:40,351 --> 00:25:43,320
And this is me letting it go.
477
00:25:43,388 --> 00:25:46,923
He's Bravo 2 now, and Bravo 2's
job is to look out for Bravo 1,
478
00:25:46,991 --> 00:25:49,259
whose job is to look out for the team.
479
00:25:49,327 --> 00:25:51,828
He's doing his job.
480
00:25:51,896 --> 00:25:53,497
Can't fault him for that.
481
00:25:53,564 --> 00:25:55,932
Yeah. I guess we just
are all overcompensating
482
00:25:56,000 --> 00:25:58,402
with Jason gone, you know?
483
00:25:58,469 --> 00:26:02,139
Guy just always made the right decision.
484
00:26:02,206 --> 00:26:06,109
Huh. Kind of took it for granted.
485
00:26:06,177 --> 00:26:07,811
Hope he's doing okay.
486
00:26:39,877 --> 00:26:42,512
According to sources,
the death toll across Mumbai
487
00:26:42,580 --> 00:26:46,183
has reached 60 victims,
and though mandatory evacuations
488
00:26:46,250 --> 00:26:49,519
continue throughout the city,
that number is expected to rise
489
00:26:49,587 --> 00:26:51,388
in the wake of today's terror attacks.
490
00:26:51,456 --> 00:26:53,323
While hospitals are at capacity
491
00:26:53,391 --> 00:26:55,358
and triage centers are being established
492
00:26:55,426 --> 00:26:57,281
to tend to those wounded
in today's attacks,
493
00:26:57,383 --> 00:26:59,463
government officials have not commented
494
00:26:59,530 --> 00:27:02,065
on any progress that has been...
495
00:29:18,936 --> 00:29:21,338
- Hey. Five minutes, both of you.
- What?
496
00:29:21,405 --> 00:29:23,642
- In the truck, let's go.
- What's going on? It's night.
497
00:29:23,667 --> 00:29:24,975
It's fine. We're out of here.
Five minutes.
498
00:29:25,042 --> 00:29:26,009
Cool.
499
00:29:26,077 --> 00:29:27,377
I'm not going anywhere.
500
00:29:29,280 --> 00:29:30,380
Five minutes.
501
00:29:39,590 --> 00:29:42,025
Havoc Base, this is Bravo 1.
502
00:29:42,093 --> 00:29:44,060
Standing by for extract.
How far out are they?
503
00:29:44,128 --> 00:29:46,963
Copy, Bravo 1, ET on the
bearcat is four mikes.
504
00:29:47,031 --> 00:29:48,498
Roger. Four mikes.
505
00:29:48,566 --> 00:29:51,001
Commander Blackburn,
the situation has changed.
506
00:30:01,946 --> 00:30:04,247
Havoc, this is Bravo 1. We are at RTB.
507
00:30:04,315 --> 00:30:06,082
Roger that, Bravo 1.
508
00:30:06,150 --> 00:30:08,585
What's the medical situation
with the FSO?
509
00:30:08,653 --> 00:30:10,320
He needs immediate care.
510
00:30:10,388 --> 00:30:11,988
Copy that, 1.
511
00:30:12,056 --> 00:30:15,091
Secure the FSO onto the bearcat
and send him to us.
512
00:30:15,159 --> 00:30:16,826
Havoc, say again your last.
513
00:30:16,933 --> 00:30:18,610
We're not escorting him?
514
00:30:18,657 --> 00:30:21,264
That's correct. You're being re-tasked
515
00:30:21,332 --> 00:30:24,070
to assist with enemy combatants
at the Khorana University.
516
00:30:24,140 --> 00:30:26,636
- It's a hostage rescue.
- Roger that.
517
00:30:26,704 --> 00:30:29,188
Frag-O to a hostage rescue
at Khorana University.
518
00:30:29,219 --> 00:30:32,043
Bravo 1, there are American
students trapped there.
519
00:30:32,068 --> 00:30:33,643
We're getting reports of active shooters
520
00:30:33,711 --> 00:30:35,645
targeting students and faculty.
521
00:30:35,713 --> 00:30:37,647
How do we know they're still alive?
522
00:30:37,715 --> 00:30:39,649
One student, Valerie
Wyatt, contacted her family
523
00:30:39,717 --> 00:30:42,869
in a live feed through
social media to say good-bye.
524
00:30:44,627 --> 00:30:46,128
And likely broadcasting their position
525
00:30:46,195 --> 00:30:47,629
to the enemy at the same time.
526
00:30:47,697 --> 00:30:50,599
Please tell me they're not 33 floors up.
527
00:30:50,666 --> 00:30:54,169
Bravo 1, the target is
approximately 1,000 meters
528
00:30:54,237 --> 00:30:56,071
to the east of your current location.
529
00:30:56,139 --> 00:30:59,841
You'll have ISR support, but our
partner forces are spread thin.
530
00:30:59,909 --> 00:31:03,645
You're gonna have to patrol
to the university on your own.
531
00:31:03,713 --> 00:31:05,147
Roger that, Havoc.
532
00:31:05,214 --> 00:31:07,816
Sending a goodie bag your way
with the FSO.
533
00:31:07,884 --> 00:31:09,251
Mag check, boys.
534
00:31:09,318 --> 00:31:12,254
Clay, find me a route.
535
00:31:12,321 --> 00:31:14,623
I'm on it.
536
00:31:14,690 --> 00:31:16,591
Lovely night for a stroll, boys.
537
00:31:16,659 --> 00:31:18,748
Yeah, it's not like
we've been running up
538
00:31:18,773 --> 00:31:21,663
and down stairs all day.
539
00:31:40,750 --> 00:31:43,518
Where are we, Dad?
540
00:31:43,586 --> 00:31:45,353
I need to figure something out.
541
00:31:45,421 --> 00:31:47,189
I'll know when I see it.
542
00:31:47,256 --> 00:31:49,391
This is so dumb.
543
00:31:56,632 --> 00:31:58,867
One day your mom and I went for a drive.
544
00:31:58,935 --> 00:32:01,236
Pulled over, decided to go for a hike,
545
00:32:01,304 --> 00:32:02,704
had a bottle of wine.
546
00:32:02,772 --> 00:32:04,639
We came across it.
547
00:32:04,707 --> 00:32:06,875
If you're gonna show us
where one of us was conceived,
548
00:32:06,943 --> 00:32:09,177
I swear I will puke.
549
00:32:09,245 --> 00:32:12,881
Okay, this is for you
in case we get lost.
550
00:32:12,949 --> 00:32:14,919
- All right.
- Why not buy a couple
551
00:32:14,944 --> 00:32:17,719
of those kid leashes?
Ooh, or maybe chip us?
552
00:32:17,787 --> 00:32:20,188
You gonna follow me or what?
553
00:32:20,256 --> 00:32:21,656
Let's go.
554
00:32:21,724 --> 00:32:23,558
Can you please tell
us where we're going?
555
00:32:23,626 --> 00:32:26,261
I'll let you know when I find it.
556
00:32:26,329 --> 00:32:29,497
Stupid.
557
00:32:31,734 --> 00:32:33,435
Keep up.
558
00:33:00,496 --> 00:33:02,597
There it is.
559
00:33:02,665 --> 00:33:05,233
That's it.
560
00:33:08,971 --> 00:33:11,373
This is your mom's favorite place.
561
00:33:11,440 --> 00:33:13,942
She used to tell me that from here,
562
00:33:14,010 --> 00:33:16,778
she could see all the way to tomorrow.
563
00:33:16,846 --> 00:33:18,580
All the way.
564
00:33:29,091 --> 00:33:31,826
That wasn't the case with me.
565
00:33:35,865 --> 00:33:39,267
I could just see
what was in front of me.
566
00:33:42,371 --> 00:33:45,807
That's all.
567
00:33:45,875 --> 00:33:48,677
Wasn't always like that, though. I...
568
00:33:50,346 --> 00:33:53,315
You know, 17 years ago, I was...
569
00:33:53,382 --> 00:33:55,583
I was in Utah, training.
570
00:33:55,651 --> 00:34:00,288
I was on this 800-foot rock face.
571
00:34:00,356 --> 00:34:03,692
Halfway up, I froze. Couldn't move.
572
00:34:03,759 --> 00:34:05,593
The instructor saw
that I was in trouble,
573
00:34:05,661 --> 00:34:07,862
so he came up to me, and he said,
574
00:34:07,930 --> 00:34:11,366
"You know what your problem is?
You're thinking too much.
575
00:34:11,434 --> 00:34:13,702
"You're thinking about what's...
what's ahead of you
576
00:34:13,769 --> 00:34:15,503
"instead of where you are.
577
00:34:15,571 --> 00:34:18,974
Right now in this moment,
where are you?"
578
00:34:19,041 --> 00:34:23,011
He said that you need
to focus on the now.
579
00:34:24,113 --> 00:34:26,548
Control what you can see,
580
00:34:26,615 --> 00:34:29,851
the three feet around you.
581
00:34:29,919 --> 00:34:32,020
Control that.
582
00:34:32,088 --> 00:34:33,621
And then the next three,
583
00:34:33,689 --> 00:34:36,691
then the next, then the next.
584
00:34:36,759 --> 00:34:39,561
I made it to the top.
585
00:34:41,630 --> 00:34:45,033
Ever since that moment, I...
586
00:34:45,101 --> 00:34:48,336
that's how I've always lived my life.
587
00:34:48,404 --> 00:34:51,339
Just like that, being in the now.
588
00:34:53,442 --> 00:34:56,378
But, you know,
with your mom gone now, it...
589
00:34:58,447 --> 00:34:59,981
it made me realize
590
00:35:00,049 --> 00:35:02,550
that I can't operate my family that way.
591
00:35:02,618 --> 00:35:06,488
Your mom's not here anymore
to see tomorrow,
592
00:35:06,555 --> 00:35:09,124
so I have to be more like her.
593
00:35:09,191 --> 00:35:13,094
I don't know if I'm gonna
be able to do this.
594
00:35:13,162 --> 00:35:15,030
But I'm gonna try.
595
00:35:15,097 --> 00:35:19,067
I have to try to see the world
like your mom.
596
00:35:23,506 --> 00:35:25,440
One more thing I want you to see.
597
00:35:28,511 --> 00:35:30,045
Right here.
598
00:35:30,112 --> 00:35:31,946
It's on here somewhere.
599
00:35:33,949 --> 00:35:36,418
Here it is.
600
00:35:36,485 --> 00:35:38,453
That's it. Right there.
601
00:35:38,521 --> 00:35:40,688
That's your mom.
602
00:35:42,691 --> 00:35:44,959
Go ahead.
603
00:35:54,103 --> 00:35:56,571
One last thing, okay?
604
00:35:58,099 --> 00:36:01,743
We are gonna finish this, okay?
605
00:36:12,363 --> 00:36:15,554
All right, buddy, let's go.
Off to bed, all right?
606
00:36:15,616 --> 00:36:18,985
Right. Night, Dad. Night, Emma.
607
00:36:19,053 --> 00:36:20,954
Send it to me.
608
00:36:21,022 --> 00:36:23,156
Send what?
609
00:36:23,224 --> 00:36:24,758
The picture, Dad.
610
00:36:24,826 --> 00:36:27,728
Right.
611
00:36:29,864 --> 00:36:31,732
Get it?
612
00:36:34,235 --> 00:36:36,203
Mm. Thanks, Dad.
613
00:36:36,270 --> 00:36:38,205
- Yeah.
- I love you.
614
00:36:41,709 --> 00:36:43,543
Love you.
615
00:37:03,331 --> 00:37:05,832
You hear that?
616
00:37:05,900 --> 00:37:07,300
Hear what?
617
00:37:07,368 --> 00:37:10,404
Exactly. Nothing.
618
00:37:10,471 --> 00:37:14,150
That kind of stuff right there,
that gives me the jitters.
619
00:37:14,175 --> 00:37:15,675
Bravo 1, you have
620
00:37:15,743 --> 00:37:18,445
three unknowns concealed behind
what appears to be a dumpster.
621
00:37:20,307 --> 00:37:22,949
They appear to be stationary.
Ten meters north
622
00:37:23,017 --> 00:37:23,950
of your position.
623
00:37:34,095 --> 00:37:36,930
Hey, hey, hey. It's okay.
624
00:37:36,998 --> 00:37:39,332
Hey, it's okay. Take my hand.
625
00:37:39,400 --> 00:37:40,934
- Get up. Up, up, up, up.
- Here. Hey, look... candy.
626
00:37:41,002 --> 00:37:44,237
Candy. Look at this.
Here, here. Come on.
627
00:37:49,610 --> 00:37:52,979
It's okay. Here you go. Right in there.
628
00:37:58,419 --> 00:38:00,487
Move it.
629
00:38:00,555 --> 00:38:02,589
Kairos, you can keep your damn crystals.
630
00:38:02,657 --> 00:38:05,559
I'm telling you all I've
got some psychic in me.
631
00:38:05,626 --> 00:38:07,894
I believe you mean "psycho."
632
00:39:30,511 --> 00:39:32,779
There's nothing I can say, Jason.
633
00:39:32,847 --> 00:39:35,916
Kim is beside herself.
634
00:39:35,983 --> 00:39:38,718
We all are.
635
00:39:38,786 --> 00:39:40,987
A bit of advice?
636
00:39:41,055 --> 00:39:43,657
Only answer is time.
637
00:39:45,326 --> 00:39:48,895
Time. Yes, sir.
638
00:39:48,963 --> 00:39:50,830
It's why I'm here, sir.
639
00:39:50,898 --> 00:39:53,633
I've been in Teams for nearly 20 years,
640
00:39:53,701 --> 00:39:56,570
and leading Bravo Team
for about half that.
641
00:40:01,108 --> 00:40:04,578
My team, they've become family to me.
642
00:40:04,645 --> 00:40:07,414
Blood. Those are my brothers.
643
00:40:09,650 --> 00:40:13,687
Some are still with us,
some have been torn apart,
644
00:40:13,754 --> 00:40:16,690
but my brothers have
always been there for me.
645
00:40:16,757 --> 00:40:18,024
And me for them.
646
00:40:33,641 --> 00:40:35,408
Sniper!
647
00:40:45,920 --> 00:40:47,754
Where the hell's he shooting from?
648
00:40:47,822 --> 00:40:51,725
Havoc, troops in contact.
I say again, troops in contact!
649
00:41:03,371 --> 00:41:06,239
Bravo is in good hands with Adam.
650
00:41:06,307 --> 00:41:08,675
My team, they'll be good without me.
651
00:41:13,748 --> 00:41:16,783
I... I'm not gonna die.
652
00:41:18,653 --> 00:41:21,054
I don't believe you.
653
00:41:27,294 --> 00:41:28,595
I'm not gonna die.
654
00:41:47,581 --> 00:41:48,882
But my son, my daughter,
655
00:41:48,949 --> 00:41:51,685
they won't be good without me.
656
00:41:51,752 --> 00:41:54,688
My family needs me, sir,
657
00:41:54,755 --> 00:41:56,356
and I need to be there with them.
658
00:41:58,433 --> 00:42:00,278
That's why I need to take a step back.
659
00:42:01,458 --> 00:42:03,797
Need to stop operating.
660
00:42:09,537 --> 00:42:12,005
I have to leave Bravo Team.
47156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.