All language subtitles for S3cr3t-W1nd0w-2004-720p-hdp0pc0rns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,381 --> 00:00:32,915 Turn around. 3 00:00:35,352 --> 00:00:37,319 Turn around. 4 00:00:37,321 --> 00:00:40,956 Turn the car around and get the hell out of here. 5 00:00:42,259 --> 00:00:44,960 Right now. 6 00:01:04,048 --> 00:01:05,814 Stupid-- 7 00:01:05,816 --> 00:01:07,316 Don't go back. 8 00:01:08,885 --> 00:01:12,288 Do not go back there. 9 00:01:45,555 --> 00:01:47,222 Hey! 10 00:01:47,224 --> 00:01:48,657 Hey! 11 00:02:21,391 --> 00:02:23,258 What the hell's going on in here? 12 00:04:50,206 --> 00:04:52,307 You stole my story. 13 00:04:53,943 --> 00:04:55,577 Well? 14 00:04:55,579 --> 00:04:58,947 I'm sorry. Do I--? 15 00:04:58,949 --> 00:05:00,782 I don't believe I know you. I know that. 16 00:05:00,784 --> 00:05:04,253 That doesn't matter. I know you, Mr. Rainey, that's what matters. 17 00:05:04,255 --> 00:05:06,421 You stole my story. 18 00:05:06,423 --> 00:05:08,757 You're mistaken. I don't read manuscripts. 19 00:05:08,759 --> 00:05:10,759 You read this one already. 20 00:05:10,761 --> 00:05:12,361 You stole it. 21 00:05:12,363 --> 00:05:13,828 I can assure you that I-- 22 00:05:13,830 --> 00:05:15,264 I know you can. I know that. 23 00:05:15,266 --> 00:05:16,898 I don't wanna be assured. 24 00:05:16,900 --> 00:05:18,300 If you want to talk to someone 25 00:05:18,302 --> 00:05:21,503 about some grievance you feel you may have, 26 00:05:21,505 --> 00:05:23,338 you can call my literary agent in New York. 27 00:05:23,340 --> 00:05:26,241 This is between you and me. 28 00:05:29,046 --> 00:05:31,713 We don't need any outsiders, Mr. Rainey. 29 00:05:31,715 --> 00:05:34,883 It is strictly between you and me. 30 00:05:34,885 --> 00:05:38,053 All right, look, mister, whoever you are, 31 00:05:38,055 --> 00:05:40,789 I don't like being accused of plagiarism 32 00:05:40,791 --> 00:05:43,958 if that is in fact what you're accusing me of. Chico, inside. 33 00:05:43,960 --> 00:05:45,561 I don't blame you for not liking it, 34 00:05:45,563 --> 00:05:47,396 but you did it. 35 00:05:47,398 --> 00:05:48,897 You stole my story. 36 00:05:48,899 --> 00:05:51,099 You're gonna have to leave. I have nothing more to say. 37 00:05:51,101 --> 00:05:52,100 Yeah, I'll go. 38 00:05:52,102 --> 00:05:53,968 We'll talk more later. 39 00:05:53,970 --> 00:05:55,637 I'm not taking that. 40 00:05:55,639 --> 00:05:57,005 Won't do you any good 41 00:05:57,007 --> 00:06:00,075 to play games with me, Mr. Rainey. 42 00:06:00,077 --> 00:06:01,743 This has got to be settled. 43 00:06:01,745 --> 00:06:04,746 So far as I'm concerned, it is. 44 00:07:23,493 --> 00:07:25,327 "Sowing Season. 45 00:07:25,329 --> 00:07:26,795 John Shooter." 46 00:07:33,770 --> 00:07:35,604 Never heard of you, pal. 47 00:07:38,675 --> 00:07:39,908 Never heard of your story. 48 00:07:57,293 --> 00:07:58,860 Now, 49 00:08:01,464 --> 00:08:03,832 where was I? 50 00:08:03,834 --> 00:08:05,834 Oh. 51 00:08:05,836 --> 00:08:07,035 Oh. 52 00:08:33,363 --> 00:08:35,497 I'm open to suggestions. 53 00:08:45,341 --> 00:08:47,576 If you don't go and bite her, I'll kill her. 54 00:08:54,049 --> 00:08:55,617 "Four days after George had confirmed 55 00:08:55,619 --> 00:08:57,051 to his own satisfaction 56 00:08:57,053 --> 00:08:59,287 that his wife was cheating on him, he confront--" 57 00:08:59,289 --> 00:09:00,822 This is just bad writing. 58 00:09:06,529 --> 00:09:08,463 Just bad writing. 59 00:09:08,465 --> 00:09:10,699 So you know what to do. 60 00:09:10,701 --> 00:09:12,033 Just do it. 61 00:09:16,906 --> 00:09:19,441 No bad writing. 62 00:09:23,513 --> 00:09:25,113 I think that solves it. 63 00:09:50,706 --> 00:09:53,809 Oh, I found one of your stories in the trash, Mr. Rainey. 64 00:09:53,811 --> 00:09:56,912 I thought you might want it, so I put it on the table. 65 00:09:56,914 --> 00:09:59,714 Yeah, I see that, Mrs. Garvey. 66 00:10:14,997 --> 00:10:17,999 "Todd Downey thought that a woman who would steal your love 67 00:10:18,001 --> 00:10:19,768 "when your love was really all you had, 68 00:10:19,770 --> 00:10:22,003 "was not much of a woman. 69 00:10:22,005 --> 00:10:24,639 "He, therefore, decided to kill her. 70 00:10:24,641 --> 00:10:26,808 "He would bury her in the deep corner formed 71 00:10:26,810 --> 00:10:28,009 "where the house and the barn 72 00:10:28,011 --> 00:10:30,278 "came together at an extreme angle. 73 00:10:30,280 --> 00:10:32,948 "He would bury her where his wife kept her garden. 74 00:10:32,950 --> 00:10:35,283 The garden she loved more than she loved him." 75 00:10:35,285 --> 00:10:36,918 Oh, shit. Oh, sh-- 76 00:10:38,153 --> 00:10:39,554 Oh, thank God. 77 00:10:39,556 --> 00:10:41,990 From the sound of you, I didn't know what to think. 78 00:10:41,992 --> 00:10:43,992 Here, let me get this. That's my job. 79 00:10:43,994 --> 00:10:46,361 I'm terribly sorry, Mrs. Garvey. I really am. 80 00:10:46,363 --> 00:10:47,762 I'll take care of this, Mr. Rainey. 81 00:10:47,764 --> 00:10:48,997 Go on back to work. 82 00:10:48,999 --> 00:10:51,132 I didn't write this. Oh, I thought you did. 83 00:10:51,134 --> 00:10:52,300 No, it's not mine. 84 00:10:52,302 --> 00:10:54,102 Look, it says "John Shooter" right there. 85 00:10:54,104 --> 00:10:55,971 John Shooter. It's not me. 86 00:10:55,973 --> 00:10:58,673 Oh, I thought it was one of those, um, 87 00:10:58,675 --> 00:11:00,842 whatchamacallums, pseudo-names or "-nyms." 88 00:11:00,844 --> 00:11:02,644 No. No, I never used one. 89 00:11:02,646 --> 00:11:03,778 I've never used one. 90 00:11:03,780 --> 00:11:05,179 Oh, I can't imagine why you would. 91 00:11:05,181 --> 00:11:08,316 I mean, hide behind some made-up name. 92 00:11:08,318 --> 00:11:09,985 No, no. 93 00:11:09,987 --> 00:11:11,686 Mrs. Garvey, what I'm trying to tell you 94 00:11:11,688 --> 00:11:13,655 is that someone else wrote this story. 95 00:11:13,657 --> 00:11:15,657 Oh. Okey-dokey, then. 96 00:11:40,349 --> 00:11:41,783 "A woman who would steal your love 97 00:11:41,785 --> 00:11:43,184 "when your love was all you had 98 00:11:43,186 --> 00:11:44,953 "wasn't much of a woman. 99 00:11:44,955 --> 00:11:47,488 "That, at least, was Tommy Haverlock's opinion. 100 00:11:47,490 --> 00:11:49,024 "He decided to kill her. 101 00:11:49,026 --> 00:11:50,825 "He even knew the place he would bury her, 102 00:11:50,827 --> 00:11:52,360 "the exact place. 103 00:11:52,362 --> 00:11:54,729 "The little patch of garden she kept in the extreme angle 104 00:11:54,731 --> 00:11:56,164 "formed where the old and new parts 105 00:11:56,166 --> 00:11:58,199 "of the house came together. 106 00:11:58,201 --> 00:11:59,968 "He'd bury her in the garden she loved 107 00:11:59,970 --> 00:12:01,235 more than she loved him." 108 00:12:03,106 --> 00:12:05,707 Why don't you come to the flea market? It'll be fun. 109 00:12:05,709 --> 00:12:07,709 We've got to get rid of some of this stuff. 110 00:12:07,711 --> 00:12:10,045 Look at this, it's awful. 111 00:12:10,047 --> 00:12:11,713 No wonder they left it. 112 00:12:14,216 --> 00:12:16,484 Oh, my God, look, there's a window. 113 00:12:18,054 --> 00:12:20,254 It's a secret window. 114 00:12:21,958 --> 00:12:24,192 Oh, this is perfect. 115 00:12:24,194 --> 00:12:25,694 I'm gonna put my garden right there. 116 00:12:26,729 --> 00:12:28,063 It's a secret window, 117 00:12:28,065 --> 00:12:30,565 and it'll look down on a secret garden. 118 00:12:39,075 --> 00:12:41,409 Huh. 119 00:12:58,761 --> 00:13:00,061 Shit. 120 00:13:38,367 --> 00:13:39,500 I didn't steal it. 121 00:13:42,038 --> 00:13:43,237 What? 122 00:13:45,808 --> 00:13:48,442 Mr. Rainey? Mmm? 123 00:13:48,444 --> 00:13:49,944 I'm all done. 124 00:13:49,946 --> 00:13:51,279 Really? So soon? Well... 125 00:13:53,615 --> 00:13:54,649 I'll see you next time. 126 00:13:54,651 --> 00:13:56,284 Mr. Rainey... 127 00:13:56,286 --> 00:13:57,986 There's something I want to say. 128 00:13:57,988 --> 00:13:59,654 Oh, no. Some women don't know 129 00:13:59,656 --> 00:14:01,056 a good thing when they got it. 130 00:14:01,058 --> 00:14:02,590 Mm. 131 00:14:02,592 --> 00:14:04,592 Some women don't know they got the whole world 132 00:14:04,594 --> 00:14:06,194 and it's right in front of their nose. 133 00:14:06,196 --> 00:14:09,630 Mm-hmm. There. That's it. 134 00:14:09,632 --> 00:14:12,000 Not another word from me. 135 00:14:16,706 --> 00:14:17,672 Mr. Rainey? Hm. 136 00:14:18,808 --> 00:14:20,541 Can I make you something to eat? 137 00:14:20,543 --> 00:14:21,609 No. I ate. 138 00:14:21,611 --> 00:14:23,244 Well, earlier. 139 00:14:23,246 --> 00:14:25,246 I'm gonna eat later. 140 00:14:25,248 --> 00:14:26,781 And I'll make it myself. 141 00:14:26,783 --> 00:14:29,250 You're a good man, Mr. Rainey. 142 00:14:29,252 --> 00:14:30,585 You too, Mrs. Garvey. 143 00:14:40,229 --> 00:14:41,863 It's my personal business, Mrs. Garvey. 144 00:14:41,865 --> 00:14:43,264 Thank you very much. 145 00:14:43,266 --> 00:14:44,599 My personal business. 146 00:14:44,601 --> 00:14:47,135 Oh! My pillows now. 147 00:14:47,137 --> 00:14:50,404 Her sticky, weird fingers on my privacy. 148 00:14:53,476 --> 00:14:55,643 I didn't steal that story. 149 00:15:03,953 --> 00:15:05,653 I don't think. 150 00:15:29,780 --> 00:15:32,613 Wha--? Mm. 151 00:15:53,135 --> 00:15:55,603 - Hello? - Hello, Mort. 152 00:15:57,406 --> 00:15:58,606 Are you all right? 153 00:15:58,608 --> 00:15:59,640 Yeah. I'm all right. 154 00:15:59,642 --> 00:16:00,942 Why wouldn't I be all right? 155 00:16:00,944 --> 00:16:01,943 I don't know. 156 00:16:01,945 --> 00:16:03,178 You're up there all alone. 157 00:16:03,180 --> 00:16:05,446 Anything could happen and nobody would know. 158 00:16:05,448 --> 00:16:06,447 I'd know. 159 00:16:06,449 --> 00:16:07,615 Right. 160 00:16:07,617 --> 00:16:08,817 Hey, hey. 161 00:16:08,819 --> 00:16:10,118 How's my little baby puppy? 162 00:16:10,120 --> 00:16:11,853 Did Chico ever get those cataracts removed? 163 00:16:11,855 --> 00:16:14,155 Why did you call, Amy? What do you want? 164 00:16:14,157 --> 00:16:16,291 I had one of those feelings I get. 165 00:16:16,293 --> 00:16:19,160 I know you think they're stupid and you don't believe them, 166 00:16:19,162 --> 00:16:20,528 but I believe them. 167 00:16:20,530 --> 00:16:22,430 And, um, I was making a sandwich 168 00:16:22,432 --> 00:16:25,266 and I had this sensation that you might not be okay. 169 00:16:25,268 --> 00:16:27,702 I held off as long as possible. 170 00:16:27,704 --> 00:16:30,939 Um, but then I couldn't anymore, so...here I am. 171 00:16:30,941 --> 00:16:34,342 Well, I don't know what to tell you except I'm fine. 172 00:16:34,344 --> 00:16:36,077 Nothing weird happened or anything? 173 00:16:40,082 --> 00:16:42,083 Do you remember "Secret Window"? 174 00:16:42,085 --> 00:16:43,484 What? 175 00:16:43,486 --> 00:16:46,620 My story. You know, the one where the... 176 00:16:46,622 --> 00:16:48,189 The woman has the garden, 177 00:16:48,191 --> 00:16:50,524 and then the guy has the, uh, shovel. 178 00:16:50,526 --> 00:16:51,993 Not one of my favorites. 179 00:16:51,995 --> 00:16:53,228 That's good to know. 180 00:16:53,230 --> 00:16:55,330 Well, it was kind of hostile, don't you think? 181 00:16:55,332 --> 00:16:57,265 Gee, I miss your constructive criticism. 182 00:16:57,267 --> 00:16:58,333 I really do. 183 00:16:58,335 --> 00:16:59,800 What about the story, Mort? 184 00:16:59,802 --> 00:17:02,436 Well, I was just wondering, do you think it's possible 185 00:17:02,438 --> 00:17:05,506 that I might have been influenced by anybody 186 00:17:05,508 --> 00:17:07,275 or anything at that time? 187 00:17:07,277 --> 00:17:09,443 Other than Jack Daniel's? 188 00:17:09,445 --> 00:17:12,213 I know that part, Amy, hence the question. 189 00:17:12,215 --> 00:17:13,447 I don't know. 190 00:17:13,449 --> 00:17:15,049 You got kind of weird on that one. 191 00:17:15,051 --> 00:17:17,718 You'd write it mostly at night, I think. 192 00:17:17,720 --> 00:17:19,520 What do you mean, "influenced," anyway? 193 00:17:19,522 --> 00:17:20,721 I don't know. 194 00:17:20,723 --> 00:17:22,323 Like, by another story? 195 00:17:22,325 --> 00:17:23,758 Look... 196 00:17:23,760 --> 00:17:24,759 Forget it. 197 00:17:24,761 --> 00:17:26,694 Mort... 198 00:17:26,696 --> 00:17:28,763 you swore the one time was the only time. 199 00:17:28,765 --> 00:17:31,132 Forget it, please. Please, just forget it. Come on. 200 00:17:32,201 --> 00:17:33,567 How's Ted? 201 00:17:34,570 --> 00:17:36,271 He's fine. 202 00:17:36,273 --> 00:17:38,273 I was thinking that 203 00:17:38,275 --> 00:17:40,275 he and I should get together sometime, have a drink 204 00:17:40,277 --> 00:17:42,676 because, you know, we've been to a lot of the same places. 205 00:17:42,678 --> 00:17:44,178 You know what? I gotta go. 206 00:17:44,180 --> 00:17:45,046 So do I. 207 00:17:47,049 --> 00:17:48,649 Okay. 208 00:17:48,651 --> 00:17:50,618 Is he there? No. 209 00:17:50,620 --> 00:17:51,819 We're not together. 210 00:17:53,789 --> 00:17:56,657 Wow, well... 211 00:17:56,659 --> 00:17:57,959 I'd be lying if I said 212 00:17:57,961 --> 00:18:00,295 I wasn't on the verge of doing Snoopy dances. 213 00:18:00,297 --> 00:18:02,063 No, Mort. 214 00:18:03,598 --> 00:18:04,698 What I meant was 215 00:18:04,700 --> 00:18:06,434 we're not together at the moment. 216 00:18:06,436 --> 00:18:08,336 He's coming over later. 217 00:18:08,338 --> 00:18:12,206 He hardly ever comes here. I usually go to his house. 218 00:18:12,208 --> 00:18:14,875 There's a useful detail. Thanks for that. 219 00:18:14,877 --> 00:18:17,445 Don't ask, then. It was working just fine that way. 220 00:18:17,447 --> 00:18:19,880 I think you should have him over to the house more. 221 00:18:19,882 --> 00:18:21,282 Such a nice house, I like it. 222 00:18:21,284 --> 00:18:23,451 I mean, I love it. That's why I bought it. 223 00:18:23,453 --> 00:18:25,086 Goodbye, Mort. 224 00:18:26,221 --> 00:18:27,922 Goodbye, Amy. 225 00:18:32,627 --> 00:18:34,095 Oh, shit. 226 00:18:34,097 --> 00:18:35,729 Shit. Shit. Shit. 227 00:18:35,731 --> 00:18:37,832 Stupid. Stupid. Stupid. 228 00:18:56,485 --> 00:18:57,918 You read it? 229 00:18:57,920 --> 00:18:59,354 I did. 230 00:18:59,356 --> 00:19:02,457 I imagine it rang a bell, didn't it? 231 00:19:02,459 --> 00:19:05,026 Oh, it certainly did. 232 00:19:05,028 --> 00:19:06,694 When did you write it? 233 00:19:06,696 --> 00:19:08,829 I thought you'd ask that. 234 00:19:08,831 --> 00:19:10,431 Well, sure, that's the whole point, isn't it? 235 00:19:10,433 --> 00:19:12,033 Two writers show up with the same story, 236 00:19:12,035 --> 00:19:13,868 it's all about who wrote the words first. 237 00:19:13,870 --> 00:19:14,869 Wouldn't you say that's true? 238 00:19:14,871 --> 00:19:16,204 I suppose I would. 239 00:19:16,206 --> 00:19:17,338 I suppose that's why 240 00:19:17,340 --> 00:19:19,607 I came all the way up here from Mississippi. 241 00:19:28,717 --> 00:19:30,351 I wrote it seven years ago, 242 00:19:30,353 --> 00:19:32,853 1997. 243 00:19:32,855 --> 00:19:34,522 How'd you get it? 244 00:19:34,524 --> 00:19:36,690 That's what I really want to know. 245 00:19:36,692 --> 00:19:38,192 How in the hell did 246 00:19:38,194 --> 00:19:40,495 a big money-scribbling asshole like you 247 00:19:40,497 --> 00:19:43,297 get down to a little shitsplat town in Mississippi 248 00:19:43,299 --> 00:19:46,134 and steal my goddamn story? 249 00:19:46,136 --> 00:19:48,036 Drop it. Drop it? 250 00:19:48,038 --> 00:19:52,240 Drop it. What in the hell do you mean, drop it? 251 00:19:52,242 --> 00:19:54,275 You said you wrote your story in 1997. 252 00:19:54,277 --> 00:19:56,444 I wrote mine in late '94. 253 00:19:56,446 --> 00:19:57,945 It was published for the first time 254 00:19:57,947 --> 00:20:00,148 in June 1995 in a magazine. 255 00:20:00,150 --> 00:20:01,249 Nice try, Mr. Shooter, 256 00:20:01,251 --> 00:20:03,151 but I beat you by two years. 257 00:20:03,153 --> 00:20:05,586 So if anybody's got a bitch about plagiarism, it's me. 258 00:20:05,588 --> 00:20:07,821 You lie! 259 00:20:07,823 --> 00:20:09,390 No, I don't! 260 00:20:09,392 --> 00:20:10,558 Prove it! 261 00:20:10,560 --> 00:20:12,560 I don't have to prove a thing to you. 262 00:20:12,562 --> 00:20:14,028 Go look for yourself. 263 00:20:14,030 --> 00:20:17,432 Ellery Queen's Mystery Magazine, June 1995. 264 00:20:17,434 --> 00:20:19,667 And how am I supposed to find that? 265 00:20:19,669 --> 00:20:20,668 That's not my problem. 266 00:20:20,670 --> 00:20:22,270 Am I supposed to drive 267 00:20:22,272 --> 00:20:24,872 down to your house in Riverdale, New York, 268 00:20:24,874 --> 00:20:27,675 and ask your wife, Amy, for it? 269 00:20:28,743 --> 00:20:30,578 I read it on your book jacket. 270 00:20:32,013 --> 00:20:33,681 That's not my house. That's hers. 271 00:20:33,683 --> 00:20:35,116 What the hell does that mean? 272 00:20:35,118 --> 00:20:36,917 What do you think it means, you ignorant hick? 273 00:20:36,919 --> 00:20:38,819 I'm in the middle of a divorce. 274 00:20:38,821 --> 00:20:41,689 D-I-V-O-R-C-E. 275 00:20:41,691 --> 00:20:42,790 Divorce. 276 00:20:43,925 --> 00:20:46,026 You strike me as the kind of guy 277 00:20:46,028 --> 00:20:50,698 who's on the lookout for a head he can knock off with a shovel. 278 00:20:50,700 --> 00:20:52,866 But what you don't understand is, 279 00:20:52,868 --> 00:20:54,735 if we do start to fight... 280 00:20:56,071 --> 00:20:58,306 it's not gonna end 281 00:20:58,308 --> 00:21:01,075 until one or the other of us is dead. 282 00:21:05,714 --> 00:21:09,183 Hold your water, I'm just getting my smokes. 283 00:21:10,486 --> 00:21:11,885 I don't smoke. 284 00:21:11,887 --> 00:21:13,654 I'll give you three days. 285 00:21:13,656 --> 00:21:15,723 You call your ex and get her to send you 286 00:21:15,725 --> 00:21:17,492 the magazine with your story in it, 287 00:21:17,494 --> 00:21:19,927 if there is such a magazine, 288 00:21:19,929 --> 00:21:21,429 and I'll be back. 289 00:21:21,431 --> 00:21:24,432 If I show it to you, will you go back to wherever you came from 290 00:21:24,434 --> 00:21:25,799 and leave me alone? 291 00:21:27,936 --> 00:21:30,238 Three days. 292 00:21:30,240 --> 00:21:33,141 Always a pleasure to meet a reader. 293 00:21:53,429 --> 00:21:55,796 I don't want to call her. 294 00:21:55,798 --> 00:21:58,566 I want to go to sleep. I want to take a nap. 295 00:21:59,201 --> 00:22:00,234 Huh? 296 00:22:00,236 --> 00:22:01,769 Okay. No nap. 297 00:22:01,771 --> 00:22:05,706 I give her a call about the magazine, 298 00:22:05,708 --> 00:22:09,143 I go write some crap for a couple of hours 299 00:22:09,145 --> 00:22:11,779 and then I get to take a nap. Right? 300 00:22:12,915 --> 00:22:14,081 Chico? 301 00:22:15,450 --> 00:22:17,652 ♪ Chico 302 00:22:17,654 --> 00:22:20,354 ♪ Don't be discouraged ♪ 303 00:22:20,356 --> 00:22:23,157 All right, go ahead and be discouraged, you blind bastard. 304 00:22:23,159 --> 00:22:24,091 See if I care. 305 00:22:25,994 --> 00:22:29,463 And returned to the couch... 306 00:22:31,601 --> 00:22:33,734 in shame... 307 00:22:33,736 --> 00:22:35,636 degradation... 308 00:22:42,512 --> 00:22:44,712 and sloth. 309 00:22:44,714 --> 00:22:46,113 Sloth. 310 00:25:07,222 --> 00:25:08,689 Shooter! 311 00:25:14,229 --> 00:25:16,230 I'll get you for this! 312 00:25:17,298 --> 00:25:18,999 You hear me? 313 00:25:19,001 --> 00:25:21,402 I'll get you for this! 314 00:25:50,331 --> 00:25:53,200 Chico? He killed Chico? 315 00:25:53,202 --> 00:25:56,370 Yeah. Last night around 9. I was asleep. 316 00:25:56,372 --> 00:25:58,873 He left this. 317 00:25:58,875 --> 00:26:02,042 "You have three days. Am not joking. No police." 318 00:26:03,279 --> 00:26:06,113 Anytime somebody sits down and writes "No police," 319 00:26:06,115 --> 00:26:07,782 that's just about exactly the time 320 00:26:07,784 --> 00:26:10,250 that a fella should get himself over to the police. 321 00:26:10,252 --> 00:26:12,787 Yeah. Yeah, well, that's what I figured. 322 00:26:12,789 --> 00:26:15,188 So, what I've got is a detailed description of him. 323 00:26:15,190 --> 00:26:16,824 I've got a detailed description of his car. 324 00:26:16,826 --> 00:26:17,925 Type a little harder. 325 00:26:17,927 --> 00:26:20,294 You have to get through the carbon. 326 00:26:20,296 --> 00:26:22,362 You know what? I didn't get the license plate number 327 00:26:22,364 --> 00:26:24,298 but I'm sure that it had Mississippi tags. 328 00:26:24,300 --> 00:26:26,634 And I think that it started with an A. 329 00:26:26,636 --> 00:26:28,469 At least, that's what I see in my mind. 330 00:26:28,471 --> 00:26:30,137 Needlepoint. Can you believe it? 331 00:26:30,139 --> 00:26:32,506 Doc says it's good for the arthritis. 332 00:26:32,508 --> 00:26:34,475 Yeah. 333 00:26:34,477 --> 00:26:36,744 Anyway, anything you can find out about this guy, 334 00:26:36,746 --> 00:26:37,745 I'd really appreciate it. 335 00:26:37,747 --> 00:26:39,880 I must cut quite an intimidating 336 00:26:39,882 --> 00:26:41,315 law-enforcement figure, huh? 337 00:26:42,652 --> 00:26:44,752 I-- I'd like to know what I'm dealing with here, 338 00:26:44,754 --> 00:26:47,855 because maybe he's got a-- A violent history. 339 00:26:47,857 --> 00:26:49,890 I mean, maybe you can find him, talk to him. 340 00:26:49,892 --> 00:26:51,291 I think that would probably be better. 341 00:26:51,293 --> 00:26:53,928 So you got yourself a member of the crazy folks tribe? 342 00:26:55,564 --> 00:26:58,231 Yeah. I mean, they pop up every once in a while. 343 00:26:58,233 --> 00:27:00,701 I suppose it's just the price of selling a few books. 344 00:27:02,271 --> 00:27:03,838 Sorry. 345 00:27:05,674 --> 00:27:08,408 Here's the, uh-- Here's that description. 346 00:27:08,410 --> 00:27:11,745 Killing an animal isn't like killing a man. 347 00:27:11,747 --> 00:27:14,014 I'm not even sure that it's a crime, come to think. 348 00:27:14,016 --> 00:27:16,383 Come on, it's gotta be. What about animal cruelty? 349 00:27:16,385 --> 00:27:18,652 What about destruction of private property? 350 00:27:18,654 --> 00:27:21,388 What about--? Yeah, yeah. Maybe. 351 00:27:21,390 --> 00:27:23,624 Okay. 352 00:27:23,626 --> 00:27:26,694 First thing I'm gonna need is a description. 353 00:27:29,097 --> 00:27:31,465 Tell me the truth. Did you steal it? 354 00:27:31,467 --> 00:27:33,166 What? No! 355 00:27:33,168 --> 00:27:36,269 Kind of an amazing coincidence, don't you think? 356 00:27:36,271 --> 00:27:38,171 The stories being so much alike? 357 00:27:38,173 --> 00:27:39,974 Well, obviously the guy copied it from me. 358 00:27:39,976 --> 00:27:41,976 Would you like to choose a side before we continue? 359 00:27:41,978 --> 00:27:44,812 I'm on your side. But I still need to know the truth. 360 00:27:44,814 --> 00:27:46,814 Which kind of situation is this? 361 00:27:46,816 --> 00:27:49,149 Is he a regular wacko like you've had before, 362 00:27:49,151 --> 00:27:50,885 in which case I can help, 363 00:27:50,887 --> 00:27:53,521 or is this something you should be talking to your lawyer about? 364 00:27:53,523 --> 00:27:56,223 No. This guy is just simply out of his mind. 365 00:27:56,225 --> 00:27:57,558 That's all it is. 366 00:27:57,560 --> 00:27:59,860 Fine. Okay. 367 00:27:59,862 --> 00:28:01,662 What do you want me to do? 368 00:28:01,664 --> 00:28:05,399 I want you to help me in the same way that... 369 00:28:05,401 --> 00:28:09,970 In the same way that you did before. 370 00:28:09,972 --> 00:28:11,839 He wasn't this crazy. 371 00:28:11,841 --> 00:28:13,974 That guy was just an obsessed reader 372 00:28:13,976 --> 00:28:15,375 who couldn't tell real life 373 00:28:15,377 --> 00:28:17,310 from the crap you make up for a living. 374 00:28:17,312 --> 00:28:19,013 No offense. 375 00:28:19,015 --> 00:28:22,482 Now, this Shooter guy, he threaten your life? 376 00:28:22,484 --> 00:28:24,552 He put a screwdriver through my dog. 377 00:28:24,554 --> 00:28:25,853 Well, he did break a law, 378 00:28:25,855 --> 00:28:27,855 but it doesn't seem to be a very important law 379 00:28:27,857 --> 00:28:29,056 in Tashmore Lake. 380 00:28:29,058 --> 00:28:30,524 The sheriff... 381 00:28:30,526 --> 00:28:31,825 must be a cat person. 382 00:28:31,827 --> 00:28:33,627 Yeah, well, I don't exactly feel safe 383 00:28:33,629 --> 00:28:37,431 with a 70-year-old arthritic sheriff watching my back. 384 00:28:37,433 --> 00:28:39,466 Are you gonna help me or not? 385 00:28:39,468 --> 00:28:41,268 Uh, let's see. 386 00:28:41,270 --> 00:28:42,970 I got a... 387 00:28:42,972 --> 00:28:45,573 corporate loyalty thing I got to be back for on Friday, 388 00:28:45,575 --> 00:28:48,075 but I can give you a couple of days. 389 00:28:48,077 --> 00:28:49,577 Okay. 390 00:28:49,579 --> 00:28:51,946 My story came out a couple years... 391 00:28:53,281 --> 00:28:56,650 before he says he wrote his. 392 00:28:56,652 --> 00:28:59,053 So I've got a copy of the original up at Amy's house. 393 00:28:59,055 --> 00:29:00,253 I was just gonna stop by 394 00:29:00,255 --> 00:29:01,855 on my way upstate and pick it up. 395 00:29:01,857 --> 00:29:04,324 Amy's house? Yeah. 396 00:29:04,326 --> 00:29:06,460 Amy and I split up about six months ago. 397 00:29:06,462 --> 00:29:08,295 I'm sorry. 398 00:29:08,297 --> 00:29:09,730 Yeah, me too. 399 00:29:09,732 --> 00:29:11,565 Amicable? Not remotely. 400 00:29:11,567 --> 00:29:13,567 What happened? Did you finally nail one of your groupies 401 00:29:13,569 --> 00:29:15,302 at a book signing? 402 00:29:15,304 --> 00:29:17,437 The Omaha Barnes and Noble? 403 00:29:22,744 --> 00:29:26,146 That was a dick thing to say, you know? Rotten profession. 404 00:29:26,148 --> 00:29:28,849 I apologize. 405 00:29:28,851 --> 00:29:32,252 You were saying? I was saying... 406 00:29:32,254 --> 00:29:35,555 that if it's just proof that this guy, Shooter, wants... 407 00:29:35,557 --> 00:29:36,757 Fine. I show him the magazine. 408 00:29:36,759 --> 00:29:38,558 But I think maybe you should be with me 409 00:29:38,560 --> 00:29:39,760 when I show it to him. 410 00:29:39,762 --> 00:29:41,561 No shit, I'm gonna be with you. 411 00:29:41,563 --> 00:29:43,296 You remember my rate? Yeah. 412 00:29:43,298 --> 00:29:44,965 An obscene fortune, right? 413 00:29:44,967 --> 00:29:46,600 Look, you'll see a black Cadillac 414 00:29:46,602 --> 00:29:48,235 in the driveway tonight when you get home. 415 00:29:48,237 --> 00:29:50,771 Don't freak out, it's me keeping an eye on things. 416 00:29:50,773 --> 00:29:52,339 Okay. 417 00:29:52,341 --> 00:29:55,275 Get a good night's sleep. You don't look too hot. 418 00:30:34,315 --> 00:30:38,786 This is not my beautiful house. 419 00:30:38,788 --> 00:30:41,722 This is not my beautiful wife. 420 00:30:41,724 --> 00:30:46,326 Anymore. 421 00:31:52,526 --> 00:31:54,194 Oh! 422 00:31:58,533 --> 00:32:02,236 You scared the shit out of me. Hey. Hey, I'm sorry about that. 423 00:32:02,238 --> 00:32:04,872 This last week must have finally caught up with me. 424 00:32:04,874 --> 00:32:07,540 That's very reassuring. Thanks. Hey, relax, Hemingway. 425 00:32:07,542 --> 00:32:09,810 I was only out 10 minutes, swear to God. 426 00:32:09,812 --> 00:32:12,312 Already checked the place. Everything is fine. 427 00:32:12,314 --> 00:32:14,681 Just waiting for you to get back to let you know. 428 00:32:17,385 --> 00:32:19,820 You think you'll be sticking around tonight, or...? 429 00:32:19,822 --> 00:32:21,288 No. 430 00:32:21,290 --> 00:32:22,756 Not unless you want me to. 431 00:32:24,558 --> 00:32:27,161 No. No. 432 00:32:27,163 --> 00:32:29,763 No, I'm sure it's fine in... 433 00:32:29,765 --> 00:32:31,064 In there. 434 00:32:32,267 --> 00:32:33,300 Nope. 435 00:32:34,436 --> 00:32:36,136 No monsters up here. 436 00:32:36,138 --> 00:32:37,771 You check under my bed? 437 00:32:37,773 --> 00:32:39,439 Even in your toy chest. 438 00:32:39,441 --> 00:32:42,910 I'll be back in the morning. Start asking around town. 439 00:32:42,912 --> 00:32:45,112 What the hell you gonna do with that, sailor? 440 00:32:45,114 --> 00:32:47,848 Find out who else saw your nut-job. 441 00:32:47,850 --> 00:32:49,616 Tom Greenleaf. Huh? 442 00:32:51,687 --> 00:32:52,886 Tom Greenleaf passed by 443 00:32:52,888 --> 00:32:54,754 when I was talking to Shooter on Lake Drive. 444 00:32:54,756 --> 00:32:57,557 He waved at us, so he must have gotten a good look at him. 445 00:32:57,559 --> 00:33:00,427 Hmm. Tom Greenleaf. How do I get ahold of him? 446 00:33:00,429 --> 00:33:02,796 Bowie's store, breakfast every morning, 9 a.m. 447 00:33:02,798 --> 00:33:05,132 Okay, I got it. Don't worry. 448 00:33:05,134 --> 00:33:08,135 Once I find out where this Shooter's staying 449 00:33:08,137 --> 00:33:10,237 I'll stop in for a little freak-me-out chat. 450 00:33:10,239 --> 00:33:12,539 Use the word "we" a lot. 451 00:33:12,541 --> 00:33:15,108 "We know what you're doing. We want it to stop. 452 00:33:15,110 --> 00:33:17,377 We're watching you." Yeah. 453 00:33:17,379 --> 00:33:19,612 Trust me, he'll hit the road so hard, 454 00:33:19,614 --> 00:33:21,114 it'll hit back. 455 00:33:21,116 --> 00:33:22,082 Yeah. 456 00:33:23,484 --> 00:33:25,418 Hey. You know what? Um... 457 00:33:25,420 --> 00:33:26,786 Are you staying in town tonight? 458 00:33:26,788 --> 00:33:28,956 Yeah, some motel out by Route 9. 459 00:33:28,958 --> 00:33:31,291 Uh, Irv's Lakesider, I think it's called. 460 00:33:31,293 --> 00:33:32,159 You know the place? 461 00:33:34,863 --> 00:33:36,463 Yeah, I know. Yeah, I know the place. 462 00:33:36,465 --> 00:33:38,232 Okay. Good night. 463 00:34:13,334 --> 00:34:14,601 Hello? 464 00:34:23,677 --> 00:34:25,078 Shit. 465 00:36:03,344 --> 00:36:05,412 I know you're in there, shithead! 466 00:36:09,783 --> 00:36:12,652 If you don't come out by the time I count to five, 467 00:36:14,155 --> 00:36:15,922 I'm gonna come in swinging. 468 00:36:21,762 --> 00:36:23,130 One. 469 00:36:24,865 --> 00:36:26,633 Two! 470 00:36:35,776 --> 00:36:37,177 I killed a mirror. 471 00:36:44,485 --> 00:36:46,353 And my shower door. 472 00:37:43,944 --> 00:37:46,679 I don't care. I'm just gonna smoke. 473 00:37:46,681 --> 00:37:48,415 I'm just gonna totally smoke. 474 00:37:48,417 --> 00:37:50,450 I'll finish these, go to the store 475 00:37:50,452 --> 00:37:53,587 get a brand-new pack, smoke the shit out of that one. 476 00:38:15,009 --> 00:38:17,110 Thought you didn't smoke. 477 00:38:22,350 --> 00:38:25,152 I took it up recently for my health. 478 00:38:25,154 --> 00:38:28,087 How are you, Mr. Rainey? 479 00:38:28,089 --> 00:38:31,158 Oh, I'm just peachy, Mr. Shooter. How are you? 480 00:38:31,160 --> 00:38:33,059 Well, it sounded like you pitched a fit 481 00:38:33,061 --> 00:38:34,894 or something in there. 482 00:38:34,896 --> 00:38:38,565 I don't think you're really all that well. 483 00:38:38,567 --> 00:38:40,567 Stealing from another man, 484 00:38:40,569 --> 00:38:44,037 that don't seem to have ever bothered you none. 485 00:38:44,039 --> 00:38:45,705 Being caught up on, though... 486 00:38:47,508 --> 00:38:51,010 Or maybe it's just that successful writers like you 487 00:38:51,012 --> 00:38:54,947 throw tantrums when things don't go the way they expect. 488 00:38:54,949 --> 00:38:57,016 Why didn't you get that magazine? 489 00:38:57,018 --> 00:39:00,554 You were down there at her house today, weren't you? 490 00:39:00,556 --> 00:39:04,023 If I get this story and I show it to you, 491 00:39:04,025 --> 00:39:06,259 will you then kindly disappear? 492 00:39:06,261 --> 00:39:11,097 There isn't any magazine with that story in it, Mr. Rainey. 493 00:39:11,099 --> 00:39:13,066 You and me, we know that. 494 00:39:13,068 --> 00:39:14,801 Okay, then. 495 00:39:16,136 --> 00:39:19,472 What can we do to make you feel better? 496 00:39:26,447 --> 00:39:28,981 I want you to fix it. 497 00:39:28,983 --> 00:39:30,717 What would you like me to fix? 498 00:39:30,719 --> 00:39:32,819 My ending. 499 00:39:32,821 --> 00:39:35,555 The one you wrecked. 500 00:39:35,557 --> 00:39:37,757 I can't decide what's worse, 501 00:39:37,759 --> 00:39:41,761 stealing my story or ruining the ending. 502 00:39:41,763 --> 00:39:43,563 Mine was perfect. 503 00:39:43,565 --> 00:39:45,398 I don't think I even read your whole story. 504 00:39:45,400 --> 00:39:47,834 Oh, I bet you did. 505 00:39:47,836 --> 00:39:52,171 "I know I can do it, Todd Downey said, 506 00:39:52,173 --> 00:39:56,876 "helping himself to another ear of corn from the steaming bowl. 507 00:39:56,878 --> 00:39:58,578 "I'm sure that in time 508 00:39:58,580 --> 00:40:03,082 her death will be a mystery even to me." 509 00:40:03,084 --> 00:40:06,185 That's how the story ends, pilgrim. 510 00:40:06,187 --> 00:40:08,154 It's the only ending. 511 00:40:08,156 --> 00:40:11,758 You're going to write it for me and get it published. 512 00:40:11,760 --> 00:40:14,294 And it's gonna have my name on it. 513 00:40:14,296 --> 00:40:17,130 I'd be more than happy to write your ending, Mr. Shooter. 514 00:40:20,834 --> 00:40:24,003 Saw that wife of yours coming out of the house. 515 00:40:25,439 --> 00:40:28,941 She's purty. My wife? 516 00:40:28,943 --> 00:40:31,210 Why don't we just leave her out of this. 517 00:40:32,880 --> 00:40:35,114 Would if I could, 518 00:40:35,116 --> 00:40:36,716 but I'm starting to think 519 00:40:36,718 --> 00:40:38,918 you ain't gonna leave me that option. 520 00:40:44,124 --> 00:40:46,793 You want to wake up from one of your stupid naps 521 00:40:46,795 --> 00:40:49,362 and find Amy nailed to your garbage bin? 522 00:40:49,364 --> 00:40:51,498 Or turn on the radio some morning 523 00:40:51,500 --> 00:40:53,466 and hear she came off second-best 524 00:40:53,468 --> 00:40:58,805 in a match with the chain saw you keep out in the shed? 525 00:40:58,807 --> 00:41:00,507 Do you? 526 00:41:02,444 --> 00:41:04,577 You can't get away with it. 527 00:41:08,616 --> 00:41:10,183 I know what you did 528 00:41:10,185 --> 00:41:11,884 and I ain't quitting 529 00:41:11,886 --> 00:41:14,788 until right gets put right. 530 00:42:35,736 --> 00:42:37,069 Is that you, John Wayne? 531 00:42:37,071 --> 00:42:38,738 Mort? 532 00:42:38,740 --> 00:42:40,640 Are you there? Mort? 533 00:42:40,642 --> 00:42:43,276 Yes, Amy, I'm here. Just lower your voice a little. 534 00:42:43,278 --> 00:42:44,811 What is it? Where have you been? 535 00:42:44,813 --> 00:42:46,646 I have been trying to get ahold of you 536 00:42:46,648 --> 00:42:47,814 all night and this morning. 537 00:42:47,816 --> 00:42:49,215 I was asleep. 538 00:42:49,217 --> 00:42:52,184 Oh, great, so you unplugged the phone? 539 00:42:52,186 --> 00:42:53,986 How may I assist you, Amy? 540 00:42:53,988 --> 00:42:56,322 Oh, God, Mort. 541 00:42:56,324 --> 00:42:58,291 What happened? What? 542 00:42:58,293 --> 00:43:02,094 Someone burned down our house. That's what happened, okay? 543 00:43:02,096 --> 00:43:05,632 What? Someone burned down our house! 544 00:43:25,453 --> 00:43:27,053 Bye, babe. 545 00:43:28,756 --> 00:43:30,156 Pardon me, miss. 546 00:43:30,158 --> 00:43:32,692 I noticed that you, left $100 on the dresser. Shut up! 547 00:43:32,694 --> 00:43:34,994 Well, surely the escort service told you that I was 3. 548 00:43:34,996 --> 00:43:35,995 Shhh. Please. 549 00:43:37,432 --> 00:43:39,499 I mean, some guys are less, some guys are 100 550 00:43:39,501 --> 00:43:40,900 if you like that kind of thing. 551 00:43:40,902 --> 00:43:42,902 Some guys are even less than that, but I'm 3. 552 00:43:42,904 --> 00:43:44,170 I happen to be 3. 553 00:43:44,172 --> 00:43:46,238 There's something on your mouth just there. 554 00:43:46,240 --> 00:43:47,607 Bye. 555 00:43:59,152 --> 00:44:00,653 Mort! 556 00:44:06,861 --> 00:44:08,928 Hi. Hi. 557 00:44:11,264 --> 00:44:13,399 I'm really sorry about all this, Amy. 558 00:44:13,401 --> 00:44:15,434 So am I. 559 00:44:15,436 --> 00:44:17,336 Me too. 560 00:44:17,338 --> 00:44:18,738 Thank you, Ted. 561 00:44:18,740 --> 00:44:19,873 Mr. and Mrs. Rainey? 562 00:44:19,875 --> 00:44:21,173 No. Yes. 563 00:44:21,175 --> 00:44:22,441 You the owners? 564 00:44:22,443 --> 00:44:25,678 Yes, we are. We were the owners. 565 00:44:25,680 --> 00:44:28,615 Were the owners? What do you mean? 566 00:44:28,617 --> 00:44:30,583 You don't own it anymore? 567 00:44:30,585 --> 00:44:33,586 Were Mr. and Mrs. Rainey. Are the owners. 568 00:44:33,588 --> 00:44:35,788 I'm Steven Bradley, a detective with Riverdale P.D. 569 00:44:35,790 --> 00:44:37,089 How do you do? Ted Milner. 570 00:44:37,091 --> 00:44:38,290 This is Fire Chief Wickersham. 571 00:44:38,292 --> 00:44:39,291 Chief. Hi. 572 00:44:39,293 --> 00:44:40,560 We won't keep you long. 573 00:44:40,562 --> 00:44:42,795 The insurance investigator needs to see you at 3. 574 00:44:42,797 --> 00:44:44,531 You're definitely the victims of arson. 575 00:44:44,533 --> 00:44:46,566 The fire was started by an incendiary device 576 00:44:46,568 --> 00:44:48,601 made with a champagne bottle 577 00:44:48,603 --> 00:44:50,403 and a couple of quarts of plain old gasoline. 578 00:44:50,405 --> 00:44:51,938 Oh, that really works, then, eh? 579 00:44:51,940 --> 00:44:53,706 So first question: 580 00:44:53,708 --> 00:44:55,575 Enemies. You got any? 581 00:44:55,577 --> 00:44:59,278 No. No one. No, no. Not a soul. 582 00:44:59,280 --> 00:45:02,048 Bother you if I answer one or two of these, Ted? 583 00:45:02,050 --> 00:45:03,983 It's okay. It's cool. 584 00:45:08,121 --> 00:45:09,422 Yeah. 585 00:45:10,758 --> 00:45:12,625 I have an enemy. 586 00:45:12,627 --> 00:45:15,227 Sorry I wasn't there to meet you this morning. 587 00:45:15,229 --> 00:45:17,229 I spent most of last night poking around the site 588 00:45:17,231 --> 00:45:20,567 with a flashlight and a Polaroid. 589 00:45:20,569 --> 00:45:23,069 Oops. Broke one of my own rules. 590 00:45:23,071 --> 00:45:24,671 I don't like to call it "the site." 591 00:45:24,673 --> 00:45:26,739 It wasn't a site, it was a house. 592 00:45:26,741 --> 00:45:29,709 Your house, and I'm very sorry for your loss. 593 00:45:29,711 --> 00:45:32,511 Thank you very much... Mrs. Evans. 594 00:45:32,513 --> 00:45:35,481 It still says "Mrs." Fran is fine. 595 00:45:36,617 --> 00:45:38,284 These meetings are hard. 596 00:45:38,286 --> 00:45:41,120 People in your situation are already upset, 597 00:45:41,122 --> 00:45:43,422 and quite often they take the presence of an investigator 598 00:45:43,424 --> 00:45:46,425 as an accusation that they've torched their own property. 599 00:45:46,427 --> 00:45:48,294 And in this case, you've certainly given us 600 00:45:48,296 --> 00:45:50,296 a plausible suspect, who we'll investigate aggressively 601 00:45:50,298 --> 00:45:51,898 along with the police. 602 00:45:51,900 --> 00:45:53,299 But in the meantime, 603 00:45:53,301 --> 00:45:55,434 that's a list of your claimed insurable property. 604 00:45:55,436 --> 00:45:57,436 You look it over, then you'll sign an affidavit 605 00:45:57,438 --> 00:45:59,939 swearing that the listed items still belong to you 606 00:45:59,941 --> 00:46:02,374 and that they were still in the house when the fire occurred. 607 00:46:02,376 --> 00:46:05,011 I'm told there was a separation of residence recently 608 00:46:05,013 --> 00:46:07,113 so that last bit might be particularly important. 609 00:46:07,115 --> 00:46:09,482 We're going through a divorce. It's not final yet. 610 00:46:09,484 --> 00:46:12,018 Well, the settlement agreement's all done. 611 00:46:12,020 --> 00:46:13,519 Everything's been negotiated, 612 00:46:13,521 --> 00:46:15,688 we're just waiting for it to be signed 613 00:46:15,690 --> 00:46:17,624 by, um, both parties. 614 00:46:17,626 --> 00:46:19,892 I moved out about six months ago 615 00:46:19,894 --> 00:46:21,761 and just hadn't gotten around 616 00:46:21,763 --> 00:46:23,429 to hauling all the stuff out yet, so... 617 00:46:23,431 --> 00:46:25,431 Been down that road. 618 00:46:25,433 --> 00:46:26,799 Sucks. 619 00:46:26,801 --> 00:46:30,136 These things just have to follow their natural course. 620 00:46:30,138 --> 00:46:31,938 Things will wrap up when 621 00:46:31,940 --> 00:46:34,140 everybody's ready for that to happen. 622 00:46:35,342 --> 00:46:38,177 That's been my feeling. 623 00:46:38,179 --> 00:46:40,813 In the meantime, do the best you can with the list. 624 00:46:40,815 --> 00:46:42,214 Thanks. 625 00:46:59,599 --> 00:47:01,668 I'm sorry. Excuse me. Do you actually intend to rubberneck? 626 00:47:01,670 --> 00:47:03,936 I hardly think my concern could be construed as rubbernecking. 627 00:47:03,938 --> 00:47:05,838 Amy, he's rubbernecking. Okay. 628 00:47:05,840 --> 00:47:07,640 I'm not gonna freak out about this, but... 629 00:47:07,642 --> 00:47:09,642 What the hell's the point? This is our stuff. 630 00:47:09,644 --> 00:47:11,678 - It's our stuff. - No. All right. He's right. 631 00:47:11,680 --> 00:47:13,312 Why are we here? This is our stuff. 632 00:47:13,314 --> 00:47:14,313 He's right. He's right, Ted. 633 00:47:14,315 --> 00:47:15,314 He is right, Mr. Milner. 634 00:47:15,316 --> 00:47:16,716 The law says you have no right 635 00:47:16,718 --> 00:47:18,517 to be looking at the listed items at all. 636 00:47:18,519 --> 00:47:20,687 We wink at things like this if nobody minds, 637 00:47:20,689 --> 00:47:23,022 but it looks like Mr. Rainey does. 638 00:47:23,024 --> 00:47:24,157 Yes. 639 00:47:24,159 --> 00:47:25,591 Mr. Rainey minds a lot. 640 00:47:27,127 --> 00:47:28,327 Uh... 641 00:47:28,329 --> 00:47:29,428 Would it help matters 642 00:47:29,430 --> 00:47:31,898 if I took a walk around the block? 643 00:47:31,900 --> 00:47:34,200 Yes, thanks. Sure. 644 00:47:35,903 --> 00:47:38,905 Oh, heck, Ted, live a little. Make it two. 645 00:47:41,308 --> 00:47:42,842 Rubbernecker. 646 00:48:01,661 --> 00:48:03,062 Mort. 647 00:48:03,064 --> 00:48:04,864 Wait, Mort. I need to ask you something. 648 00:48:04,866 --> 00:48:07,767 What? This guy, Shooter. His story. 649 00:48:07,769 --> 00:48:10,203 I mean, is this situation like the other time? 650 00:48:10,205 --> 00:48:11,570 Oh... I'm sorry. 651 00:48:11,572 --> 00:48:14,207 I wouldn't bring it up, but it did happen once before. 652 00:48:14,209 --> 00:48:16,375 Look, that is the only time 653 00:48:16,377 --> 00:48:17,877 I've ever done anything remotely like that. 654 00:48:17,879 --> 00:48:19,712 I paid the guy everything he wanted. 655 00:48:19,714 --> 00:48:21,280 Never happened before or since. 656 00:48:21,282 --> 00:48:22,381 Okay. Okay. 657 00:48:22,383 --> 00:48:23,850 Okay. 658 00:48:25,418 --> 00:48:26,285 Amy. 659 00:48:27,154 --> 00:48:28,187 What? 660 00:48:30,390 --> 00:48:32,391 You and me and the lawyers are the only people 661 00:48:32,393 --> 00:48:34,693 that know about that, right? Right. 662 00:48:34,695 --> 00:48:37,196 Because you haven't said anything to Ted. Certainly not. 663 00:48:37,198 --> 00:48:38,831 No. 664 00:48:38,833 --> 00:48:40,266 Have you said something to Ted? 665 00:48:40,268 --> 00:48:41,167 Come on! 666 00:48:42,936 --> 00:48:44,971 Well, do I have timing or what? 667 00:48:44,973 --> 00:48:46,605 Yes, you do. 668 00:48:46,607 --> 00:48:48,207 I'm real sorry you had to miss that. 669 00:48:48,209 --> 00:48:49,809 I know how much you like my things. 670 00:48:49,811 --> 00:48:50,943 Oh, Jesus. 671 00:48:50,945 --> 00:48:52,745 You and me are gonna have a little talk. 672 00:48:52,747 --> 00:48:54,647 Be back in 10 minutes. 673 00:48:56,016 --> 00:48:57,884 I'm in trouble. 674 00:49:02,122 --> 00:49:03,856 Look, I've had about enough of your bullshit. 675 00:49:03,858 --> 00:49:05,658 You're a dick. 676 00:49:06,459 --> 00:49:08,161 Do you feel better? 677 00:49:08,163 --> 00:49:09,628 Yes, I do. 678 00:49:09,630 --> 00:49:11,363 Yeah, look, uh, marriages end. 679 00:49:11,365 --> 00:49:13,933 I'm sorry, but I didn't end yours. 680 00:49:13,935 --> 00:49:15,935 All that was done by the time I got there. 681 00:49:15,937 --> 00:49:17,069 Oh, really? 682 00:49:17,071 --> 00:49:18,271 You must've thought her wedding ring 683 00:49:18,273 --> 00:49:19,906 was a little bit strange. Oh, man. 684 00:49:19,908 --> 00:49:23,176 Listen, I apologized to you months ago. 685 00:49:23,178 --> 00:49:25,744 Now, look. I know you don't want me in your life. 686 00:49:25,746 --> 00:49:27,546 Guess what? I don't want you in mine either. 687 00:49:27,548 --> 00:49:29,581 But until this little divorce thing's done, 688 00:49:29,583 --> 00:49:31,117 not much we can do about it. 689 00:49:31,119 --> 00:49:32,518 But I'll tell you something. 690 00:49:32,520 --> 00:49:36,189 I will not let you upset Amy any more than you already have. 691 00:49:36,191 --> 00:49:38,691 So why don't we just wrap this little thing up, all right? 692 00:49:38,693 --> 00:49:40,092 And get out of each other's lives--? 693 00:49:43,263 --> 00:49:47,033 Are we getting the message I'm sending? 694 00:49:48,302 --> 00:49:49,735 Where are we from, Teddy? 695 00:49:51,538 --> 00:49:53,605 Uh, Tennessee. 696 00:49:53,607 --> 00:49:54,807 "Morty." 697 00:49:56,743 --> 00:49:59,145 I was gonna say Mississippi. 698 00:49:59,147 --> 00:50:01,948 No. Long way from there. 699 00:50:01,950 --> 00:50:03,682 Little place called Shooter's Bay. 700 00:50:24,204 --> 00:50:25,938 Come on, Karsch. 701 00:50:25,940 --> 00:50:29,208 Five hundred dollars a day. Where are you when I need you? 702 00:50:56,537 --> 00:50:57,803 What--? 703 00:50:59,606 --> 00:51:01,774 What fresh hell? 704 00:51:01,776 --> 00:51:02,841 Yeah? 705 00:51:02,843 --> 00:51:04,277 Where you been all day? 706 00:51:04,279 --> 00:51:07,113 Ha, I might ask you the same question. 707 00:51:07,115 --> 00:51:10,216 Relax, you're fine. I checked the cabin an hour ago. 708 00:51:10,218 --> 00:51:13,119 Yeah? Well, he showed up an hour after you left last night. 709 00:51:13,121 --> 00:51:15,621 Oh, really? Then he had a busy night. 710 00:51:15,623 --> 00:51:18,791 My office called me about your Riverdale house. I'm sorry. 711 00:51:18,793 --> 00:51:20,927 Well, the worst part is I hadn't had a chance 712 00:51:20,929 --> 00:51:22,128 to get the magazine out. 713 00:51:22,130 --> 00:51:24,330 The one with the story he says I stole. 714 00:51:24,332 --> 00:51:25,965 That's gone up in smoke now. 715 00:51:25,967 --> 00:51:27,967 Do you still want to go through with it? 716 00:51:27,969 --> 00:51:29,468 Meeting him? Showing him the magazine? 717 00:51:29,470 --> 00:51:31,037 Hell, yes, man. 718 00:51:31,039 --> 00:51:32,471 I've had a shitty year. 719 00:51:32,473 --> 00:51:34,706 I want it settled. Now. Everything. 720 00:51:34,708 --> 00:51:36,309 Good. Because I called your agent 721 00:51:36,311 --> 00:51:37,609 when I heard about the house. 722 00:51:37,611 --> 00:51:40,146 I figured he'd have a copy of the magazine. 723 00:51:40,148 --> 00:51:43,316 He sent the original by UPS overnight today. 724 00:51:43,318 --> 00:51:45,318 You can pick it up tomorrow after 3. 725 00:51:45,320 --> 00:51:47,186 I knew there was a reason I hired you. 726 00:51:47,188 --> 00:51:48,554 There's something else. 727 00:51:48,556 --> 00:51:51,824 I caught up with your Tom Greenleaf today. 728 00:51:51,826 --> 00:51:54,660 The guy who drove past you and Shooter on the lake road. 729 00:51:54,662 --> 00:51:56,228 Well, he's a weird one. 730 00:51:56,230 --> 00:51:59,598 First he says he did go down to the Lake Drive on Tuesday 731 00:51:59,600 --> 00:52:01,633 and he saw you like you said. 732 00:52:01,635 --> 00:52:03,936 But then he gets nervous and says: 733 00:52:03,938 --> 00:52:05,972 "No, no, no. Come to think of it, I didn't. 734 00:52:05,974 --> 00:52:07,173 "Didn't see anybody. 735 00:52:07,175 --> 00:52:09,108 Wasn't even on Lake Drive on Tuesday." 736 00:52:09,110 --> 00:52:10,742 Yeah, well... 737 00:52:10,744 --> 00:52:13,412 Tom's old. Maybe just slipped his mind. 738 00:52:13,414 --> 00:52:14,880 Don't be naive. 739 00:52:14,882 --> 00:52:17,783 He was scared shitless. Somebody got to him. 740 00:52:17,785 --> 00:52:19,651 Come on, wait. 741 00:52:19,653 --> 00:52:23,022 Why would...Shooter care if Tom Greenleaf knows he's here? 742 00:52:23,024 --> 00:52:25,657 Well, it depends. On what? 743 00:52:25,659 --> 00:52:27,960 On what he plans to do to you. 744 00:52:27,962 --> 00:52:29,761 I'm revising my opinion, Mort. 745 00:52:29,763 --> 00:52:31,697 I don't think Shooter's just some nut. 746 00:52:31,699 --> 00:52:33,866 We need to consider the possibility 747 00:52:33,868 --> 00:52:36,202 that he was hired to do this. 748 00:52:36,204 --> 00:52:38,037 Somebody with a grudge against you 749 00:52:38,039 --> 00:52:40,973 hires a tough guy to rattle you, 750 00:52:40,975 --> 00:52:42,941 scare you to death. 751 00:52:42,943 --> 00:52:45,611 But he hires the wrong guy. 752 00:52:45,613 --> 00:52:47,913 Things get out of control. 753 00:52:47,915 --> 00:52:50,549 They go further than they're supposed to. 754 00:52:50,551 --> 00:52:52,385 Dead dogs, 755 00:52:52,387 --> 00:52:55,021 burnt-down houses. 756 00:52:55,023 --> 00:52:56,622 Now he can't call him off. 757 00:52:58,958 --> 00:53:02,094 Ted. Who? 758 00:53:02,096 --> 00:53:03,729 Ted. Amy's Ted. 759 00:53:03,731 --> 00:53:06,698 The Ted that Amy left me for. 760 00:53:06,700 --> 00:53:08,700 Maybe that's why the guy calls himself Shooter. 761 00:53:08,702 --> 00:53:10,169 Ted wants me to know it's him. 762 00:53:10,171 --> 00:53:11,337 He's trying to intimidate me, 763 00:53:11,339 --> 00:53:13,072 he's trying to... send me a message. 764 00:53:13,074 --> 00:53:14,540 Why? What does he want? 765 00:53:14,542 --> 00:53:15,541 I don't know. 766 00:53:15,543 --> 00:53:17,443 Did you piss him off? 767 00:53:18,311 --> 00:53:19,178 Get the fuck out! 768 00:53:20,580 --> 00:53:22,881 I might have. Okay, here's what we do. 769 00:53:24,251 --> 00:53:26,152 What proof do you have that Shooter was there? 770 00:53:26,154 --> 00:53:27,786 Other than the manuscript. 771 00:53:27,788 --> 00:53:29,988 Physical evidence, I'm talking about. 772 00:53:29,990 --> 00:53:31,424 Bruises. 773 00:53:31,426 --> 00:53:33,992 I got bruises on my arms from where he grabbed me. 774 00:53:33,994 --> 00:53:36,495 All right. 775 00:53:36,497 --> 00:53:39,131 You and me are gonna go see Greenleaf together. 776 00:53:39,133 --> 00:53:40,533 All right. 777 00:53:40,535 --> 00:53:43,269 Bring the manuscript. Bring your bruises. 778 00:53:43,271 --> 00:53:44,836 I'm gonna push the guy hard, 779 00:53:44,838 --> 00:53:46,905 make it impossible for him to lie. 780 00:53:46,907 --> 00:53:49,007 If he'll tell the police he was threatened too, 781 00:53:49,009 --> 00:53:49,908 then we've got something. 782 00:53:51,278 --> 00:53:53,011 Bowie's store, breakfast? 783 00:53:53,013 --> 00:53:54,513 9 a.m. sharp. 784 00:53:54,515 --> 00:53:55,948 All right. I'll see you there. 785 00:53:55,950 --> 00:53:57,583 And bring your six-gun, pilgrim. 786 00:54:09,429 --> 00:54:11,564 It is a good ending. 787 00:54:27,380 --> 00:54:28,981 Oh, shit. 788 00:55:00,363 --> 00:55:01,530 Oh, shit. 789 00:56:23,946 --> 00:56:25,481 Pall Mall. 790 00:56:26,816 --> 00:56:28,083 Cracker bastard. 791 00:56:55,778 --> 00:56:57,045 Sorry. 792 00:57:04,754 --> 00:57:06,154 Ken? 793 00:57:12,161 --> 00:57:13,462 Tom? 794 00:57:40,923 --> 00:57:41,890 Would you like a pack? 795 00:57:43,059 --> 00:57:44,059 I don't smoke. 796 00:57:48,265 --> 00:57:50,766 Did a guy come in here looking for me around 9:00? 797 00:57:50,768 --> 00:57:51,833 No. 798 00:57:51,835 --> 00:57:54,303 Big guy, kind of a New York-cop type. 799 00:57:54,305 --> 00:57:56,505 No. No, that doesn't ring a bell. 800 00:57:56,507 --> 00:57:57,939 I overslept. 801 00:57:57,941 --> 00:58:00,842 Well, maybe he did too, because he wasn't here. 802 00:58:03,112 --> 00:58:04,280 Yeah. 803 00:58:49,626 --> 00:58:50,726 What are you doing here? 804 00:58:50,728 --> 00:58:51,860 Matter of fact, I was-- 805 00:58:51,862 --> 00:58:54,596 I was just on my way over to your place. 806 00:58:55,465 --> 00:58:56,365 Where's your buddy? 807 00:58:57,801 --> 00:58:58,801 Came alone. 808 00:58:58,803 --> 00:59:00,268 Sure you did. 809 00:59:10,179 --> 00:59:11,246 I know what you're up to. 810 00:59:13,850 --> 00:59:15,250 Uh... 811 00:59:16,018 --> 00:59:18,721 Look, Mort, uh... 812 00:59:18,723 --> 00:59:22,224 A lot of what's going on right now is my fault. 813 00:59:22,226 --> 00:59:24,092 Most of it, in fact. 814 00:59:25,027 --> 00:59:26,194 What do you want? 815 00:59:28,998 --> 00:59:30,466 I want you out of our life. 816 00:59:32,201 --> 00:59:34,403 Gotta sign your papers, Mort. 817 00:59:37,807 --> 00:59:39,241 My divorce papers? Mm-hmm. 818 00:59:39,243 --> 00:59:40,843 Tell her to send them to my lawyer. 819 00:59:40,845 --> 00:59:42,210 Yeah, well, she did. 820 00:59:42,212 --> 00:59:44,212 And he said you won't return his calls for weeks. 821 00:59:44,214 --> 00:59:45,414 That's what this is all about? 822 00:59:45,416 --> 00:59:46,615 Getting me to sign this settlement? 823 00:59:46,617 --> 00:59:47,683 No. Just calm down. Money! 824 00:59:47,685 --> 00:59:48,884 It's not money. It's all money. 825 00:59:48,886 --> 00:59:50,285 What this is about... 826 00:59:50,287 --> 00:59:51,754 is getting this thing done. 827 00:59:51,756 --> 00:59:52,954 Because I'm afraid if we don't, 828 00:59:52,956 --> 00:59:54,222 who knows where it might go. 829 00:59:54,224 --> 00:59:56,024 And I think you know what I'm talking about. 830 00:59:56,026 --> 00:59:58,794 Well, Teddy, I think I do, but here's the problem: 831 00:59:58,796 --> 01:00:00,763 I don't respond well to intimidation. 832 01:00:00,765 --> 01:00:02,431 Makes me feel icky. You know? 833 01:00:03,299 --> 01:00:04,867 Oh. 834 01:00:04,869 --> 01:00:08,136 You know, I'm attempting to have a normal conversation here. 835 01:00:08,138 --> 01:00:09,772 I buried my dog, mister. 836 01:00:12,008 --> 01:00:13,809 This whole thing is out of your control now. 837 01:00:13,811 --> 01:00:15,377 You know it, and I know it. 838 01:00:15,379 --> 01:00:17,713 You started this shit, I'm gonna finish it. 839 01:00:18,782 --> 01:00:20,115 Now, do me a favor. 840 01:00:20,117 --> 01:00:22,584 Go back and tell that to your filthy little friend. 841 01:00:24,955 --> 01:00:26,988 God! 842 01:00:26,990 --> 01:00:28,791 Bummer, Ted. 843 01:01:06,696 --> 01:01:07,996 Yeah? 844 01:01:07,998 --> 01:01:10,131 Go to where we met the other day. 845 01:01:10,133 --> 01:01:11,967 Walk down the path a little way. 846 01:01:11,969 --> 01:01:13,268 Why? 847 01:01:13,270 --> 01:01:15,403 I'll catch up with you this afternoon. 848 01:01:15,405 --> 01:01:17,506 Anybody you call between now and then 849 01:01:17,508 --> 01:01:18,974 is your responsibility. 850 01:02:06,956 --> 01:02:08,323 Tom? 851 01:02:14,330 --> 01:02:15,898 Greenleaf? 852 01:02:59,909 --> 01:03:01,777 Quarter past 2. 853 01:03:02,946 --> 01:03:05,981 You been out about three hours. 854 01:03:05,983 --> 01:03:09,785 Your leg's sleeping. You laid on the damn thing. 855 01:03:09,787 --> 01:03:13,121 Now, I would've moved you, but I didn't wanna wake you. 856 01:03:13,123 --> 01:03:14,890 Got tired of waiting. 857 01:03:14,892 --> 01:03:18,093 Almost pinned a note on you. Decided not to. 858 01:03:18,095 --> 01:03:20,361 You scare too easy. 859 01:03:20,363 --> 01:03:22,831 I wouldn't go too far if I were you. 860 01:03:22,833 --> 01:03:26,267 I hooked you to those two men in more ways than you know. 861 01:03:26,269 --> 01:03:28,236 You're insane. I'm going to the police. 862 01:03:28,238 --> 01:03:32,207 Whose screwdriver you think is in that fella's head? 863 01:03:34,510 --> 01:03:36,812 If you leave them here and I disappear, 864 01:03:36,814 --> 01:03:37,946 you gonna find yourself 865 01:03:37,948 --> 01:03:39,781 standing with your head in the noose 866 01:03:39,783 --> 01:03:42,450 and your feet in Crisco. 867 01:03:42,452 --> 01:03:44,252 What do you want from me? 868 01:03:44,254 --> 01:03:46,989 Why, I told you that already, Mr. Rainey. 869 01:03:46,991 --> 01:03:50,959 I want you to fix my story. The one you stole. 870 01:03:50,961 --> 01:03:53,294 Or ain't you ready to admit it yet? 871 01:03:53,296 --> 01:03:56,665 I did not steal your story. 872 01:03:56,667 --> 01:03:58,767 Oh, I expect you'll let yourself... 873 01:03:58,769 --> 01:04:00,702 go to Greenhaven for murder 874 01:04:00,704 --> 01:04:02,704 before you'll admit it. 875 01:04:02,706 --> 01:04:04,806 I have the magazine, you lunatic! 876 01:04:04,808 --> 01:04:06,541 I have the magazine! 877 01:04:06,543 --> 01:04:09,945 I have the goddamn magazine! 878 01:04:09,947 --> 01:04:10,946 You have this 879 01:04:10,948 --> 01:04:13,448 so-called magazine right now? 880 01:04:13,450 --> 01:04:15,917 On me, no. 881 01:04:15,919 --> 01:04:18,319 I was gonna go pick it up at 3:00. 882 01:04:18,321 --> 01:04:21,156 There can't be any magazine. 883 01:04:21,158 --> 01:04:25,761 Not with that story in it. That story is mine. 884 01:04:25,763 --> 01:04:27,362 What do you want? You wanna kill me? 885 01:04:27,364 --> 01:04:29,164 Why don't you just do it? Just kill me. 886 01:04:29,166 --> 01:04:30,999 No, sir. 887 01:04:31,001 --> 01:04:34,036 These others here were gonna get in the way of our business. 888 01:04:34,038 --> 01:04:36,638 I couldn't have that. 889 01:04:36,640 --> 01:04:39,440 You bring me that story... 890 01:04:39,442 --> 01:04:41,209 if it exists. 891 01:04:41,211 --> 01:04:42,811 Your house in two hours. 892 01:04:42,813 --> 01:04:44,746 You got some heavy lifting here first. 893 01:04:44,748 --> 01:04:47,716 I'd get to it if I were you. 894 01:04:47,718 --> 01:04:49,685 By the way, 895 01:04:49,687 --> 01:04:52,353 if you talk to that sheriff of yours again 896 01:04:52,355 --> 01:04:55,724 or if you don't show up at 4:00, 897 01:04:55,726 --> 01:04:58,694 I will burn your life and every person in it 898 01:04:58,696 --> 01:05:01,629 like a cane field in a high wind. 899 01:05:02,965 --> 01:05:04,499 And when I show you the magazine 900 01:05:04,501 --> 01:05:06,334 that has my name on the contents page 901 01:05:06,336 --> 01:05:09,771 with my story inside... 902 01:05:09,773 --> 01:05:10,872 then what? 903 01:05:10,874 --> 01:05:12,774 Then I turn myself in. 904 01:05:12,776 --> 01:05:16,078 But I'd take care of myself before a trial, Mr. Rainey. 905 01:05:16,080 --> 01:05:18,379 Because if things turn out that way, 906 01:05:18,381 --> 01:05:21,616 then I suppose I am crazy. 907 01:05:21,618 --> 01:05:23,919 And that kind of crazy man 908 01:05:23,921 --> 01:05:26,955 has no reason or excuse to live. 909 01:05:29,759 --> 01:05:31,492 Listen, you got my hat. 910 01:05:31,494 --> 01:05:32,594 I want it, 911 01:05:32,596 --> 01:05:34,495 one way or the other. 912 01:06:41,063 --> 01:06:42,964 Whoa! 913 01:07:23,673 --> 01:07:25,040 Oh! 914 01:08:14,623 --> 01:08:15,623 Hello? 915 01:08:15,625 --> 01:08:17,525 Mort? Oh. 916 01:08:17,527 --> 01:08:19,060 Yeah, hi. 917 01:08:19,062 --> 01:08:21,429 I've been so worried about you. Are you okay? 918 01:08:21,431 --> 01:08:23,464 I'm okay. I'm okay, Amy. Wh--? 919 01:08:23,466 --> 01:08:24,832 Are you sure? 920 01:08:24,834 --> 01:08:27,802 When I saw you yesterday, you seemed so strained. I mean-- 921 01:08:30,306 --> 01:08:31,172 What? 922 01:08:32,141 --> 01:08:34,575 Do you...? 923 01:08:34,577 --> 01:08:36,311 Do you think things would've been different 924 01:08:36,313 --> 01:08:38,280 if we hadn't lost the baby? 925 01:08:38,282 --> 01:08:40,448 Oh... Jesus Christ, I don't-- 926 01:08:40,450 --> 01:08:42,984 Amy, I don't know. Look-- Let me call you later. 927 01:08:42,986 --> 01:08:44,719 I-- I gotta go. I gotta be somewhere. 928 01:08:47,490 --> 01:08:49,958 What? What is it, Amy? 929 01:08:51,760 --> 01:08:54,595 Breathe. Breathe. 930 01:08:54,597 --> 01:08:56,097 Take a breath. 931 01:08:58,000 --> 01:09:00,268 Where are you? You at Ted's? 932 01:09:00,270 --> 01:09:01,602 Yeah. 933 01:09:02,972 --> 01:09:05,506 How we feeling about old Ted these days? 934 01:09:08,377 --> 01:09:10,111 I don't know. 935 01:09:11,513 --> 01:09:12,847 I love him, I guess. 936 01:09:13,749 --> 01:09:15,150 Oh. 937 01:09:16,419 --> 01:09:17,718 That's good. 938 01:09:17,720 --> 01:09:19,720 I didn't go with other men, you know. 939 01:09:19,722 --> 01:09:21,256 I always wanted to tell you that. 940 01:09:21,258 --> 01:09:22,790 I didn't go with other men. 941 01:09:22,792 --> 01:09:24,792 Only Ted, and only the last few months 942 01:09:24,794 --> 01:09:26,494 after you and me were already over. 943 01:09:26,496 --> 01:09:27,762 Well... 944 01:09:27,764 --> 01:09:29,764 if we were over while we were still together, 945 01:09:29,766 --> 01:09:31,866 you might've mentioned it, because it was news to me. 946 01:09:31,868 --> 01:09:34,469 That's because you weren't there anymore. 947 01:09:34,471 --> 01:09:36,204 You were gone all the time. 948 01:09:36,206 --> 01:09:37,939 I worked at home, Amy! 949 01:09:37,941 --> 01:09:41,542 That's not what I mean. 950 01:09:41,544 --> 01:09:44,312 Even when you were with me, you were gone, up in your head. 951 01:09:44,314 --> 01:09:46,982 I don't think that I looked in your eyes 952 01:09:46,984 --> 01:09:48,683 and actually saw you looking back at me. 953 01:09:48,685 --> 01:09:51,219 I mean, really with me, for the last two years. 954 01:09:51,221 --> 01:09:52,553 You know what, you're right. 955 01:09:52,555 --> 01:09:53,855 You're right. You're absolutely right. 956 01:09:53,857 --> 01:09:55,590 It's all my fault. No. 957 01:09:55,592 --> 01:09:57,425 I was a chickenshit. 958 01:10:00,062 --> 01:10:02,063 Ted wanted us to go and tell you together. 959 01:10:02,065 --> 01:10:05,233 He kept asking, and I kept putting it off. 960 01:10:05,235 --> 01:10:08,336 I'll never forget that look on your face. 961 01:10:08,338 --> 01:10:09,837 Get out! Get out! 962 01:10:10,672 --> 01:10:11,672 I gotta go. 963 01:10:11,674 --> 01:10:12,840 Mort, wait. Can't we just--? 964 01:10:12,842 --> 01:10:14,842 No! No. I-- I've gotta go. 965 01:10:14,844 --> 01:10:16,677 Will you call me if you need me? 966 01:10:16,679 --> 01:10:17,678 I doubt it. 967 01:10:17,680 --> 01:10:18,813 Can I come up there? 968 01:10:18,815 --> 01:10:20,448 Why on earth would you do that, Amy? 969 01:10:21,817 --> 01:10:24,685 You still haven't signed the papers yet, Mort. 970 01:10:24,687 --> 01:10:26,287 I know you don't wanna deal with it. 971 01:10:26,289 --> 01:10:27,688 I don't wanna deal with it either. 972 01:10:27,690 --> 01:10:29,190 Everything's been negotiated. 973 01:10:29,192 --> 01:10:30,558 We don't disagree on a thing. 974 01:10:30,560 --> 01:10:32,193 I don't understand why you won't sign. 975 01:10:32,195 --> 01:10:34,029 Don't you wanna just get it over with? 976 01:10:34,031 --> 01:10:36,364 Unbelievable. 977 01:10:36,366 --> 01:10:39,300 You were worried about me, and I believed you. 978 01:10:39,302 --> 01:10:41,569 What an idiot. I am worried. 979 01:10:41,571 --> 01:10:43,304 You sound like you did six months ago, 980 01:10:43,306 --> 01:10:45,873 and I think it's my fault. 981 01:10:45,875 --> 01:10:48,076 It's my fault, and I wish I could take it back, 982 01:10:48,078 --> 01:10:49,377 but I can't. 983 01:10:49,379 --> 01:10:51,279 Well, I guess you shouldn't have fucked him, then! 984 01:11:03,225 --> 01:11:04,825 You're not going up there? 985 01:11:04,827 --> 01:11:07,462 I am not gonna dance around this anymore. 986 01:11:07,464 --> 01:11:09,064 Once he signs the papers, it'll be over. 987 01:11:09,066 --> 01:11:10,865 And we won't have to have these horrible conversations 988 01:11:10,867 --> 01:11:12,033 every other day. 989 01:11:12,035 --> 01:11:13,535 All right, well, I'm going with you. 990 01:11:13,537 --> 01:11:14,669 I just-- 991 01:11:14,671 --> 01:11:17,772 I really think I should go alone, Ted. 992 01:11:17,774 --> 01:11:19,740 Well, that makes no sense. 993 01:11:19,742 --> 01:11:22,243 Just the sight of you is gonna send him. 994 01:11:22,245 --> 01:11:24,045 I was married to the guy for 10 years, 995 01:11:24,047 --> 01:11:25,513 I know how to talk to him. 996 01:11:25,515 --> 01:11:28,683 All I want is for this to be over. 997 01:11:28,685 --> 01:11:30,118 Excuse me. 998 01:11:31,153 --> 01:11:33,254 I'll be back around 7. 999 01:11:37,560 --> 01:11:39,060 Ah! 1000 01:11:48,870 --> 01:11:50,572 Hey, Mr. Rainey! 1001 01:11:50,574 --> 01:11:52,240 I'd like to-- Yeah, yeah, yeah. 1002 01:11:58,046 --> 01:11:59,747 Hey. Mr. Rainey. 1003 01:12:02,718 --> 01:12:04,986 Mr. Rainey, are you all right? 1004 01:12:04,988 --> 01:12:06,387 I'm sorry, my throat just kind of 1005 01:12:06,389 --> 01:12:08,223 double-clutched on me there for a second. 1006 01:12:08,225 --> 01:12:09,257 You're very pale. 1007 01:12:09,259 --> 01:12:10,725 Yeah, thank you. 1008 01:12:10,727 --> 01:12:12,360 Did the, um... 1009 01:12:12,362 --> 01:12:14,129 UPS guy drop anything off for me? 1010 01:12:15,897 --> 01:12:17,365 Just the one thing. 1011 01:12:17,367 --> 01:12:18,966 Pardon me? 1012 01:12:18,968 --> 01:12:20,635 Just the one thing, I said. 1013 01:12:20,637 --> 01:12:22,069 Oh. Yeah. Yeah. Thank you. 1014 01:12:22,071 --> 01:12:23,138 Welcome. 1015 01:12:23,140 --> 01:12:24,972 You know... The Post Office would have a cow 1016 01:12:24,974 --> 01:12:26,807 if they knew we handled the UPS guy's stuff. 1017 01:12:26,809 --> 01:12:27,808 I know that, 1018 01:12:27,810 --> 01:12:29,244 and I certainly appreciate it. 1019 01:12:29,246 --> 01:12:32,280 Thank you. You won't tell them, will you? 1020 01:12:32,282 --> 01:12:33,615 No way. Good. 1021 01:12:34,984 --> 01:12:36,984 Because I saw what you did. 1022 01:12:42,258 --> 01:12:43,658 I'm sorry? 1023 01:12:43,660 --> 01:12:45,126 I said, they'd shoot me if you did. 1024 01:12:46,629 --> 01:12:49,230 You ought to go home and lie down, Mr. Rainey. 1025 01:12:49,232 --> 01:12:51,132 You really don't look well at all. 1026 01:12:51,134 --> 01:12:52,833 Yeah, that's... 1027 01:12:52,835 --> 01:12:54,402 That's a good idea. 1028 01:12:58,674 --> 01:13:00,175 Ooh, cute. 1029 01:13:16,526 --> 01:13:17,525 Got a minute? 1030 01:13:17,527 --> 01:13:18,959 Well... No. 1031 01:13:18,961 --> 01:13:19,960 I really don't right now. 1032 01:13:19,962 --> 01:13:20,961 But, uh... 1033 01:13:20,963 --> 01:13:22,029 I'll give you a call later. 1034 01:13:23,666 --> 01:13:25,633 Okay. Sure. 1035 01:13:31,307 --> 01:13:33,641 I'm gonna call you on the phone, okay? 1036 01:13:41,317 --> 01:13:42,684 Okay. 1037 01:13:49,157 --> 01:13:50,024 Ah! 1038 01:14:13,849 --> 01:14:15,883 Nineteen ninety-five. 1039 01:14:16,952 --> 01:14:18,353 Contents... 1040 01:14:20,822 --> 01:14:22,089 Eighty-three. 1041 01:14:22,091 --> 01:14:23,190 Eighty-three. 1042 01:14:27,396 --> 01:14:29,397 Eighty-one. 1043 01:14:29,399 --> 01:14:31,499 Eighty-two. 1044 01:14:31,501 --> 01:14:33,534 Ninety-nine. 1045 01:14:39,174 --> 01:14:40,975 Ninety-nine. 1046 01:14:42,344 --> 01:14:43,844 You cut it out. 1047 01:14:45,347 --> 01:14:47,615 You son of a bitch. 1048 01:14:51,119 --> 01:14:52,553 Cut it... 1049 01:14:53,689 --> 01:14:56,658 out of the magazine. 1050 01:14:56,660 --> 01:15:00,060 Wait a minute. How would he do that? 1051 01:15:00,062 --> 01:15:01,696 I don't know. 1052 01:15:03,031 --> 01:15:05,300 But he did it. 1053 01:15:05,302 --> 01:15:06,967 Think about it. 1054 01:15:08,570 --> 01:15:09,870 How? 1055 01:15:11,707 --> 01:15:13,641 I don't know. 1056 01:15:57,002 --> 01:15:58,969 Why'd you put it on? 1057 01:15:58,971 --> 01:16:01,005 I don't know. 1058 01:16:01,007 --> 01:16:02,940 Maybe he wanted you to. 1059 01:16:02,942 --> 01:16:05,276 Why would he want me to put his hat on? 1060 01:16:05,278 --> 01:16:07,945 Maybe he wants you to... 1061 01:16:07,947 --> 01:16:09,547 Maybe he wants me to what? 1062 01:16:10,649 --> 01:16:12,349 To get confused. 1063 01:16:12,351 --> 01:16:14,585 Oh, I'm already confused, pilgrim. 1064 01:16:14,587 --> 01:16:15,887 Plenty confused. 1065 01:16:15,889 --> 01:16:18,122 So don't talk to me about confusion. 1066 01:16:18,124 --> 01:16:20,425 Wait a minute now. Back up just a sec. 1067 01:16:20,427 --> 01:16:22,326 What about that? 1068 01:16:22,328 --> 01:16:23,994 What about what? 1069 01:16:23,996 --> 01:16:26,864 Well, "pilgrim," "Shooter's Bay," 1070 01:16:26,866 --> 01:16:28,433 and the half a dozen other details 1071 01:16:28,435 --> 01:16:29,700 you've chosen to ignore. 1072 01:16:29,702 --> 01:16:31,302 You know what? You're nuts. 1073 01:16:31,304 --> 01:16:33,971 I don't need to listen to this shit from you. 1074 01:16:33,973 --> 01:16:36,173 Are all these things coincidences? 1075 01:16:36,175 --> 01:16:38,676 I'm wearing his bruises, aren't I? 1076 01:16:38,678 --> 01:16:40,010 Aren't I?! 1077 01:16:40,012 --> 01:16:41,145 Are you? 1078 01:16:42,247 --> 01:16:43,414 Well... 1079 01:16:49,321 --> 01:16:51,322 This doesn't make any sense. 1080 01:16:51,324 --> 01:16:53,925 Would you like to hear something that does make sense? 1081 01:16:53,927 --> 01:16:55,426 Call the police. 1082 01:16:55,428 --> 01:16:56,527 Call Dave Newsome, 1083 01:16:56,529 --> 01:16:58,395 tell him to get down here right this second 1084 01:16:58,397 --> 01:16:59,396 and lock you up 1085 01:16:59,398 --> 01:17:01,666 before you can do any more damage. 1086 01:17:01,668 --> 01:17:04,735 I'm gonna get a knife and cut you out of me. 1087 01:17:04,737 --> 01:17:07,204 Before you kill anyone else. 1088 01:17:08,273 --> 01:17:10,140 I didn't kill anybody. 1089 01:17:15,814 --> 01:17:16,814 You had a gun. 1090 01:17:16,816 --> 01:17:18,683 Wasn't loaded. 1091 01:17:18,685 --> 01:17:20,618 Really? No. 1092 01:17:20,620 --> 01:17:22,219 You almost killed them. 1093 01:17:22,221 --> 01:17:23,354 You wanted to. 1094 01:17:23,356 --> 01:17:25,122 The gun was not loaded! 1095 01:17:25,124 --> 01:17:27,024 You still want to. Shut up! 1096 01:17:27,026 --> 01:17:29,560 Listen to me, because this is how it happens. 1097 01:17:29,562 --> 01:17:31,796 This is how it happens to people. Shut up! 1098 01:17:31,798 --> 01:17:34,465 There is no John Shooter. 1099 01:17:34,467 --> 01:17:36,066 Ra. 1100 01:17:36,068 --> 01:17:38,335 There never has been. You invented him. Ra? 1101 01:17:38,337 --> 01:17:39,403 Ra, ra. 1102 01:17:39,405 --> 01:17:41,405 Listen to me, not to him, 1103 01:17:41,407 --> 01:17:42,439 before it's too late. 1104 01:17:42,441 --> 01:17:44,074 Leave me alone! 1105 01:17:47,546 --> 01:17:49,446 You are alone. 1106 01:18:10,502 --> 01:18:12,369 You're not handling this. 1107 01:18:12,371 --> 01:18:13,971 What you're doing is wrong. Everything is wrong. 1108 01:18:13,973 --> 01:18:15,673 You have no idea what you're doing. 1109 01:18:15,675 --> 01:18:18,075 You've been eating potato chips this way for 30 years. 1110 01:18:18,077 --> 01:18:20,110 What you're doing is wrong. For 30 years. 1111 01:18:25,384 --> 01:18:27,618 Sister found out about the broken window. 1112 01:18:27,620 --> 01:18:30,087 And the school had to be withdrawn from the competition. 1113 01:18:30,089 --> 01:18:33,057 Sister found out about the broken windows. 1114 01:18:33,059 --> 01:18:34,458 Then she got up from the table. 1115 01:18:34,460 --> 01:18:37,828 And didn't talk for the rest of the night. 1116 01:18:37,830 --> 01:18:40,330 Todd Downey thought a woman who would steal your love-- 1117 01:18:40,332 --> 01:18:42,633 What does Todd Downey got to do with it? Everything. 1118 01:18:42,635 --> 01:18:44,501 I'm starting to believe Todd Downey was right. 1119 01:18:44,503 --> 01:18:46,904 Everything that you're doing is wrong. 1120 01:18:48,139 --> 01:18:50,507 What is happening to me? 1121 01:18:50,509 --> 01:18:52,309 Oh, I think you know. 1122 01:18:52,311 --> 01:18:56,714 I think you have a real good idea. 1123 01:18:56,716 --> 01:18:58,115 You don't exist. 1124 01:18:58,117 --> 01:18:59,650 Me? 1125 01:18:59,652 --> 01:19:02,853 I exist, Mr. Rainey. 1126 01:19:02,855 --> 01:19:04,789 I exist because... 1127 01:19:04,791 --> 01:19:06,356 you made me. 1128 01:19:06,358 --> 01:19:09,193 Check it out. You thought me up. 1129 01:19:09,195 --> 01:19:11,596 I'm a dairy farmer from Mississippi. 1130 01:19:11,598 --> 01:19:13,564 Gave me my name. 1131 01:19:13,566 --> 01:19:16,533 Told me everything you wanted me to do. 1132 01:19:29,448 --> 01:19:33,017 I did them things so you wouldn't have to. 1133 01:19:33,019 --> 01:19:35,452 Right up there, Tom. We were standing right there. 1134 01:19:35,454 --> 01:19:37,454 Yeah, I know, Mort. I saw you. 1135 01:19:37,456 --> 01:19:41,358 I didn't want to say it in front of him, but you were alone. 1136 01:19:41,360 --> 01:19:43,761 I know, Tom. Look, just pull over for a second. 1137 01:19:43,763 --> 01:19:45,596 I want to show you something. 1138 01:19:48,466 --> 01:19:51,401 Didn't have the stomach to do it yourself, 1139 01:19:51,403 --> 01:19:52,569 but you knew I did. 1140 01:19:55,273 --> 01:19:56,874 Are we done yet? 1141 01:19:56,876 --> 01:20:00,477 We got things all cleaned up around here? 1142 01:20:00,479 --> 01:20:03,080 What's the real reason I come for? 1143 01:20:04,950 --> 01:20:07,818 Fix the story. That's right. 1144 01:20:08,920 --> 01:20:10,487 Fix the ending. 1145 01:20:10,489 --> 01:20:12,056 Gotta fix the ending. 1146 01:20:12,058 --> 01:20:15,092 And how exactly do you suppose we ought to do that? 1147 01:20:39,918 --> 01:20:41,351 Mort? 1148 01:21:29,367 --> 01:21:30,868 Mort? 1149 01:21:33,105 --> 01:21:35,773 Are you there? I saw your car outside. 1150 01:21:40,112 --> 01:21:41,578 Hello? 1151 01:22:08,473 --> 01:22:09,974 Mort? 1152 01:22:15,947 --> 01:22:17,114 Chico? 1153 01:22:42,407 --> 01:22:44,374 That explains a lot. 1154 01:22:48,079 --> 01:22:49,713 What the hell? 1155 01:24:17,002 --> 01:24:18,435 H-Hi. 1156 01:24:25,443 --> 01:24:27,378 Jesus, Mort. 1157 01:24:30,615 --> 01:24:32,749 W-Where'd you get that old thing? The attic? 1158 01:24:32,751 --> 01:24:34,651 It's mine. 1159 01:24:34,653 --> 01:24:37,654 Wasn't ever anybody else's. 1160 01:24:40,392 --> 01:24:42,526 Mort, what's wrong? 1161 01:24:42,528 --> 01:24:44,895 You got you a wrong number, missus. 1162 01:24:46,933 --> 01:24:48,865 Ain't no Mort here. 1163 01:24:48,867 --> 01:24:50,801 Mort's dead. 1164 01:24:50,803 --> 01:24:52,536 He did a whole lot of squirming around 1165 01:24:52,538 --> 01:24:54,538 but in the end he couldn't lie to himself anymore, 1166 01:24:54,540 --> 01:24:57,107 let alone to me. 1167 01:24:57,109 --> 01:25:00,477 Now, I never put a hand on him, missus. I swear. 1168 01:25:00,479 --> 01:25:02,313 He took the coward's way out. 1169 01:25:02,315 --> 01:25:03,981 Why are you talking this way, Mort? 1170 01:25:03,983 --> 01:25:05,349 That's just the way I talk. 1171 01:25:05,351 --> 01:25:06,750 You're scaring me. 1172 01:25:06,752 --> 01:25:07,784 It don't matter. 1173 01:25:07,786 --> 01:25:08,919 You won't be scared long. 1174 01:25:27,105 --> 01:25:28,305 Oh, God. Oh, God. 1175 01:26:07,345 --> 01:26:10,314 I'm about done fussing with you. 1176 01:26:25,797 --> 01:26:28,399 I am so sorry, missus 1177 01:26:28,401 --> 01:26:30,901 but right is right and fair is fair 1178 01:26:30,903 --> 01:26:33,070 and something has got to be done. 1179 01:26:35,074 --> 01:26:36,706 By the way, I want you to know 1180 01:26:36,708 --> 01:26:38,208 that none of this was my idea. 1181 01:26:38,210 --> 01:26:40,077 It was Mr. Rainey all along. 1182 01:26:40,079 --> 01:26:42,413 You are Mort Rainey. 1183 01:26:42,415 --> 01:26:44,214 I got a place for you. 1184 01:26:44,216 --> 01:26:46,383 You are Mort Rainey. 1185 01:26:46,385 --> 01:26:48,285 I got it all picked out. 1186 01:26:49,720 --> 01:26:52,089 You are Mort Rainey. 1187 01:27:03,601 --> 01:27:05,135 Mort. 1188 01:27:07,806 --> 01:27:09,339 Mort... 1189 01:27:11,509 --> 01:27:12,943 Amy? 1190 01:27:15,846 --> 01:27:16,846 Amy? 1191 01:27:16,848 --> 01:27:17,981 Ted. 1192 01:27:21,286 --> 01:27:22,419 Amy? 1193 01:27:22,421 --> 01:27:24,254 Ted! No! 1194 01:27:27,925 --> 01:27:28,959 Ted! 1195 01:27:40,605 --> 01:27:41,671 No! 1196 01:27:51,116 --> 01:27:54,985 "I know I can do it,' Todd Downey said, 1197 01:27:54,987 --> 01:27:59,189 "helping himself to another ear of corn from the steaming bowl. 1198 01:28:00,958 --> 01:28:03,293 "I'm sure that in time, 1199 01:28:04,996 --> 01:28:07,931 "her death will be a mystery 1200 01:28:09,567 --> 01:28:11,435 even to me." 1201 01:28:31,122 --> 01:28:33,357 Hi. 1202 01:28:33,359 --> 01:28:34,791 Hi. 1203 01:28:39,664 --> 01:28:41,698 I'm, uh... 1204 01:28:41,700 --> 01:28:42,766 kind of late. 1205 01:28:52,343 --> 01:28:54,311 Hi. 1206 01:28:54,313 --> 01:28:56,313 Hi. 1207 01:28:56,315 --> 01:28:58,448 Braces. Yeah. 1208 01:28:58,450 --> 01:29:00,517 Getting a few things straightened out. 1209 01:29:05,456 --> 01:29:06,490 Hey, you know, I-- 1210 01:29:06,492 --> 01:29:09,125 I was kind of wondering if, um... 1211 01:29:09,127 --> 01:29:10,661 sometime you might possibly be interested in--? 1212 01:29:10,663 --> 01:29:12,729 I don't need a bag. 1213 01:29:43,261 --> 01:29:44,728 Mr. Rainey? 1214 01:29:46,931 --> 01:29:49,600 Your front door's open. I'm coming in. 1215 01:30:14,592 --> 01:30:16,159 Mr. Rainey? 1216 01:30:17,528 --> 01:30:18,662 Mort Rainey? 1217 01:30:19,697 --> 01:30:21,765 Oh, hi, Dave. 1218 01:30:21,767 --> 01:30:23,734 I didn't hear you. Come on up. 1219 01:30:26,804 --> 01:30:29,139 Glad you're here. I could use the break. 1220 01:30:29,141 --> 01:30:30,374 Working lunch. 1221 01:30:30,376 --> 01:30:32,075 I'm on a roll. 1222 01:30:34,279 --> 01:30:35,612 Yeah. 1223 01:30:37,315 --> 01:30:38,982 Listen, both you and I know what you did. 1224 01:30:39,684 --> 01:30:41,217 Oh. 1225 01:30:41,219 --> 01:30:43,420 Maybe we don't have enough to put you away right now, 1226 01:30:43,422 --> 01:30:44,988 but eventually... 1227 01:30:44,990 --> 01:30:47,157 we'll find those bodies. 1228 01:30:47,159 --> 01:30:48,892 We'll tie you to them 1229 01:30:48,894 --> 01:30:50,527 and you're going away. 1230 01:30:52,330 --> 01:30:53,730 In the meantime, I'd appreciate it 1231 01:30:53,732 --> 01:30:55,932 if you didn't come into town anymore. 1232 01:30:57,335 --> 01:30:58,868 It makes people uncomfortable. 1233 01:31:01,806 --> 01:31:04,207 You can do your shopping in New London. 1234 01:31:06,644 --> 01:31:08,878 Did you hear what I said? 1235 01:31:11,282 --> 01:31:12,716 Sure. 1236 01:31:12,718 --> 01:31:13,917 No problem. 1237 01:31:15,653 --> 01:31:17,887 You know... 1238 01:31:17,889 --> 01:31:19,923 the only thing that matters... 1239 01:31:19,925 --> 01:31:22,058 is the ending. 1240 01:31:22,060 --> 01:31:24,728 It's the most important part of the story, the ending. 1241 01:31:25,797 --> 01:31:27,230 And this one... 1242 01:31:29,166 --> 01:31:30,801 is very good. 1243 01:31:33,838 --> 01:31:35,539 This one's perfect. 1244 01:31:45,850 --> 01:31:48,752 "I know I can do it,' Todd Downey said, 1245 01:31:48,754 --> 01:31:53,657 "helping himself to another ear of corn from the steaming bowl. 1246 01:31:53,659 --> 01:31:56,192 "I'm sure that in time 1247 01:31:56,194 --> 01:31:58,695 "every bit of her will be gone. 1248 01:31:58,697 --> 01:32:02,432 "And her death will be a mystery 1249 01:32:02,434 --> 01:32:03,900 even to me." 1250 01:35:41,819 --> 01:35:47,057 ♪ Mama's little baby Loves shortnin', shortnin' ♪ 1251 01:35:47,059 --> 01:35:51,461 ♪ Mama's little baby Loves shortnin' bread ♪ 1251 01:35:52,305 --> 01:35:58,848 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org87850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.