All language subtitles for S.W.A.T.2017.S02E05.S.O.S.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,805 Previously onSWAT... Did I miss some kind of drama 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,807 or is this guy's default button just set on dick mode? 3 00:00:05,831 --> 00:00:07,157 Don't know who your new smart-ass is, 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,138 but good luck with that. 5 00:00:08,182 --> 00:00:09,748 I lied. You're off SWAT. 6 00:00:09,792 --> 00:00:11,185 Hondo, this is not how this ends. 7 00:00:11,228 --> 00:00:13,535 You don't kick people out of a family! 8 00:00:13,578 --> 00:00:15,643 I know I haven't got a chance at getting back on SWAT 9 00:00:15,667 --> 00:00:17,756 with these budget cuts. Buck pulled strings 10 00:00:17,800 --> 00:00:19,473 to get you transferred here from Long Beach, 11 00:00:19,497 --> 00:00:20,605 but maybe this time you can do it right 12 00:00:20,629 --> 00:00:23,414 and earn yourself a spot. 13 00:00:23,458 --> 00:00:25,827 Are you saying y-you'd give me a chance at getting back on SWAT? 14 00:00:25,851 --> 00:00:28,071 I'm saying that I will get you in SWAT Academy. 15 00:00:28,115 --> 00:00:30,813 So what you got to do is ask yourself how bad do you want it. 16 00:00:30,856 --> 00:00:32,182 And then go kick ass and make sure it's you. 17 00:00:32,206 --> 00:00:34,034 I'll do my best. 18 00:00:38,429 --> 00:00:40,127 Ladies and gentlemen, 19 00:00:40,170 --> 00:00:42,042 we are about 90 minutes away 20 00:00:42,085 --> 00:00:44,174 from arriving back home in the Port of Los Angeles. 21 00:00:44,218 --> 00:00:46,263 I'd like to take this opportunity 22 00:00:46,307 --> 00:00:47,873 to thank you for sailing with us. 23 00:00:47,917 --> 00:00:49,286 We really do hope you had a pleasant cruise. 24 00:00:49,310 --> 00:00:52,095 Couple of bits of business 25 00:00:52,139 --> 00:00:53,768 By now, your luggage should've been picked up 26 00:00:53,792 --> 00:00:55,596 by our bell staff for offloading upon our arrival. 27 00:00:55,620 --> 00:00:58,406 Also, if you haven't done it yet, 28 00:00:58,449 --> 00:01:00,234 now would be a great time to fill out 29 00:01:00,277 --> 00:01:01,844 your customs declaration forms 30 00:01:01,887 --> 00:01:03,300 for anything you might have picked up 31 00:01:03,324 --> 00:01:05,674 during your visit to Mexico. 32 00:01:05,717 --> 00:01:08,111 So enjoy the rest of your trip aboard the Tranquil Seas. 33 00:01:08,155 --> 00:01:09,871 We should have you in port shortly. Take care of this. 34 00:01:09,895 --> 00:01:11,245 I'm gonna get the other one. 35 00:01:11,288 --> 00:01:12,507 Be right back.Okay. 36 00:01:17,120 --> 00:01:19,949 Hey! Step away from that, now. 37 00:01:19,992 --> 00:01:23,344 H-Hold on, man. Wait. 38 00:01:23,387 --> 00:01:25,507 Base, I'm gonna need a supervisor in the forward hold. 39 00:01:29,480 --> 00:01:31,961 Hey. I got this. 40 00:01:32,004 --> 00:01:33,136 You get rid of him. 41 00:01:33,180 --> 00:01:34,529 Hide him somewhere 42 00:01:34,572 --> 00:01:35,732 till we get off the boat. Go. 43 00:01:53,548 --> 00:01:55,767 Where's the guard who just radioed in? 44 00:01:55,811 --> 00:01:57,900 I don't know, we just got here. 45 00:02:33,544 --> 00:02:37,461 There's no way out of this for you. 46 00:02:37,505 --> 00:02:39,115 I just signaled the shore. 47 00:02:39,159 --> 00:02:43,641 The second we dock, there'll be a hundred cops on board. 48 00:02:52,302 --> 00:02:53,999 Sir, I'm getting an indicator 49 00:02:54,043 --> 00:02:56,611 saying we just put out a hijack alert code. 50 00:02:56,654 --> 00:02:58,265 Didn't come from the bridge. 51 00:02:58,308 --> 00:03:00,528 Let's figure out where it was keyed in. 52 00:03:00,571 --> 00:03:03,139 Tranquil Seas, Harbormaster L.A. 53 00:03:03,183 --> 00:03:05,117 We're getting a coded hijack alert from your vessel. 54 00:03:05,141 --> 00:03:07,187 Can you confirm? 55 00:03:07,230 --> 00:03:08,927 Harbormaster, this is Tranquil Seas. 56 00:03:08,971 --> 00:03:10,625 We're checking on that. 57 00:03:10,668 --> 00:03:14,150 Let's go ahead and secure the doors. 58 00:03:14,194 --> 00:03:15,934 Over there! Over there! 59 00:03:15,978 --> 00:03:17,414 Get away from the door. 60 00:03:17,458 --> 00:03:18,807 Stop the ship. 61 00:03:18,850 --> 00:03:20,504 Shut it down. I can't do that. 62 00:03:24,291 --> 00:03:25,770 I think you can. 63 00:03:25,814 --> 00:03:26,945 Shut it down. 64 00:03:28,338 --> 00:03:29,687 Go, do it. 65 00:03:34,692 --> 00:03:36,912 Tranquil Seas, I now have you at full stop. 66 00:03:36,955 --> 00:03:39,044 I'm initiating emergency response protocol. 67 00:03:39,088 --> 00:03:40,829 Do not do that. 68 00:03:40,872 --> 00:03:44,136 If I see anything coming anywhere near this ship, 69 00:03:44,180 --> 00:03:45,766 I'm gonna start throwing dead passengers into the ocean. 70 00:03:45,790 --> 00:03:47,662 Do you understand? 71 00:03:55,496 --> 00:03:56,758 Give 'em hell today? 72 00:03:56,801 --> 00:03:58,586 Yeah, don't worry about me. 73 00:03:58,629 --> 00:04:00,259 Just make sure Hondo doesn't give my spot away 74 00:04:00,283 --> 00:04:02,938 before I get there. 75 00:04:02,981 --> 00:04:05,332 Hey, hold up a sec. 76 00:04:05,375 --> 00:04:06,594 I just wanted to say thanks. 77 00:04:06,637 --> 00:04:09,292 Right.No. I mean, just... 78 00:04:09,336 --> 00:04:11,512 for making SWAT a possibility again for me. 79 00:04:11,555 --> 00:04:12,967 Well, it won't mean a thing unless you make it through 80 00:04:12,991 --> 00:04:15,080 the Academy and earn your way back. I know. 81 00:04:15,124 --> 00:04:16,778 But you've always had my back. 82 00:04:16,821 --> 00:04:19,520 Looking out for me, even when I didn't deserve it. 83 00:04:19,563 --> 00:04:21,652 I mean, besides Buck, no one else in my whole life's 84 00:04:21,696 --> 00:04:23,175 ever done that for me. 85 00:04:23,219 --> 00:04:25,700 So... 86 00:04:25,743 --> 00:04:27,832 What? 87 00:04:27,876 --> 00:04:30,400 Let's go. Gather in the ring, everyone. 88 00:04:30,444 --> 00:04:33,185 Nothing, just, go kick some ass. 89 00:04:33,229 --> 00:04:35,405 I will. All right. 90 00:04:35,449 --> 00:04:37,799 All right, first things first. 91 00:04:37,842 --> 00:04:39,757 Congratulations on passing your first round 92 00:04:39,801 --> 00:04:41,542 at SWAT Training Academy. 93 00:04:41,585 --> 00:04:43,544 This year, we had... h-how many? 94 00:04:43,587 --> 00:04:46,938 93. 93 applicants. 95 00:04:46,982 --> 00:04:49,593 So you are the elite eight. 96 00:04:49,637 --> 00:04:52,901 Don't let it go to your heads. 97 00:04:52,944 --> 00:04:54,729 Because the next four weeks 98 00:04:54,772 --> 00:04:57,122 are gonna be the toughest of your lives. 99 00:04:57,166 --> 00:05:00,212 No joke. This is Metro SWAT, the big leagues. 100 00:05:00,256 --> 00:05:02,389 So you can bet we're gonna push you till you break. 101 00:05:02,432 --> 00:05:05,087 Better to expose your weaknesses here than out on an op 102 00:05:05,130 --> 00:05:07,437 where you'll have your teammates depending on you. 103 00:05:07,481 --> 00:05:08,893 SWAT Academy's always been competitive. 104 00:05:08,917 --> 00:05:12,312 Only the top four or five usually get a spot. 105 00:05:12,355 --> 00:05:14,575 This year, as you probably heard... 106 00:05:16,098 --> 00:05:19,536 only one of you will join a team. 107 00:05:19,580 --> 00:05:21,625 So if you want to end up working in this building, 108 00:05:21,669 --> 00:05:23,279 second best isn't good enough. 109 00:05:23,323 --> 00:05:25,542 Now everybody hit your first stations. 110 00:05:25,586 --> 00:05:27,239 Let's go! MUMFORD Move! 111 00:05:27,283 --> 00:05:29,459 Let's go, you guys. 112 00:05:29,503 --> 00:05:31,548 You're not dropping him off 113 00:05:31,592 --> 00:05:33,333 at his first day of kindergarten, Chris. 114 00:05:33,376 --> 00:05:35,117 Let's just stay close. 115 00:05:35,160 --> 00:05:36,224 I just got word something's cooking. 116 00:05:36,248 --> 00:05:37,248 Okay. 117 00:05:39,687 --> 00:05:41,863 Hey. 118 00:05:41,906 --> 00:05:44,082 Hey. Something's not right. 119 00:05:44,126 --> 00:05:46,041 They're lying to us about why we're not moving. 120 00:05:46,084 --> 00:05:48,304 Honey, you heard the announcement. 121 00:05:48,348 --> 00:05:50,132 There's just some issue in port. 122 00:05:50,175 --> 00:05:52,308 There's a ship blocking our berth. 123 00:05:52,352 --> 00:05:53,632 No, no, no. The Internet is down. 124 00:05:53,657 --> 00:05:55,267 Suddenly, there's no cell signal. 125 00:05:55,311 --> 00:05:57,574 And when I... 126 00:05:57,618 --> 00:05:59,663 when I was coming back from the casino, 127 00:05:59,707 --> 00:06:02,623 I thought... maybe I heard gunshots. 128 00:06:02,666 --> 00:06:06,975 Connor, look around you. Nothing's happening. 129 00:06:07,018 --> 00:06:08,822 I'm gonna go down to the cabin and get my sat phone. 130 00:06:08,846 --> 00:06:10,171 Wait. You told me that you didn't bring 131 00:06:10,195 --> 00:06:12,067 your satellite phone. 132 00:06:12,110 --> 00:06:13,784 This trip was supposed to be about us getting away from work. 133 00:06:13,808 --> 00:06:14,939 I know, I know. Remember? 134 00:06:14,983 --> 00:06:17,246 Yep. Connor! 135 00:06:17,289 --> 00:06:18,639 The cruise line maintains 136 00:06:18,682 --> 00:06:21,250 a video feed from the bridge of all their ships. 137 00:06:21,293 --> 00:06:23,533 This is the last they got before communications went down. 138 00:06:23,557 --> 00:06:25,863 Do not do that, do you hear me? 139 00:06:25,907 --> 00:06:28,475 If I see anything coming anywhere near this ship, 140 00:06:28,518 --> 00:06:30,825 I'm gonna start throwing dead passengers into the ocean, 141 00:06:30,868 --> 00:06:33,175 you understand? Kill the radio. 142 00:06:33,218 --> 00:06:34,742 Cut out all this communication crap. 143 00:06:34,785 --> 00:06:36,439 That's all there is. 144 00:06:36,483 --> 00:06:38,025 We never see their faces, but they look like crew. 145 00:06:38,049 --> 00:06:39,660 Or they're dressed as crew. 146 00:06:39,703 --> 00:06:42,402 How many passengers on board? Almost 1,200. 147 00:06:42,445 --> 00:06:44,229 And we don't know which ones we can trust. 148 00:06:44,273 --> 00:06:46,841 How much support can we count on even if we can get on board? 149 00:06:46,884 --> 00:06:50,018 The security chief, Kevin Weller, is former LAPD. 150 00:06:50,061 --> 00:06:52,455 He's got a staff of 15, but none of them are armed. 151 00:06:52,499 --> 00:06:54,477 I'm running ideas in my head of how we can get on board. 152 00:06:54,501 --> 00:06:56,416 Won't be easy. 153 00:06:56,459 --> 00:06:58,611 Boat or chopper, they're gonna see us coming from a mile away. 154 00:06:58,635 --> 00:07:00,463 Dispatch just routed us 155 00:07:00,507 --> 00:07:02,204 a 911 call from a sat phone. 156 00:07:02,247 --> 00:07:05,512 Guy named Connor Reeves, claims to be on the ship. 157 00:07:05,555 --> 00:07:07,775 Put him up. 158 00:07:07,818 --> 00:07:12,519 Connor. This is Sergeant Harrelson, LAPD Metro SWAT. 159 00:07:12,562 --> 00:07:14,738 You're calling from the Tranquil Seas? 160 00:07:14,782 --> 00:07:16,348 Yeah, a-and something is going on here 161 00:07:16,392 --> 00:07:18,394 but nobody else seems to realize it. 162 00:07:18,438 --> 00:07:20,198 All right, listen to me. You're not wrong about that, 163 00:07:20,222 --> 00:07:21,982 but we're gonna keep it between us, you hear me? 164 00:07:22,006 --> 00:07:23,921 We do not need people panicking. 165 00:07:23,965 --> 00:07:25,765 Yeah, but-but somebody's gonna help us, right? 166 00:07:29,057 --> 00:07:30,537 You're right about that, too, Connor, 167 00:07:30,580 --> 00:07:31,775 so here's what we're gonna do. 168 00:07:31,799 --> 00:07:33,235 Once we hang up, 169 00:07:33,278 --> 00:07:34,758 I need you to find the security chief. 170 00:07:34,802 --> 00:07:36,630 His name is Kevin Weller. 171 00:07:36,673 --> 00:07:39,371 You keep your sat phone with you and you go find Weller. 172 00:07:39,415 --> 00:07:40,566 And then we'll get back to you. 173 00:07:40,590 --> 00:07:44,159 All right, but, please hurry. 174 00:07:44,202 --> 00:07:45,726 You got a plan in mind? 175 00:07:48,380 --> 00:07:52,472 This ship, it's about four miles out. 176 00:07:52,515 --> 00:07:53,753 That's within range to go in with Nemo. 177 00:07:53,777 --> 00:07:54,996 Nemo? 178 00:07:55,039 --> 00:07:56,737 Chris and I did training exercises 179 00:07:56,780 --> 00:07:58,826 with the SEALs over in Coronado. But with Nemo, 180 00:07:58,869 --> 00:08:00,436 you're only going in with two operators. 181 00:08:00,480 --> 00:08:02,588 It may also be the only way to get on that ship unnoticed. 182 00:08:02,612 --> 00:08:05,441 Hondo. 183 00:08:05,485 --> 00:08:08,096 We don't even know what we're up against yet. 184 00:08:08,139 --> 00:08:10,490 We'll know more once we're on that ship. 185 00:08:51,748 --> 00:08:53,663 60 seconds out! 186 00:08:53,707 --> 00:08:55,598 Captain's staging a second SWAT team at the harbor. 187 00:08:55,622 --> 00:08:57,121 They'll be ready to fast-rope in off a chopper 188 00:08:57,145 --> 00:08:59,582 if anything goes sideways. Can't let it come to that. 189 00:08:59,626 --> 00:09:02,256 There's a service ladder located halfway up midship on the port side. 190 00:09:02,280 --> 00:09:04,432 That's gonna be your best bet for ingress. And once you're 191 00:09:04,456 --> 00:09:07,024 on board, there's a lot of ground you're gonna have to cover. 192 00:09:07,068 --> 00:09:08,741 Even though it's an old ship, it's-it's like a floating hotel. 193 00:09:08,765 --> 00:09:09,916 There's restaurants, bars, theaters, casinos. 194 00:09:09,940 --> 00:09:11,309 Damn, Deac. You speaking from experience? 195 00:09:11,333 --> 00:09:13,204 I never pegged you for the cruise type. 196 00:09:13,248 --> 00:09:14,704 Well, actually, Annie's mom loves them. 197 00:09:14,728 --> 00:09:16,556 She got us one for our second anniversary. 198 00:09:16,599 --> 00:09:18,446 And here I thought your mother-in-law liked you. 199 00:09:18,470 --> 00:09:20,211 Actually, it was pretty great... 200 00:09:20,255 --> 00:09:22,126 until Annie got sick the last couple days. 201 00:09:22,170 --> 00:09:24,148 I thought it was seasick, turned out to be morning sickness. 202 00:09:24,172 --> 00:09:25,608 But I'd do it again. No, not me. 203 00:09:25,652 --> 00:09:27,412 I've never been in a relationship where I want 204 00:09:27,436 --> 00:09:29,699 to be trapped together like that. No escape, no way. 205 00:09:29,743 --> 00:09:30,763 Come on, now, Chris. That could change. 206 00:09:30,787 --> 00:09:31,919 Not in this lifetime. 207 00:09:31,962 --> 00:09:34,051 So what? Eternal bachelorette, that it? 208 00:09:34,095 --> 00:09:35,768 I-I did meet someone last week, had a couple dates. 209 00:09:35,792 --> 00:09:37,335 It's a matter of time before it tanks, though. 210 00:09:37,359 --> 00:09:38,926 That's the job, right? 211 00:09:38,969 --> 00:09:41,624 This is it. We're here. You made good time, Tan. 212 00:09:41,668 --> 00:09:43,539 We might have to have you drive more often. 213 00:09:43,583 --> 00:09:44,975 Yeah, sure, you tell Luca that. 214 00:09:45,019 --> 00:09:46,847 Ha. All right, let's move. 215 00:09:50,241 --> 00:09:52,853 Remy, man, what are we doing? 216 00:09:52,896 --> 00:09:55,333 You know what'll happen if we lose those drugs. 217 00:09:55,377 --> 00:09:56,813 We're dead, man. 218 00:09:56,857 --> 00:09:58,859 Our lives will be worth nothing. 219 00:10:01,862 --> 00:10:03,777 Remy. 220 00:10:07,694 --> 00:10:09,260 I can fix this. 221 00:10:09,304 --> 00:10:12,655 Hey, Captain Kirk, get up. 222 00:10:12,699 --> 00:10:14,875 Come over here. 223 00:10:14,918 --> 00:10:17,399 Turn us around, we're going back to Mexico. 224 00:10:17,442 --> 00:10:18,661 Look, that's not possible. 225 00:10:18,705 --> 00:10:20,794 What I mean is we don't have the fuel. 226 00:10:20,837 --> 00:10:23,623 We only carry enough to go to Mexico and back, that's it. 227 00:10:23,666 --> 00:10:24,687 Listen to me, you smug son of a bitch. 228 00:10:24,711 --> 00:10:26,147 You're gonna call the harbor. 229 00:10:28,236 --> 00:10:30,499 You call them and you tell them 230 00:10:30,542 --> 00:10:34,111 to get us some fuel, a refueling ship. 231 00:10:37,245 --> 00:10:39,223 The coordinates are already programmed in the Nemo. 232 00:10:39,247 --> 00:10:41,336 You're pushing the limits of what it can do, 233 00:10:41,379 --> 00:10:42,772 but it should get you there. 234 00:10:42,816 --> 00:10:45,296 Let's just hope our guy on the boat does his part. 235 00:10:45,340 --> 00:10:47,429 Otherwise, it's gonna be a long swim back. 236 00:10:47,472 --> 00:10:49,823 Nemo'sloose. You're good to go. 237 00:10:49,866 --> 00:10:51,651 Another day at SWAT, right? 238 00:10:53,130 --> 00:10:55,132 All right, let's do this. 239 00:10:59,397 --> 00:11:02,400 30-David to Command. Divers away. 240 00:11:02,444 --> 00:11:04,204 Our guy with the sat phone, he's having trouble 241 00:11:04,228 --> 00:11:05,882 locating the security chief. 242 00:11:05,926 --> 00:11:08,189 We're nowhere if he doesn't get that door open. 243 00:11:08,232 --> 00:11:10,384 Well, in the meantime, we might've caught a little bit of a break. 244 00:11:10,408 --> 00:11:12,149 The gunmen are demanding more fuel. 245 00:11:12,193 --> 00:11:13,803 So the captain radioed 246 00:11:13,847 --> 00:11:16,240 to request a tanker for a ship-to-ship refueling. 247 00:11:16,284 --> 00:11:19,026 They told me they didn't have the capability for that. They don't, 248 00:11:19,069 --> 00:11:22,377 but these clowns don't know that, and it'll buy us some extra time. 249 00:11:22,420 --> 00:11:25,249 Until they realize they've been lied to, and then what happens? 250 00:11:28,818 --> 00:11:30,559 Holster your handguns! 251 00:11:30,602 --> 00:11:32,343 Wait till you see the new running shoes 252 00:11:32,387 --> 00:11:33,451 I got for the race tonight. 253 00:11:33,475 --> 00:11:34,781 They're like feathers. 254 00:11:34,824 --> 00:11:36,739 Gonna cut 30 seconds off my mile time. 255 00:11:36,783 --> 00:11:38,412 Yeah, they sound expensive. LUCA Hey, even if they're free, 256 00:11:38,436 --> 00:11:40,830 you paid too much... there's no way you're gonna beat us. 257 00:11:40,874 --> 00:11:42,068 Is that right? Dusk Till Dawn Relay 258 00:11:42,092 --> 00:11:43,572 was made for 20 Squad. 259 00:11:43,615 --> 00:11:45,028 You might as well put our names on the trophy 260 00:11:45,052 --> 00:11:47,750 right now. Noticed you didn't sign up to run. 261 00:11:47,794 --> 00:11:49,380 Hey. I'm the coach, right? It's every bit 262 00:11:49,404 --> 00:11:51,121 as important as the runners. Second group, you're up. 263 00:11:51,145 --> 00:11:52,363 Be ready. 264 00:11:52,407 --> 00:11:54,017 Go ahead. 265 00:11:54,061 --> 00:11:55,584 So... coach to coach, 266 00:11:55,627 --> 00:11:57,629 you want to put some money behind that mouth? 267 00:11:57,673 --> 00:11:59,283 20 Squad versus 50 Squad? 268 00:11:59,327 --> 00:12:01,851 Fine. How's $500 sound? 269 00:12:01,895 --> 00:12:03,418 Sounds cheap. 270 00:12:03,461 --> 00:12:05,289 How about a thousand? 271 00:12:08,075 --> 00:12:09,075 Okay. Let's do it. 272 00:12:18,128 --> 00:12:20,696 Holster your weapons. Safeties on. 273 00:12:20,740 --> 00:12:22,698 Street, what the hell was that? 274 00:12:22,742 --> 00:12:25,745 Is that how they teach the Weaver stance down in Long Beach? 275 00:12:25,788 --> 00:12:27,548 Weaver stance was invented before I was born. 276 00:12:27,572 --> 00:12:29,183 Isosceles works better for me. 277 00:12:29,226 --> 00:12:32,403 Isosceles is not how we do it at LAPD SWAT. 278 00:12:32,447 --> 00:12:35,319 Didn't you learn anything while you were on the team? 279 00:12:35,363 --> 00:12:37,887 Hey, Devlin, show him how it's done. Come here. 280 00:12:37,931 --> 00:12:39,497 Come here. 281 00:12:39,541 --> 00:12:40,541 Go ahead. 282 00:12:43,110 --> 00:12:44,415 All right, bring 'em up. 283 00:12:44,459 --> 00:12:46,374 I mean, yeah, it works fine 284 00:12:46,417 --> 00:12:48,332 for him, I guess. 285 00:12:51,379 --> 00:12:53,773 But... you can't argue with perfection. 286 00:12:53,816 --> 00:12:55,383 Yeah, for once you're right, Street. 287 00:12:55,426 --> 00:12:57,254 I'm not arguing. Just work on your stance. 288 00:12:57,298 --> 00:12:58,952 Devlin, great job. 289 00:12:58,995 --> 00:13:00,649 Let's go, you guys. Next one. 290 00:13:00,692 --> 00:13:02,129 - Second stations. - Let's go! 291 00:13:22,497 --> 00:13:25,021 Our guy should have been here by now. 292 00:13:32,159 --> 00:13:34,335 Hey. Connor? 293 00:13:34,378 --> 00:13:36,269 That's right. Confirm for me how we made contact. 294 00:13:36,293 --> 00:13:38,208 I called you on my... 295 00:13:38,252 --> 00:13:39,862 sat phone. All right. 296 00:13:39,906 --> 00:13:42,125 We're gonna come up. 297 00:13:49,785 --> 00:13:52,005 Mr. Weller. You can call me Hondo. 298 00:13:52,048 --> 00:13:53,310 This is Chris. 299 00:13:53,354 --> 00:13:54,877 You're wounded. 300 00:13:54,921 --> 00:13:57,010 Doc took a look. I'll make it. 301 00:13:57,053 --> 00:13:58,925 One of my guys wasn't so lucky, though. 302 00:13:58,968 --> 00:14:00,622 All right, what can you tell us 303 00:14:00,665 --> 00:14:02,034 about what we're up against? There's two of 'em. 304 00:14:02,058 --> 00:14:04,365 Brothers. Both work for the ship. 305 00:14:04,408 --> 00:14:06,236 Colton and Remy Pope. 306 00:14:06,280 --> 00:14:09,979 One a nine-mil; The other a .40-cal, I think. 307 00:14:10,023 --> 00:14:11,217 Are you hearing this, Command? 308 00:14:11,241 --> 00:14:12,199 I copy. 309 00:14:12,242 --> 00:14:13,809 Colton and Remy Pope. 310 00:14:13,853 --> 00:14:15,115 I found remnants of cocaine 311 00:14:15,158 --> 00:14:16,943 down in the dry hole after they left. 312 00:14:16,986 --> 00:14:18,945 My guy must have discovered it. 313 00:14:18,988 --> 00:14:21,338 They killed him before I got there. 314 00:14:21,382 --> 00:14:22,702 I'll have Deacon and Tan check out 315 00:14:22,731 --> 00:14:24,689 the suspects on our end. Maybe we can find 316 00:14:24,733 --> 00:14:26,343 20-David. Roger that. 317 00:14:26,387 --> 00:14:28,017 All right, these two guys are still up on the bridge? 318 00:14:28,041 --> 00:14:29,607 So we know who they are, where they are. 319 00:14:29,651 --> 00:14:31,653 Let's do what we came here to do. 320 00:14:31,696 --> 00:14:33,263 What about me? What can I do? 321 00:14:34,699 --> 00:14:37,659 We can use some clothes and maybe a bag? 322 00:14:39,617 --> 00:14:43,273 We need to get forward and closer to the bridge. 323 00:14:43,317 --> 00:14:44,840 Just a normal couple 324 00:14:44,884 --> 00:14:48,235 taking a stroll on the deck and talking. 325 00:14:48,278 --> 00:14:49,976 What do you want to talk about? 326 00:14:50,019 --> 00:14:53,283 Why don't you tell me why you're so cynical about romance? 327 00:14:53,327 --> 00:14:54,937 Is that romance... 328 00:14:54,981 --> 00:14:56,678 Matching sweaters? 329 00:14:58,767 --> 00:14:59,942 What? I'm not being cynical. 330 00:14:59,986 --> 00:15:01,291 I'm just saying, 331 00:15:01,335 --> 00:15:03,293 being in SWAT and being in a relationship, 332 00:15:03,337 --> 00:15:05,426 the two don't mesh. 333 00:15:07,776 --> 00:15:10,257 This job makes it tough; It doesn't make it impossible. 334 00:15:10,300 --> 00:15:11,954 Really? 335 00:15:11,998 --> 00:15:14,043 When was the last time you had a real relationship, 336 00:15:14,087 --> 00:15:15,784 one that really mattered to you? 337 00:15:15,827 --> 00:15:19,266 Bet you anything it was the job that killed it. 338 00:15:19,309 --> 00:15:21,616 You're right. 339 00:15:21,659 --> 00:15:23,059 I'm just gonna spare myself the pain 340 00:15:23,096 --> 00:15:24,575 and not hassle with it anymore. 341 00:15:24,619 --> 00:15:27,927 What about this new girl you're so hot on? 342 00:15:27,970 --> 00:15:30,668 I guess I'll, I'll get over her. 343 00:15:35,108 --> 00:15:37,110 This is 20-David to Command. 344 00:15:37,153 --> 00:15:39,025 We've reached the forward deck. 345 00:15:39,068 --> 00:15:41,505 There should be a stairway just left of where you are. 346 00:15:41,549 --> 00:15:43,986 Access to the bridge is three flights up.20-David. 347 00:15:44,030 --> 00:15:45,205 Roger that. 348 00:15:49,774 --> 00:15:52,647 Okay. Thanks. That was the detective at the house. 349 00:15:52,690 --> 00:15:54,668 He said the Pope brothers rent this place using their mother's name. 350 00:15:54,692 --> 00:15:56,216 I'm gonna need to see a warrant 351 00:15:56,259 --> 00:15:57,957 before I can open it up for you. 352 00:15:59,697 --> 00:16:01,351 Read it and weep. 353 00:16:05,921 --> 00:16:08,097 That's all right, I got the master key right here. 354 00:16:20,718 --> 00:16:22,416 Left side clear. 355 00:16:22,459 --> 00:16:24,461 Right side clear. I'm sure they have receipts 356 00:16:24,505 --> 00:16:27,421 for all this stuff..40s and nine-millimeters. 357 00:16:27,464 --> 00:16:29,249 Just like the chief security officer said. 358 00:16:29,292 --> 00:16:30,728 Well, at least there's no sign 359 00:16:30,772 --> 00:16:32,034 of heavy artillery. 360 00:16:32,078 --> 00:16:34,080 These guys seem like small-time hoods. 361 00:16:34,123 --> 00:16:35,405 So how'd they graduate to cocaine smugglers? 362 00:16:35,429 --> 00:16:37,126 Hey, found something. 363 00:16:37,170 --> 00:16:39,259 They were using an encrypted messaging app. 364 00:16:39,302 --> 00:16:41,106 Did you just hack the encryption code? What, 'cause I'm Asian? 365 00:16:41,130 --> 00:16:43,654 The geniuses left the app open. 366 00:16:43,698 --> 00:16:46,309 They pretty much discuss their entire plan. 367 00:16:46,353 --> 00:16:48,355 Picking up cocaine in Mexico. 368 00:16:48,398 --> 00:16:51,271 They were gonna smuggle it off the ship in the dirty laundry. 369 00:16:51,314 --> 00:16:53,118 Problem is, the names are encoded. That's all right, 370 00:16:53,142 --> 00:16:54,990 we already know who both of them are. That's just it. 371 00:16:55,014 --> 00:16:57,146 There aren't just two of them. 372 00:16:57,190 --> 00:16:59,670 Looks like there are five of 'em aboard that ship. 373 00:17:01,585 --> 00:17:03,196 30-David to Command. 374 00:17:03,239 --> 00:17:04,545 We got a problem. 375 00:17:35,489 --> 00:17:37,578 All right, come on, Chris, let's do this. 376 00:17:49,807 --> 00:17:51,244 Command to 20-David. 377 00:17:51,287 --> 00:17:54,116 There are not two targets on board; There are five. 378 00:17:54,160 --> 00:17:56,901 Five on board.20-David. Copy that. 379 00:17:58,033 --> 00:17:59,817 Where is the fuel ship?! 380 00:17:59,861 --> 00:18:01,732 Look, I told you, it's a slow process. 381 00:18:03,386 --> 00:18:05,127 Chris, Chris, hold tight. 382 00:18:05,171 --> 00:18:07,260 I think we have company in the hallway. 383 00:18:09,610 --> 00:18:11,307 Hey, man. 384 00:18:11,351 --> 00:18:14,354 What are you doing up here? This area's off limits. 385 00:18:14,397 --> 00:18:17,270 You're kind of far from the kitchen yourself, aren't you? 386 00:18:32,372 --> 00:18:33,721 What's happening out there? 387 00:18:33,764 --> 00:18:34,939 Are you there? Where are you? 388 00:18:34,983 --> 00:18:36,593 What's going on? We hear gunshots! 389 00:18:36,637 --> 00:18:37,812 What the hell is happening?! 390 00:18:58,572 --> 00:18:59,790 Hey! 391 00:18:59,834 --> 00:19:01,314 LAPD! Get down! 392 00:19:01,357 --> 00:19:03,142 Everybody down! 393 00:19:07,450 --> 00:19:10,410 Shooter! Shooter! 394 00:19:23,205 --> 00:19:25,599 Command says there's three more of these guys on board. 395 00:19:25,642 --> 00:19:27,838 I only saw one of them. We're blind without knowing who the rest of them are. 396 00:19:27,862 --> 00:19:29,361 This is 20-David to Command. Is there any way 397 00:19:29,385 --> 00:19:30,865 to get faces on these other guys? 398 00:19:30,908 --> 00:19:31,972 Hondo, we're doing everything we can. 399 00:19:31,996 --> 00:19:33,389 We know they were planning 400 00:19:33,433 --> 00:19:34,999 to smuggle the drugs out in the laundry. 401 00:19:35,043 --> 00:19:37,064 I've got Deacon and Tan heading to the laundry drop-off 402 00:19:37,088 --> 00:19:39,178 to look for accomplices. Roger that. 403 00:19:39,221 --> 00:19:41,180 Sooner's better. 404 00:19:41,223 --> 00:19:42,461 Who the hell is he? I don't know, 405 00:19:42,485 --> 00:19:44,226 but he wasn't ship security. Black guy. 406 00:19:44,270 --> 00:19:45,880 Like a passenger. 407 00:19:47,229 --> 00:19:48,970 You. Get up. 408 00:19:49,013 --> 00:19:51,015 Get me on the ship P.A. 409 00:19:51,059 --> 00:19:52,408 Get me on the P.A. 410 00:19:52,452 --> 00:19:53,452 Okay. 411 00:19:54,454 --> 00:19:55,672 You're on. 412 00:19:57,674 --> 00:19:59,415 Hey. Everybody better listen up. 413 00:19:59,459 --> 00:20:01,374 Your lives depend on it. 414 00:20:01,417 --> 00:20:03,767 Starting right now I want any and all passengers 415 00:20:03,811 --> 00:20:05,813 off the decks and out of the passageways. 416 00:20:05,856 --> 00:20:07,467 From now on, 417 00:20:07,510 --> 00:20:09,773 anybody caught out in the open stands a very good chance 418 00:20:09,817 --> 00:20:11,949 of getting shot! Understand?! 419 00:20:13,473 --> 00:20:14,711 What did he mean, getting shot? 420 00:20:14,735 --> 00:20:16,060 Connor, you need to clear the decks. 421 00:20:16,084 --> 00:20:17,279 Our cabin's three levels below. 422 00:20:17,303 --> 00:20:19,000 Find a closer place to hunker down. 423 00:20:19,043 --> 00:20:21,263 Just get out of sight. Go.We need to get 424 00:20:21,307 --> 00:20:23,241 off the decks, too, work another angle. Cortez said they plan 425 00:20:23,265 --> 00:20:25,485 to smuggle cocaine in the laundry. If we can find 426 00:20:25,528 --> 00:20:28,096 their drugs, maybe we can grab some leverage. 427 00:20:28,139 --> 00:20:30,490 Let's go! Come on! 428 00:20:30,533 --> 00:20:32,883 I better not see anyone walking! 429 00:20:32,927 --> 00:20:35,190 Let's go, Street! Come on, Devlin! 430 00:20:35,234 --> 00:20:36,496 This is SWAT! 431 00:20:43,111 --> 00:20:47,507 Let's go! Let's go! Second place is first loser! Hit it! 432 00:20:47,550 --> 00:20:48,899 Let's see some hustle! 433 00:20:48,943 --> 00:20:51,337 Hit it! Devlin, one! Street, two! 434 00:20:58,387 --> 00:21:00,041 What do you got? 435 00:21:04,175 --> 00:21:06,961 Nice race either way, man. 436 00:21:09,050 --> 00:21:12,314 Hey, you've been working Valley Division, right? 437 00:21:12,358 --> 00:21:14,751 Panhead Motorcycle Club... 438 00:21:14,795 --> 00:21:16,492 They still causing trouble out there? 439 00:21:16,536 --> 00:21:18,494 They had this one guy, Clarence... 440 00:21:18,538 --> 00:21:20,714 Look, Street, I don't mean to be a dick. 441 00:21:20,757 --> 00:21:22,213 I'm all about the brotherhood in blue, 442 00:21:22,237 --> 00:21:24,805 but I'm not looking to make any friends here. 443 00:21:24,848 --> 00:21:26,894 Okay. 444 00:21:26,937 --> 00:21:29,113 Whatever you want. 445 00:21:29,157 --> 00:21:31,115 Just so you know, we... 446 00:21:31,159 --> 00:21:33,814 We got four weeks of SWAT Academy together. 447 00:21:33,857 --> 00:21:35,357 I've been wanting to put on a SWAT uniform 448 00:21:35,381 --> 00:21:37,034 since I was eight years old. 449 00:21:37,078 --> 00:21:38,949 There's one spot. 450 00:21:38,993 --> 00:21:41,212 You're not a buddy... You're the competition. 451 00:21:41,256 --> 00:21:42,605 Do you think I want it any less? 452 00:21:42,649 --> 00:21:44,129 From what I hear, you had your chance. 453 00:21:46,653 --> 00:21:49,395 Look, I'm sure you're a really good guy. Who knows? 454 00:21:49,438 --> 00:21:51,832 But I just got to focus on doing me, so... 455 00:21:51,875 --> 00:21:55,357 let's just stay opposite corners, all right? 456 00:22:06,107 --> 00:22:09,240 Hey, looks like your, right front tire's almost flat. 457 00:22:13,114 --> 00:22:15,377 Hey. Hey.LAPD. Don't move. 458 00:22:15,421 --> 00:22:17,161 Clear. Nothing but laundry. 459 00:22:17,205 --> 00:22:19,120 Let's talk about your friends, 460 00:22:19,163 --> 00:22:20,469 Remy and Colton Pope. 461 00:22:20,513 --> 00:22:21,731 Who? Your smuggling pals. 462 00:22:21,775 --> 00:22:22,926 Who else on that ship is involved? 463 00:22:22,950 --> 00:22:24,473 I swear to God, I-I-I don't know 464 00:22:24,517 --> 00:22:25,474 what you guys are talking about. 465 00:22:25,518 --> 00:22:26,649 Deac, minivan at your six. 466 00:22:26,693 --> 00:22:27,824 She's awfully twitchy. 467 00:22:27,868 --> 00:22:29,609 All right. Go check it out. 468 00:22:29,652 --> 00:22:30,653 I got him here. 469 00:22:30,697 --> 00:22:32,089 Turn around. 470 00:22:33,308 --> 00:22:34,657 Stop the car! 471 00:22:34,701 --> 00:22:36,355 Don't move! 472 00:22:37,965 --> 00:22:39,358 Stop the car! 473 00:22:53,067 --> 00:22:54,590 LAPD! Get out! 474 00:22:57,419 --> 00:22:59,378 Hands against the car. 475 00:23:06,863 --> 00:23:09,170 Riley Pope? 476 00:23:09,213 --> 00:23:13,130 You any relation to Remy or Colton? 477 00:23:13,174 --> 00:23:16,438 So I guess drug smuggling's a family business. 478 00:23:16,482 --> 00:23:18,440 How'd you end up on a cruise ship, Weller? 479 00:23:18,484 --> 00:23:21,791 I did my 20 in LAPD and got out. 480 00:23:21,835 --> 00:23:23,073 I always wanted to be on the water. 481 00:23:23,097 --> 00:23:24,620 We are different animals. 482 00:23:24,664 --> 00:23:25,858 Last hour's confirmed everything 483 00:23:25,882 --> 00:23:27,242 I've always believed about cruises. 484 00:23:28,363 --> 00:23:30,321 How 'bout you, Hondo? 485 00:23:30,365 --> 00:23:31,714 You must be getting near your 20. 486 00:23:31,758 --> 00:23:33,629 What's life like for you after PD? 487 00:23:35,675 --> 00:23:39,461 I never thought about that. 488 00:23:39,505 --> 00:23:42,421 SWAT for life, I guess. 489 00:23:43,857 --> 00:23:44,814 Not finding 490 00:23:44,858 --> 00:23:45,815 any drugs here. 491 00:23:45,859 --> 00:23:47,643 Yeah, me neither. 492 00:23:47,687 --> 00:23:49,340 They could've moved 'em. 493 00:23:49,384 --> 00:23:51,691 There's a lot of hiding places down here. 494 00:24:00,351 --> 00:24:01,483 Chris, Chris. 495 00:24:07,576 --> 00:24:09,360 Hands up! 496 00:24:09,404 --> 00:24:10,599 Yeah, w-we heard the announcement. 497 00:24:10,623 --> 00:24:12,712 We didn't know where else to go. It's okay. 498 00:24:12,755 --> 00:24:13,843 Está bien. 499 00:24:22,548 --> 00:24:23,679 Please don't kill me. 500 00:24:26,377 --> 00:24:28,336 Relax. I'm LAPD. 501 00:24:28,379 --> 00:24:29,816 I'm not here to hurt you. 502 00:24:29,859 --> 00:24:31,339 We're looking for the guys who are. 503 00:24:31,382 --> 00:24:33,428 Relax. 504 00:24:33,472 --> 00:24:35,778 Get over there. Get back over there. 505 00:24:35,822 --> 00:24:36,823 Command to 20-David. 506 00:24:36,866 --> 00:24:38,172 This is 20-David. Go. 507 00:24:38,215 --> 00:24:39,782 Picked up Colton and Remy's sister. 508 00:24:39,826 --> 00:24:41,784 She gave up the names of two more accomplices. 509 00:24:41,828 --> 00:24:43,220 Wait a minute, that's only four. 510 00:24:43,264 --> 00:24:45,135 I thought the total number on board was five. 511 00:24:45,179 --> 00:24:46,852 She doesn't know the fifth one, but it sounds 512 00:24:46,876 --> 00:24:49,183 like he's in charge. This was his operation. 513 00:24:49,226 --> 00:24:51,054 We're sending the info on the other two now. 514 00:24:54,536 --> 00:24:57,452 That's the guy I traded shots with up top. 515 00:24:57,496 --> 00:24:59,672 Hondo, this guy. 516 00:24:59,715 --> 00:25:01,630 Cooper. He was in the closet. 517 00:25:01,674 --> 00:25:02,936 Let's go. Weller, 518 00:25:02,979 --> 00:25:05,155 you stay with them. Stay with them. 519 00:25:09,595 --> 00:25:11,292 Good? Yeah. 520 00:25:13,512 --> 00:25:14,948 Where's the other guy? 521 00:25:14,991 --> 00:25:16,036 He-he went that way. 522 00:25:17,167 --> 00:25:18,734 Chris, cover! 523 00:25:18,778 --> 00:25:19,735 Move, Chris, 524 00:25:19,779 --> 00:25:21,563 move! 525 00:26:01,124 --> 00:26:03,170 This is 20-David. One suspect down. 526 00:26:03,213 --> 00:26:05,520 Cooper, are you there? 527 00:26:05,564 --> 00:26:07,629 Bowman just told me he heard gunshots in the cargo hold. 528 00:26:07,653 --> 00:26:10,525 Are you there? 529 00:26:10,569 --> 00:26:12,048 Are you gonna answer it? 530 00:26:12,092 --> 00:26:14,790 No. Keep 'em in the dark. 531 00:26:14,834 --> 00:26:16,792 All right, now, listen up. 532 00:26:16,836 --> 00:26:18,881 I'm talking to one person now. 533 00:26:18,925 --> 00:26:22,189 To the passenger who's decided to play hero. 534 00:26:22,232 --> 00:26:25,888 Let's see just how brave you are. 535 00:26:25,932 --> 00:26:28,978 You got five minutes to give yourself up. 536 00:26:29,022 --> 00:26:31,198 If not, 537 00:26:31,241 --> 00:26:32,634 I shoot the captain 538 00:26:32,678 --> 00:26:34,810 and one of his crew every minute after that. 539 00:26:34,854 --> 00:26:36,159 Understand? 540 00:26:45,734 --> 00:26:48,432 Hondo, you can't. 541 00:26:48,476 --> 00:26:50,609 There's no way. 542 00:26:50,652 --> 00:26:52,848 Surrendering goes against every SWAT tactic we've been taught. 543 00:26:52,872 --> 00:26:55,222 These guys have already proven they're willing to kill. 544 00:26:55,265 --> 00:26:56,658 Hondo, please... 545 00:26:56,702 --> 00:26:58,225 Look, they're asking for me. 546 00:26:58,268 --> 00:26:59,705 They don't know about you. 547 00:27:04,666 --> 00:27:07,451 Remy, 548 00:27:07,495 --> 00:27:09,715 th-that's him. 549 00:27:09,758 --> 00:27:11,978 That's him right there. 550 00:27:38,744 --> 00:27:40,746 Come on, get in here. 551 00:27:40,789 --> 00:27:42,835 Get over here. 552 00:27:48,014 --> 00:27:50,973 I don't know whether you're brave or just really stupid, 553 00:27:51,017 --> 00:27:52,975 but I'm done with you being a pain in my ass. 554 00:27:53,019 --> 00:27:54,977 Look, man, we both want the same thing. 555 00:27:55,021 --> 00:27:56,421 And that's to get you off this ship. 556 00:28:02,506 --> 00:28:03,856 What is this? Radio? 557 00:28:03,899 --> 00:28:05,553 Why do you have...? 558 00:28:05,596 --> 00:28:07,729 Command to 24-David. 559 00:28:07,773 --> 00:28:08,837 We just lost comms on Hondo. 560 00:28:08,861 --> 00:28:10,558 24-David. Same on my end. 561 00:28:10,601 --> 00:28:12,299 You're not just some passenger, are you? 562 00:28:12,342 --> 00:28:14,693 Wait, wait, w-wait. I still got him. 563 00:28:14,736 --> 00:28:16,303 What are you, a cop? 564 00:28:26,574 --> 00:28:28,968 Damn it, Remy. What did I tell you? Just kill him already. 565 00:28:29,011 --> 00:28:31,187 And I'm telling you, you really don't want to do that. 566 00:28:31,231 --> 00:28:33,015 If I die, you lose any chance 567 00:28:33,059 --> 00:28:35,322 of getting off this ship with your merchandise. 568 00:28:37,846 --> 00:28:40,544 Besides, it's not really up to you, now, is it? 569 00:28:40,588 --> 00:28:42,982 Meaning what? Meaning there's 570 00:28:43,025 --> 00:28:45,593 one more player on this ship who just hasn't shown his face. 571 00:28:45,636 --> 00:28:48,814 And I'm willing to bet he's the one calling the shots. 572 00:28:48,857 --> 00:28:52,078 So why don't you tell your boss 573 00:28:52,121 --> 00:28:54,733 that I've come here to offer him a better deal? 574 00:28:58,562 --> 00:29:01,435 I'm listening. 575 00:29:03,437 --> 00:29:05,352 Am I finally talking to the man in charge? 576 00:29:05,395 --> 00:29:07,223 You are. 577 00:29:07,267 --> 00:29:08,790 What are you offering? 578 00:29:08,834 --> 00:29:10,836 We'll give you a speedboat. 579 00:29:10,879 --> 00:29:14,056 The three in this room can take the boat and the drugs. 580 00:29:14,100 --> 00:29:15,686 They'll be given safe passage back to shore. 581 00:29:15,710 --> 00:29:18,452 From there, they disappear. 582 00:29:18,495 --> 00:29:20,846 How and wherever you want. 583 00:29:20,889 --> 00:29:22,456 You think we're stupid? 584 00:29:22,499 --> 00:29:24,260 What's to stop the Coast Guard or cops from grabbing us 585 00:29:24,284 --> 00:29:26,262 the minute we're off the ship? What's the guarantee? 586 00:29:26,286 --> 00:29:27,983 I am the guarantee. 587 00:29:29,115 --> 00:29:31,639 That's right. 588 00:29:31,682 --> 00:29:33,423 He's the guarantee. 589 00:29:33,467 --> 00:29:36,209 Your boss stays behind as insurance. 590 00:29:36,252 --> 00:29:38,080 Nobody on board is safe until he gets word 591 00:29:38,124 --> 00:29:40,126 that you guys are free and clear. 592 00:29:40,169 --> 00:29:42,998 Then, after that, he gets off the ship. 593 00:29:43,042 --> 00:29:46,045 Just a normal, anonymous passenger. 594 00:29:46,088 --> 00:29:49,918 That's only if you let the passengers leave 595 00:29:49,962 --> 00:29:51,940 without being questioned. Do you have a counteroffer? 596 00:29:51,964 --> 00:29:55,706 You go on the speedboat with my men as a hostage 597 00:29:55,750 --> 00:29:56,925 until I'm free and clear. 598 00:29:56,969 --> 00:30:00,494 That way, Ihave a guarantee. 599 00:30:05,673 --> 00:30:07,893 Deal. 600 00:30:07,936 --> 00:30:11,157 Remy, give the man his radio. 601 00:30:11,200 --> 00:30:13,420 Let him call us a boat. 602 00:30:19,295 --> 00:30:21,515 How long until he gets here? 603 00:30:21,558 --> 00:30:23,082 Less than 15 minutes. 604 00:30:23,125 --> 00:30:24,494 From there, another 20 back to shore. 605 00:30:24,518 --> 00:30:26,346 We don't figure out who Mr. X is 606 00:30:26,389 --> 00:30:27,845 in the next half hour, these men and their drugs, 607 00:30:27,869 --> 00:30:29,549 they're gonna disappear with Hondo forever. 608 00:30:32,308 --> 00:30:33,875 We're running out of time, Riley. 609 00:30:33,919 --> 00:30:35,790 Which means you're running out of time. 610 00:30:35,834 --> 00:30:37,792 I already told you everything that I know. 611 00:30:37,836 --> 00:30:40,012 About your brother's friends, Bowman and Cooper. 612 00:30:40,055 --> 00:30:41,554 But now I need to know who they're working for. 613 00:30:41,578 --> 00:30:43,624 The fifth person on board. 614 00:30:43,667 --> 00:30:44,667 I don't know.Look... 615 00:30:47,106 --> 00:30:49,891 people were killed, Riley. 616 00:30:49,935 --> 00:30:51,980 That means murder charges for you. 617 00:30:52,024 --> 00:30:55,549 I was just driving a van. 618 00:30:55,592 --> 00:30:58,073 I-I was never even near that ship. That doesn't matter. 619 00:30:58,117 --> 00:31:00,032 You're on the hook now. 620 00:31:00,075 --> 00:31:02,599 Hey. 621 00:31:02,643 --> 00:31:06,299 Listen, your brothers must have said something about him. 622 00:31:07,430 --> 00:31:09,911 Think. 623 00:31:09,955 --> 00:31:11,826 I don't know. 624 00:31:14,220 --> 00:31:17,005 I heard Remy say that... this guy was involved 625 00:31:17,049 --> 00:31:19,094 with a lot of other bad stuff. 626 00:31:19,138 --> 00:31:21,270 That he killed people before. 627 00:31:21,314 --> 00:31:24,708 I know Colton was scared of him. 628 00:31:24,752 --> 00:31:27,320 Really scared. 629 00:31:27,363 --> 00:31:29,975 He said if anything went wrong, we'd all be dead. 630 00:31:31,367 --> 00:31:33,500 I swear, 631 00:31:33,543 --> 00:31:36,242 Luca! 632 00:31:36,285 --> 00:31:39,506 Luca, couple hours till dusk. You know what that means. 633 00:31:39,549 --> 00:31:41,464 Dusk Till Dawn Relay. 634 00:31:41,508 --> 00:31:43,945 Get the connection there? Yeah, 635 00:31:43,989 --> 00:31:46,556 Mumford, I get it, all right? I was just thinking that 636 00:31:46,600 --> 00:31:49,429 if I were you, I'd be a little worried that Hondo and Deacon 637 00:31:49,472 --> 00:31:51,518 and Chris are not gonna make it back in time, so, 638 00:31:51,561 --> 00:31:54,129 if you want to pay me 70 cents on the dollar now... 639 00:31:54,173 --> 00:31:55,565 Come on, man. You can't hold me 640 00:31:55,609 --> 00:31:57,045 to a bet if my team's out on a call. 641 00:31:57,089 --> 00:31:58,829 Well, Tan's still here, right? 642 00:31:58,873 --> 00:32:00,353 What, he's gonna run it by himself? 643 00:32:00,396 --> 00:32:01,808 This is supposed to be a four-man team. 644 00:32:01,832 --> 00:32:04,052 Where's your sense of honor, man? 645 00:32:04,096 --> 00:32:05,725 Headed to the bank to pick up a deposit slip. 646 00:32:05,749 --> 00:32:07,664 See you soon. 647 00:32:08,839 --> 00:32:10,798 Luca? 648 00:32:12,843 --> 00:32:15,281 Let me run for 20 Squad. Devlin, too. 649 00:32:15,324 --> 00:32:17,413 Not a chance. You're not 20 Squad anymore, 650 00:32:17,457 --> 00:32:20,286 Street. You're just a recruit. All right, you both are. 651 00:32:20,329 --> 00:32:22,853 Look, I know that you got some kind of problem with me now. 652 00:32:22,897 --> 00:32:25,682 Okay? That's clear. But are you really gonna 653 00:32:25,726 --> 00:32:27,467 let that cost you a thousand bucks? 654 00:32:27,510 --> 00:32:28,990 Well, even with you and Devlin, 655 00:32:29,034 --> 00:32:30,576 without Deac, we'd still be a man short. 656 00:32:30,600 --> 00:32:32,907 Well, then, you lace 'em up. 657 00:32:32,951 --> 00:32:34,996 You kicked ass last year. 658 00:32:35,040 --> 00:32:36,780 And, besides, it is way too soon 659 00:32:36,824 --> 00:32:38,347 for you to be hanging up the towel. 660 00:32:38,391 --> 00:32:41,220 Mumford, I get, but you? Come on. 661 00:32:43,526 --> 00:32:46,268 All right, but you and Devlin better come through, 662 00:32:46,312 --> 00:32:48,749 or neither of you is ever gonna see a spot on SWAT. 663 00:32:51,534 --> 00:32:55,495 If you think this is a way you can show me up... Look, man, 664 00:32:55,538 --> 00:32:58,106 I'm just trying to help out Luca and my old team. 665 00:32:58,150 --> 00:33:00,065 That's it. It's good for everybody. 666 00:33:07,942 --> 00:33:10,031 These bastards are gonna get away with this. 667 00:33:10,075 --> 00:33:12,338 Remy and his friend Colton? 668 00:33:12,381 --> 00:33:13,904 They're not smart enough. 669 00:33:13,948 --> 00:33:15,906 You'll track 'em down again. 670 00:33:15,950 --> 00:33:18,779 - The boat's here. - You sure about this? 671 00:33:18,822 --> 00:33:20,781 Trust me. They're not going to mess with you 672 00:33:20,824 --> 00:33:22,826 as long as I'm still a threat to the passengers 673 00:33:22,870 --> 00:33:24,524 and you have the cop. 674 00:33:24,567 --> 00:33:26,023 Just take the drugs to the original drop-off, 675 00:33:26,047 --> 00:33:27,962 radio me once you're there. 676 00:33:28,006 --> 00:33:29,572 Did you hear that? 677 00:33:29,616 --> 00:33:31,531 Not what he said, but-but... but behind it. 678 00:33:31,574 --> 00:33:33,446 There-there was this music, like-like-like 679 00:33:33,489 --> 00:33:35,883 1930s Glenn Miller, big band stuff. 680 00:33:37,580 --> 00:33:40,801 There's an Art Deco bar... The Grand Lounge. 681 00:33:40,844 --> 00:33:42,846 It's on the fourth deck. 682 00:33:54,945 --> 00:33:57,296 She's all yours. I don't want to know nothing else 683 00:33:57,339 --> 00:33:59,274 about what's happening here. See nothing, say nothing. 684 00:33:59,298 --> 00:34:01,343 You're driving the boat. 685 00:34:01,387 --> 00:34:03,389 Hey, I was just told to drop it off. 686 00:34:03,432 --> 00:34:05,695 Well, now you're being told something else. 687 00:34:05,739 --> 00:34:08,220 All right. 688 00:34:17,533 --> 00:34:20,884 What are we waiting for? Let's get the hell out of here! 689 00:34:23,757 --> 00:34:26,064 24-David. I may have a location on the fifth guy. 690 00:35:16,462 --> 00:35:18,986 Command to 24-David. You got anything? 691 00:35:19,029 --> 00:35:21,380 24-David. I got 20, 30 possibles here maybe. 692 00:35:21,423 --> 00:35:23,164 Not sure how to narrow it down. 693 00:35:23,208 --> 00:35:25,427 Hey. Connor, Julie. 694 00:35:25,471 --> 00:35:27,429 I thought maybe you had gone. What's going on? 695 00:35:27,473 --> 00:35:28,953 I can't talk, can't explain right now, 696 00:35:28,996 --> 00:35:31,259 but I need you guys to just act normal, okay? 697 00:35:31,303 --> 00:35:32,584 We're coming up on the breakwater. 698 00:35:32,608 --> 00:35:34,393 We're maybe ten minutes out. 699 00:35:34,436 --> 00:35:36,960 Let me know when you reach the shore. 700 00:35:39,789 --> 00:35:42,227 He's earwigged. What? 701 00:35:42,270 --> 00:35:44,664 He's wearing a radio earwig, same as me. 702 00:35:44,707 --> 00:35:47,667 Okay, I need you to do something. 703 00:35:47,710 --> 00:35:49,930 I need you to hold these together face to face, 704 00:35:49,973 --> 00:35:52,150 and when I give you the signal, you're gonna 705 00:35:52,193 --> 00:35:53,760 press both mic buttons at the same time. 706 00:35:53,803 --> 00:35:55,631 Can you do it? Why? What's gonna happen? 707 00:35:55,675 --> 00:35:57,546 Connor, I just need to know that you'll do it. 708 00:35:57,590 --> 00:35:59,200 Yeah. Yeah, of course. Of course, yeah. 709 00:35:59,244 --> 00:36:01,159 Here, hold this. 710 00:36:27,010 --> 00:36:29,187 Remy? 711 00:36:29,230 --> 00:36:31,276 Remy, don't go to shore! 712 00:36:31,319 --> 00:36:33,103 There's more than one cop. It's a setup. 713 00:36:33,147 --> 00:36:35,193 - What did you say? - I didn't hear you! 714 00:37:14,536 --> 00:37:16,625 Don't even move. 715 00:37:16,669 --> 00:37:18,410 Holy crap, that was insane. 716 00:37:18,453 --> 00:37:20,716 What?! What was that? 717 00:37:20,760 --> 00:37:21,935 You cut out. 718 00:37:21,978 --> 00:37:24,154 I didn't hear you! 719 00:37:24,198 --> 00:37:27,462 Something happened to him. Something's not right. 720 00:37:27,506 --> 00:37:30,596 I knew it. I knew it all along. It's a setup. 721 00:37:30,639 --> 00:37:31,945 This cop lied to us! 722 00:37:31,988 --> 00:37:33,033 Screw this, man. 723 00:37:33,076 --> 00:37:35,122 Just waste him! 724 00:37:40,562 --> 00:37:42,042 Stay down! 725 00:37:42,085 --> 00:37:43,085 Stay down! 726 00:37:45,263 --> 00:37:47,221 30-David to Command. 727 00:37:47,265 --> 00:37:48,222 All three suspects down. 728 00:37:48,266 --> 00:37:49,615 We're Code 4. 729 00:37:56,665 --> 00:37:59,189 Ladies and gentlemen, I'm sure 730 00:37:59,233 --> 00:38:02,192 mine will be only the first of many apologies you're owed 731 00:38:02,236 --> 00:38:04,151 for what you've been through today. 732 00:38:04,194 --> 00:38:06,632 But for the moment, let's just all be thankful 733 00:38:06,675 --> 00:38:08,634 we're on our way home. 734 00:38:15,205 --> 00:38:17,164 Most of these people will never know 735 00:38:17,207 --> 00:38:19,514 what you and Hondo have done for them. 736 00:38:19,558 --> 00:38:21,516 I'm okay with that. 737 00:38:21,560 --> 00:38:22,996 You were a cop. You get it. 738 00:38:25,215 --> 00:38:28,218 That security guard of yours who was killed... 739 00:38:28,262 --> 00:38:30,743 If there's anything Hondo and I can do, 740 00:38:30,786 --> 00:38:32,658 please let us know, okay? 741 00:38:34,137 --> 00:38:35,922 I will. 742 00:38:35,965 --> 00:38:38,054 Thanks. 743 00:38:40,013 --> 00:38:43,277 The Dusk to Dawn is nuts, man, you'll see. 744 00:38:43,321 --> 00:38:45,279 Every law enforcement agency sends a team... 745 00:38:45,323 --> 00:38:47,542 Sheriffs, PDs, FBI, ATF. 746 00:38:47,586 --> 00:38:50,458 It's like 50 different squads, all racing across the desert. 747 00:38:50,502 --> 00:38:52,286 It's crazy. Hey, Tan, ease up? 748 00:38:52,330 --> 00:38:54,332 I don't want 'em getting all psyched out. 749 00:38:54,375 --> 00:38:57,160 Okay, we're just gonna take it five miles at a time, all right? 750 00:38:57,204 --> 00:38:59,989 You run a five-mile shift, then you tag out, 751 00:39:00,033 --> 00:39:02,775 hop back in the van, and, get the next guy on the road. 752 00:39:02,818 --> 00:39:04,970 Just remember what's on the line here. A thousand bucks. 753 00:39:04,994 --> 00:39:06,624 No, I'm not talking about the money, Street. 754 00:39:06,648 --> 00:39:09,564 I'm talking about a year's worth of bragging rights with Mumford. 755 00:39:09,608 --> 00:39:12,480 And, yeah, my thousand bucks. What the hell is this? 756 00:39:12,524 --> 00:39:15,309 You picked up two recruits? That's cheating. Come on, Mumford. 757 00:39:15,353 --> 00:39:17,156 It's a charity race. We're just trying to do our part. 758 00:39:17,180 --> 00:39:18,573 It's not about charity. 759 00:39:18,617 --> 00:39:20,227 The bet was squad versus squad. 760 00:39:20,270 --> 00:39:23,578 No offense, Sergeant, but sounds a little bit like 761 00:39:23,622 --> 00:39:24,947 you're afraid of being beaten by recruits. 762 00:39:24,971 --> 00:39:26,581 Yeah, hearing it now, 763 00:39:26,625 --> 00:39:28,342 it does kind of sound a little bit like that. 764 00:39:28,366 --> 00:39:30,019 Hey, if you're trying to back out, 765 00:39:30,063 --> 00:39:31,997 70 cents on the dollar seems to be the going rate. 766 00:39:32,021 --> 00:39:34,633 We're not backing out of anything. 767 00:39:36,243 --> 00:39:38,680 Rocker's right. 768 00:39:38,724 --> 00:39:40,508 We don't care how you lose. 769 00:39:40,552 --> 00:39:42,075 You're still gonna lose. 770 00:39:43,598 --> 00:39:45,339 Move that thing. 771 00:39:53,216 --> 00:39:54,740 Annie! 772 00:39:54,783 --> 00:39:56,437 What are you even doing here? 773 00:39:56,481 --> 00:39:58,831 Shouldn't you be in labor already or something? 774 00:40:00,441 --> 00:40:01,964 That's what she's doing here. 775 00:40:02,008 --> 00:40:03,792 Yeah, that and these. CHRIS Are those 776 00:40:03,836 --> 00:40:05,466 the amazing energy bars you made last year? 777 00:40:05,490 --> 00:40:07,579 Well, I figured you guys are gonna be running around 778 00:40:07,622 --> 00:40:09,426 all night, so I thought you might need a secret weapon.Yeah. 779 00:40:09,450 --> 00:40:11,887 No raisins for you, Hondo. That's my girl. 780 00:40:11,931 --> 00:40:14,368 If you ever get sick of this dude, I will marry you. 781 00:40:14,412 --> 00:40:16,065 All right, all right, easy. 782 00:40:18,503 --> 00:40:20,548 Well, you see that? 783 00:40:20,592 --> 00:40:22,463 Annie and Deacon are making it work. 784 00:40:23,812 --> 00:40:26,293 Relationships and this job don't mix 785 00:40:26,336 --> 00:40:28,991 until you find one that does. All right, then. 786 00:40:29,035 --> 00:40:30,950 All right, then, what? 787 00:40:30,993 --> 00:40:32,778 I'll call her. Kira. 788 00:40:32,821 --> 00:40:35,215 There you go. I'll set up a third date. 789 00:40:35,258 --> 00:40:38,131 What about you, or are you one of those "Do as I say and not" 790 00:40:38,174 --> 00:40:42,396 "as I do" types? Chris, my deal... 791 00:40:42,440 --> 00:40:46,008 It's just complicated, and now is not the time or the place. 792 00:40:46,052 --> 00:40:49,534 Are you kidding me? The band's back together! We got our team! 793 00:40:49,577 --> 00:40:51,492 Hell yeah. Hey, I appreciate you volunteering, 794 00:40:51,536 --> 00:40:53,494 but we're good, though. There it is. 795 00:40:53,538 --> 00:40:54,713 What's up? Hey! What's up? 796 00:40:54,756 --> 00:40:56,279 All right, tell the truth. 797 00:40:56,323 --> 00:40:57,759 Y'all got money riding on this? 798 00:40:57,803 --> 00:40:59,369 We're looking at a grand this year. 799 00:40:59,413 --> 00:41:01,502 Yeah, I need a new stove for my house.Yeah. 800 00:41:01,546 --> 00:41:03,243 Well, then, we'd better get rolling, Coach? 801 00:41:03,286 --> 00:41:04,960 Hey, Street, Devlin, let's get it loaded. I got your, 802 00:41:04,984 --> 00:41:07,179 running gear in the bag. I knew you guys'd come through. 803 00:41:07,203 --> 00:41:09,379 Yeah, you're just desperate to win a bet. No. 804 00:41:09,423 --> 00:41:11,730 Come on, come on. 805 00:41:11,773 --> 00:41:13,166 Cut it out. Cut it out.Hey. 806 00:41:13,209 --> 00:41:15,516 Bye. 807 00:41:15,560 --> 00:41:17,344 Let's go, Street. 808 00:41:17,387 --> 00:41:19,564 Heads up. 809 00:41:19,607 --> 00:41:21,435 All right. Good luck. 810 00:41:21,479 --> 00:41:23,132 Well. 811 00:41:25,918 --> 00:41:30,357 Hey, you know Uncle Tio's? 812 00:41:30,400 --> 00:41:32,533 Eat there all the time. Why? 813 00:41:32,577 --> 00:41:35,275 I mean, I'd say that's about five miles from here. 814 00:41:35,318 --> 00:41:39,497 Hundred bucks says I beat you there. $200. 815 00:41:45,851 --> 00:41:48,593 Captioning sponsored by. 816 00:41:48,636 --> 00:41:50,796 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.