Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,772
Previously on S.W.A.T.
2
00:00:01,773 --> 00:00:03,288
It's some kind of drama
3
00:00:03,313 --> 00:00:05,281
or is this guy's default button
just set on dick mode?
4
00:00:05,315 --> 00:00:06,549
Don't know who your new smart-ass is,
5
00:00:06,583 --> 00:00:07,550
but good luck with that.
6
00:00:07,584 --> 00:00:09,285
- I lied.
- You're off SWAT.
7
00:00:09,319 --> 00:00:10,973
Hondo, this is not how this ends.
8
00:00:11,007 --> 00:00:12,588
You don't kick people out of a family!
9
00:00:12,623 --> 00:00:15,224
I know I haven't got a chance
at getting back on SWAT
10
00:00:15,259 --> 00:00:17,193
- with these budget cuts.
- Buck pulled strings
11
00:00:17,227 --> 00:00:18,802
to get you transferred
here from Long Beach,
12
00:00:18,836 --> 00:00:20,992
but maybe this time you can do it right
13
00:00:21,027 --> 00:00:22,367
and earn yourself a spot.
14
00:00:22,401 --> 00:00:25,301
Are you saying y-you'd give me a
chance at getting back on SWAT?
15
00:00:25,335 --> 00:00:27,403
I'm saying that I will
get you in SWAT Academy.
16
00:00:27,437 --> 00:00:30,206
So what you got to do is ask
yourself how bad do you want it.
17
00:00:30,240 --> 00:00:32,228
And then go kick ass
and make sure it's you.
18
00:00:32,262 --> 00:00:33,509
I'll do my best.
19
00:00:38,151 --> 00:00:39,918
Ladies and gentlemen,
20
00:00:39,953 --> 00:00:41,392
we are about 90 minutes away
21
00:00:41,426 --> 00:00:43,956
from arriving back home
in the Port of Los Angeles.
22
00:00:43,990 --> 00:00:45,991
I'd like to take this opportunity
23
00:00:46,026 --> 00:00:47,596
to thank you for sailing with us.
24
00:00:47,631 --> 00:00:48,994
We really do hope you had
a pleasant cruise.
25
00:00:49,825 --> 00:00:51,897
Couple of bits of business:
26
00:00:51,931 --> 00:00:53,766
by now, your luggage should've
been picked up
27
00:00:53,800 --> 00:00:55,983
by our bell staff for offloading
upon our arrival.
28
00:00:56,017 --> 00:00:58,037
Also, if you haven't done it yet,
29
00:00:58,071 --> 00:01:00,072
now would be a great time to fill out
30
00:01:00,106 --> 00:01:01,740
your customs declaration forms
31
00:01:01,775 --> 00:01:03,042
for anything you might have picked up
32
00:01:03,076 --> 00:01:04,766
during your visit to Mexico.
33
00:01:04,800 --> 00:01:07,515
So enjoy the rest of your trip
aboard the Tranquil Seas.
34
00:01:07,550 --> 00:01:09,748
- We should have you in port shortly.
- Take care of this.
35
00:01:09,783 --> 00:01:10,916
I'm gonna get the other one.
36
00:01:10,950 --> 00:01:12,684
- Be right back.
- Okay.
37
00:01:16,770 --> 00:01:19,672
Hey! Step away from that, now.
38
00:01:20,481 --> 00:01:22,423
H-Hold on, man. Wait.
39
00:01:22,458 --> 00:01:24,001
Base, I'm gonna need a
supervisor in the forward hold.
40
00:01:29,135 --> 00:01:31,804
Hey. I got this.
41
00:01:31,838 --> 00:01:32,971
You get rid of him.
42
00:01:33,006 --> 00:01:35,707
Hide him somewhere
till we get off the boat. Go.
43
00:01:53,093 --> 00:01:55,388
Where's the guard who just radioed in?
44
00:01:55,422 --> 00:01:57,309
I don't know, we just got here.
45
00:02:33,470 --> 00:02:36,014
There's no way out of this for you.
46
00:02:36,729 --> 00:02:38,530
I just signaled the shore.
47
00:02:38,872 --> 00:02:42,980
The second we dock, there'll be
a hundred cops on board.
48
00:02:51,951 --> 00:02:53,719
Sir, I'm getting an indicator
49
00:02:53,753 --> 00:02:56,155
saying we just put out
a hijack alert code.
50
00:02:56,535 --> 00:02:57,923
Didn't come from the bridge.
51
00:02:57,957 --> 00:03:00,025
Let's figure out where it was keyed in.
52
00:03:00,497 --> 00:03:02,794
Tranquil Seas, Harbormaster L.A.
53
00:03:02,829 --> 00:03:04,897
We're getting a coded hijack
alert from your vessel.
54
00:03:04,931 --> 00:03:06,284
Can you confirm?
55
00:03:06,318 --> 00:03:08,452
Uh, Harbormaster, this is Tranquil Seas.
56
00:03:08,486 --> 00:03:10,002
We're checking on that.
57
00:03:10,382 --> 00:03:12,509
Let's go ahead and secure the doors.
58
00:03:13,840 --> 00:03:15,741
Over there! Over there!
59
00:03:15,775 --> 00:03:17,042
Get away from the door.
60
00:03:17,076 --> 00:03:18,677
Stop the ship.
61
00:03:18,711 --> 00:03:20,078
- Shut it down.
- I can't do that.
62
00:03:23,983 --> 00:03:25,684
I think you can.
63
00:03:25,718 --> 00:03:26,885
Shut it down.
64
00:03:27,834 --> 00:03:29,501
Go, do it.
65
00:03:33,439 --> 00:03:36,128
Tranquil Seas,
I now have you at full stop.
66
00:03:36,162 --> 00:03:38,897
I'm initiating emergency
response protocol.
67
00:03:38,932 --> 00:03:40,699
Do not do that.
68
00:03:40,733 --> 00:03:43,199
If I see anything coming
anywhere near this ship,
69
00:03:43,234 --> 00:03:45,671
I'm gonna start throwing dead
passengers into the ocean.
70
00:03:45,705 --> 00:03:47,377
Do you understand?
71
00:03:55,014 --> 00:03:56,682
Give 'em hell today, huh?
72
00:03:56,716 --> 00:03:58,016
Yeah, don't worry about me.
73
00:03:58,051 --> 00:03:59,885
Just make sure Hondo
doesn't give my spot away
74
00:03:59,919 --> 00:04:00,974
before I get there.
75
00:04:02,035 --> 00:04:04,169
Hey, hold up a sec.
76
00:04:04,891 --> 00:04:06,274
I just wanted to say thanks.
77
00:04:06,308 --> 00:04:08,443
- Right.
- No. I mean, just...
78
00:04:08,444 --> 00:04:10,478
for making SWAT
a possibility again for me.
79
00:04:10,513 --> 00:04:12,247
Well, it won't mean a thing
unless you make it through
80
00:04:12,281 --> 00:04:14,315
- the Academy and earn your way back.
- I know.
81
00:04:14,350 --> 00:04:16,017
But you've always had my back.
82
00:04:16,052 --> 00:04:18,916
Looking out for me,
even when I didn't deserve it.
83
00:04:18,951 --> 00:04:21,376
I mean, besides Buck,
no one else in my whole life's
84
00:04:21,410 --> 00:04:22,756
ever done that for me.
85
00:04:22,790 --> 00:04:23,997
So...
86
00:04:26,529 --> 00:04:28,077
- What?
- Uh...
87
00:04:28,102 --> 00:04:29,464
Let's go. Gather in the ring, everyone.
88
00:04:29,498 --> 00:04:32,615
Nothing, just, uh, go kick some ass.
89
00:04:32,649 --> 00:04:34,469
- I will.
- All right.
90
00:04:34,503 --> 00:04:36,604
All right, first things first.
91
00:04:36,639 --> 00:04:39,552
Congratulations on passing
your first round
92
00:04:39,586 --> 00:04:40,778
at SWAT Training Academy.
93
00:04:40,813 --> 00:04:42,610
This year, we had... h-how many?
94
00:04:42,645 --> 00:04:46,281
- 93.
- 93 applicants.
95
00:04:46,315 --> 00:04:48,886
So you are the elite eight.
96
00:04:48,920 --> 00:04:51,149
Don't let it go to your heads.
97
00:04:52,288 --> 00:04:53,588
Because the next four weeks
98
00:04:53,622 --> 00:04:56,357
are gonna be the toughest of your lives.
99
00:04:56,392 --> 00:04:59,294
No joke. This is Metro SWAT,
the big leagues.
100
00:04:59,328 --> 00:05:01,396
So you can bet we're gonna
push you till you break.
101
00:05:01,430 --> 00:05:04,471
Better to expose your weaknesses
here than out on an op
102
00:05:04,506 --> 00:05:06,216
where you'll have your teammates
depending on you.
103
00:05:06,250 --> 00:05:08,203
SWAT Academy's always been competitive.
104
00:05:08,237 --> 00:05:11,372
Only the top four or five
usually get a spot.
105
00:05:11,407 --> 00:05:14,242
This year, as you probably heard...
106
00:05:15,311 --> 00:05:18,479
...only one of you will join a team.
107
00:05:18,514 --> 00:05:20,515
So if you want to end up working
in this building,
108
00:05:21,012 --> 00:05:22,896
second best isn't good enough.
109
00:05:22,930 --> 00:05:24,485
Now everybody hit your first stations.
110
00:05:24,520 --> 00:05:26,354
- Let's go!
- Move!
111
00:05:26,388 --> 00:05:28,456
Let's go, you guys.
112
00:05:29,479 --> 00:05:30,926
You're not dropping him off
113
00:05:30,961 --> 00:05:32,814
at his first day of kindergarten, Chris.
114
00:05:32,849 --> 00:05:34,295
Let's just stay close.
115
00:05:34,330 --> 00:05:36,497
- I just got word something's cooking.
- Okay.
116
00:05:39,197 --> 00:05:41,202
- Hey.
- Mm.
117
00:05:41,237 --> 00:05:43,204
- Hey.
- Something's not right.
118
00:05:43,239 --> 00:05:45,273
They're lying to us
about why we're not moving.
119
00:05:45,307 --> 00:05:47,375
Honey, you heard the announcement.
120
00:05:47,409 --> 00:05:49,310
There's just some issue in port.
121
00:05:49,345 --> 00:05:51,379
There's a ship blocking our berth.
122
00:05:51,413 --> 00:05:53,098
No, no, no. The Internet is down.
123
00:05:53,132 --> 00:05:54,382
Suddenly, there's no cell signal.
124
00:05:54,416 --> 00:05:55,630
And when I...
125
00:05:57,173 --> 00:05:58,553
when I was coming back from the casino,
126
00:05:58,587 --> 00:06:01,745
I thought... maybe I heard gunshots.
127
00:06:01,779 --> 00:06:06,133
Connor, look around you.
Nothing's happening.
128
00:06:06,168 --> 00:06:07,867
I'm gonna go down to the cabin
and get my sat phone.
129
00:06:07,902 --> 00:06:10,632
Wait. You told me that you didn't
bring your satellite phone.
130
00:06:10,666 --> 00:06:12,908
This trip was supposed to be
about us getting away from work.
131
00:06:12,942 --> 00:06:14,688
- I know, I know.
- Remember?
132
00:06:14,722 --> 00:06:16,304
- Yep.
- Connor!
133
00:06:16,785 --> 00:06:17,852
The cruise line maintains
134
00:06:17,886 --> 00:06:20,655
a video feed from the bridge
of all their ships.
135
00:06:20,689 --> 00:06:22,990
This is the last they got before
communications went down.
136
00:06:23,025 --> 00:06:25,026
Do not do that, do you hear me?
137
00:06:25,060 --> 00:06:27,862
If I see anything coming
anywhere near this ship,
138
00:06:27,896 --> 00:06:29,997
I'm gonna start throwing dead
passengers into the ocean,
139
00:06:30,032 --> 00:06:32,734
you understand? Kill the radio.
140
00:06:32,768 --> 00:06:34,068
Cut out all this communication crap.
141
00:06:34,103 --> 00:06:35,837
That's all there is.
142
00:06:35,871 --> 00:06:37,672
We never see their faces,
but they look like crew.
143
00:06:37,706 --> 00:06:38,940
Or they're dressed as crew.
144
00:06:38,974 --> 00:06:41,419
How many passengers on board?
Almost 1,200.
145
00:06:41,453 --> 00:06:43,252
And we don't know
which ones we can trust.
146
00:06:43,286 --> 00:06:45,572
How much support can we count on
even if we can get on board?
147
00:06:45,607 --> 00:06:49,083
The security chief,
Kevin Weller, is former LAPD.
148
00:06:49,118 --> 00:06:51,886
He's got a staff of 15,
but none of them are armed.
149
00:06:51,920 --> 00:06:53,888
I'm running ideas in my head
of how we can get on board.
150
00:06:54,230 --> 00:06:55,857
Won't be easy.
151
00:06:55,891 --> 00:06:58,025
Boat or chopper, they're gonna
see us coming from a mile away.
152
00:06:58,060 --> 00:06:59,861
Dispatch just routed us
153
00:06:59,895 --> 00:07:01,696
a 911 call from a sat phone.
154
00:07:01,730 --> 00:07:04,074
Guy named Connor Reeves,
claims to be on the ship.
155
00:07:04,967 --> 00:07:06,159
Put him up.
156
00:07:07,369 --> 00:07:11,839
Connor. This is Sergeant
Harrelson, LAPD Metro SWAT.
157
00:07:11,874 --> 00:07:13,941
You're calling from the Tranquil Seas?
158
00:07:13,976 --> 00:07:15,777
Yeah, a-and something is going on here
159
00:07:15,811 --> 00:07:17,456
but nobody else seems to realize it.
160
00:07:17,503 --> 00:07:19,504
All right, listen to me.
You're not wrong about that,
161
00:07:19,538 --> 00:07:21,406
but we're gonna keep it
between us, you hear me?
162
00:07:21,440 --> 00:07:22,807
We do not need people panicking.
163
00:07:22,841 --> 00:07:25,095
Yeah, but-but somebody's
gonna help us, right?
164
00:07:28,480 --> 00:07:29,647
You're right about that, too, Connor,
165
00:07:29,682 --> 00:07:30,848
so here's what we're gonna do.
166
00:07:30,883 --> 00:07:32,517
Once we hang up,
167
00:07:32,551 --> 00:07:33,851
I need you to find the security chief.
168
00:07:33,886 --> 00:07:35,687
His name is Kevin Weller.
169
00:07:35,721 --> 00:07:38,590
You keep your sat phone with you
and you go find Weller.
170
00:07:38,624 --> 00:07:39,657
And then we'll get back to you.
171
00:07:39,692 --> 00:07:42,070
All right, but, uh, please hurry.
172
00:07:43,529 --> 00:07:45,496
You got a plan in mind?
173
00:07:47,600 --> 00:07:51,292
This ship, it's about four miles out.
174
00:07:51,326 --> 00:07:52,837
That's within range to go in with Nemo.
175
00:07:53,123 --> 00:07:54,439
Nemo?
176
00:07:54,473 --> 00:07:55,740
Chris and I did training exercises
177
00:07:55,774 --> 00:07:57,456
with the SEALs over in Coronado.
178
00:07:57,491 --> 00:07:59,510
But with Nemo, you're only
going in with two operators.
179
00:07:59,545 --> 00:08:01,713
It may also be the only way to
get on that ship unnoticed.
180
00:08:01,747 --> 00:08:03,216
Hondo.
181
00:08:04,583 --> 00:08:06,818
We don't even know what
we're up against yet.
182
00:08:06,852 --> 00:08:08,819
We'll know more once we're on that ship.
183
00:08:12,944 --> 00:08:20,945
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
184
00:08:48,553 --> 00:08:50,232
60 second out!
185
00:08:50,233 --> 00:08:52,400
Captain's staging a second
SWAT team at the harbor.
186
00:08:52,425 --> 00:08:54,200
They'll be ready
to fast-rope in off a chopper
187
00:08:54,225 --> 00:08:56,061
- if anything goes sideways.
- Can't let it come to that.
188
00:08:56,095 --> 00:08:59,229
There's a service ladder located
halfway up midship on the port side.
189
00:08:59,264 --> 00:09:01,298
That's gonna be your best bet
for ingress. And once you're
190
00:09:01,332 --> 00:09:03,344
on board, there's a lot of ground
you're gonna have to cover.
191
00:09:03,378 --> 00:09:05,477
Even though it's an old ship,
it's-it's like a floating hotel.
192
00:09:05,478 --> 00:09:06,968
There's restaurants, bars,
theaters, casinos.
193
00:09:06,993 --> 00:09:08,749
Damn, Deac. You speaking from experience?
194
00:09:08,783 --> 00:09:10,128
I never pegged you for the cruise type.
195
00:09:10,163 --> 00:09:11,930
Well, actually, Annie's mom loves them.
196
00:09:11,965 --> 00:09:13,508
She got us one for
our second anniversary.
197
00:09:13,543 --> 00:09:15,801
And here I thought your
mother-in-law liked you.
198
00:09:15,835 --> 00:09:17,135
Actually, it was pretty great...
199
00:09:17,170 --> 00:09:19,104
until Annie got sick
the last couple days.
200
00:09:19,138 --> 00:09:21,106
I thought it was seasick, turned
out to be morning sickness.
201
00:09:21,140 --> 00:09:22,908
- But I'd do it again.
- No, not me.
202
00:09:22,942 --> 00:09:24,209
I've never been in a
relationship where I want
203
00:09:24,243 --> 00:09:26,549
to be trapped together like
that. No escape, no way.
204
00:09:26,584 --> 00:09:27,946
Come on, now, Chris. That could change.
205
00:09:27,981 --> 00:09:29,014
Not in this lifetime.
206
00:09:29,048 --> 00:09:30,502
So what? Eternal bachelorette, that it?
207
00:09:30,536 --> 00:09:32,589
I-I did meet someone last week,
had a couple dates.
208
00:09:32,624 --> 00:09:34,286
It's a matter of time
before it tanks, though.
209
00:09:34,808 --> 00:09:35,988
That's the job, right?
210
00:09:36,022 --> 00:09:38,890
- This is it. We're here.
- You made good time, Tan.
211
00:09:38,925 --> 00:09:40,495
We might have to have
you drive more often.
212
00:09:40,529 --> 00:09:42,060
Yeah, sure, you tell Luca that.
213
00:09:42,095 --> 00:09:44,162
Ha. All right, let's move.
214
00:09:47,654 --> 00:09:50,002
Remy, man, what are we doing?
215
00:09:50,036 --> 00:09:52,304
You know what'll happen
if we lose those drugs.
216
00:09:52,338 --> 00:09:53,630
We're dead, man.
217
00:09:53,664 --> 00:09:55,537
Our lives will be worth nothing.
218
00:09:59,145 --> 00:10:00,291
Remy.
219
00:10:04,469 --> 00:10:05,769
I can fix this.
220
00:10:05,794 --> 00:10:07,799
Hey, Captain Kirk, get up.
221
00:10:09,989 --> 00:10:11,386
Come over here.
222
00:10:12,058 --> 00:10:14,226
Turn us around, we're
going back to Mexico.
223
00:10:14,260 --> 00:10:15,927
Look, that's not possible.
224
00:10:15,962 --> 00:10:17,679
What I mean is we don't have the fuel.
225
00:10:17,714 --> 00:10:20,332
We only carry enough to go to
Mexico and back, that's it.
226
00:10:20,366 --> 00:10:21,600
Listen to me, you smug son of a bitch.
227
00:10:21,634 --> 00:10:23,301
You're gonna call the harbor.
228
00:10:25,567 --> 00:10:27,873
You call them and you tell them
229
00:10:27,907 --> 00:10:30,697
to get us some fuel, a refueling ship.
230
00:10:34,472 --> 00:10:36,440
The coordinates are already
programmed in the Nemo.
231
00:10:36,828 --> 00:10:38,216
You're pushing the limits
of what it can do,
232
00:10:38,251 --> 00:10:39,704
but it should get you there.
233
00:10:39,739 --> 00:10:42,220
Let's just hope our guy
on the boat does his part.
234
00:10:42,255 --> 00:10:44,256
Otherwise, it's gonna be
a long swim back.
235
00:10:44,290 --> 00:10:47,025
Nemo's loose. You're good to go.
236
00:10:47,060 --> 00:10:49,094
Another day at SWAT, right?
237
00:10:50,263 --> 00:10:52,230
All right, let's do this.
238
00:10:56,202 --> 00:10:59,204
30-David to Command. Divers away.
239
00:10:59,238 --> 00:11:01,106
Our guy with the sat phone,
he's having trouble
240
00:11:01,140 --> 00:11:02,874
locating the security chief.
241
00:11:02,874 --> 00:11:04,842
We're nowhere if he
doesn't get that door open.
242
00:11:04,876 --> 00:11:07,111
Well, in the meantime, we might've
caught a little bit of a break.
243
00:11:07,145 --> 00:11:08,946
The gunmen are demanding more fuel.
244
00:11:09,485 --> 00:11:10,814
So the captain radioed
245
00:11:10,849 --> 00:11:12,883
to request a tanker
for a ship-to-ship refueling.
246
00:11:12,918 --> 00:11:15,111
They told me they didn't have
the capability for that.
247
00:11:15,136 --> 00:11:17,144
They don't,
but these clowns don't know that,
248
00:11:17,169 --> 00:11:18,923
and it'll buy us some extra time.
249
00:11:18,957 --> 00:11:22,126
Until they realize they've been
lied to, and then what happens?
250
00:11:25,830 --> 00:11:27,097
Holster your handguns!
251
00:11:27,132 --> 00:11:29,033
Wait till you see the new running shoes
252
00:11:29,067 --> 00:11:30,167
I got for the race tonight.
253
00:11:30,201 --> 00:11:31,556
They're like feathers.
254
00:11:31,590 --> 00:11:33,704
Gonna cut 30 seconds off my mile time.
255
00:11:33,738 --> 00:11:35,512
- Yeah, they sound expensive.
- Hey, even if they're free,
256
00:11:35,546 --> 00:11:37,841
you paid too much... there's
no way you're gonna beat us.
257
00:11:37,876 --> 00:11:39,090
- Is that right?
- Dusk Till Dawn Relay
258
00:11:39,125 --> 00:11:40,503
was made for 20 Squad.
259
00:11:40,538 --> 00:11:42,200
You might as well put
our names on the trophy
260
00:11:42,235 --> 00:11:44,214
- right now.
- Noticed you didn't sign up to run.
261
00:11:44,248 --> 00:11:46,050
Hey. I'm the coach, right? It's every bit
262
00:11:46,084 --> 00:11:48,052
- as important as the runners.
- Second group, you're up.
263
00:11:48,086 --> 00:11:49,153
Be ready.
264
00:11:49,187 --> 00:11:50,921
Go ahead.
265
00:11:50,956 --> 00:11:52,603
So... coach to coach,
266
00:11:52,637 --> 00:11:54,692
you want to put some
money behind that mouth?
267
00:11:54,726 --> 00:11:56,060
20 Squad versus 50 Squad?
268
00:11:56,094 --> 00:11:58,490
Fine. How's $500 sound?
269
00:11:58,524 --> 00:12:00,097
Sounds cheap.
270
00:12:00,364 --> 00:12:02,332
How about a thousand?
271
00:12:04,903 --> 00:12:05,936
- Okay.
- Let's do it.
272
00:12:14,913 --> 00:12:17,715
Holster your weapons. Safeties on.
273
00:12:17,749 --> 00:12:19,116
Street, what the hell was that?
274
00:12:20,098 --> 00:12:22,753
Is that how they teach the Weaver
stance down in Long Beach?
275
00:12:22,787 --> 00:12:24,426
Weaver stance was invented
before I was born.
276
00:12:24,468 --> 00:12:25,923
Isosceles works better for me.
277
00:12:25,957 --> 00:12:29,026
Isosceles is not how we
do it at LAPD SWAT.
278
00:12:29,649 --> 00:12:31,996
Didn't you learn anything
while you were on the team?
279
00:12:32,030 --> 00:12:34,932
Hey, Devlin, show him
how it's done. Come here.
280
00:12:34,966 --> 00:12:36,166
Come here.
281
00:12:37,101 --> 00:12:38,668
Go ahead.
282
00:12:39,938 --> 00:12:41,038
All right, bring 'em up.
283
00:12:41,577 --> 00:12:43,107
I mean, yeah, it works fine
284
00:12:43,141 --> 00:12:45,142
for him, I guess.
285
00:12:48,046 --> 00:12:50,943
But... you can't argue with perfection.
286
00:12:50,977 --> 00:12:52,269
Yeah, for once you're right, Street.
287
00:12:52,304 --> 00:12:54,018
I'm not arguing.
Just work on your stance.
288
00:12:54,052 --> 00:12:55,786
Devlin, great job.
289
00:12:55,820 --> 00:12:57,054
Let's go, you guys. Next one.
290
00:12:57,088 --> 00:12:59,023
Second stations. Let's go!
291
00:13:19,907 --> 00:13:21,979
Our guy should have been here by now.
292
00:13:28,920 --> 00:13:30,954
Hey. Connor?
293
00:13:30,989 --> 00:13:33,352
- That's right.
- Confirm for me how we made contact.
294
00:13:33,386 --> 00:13:34,925
I called you on my...
295
00:13:34,959 --> 00:13:36,351
- sat phone.
- All right.
296
00:13:36,385 --> 00:13:37,759
We're gonna come up.
297
00:13:46,771 --> 00:13:49,133
Mr. Weller. You can call me Hondo.
298
00:13:49,167 --> 00:13:50,319
This is Chris.
299
00:13:50,353 --> 00:13:51,742
You're wounded.
300
00:13:51,776 --> 00:13:53,777
Doc took a look. I'll make it.
301
00:13:53,812 --> 00:13:55,746
One of my guys wasn't so lucky, though.
302
00:13:55,780 --> 00:13:57,014
All right, what can you tell us
303
00:13:57,048 --> 00:13:58,782
- about what we're up against?
- There's two of 'em.
304
00:13:58,817 --> 00:14:00,918
Brothers. Both work for the ship.
305
00:14:00,952 --> 00:14:02,886
Colton and Remy Pope.
306
00:14:02,921 --> 00:14:06,790
Both armed: one a nine-mil;
the other a .40-cal, I think.
307
00:14:06,825 --> 00:14:07,958
Are you hearing this, Command?
308
00:14:07,992 --> 00:14:10,094
I copy. Colton and Remy Pope.
309
00:14:10,128 --> 00:14:11,829
I found remnants of cocaine
310
00:14:11,863 --> 00:14:13,764
down in the dry hole after they left.
311
00:14:13,798 --> 00:14:15,766
My guy must have discovered it.
312
00:14:15,800 --> 00:14:17,935
They killed him before I got there.
313
00:14:17,969 --> 00:14:19,069
I'll have Deacon and Tan check out
314
00:14:19,104 --> 00:14:21,071
the suspects on our end.
Maybe we can find
315
00:14:21,106 --> 00:14:22,940
- something that'll help you.
- 20-David. Roger that.
316
00:14:22,974 --> 00:14:24,708
All right, these two guys
are still up on the bridge?
317
00:14:24,743 --> 00:14:25,905
- Yeah.
- So we know who they are,
318
00:14:25,930 --> 00:14:28,045
where they are. Let's do
what we came here to do.
319
00:14:28,079 --> 00:14:30,047
What about me? What can I do?
320
00:14:31,562 --> 00:14:34,106
We can use some clothes and maybe a bag?
321
00:14:36,859 --> 00:14:39,320
We need to get forward
and closer to the bridge.
322
00:14:40,655 --> 00:14:41,725
Just a normal couple
323
00:14:41,760 --> 00:14:43,950
taking a stroll on the deck and talking.
324
00:14:44,649 --> 00:14:46,282
What do you want to talk about?
325
00:14:46,307 --> 00:14:48,621
Why don't you tell me why
you're so cynical about romance?
326
00:14:50,373 --> 00:14:51,769
Is that romance...
327
00:14:51,803 --> 00:14:53,103
matching sweaters?
328
00:14:55,073 --> 00:14:57,159
What? I'm not being cynical.
329
00:14:57,193 --> 00:14:58,519
I'm just saying,
330
00:14:58,553 --> 00:15:00,554
being in SWAT and being
in a relationship,
331
00:15:00,588 --> 00:15:02,079
the two don't mesh.
332
00:15:05,067 --> 00:15:07,388
This job makes it tough;
it doesn't make it impossible.
333
00:15:07,423 --> 00:15:09,049
Oh, really?
334
00:15:09,083 --> 00:15:10,788
When was the last time you
had a real relationship,
335
00:15:10,822 --> 00:15:12,055
one that really mattered to you?
336
00:15:12,090 --> 00:15:14,772
Bet you anything it was
the job that killed it.
337
00:15:16,274 --> 00:15:17,995
You're right.
338
00:15:18,029 --> 00:15:19,797
I'm just gonna spare myself the pain
339
00:15:19,831 --> 00:15:20,998
and not hassle with it anymore.
340
00:15:21,434 --> 00:15:23,573
What about this new girl
you're so hot on?
341
00:15:24,991 --> 00:15:27,368
I guess I'll, uh, I'll get over her.
342
00:15:31,843 --> 00:15:33,811
This is 20-David to Command.
343
00:15:33,845 --> 00:15:35,679
We've reached the forward deck.
344
00:15:35,713 --> 00:15:37,981
There should be a stairway
just left of where you are.
345
00:15:38,016 --> 00:15:40,161
Access to the bridge is three flights up.
346
00:15:40,186 --> 00:15:41,841
20-David. Roger that.
347
00:15:45,689 --> 00:15:48,922
Okay. Thanks. That was the
detective at the house.
348
00:15:48,947 --> 00:15:51,525
He said the Pope brothers rent this
place using their mother's name.
349
00:15:51,550 --> 00:15:52,796
I'm gonna need to see a warrant
350
00:15:52,831 --> 00:15:54,478
before I can open it up for you.
351
00:15:56,397 --> 00:15:58,001
Read it and weep.
352
00:16:02,737 --> 00:16:04,908
That's all right, I got
the master key right here.
353
00:16:17,543 --> 00:16:18,889
Left side clear.
354
00:16:18,923 --> 00:16:21,412
Right side clear. I'm
sure they have receipts
355
00:16:21,447 --> 00:16:23,894
- for all this stuff.
- .40s and nine-millimeters.
356
00:16:23,928 --> 00:16:25,829
Just like the chief
security officer said.
357
00:16:26,218 --> 00:16:28,732
Well, at least there's no
sign of heavy artillery.
358
00:16:28,766 --> 00:16:30,767
These guys seem like small-time hoods.
359
00:16:30,802 --> 00:16:32,002
So how'd they graduate
to cocaine smugglers?
360
00:16:32,036 --> 00:16:33,804
Hey, found something.
361
00:16:33,838 --> 00:16:35,739
They were using
an encrypted messaging app.
362
00:16:35,773 --> 00:16:37,237
Did you just hack the encryption code?
363
00:16:37,272 --> 00:16:40,010
What, 'cause I'm Asian?
The geniuses left the app open.
364
00:16:40,044 --> 00:16:42,880
They pretty much discuss
their entire plan.
365
00:16:42,914 --> 00:16:44,781
Picking up cocaine in Mexico.
366
00:16:44,816 --> 00:16:47,751
They were gonna smuggle it off
the ship in the dirty laundry.
367
00:16:47,785 --> 00:16:49,686
- Problem is, the names are encoded.
- That's all right,
368
00:16:49,721 --> 00:16:51,688
- we already know who both of them are.
- That's just it.
369
00:16:51,723 --> 00:16:53,657
There aren't just two of them.
370
00:16:53,691 --> 00:16:56,093
Looks like there are
five of 'em aboard that ship.
371
00:16:58,029 --> 00:17:01,064
30-David to Command. We got a problem.
372
00:17:31,930 --> 00:17:34,097
All right, come on, Chris, let's do this.
373
00:17:46,144 --> 00:17:47,811
Command to 20-David.
374
00:17:47,845 --> 00:17:50,747
There are not two targets
on board; there are five.
375
00:17:50,782 --> 00:17:53,650
- Repeat: five on board.
- 20-David. Copy that.
376
00:17:54,686 --> 00:17:55,986
Where is the fuel ship?!
377
00:17:56,020 --> 00:17:58,055
Look, I told you, it's a slow process.
378
00:17:59,824 --> 00:18:01,725
Chris, Chris, hold tight.
379
00:18:02,126 --> 00:18:04,294
I think we have company in the hallway.
380
00:18:06,030 --> 00:18:07,798
Hey, man.
381
00:18:07,832 --> 00:18:10,801
What are you doing up here?
This area's off limits.
382
00:18:11,407 --> 00:18:13,870
You're kind of far from the
kitchen yourself, aren't you?
383
00:18:28,853 --> 00:18:29,953
What's happening out there?
384
00:18:29,988 --> 00:18:31,655
Are you there? Where are you?
385
00:18:31,689 --> 00:18:32,923
What's going on? We hear gunshots!
386
00:18:32,957 --> 00:18:34,758
What the hell is happening?!
387
00:18:54,879 --> 00:18:56,046
Hey!
388
00:18:56,080 --> 00:18:57,748
LAPD! Get down!
389
00:18:57,782 --> 00:18:59,850
Everybody down!
390
00:19:03,821 --> 00:19:06,957
Shooter! Shooter!
391
00:19:17,419 --> 00:19:19,264
Command says is three
more of these guys on board.
392
00:19:19,265 --> 00:19:20,378
I only saw one of them.
393
00:19:20,403 --> 00:19:22,090
We're blind without knowing
who the rest of them are.
394
00:19:22,125 --> 00:19:24,221
This is 20-David to Command.
Is there any way
395
00:19:24,246 --> 00:19:25,413
to get faces on these other guys?
396
00:19:25,448 --> 00:19:27,048
Hondo, we're doing everything we can.
397
00:19:27,083 --> 00:19:28,249
We know they were planning
398
00:19:28,284 --> 00:19:30,085
to smuggle the drugs out in the laundry.
399
00:19:30,119 --> 00:19:32,087
I've got Deacon and Tan
heading to the laundry drop-off
400
00:19:32,121 --> 00:19:34,505
- to look for accomplices.
- Roger that.
401
00:19:34,540 --> 00:19:36,057
Sooner's better.
402
00:19:36,092 --> 00:19:37,691
- Who the hell is he?
- I don't know,
403
00:19:37,726 --> 00:19:39,160
but he wasn't ship security. Black guy.
404
00:19:39,195 --> 00:19:40,621
Like a passenger.
405
00:19:42,198 --> 00:19:44,065
You. Get up.
406
00:19:44,100 --> 00:19:45,943
Get me on the ship P.A.
407
00:19:45,977 --> 00:19:47,368
Get me on the P.A.
408
00:19:47,403 --> 00:19:48,369
Okay.
409
00:19:49,405 --> 00:19:51,106
You're on.
410
00:19:52,842 --> 00:19:54,844
Hey. Everybody better listen up.
411
00:19:54,879 --> 00:19:56,244
Your lives depend on it.
412
00:19:56,278 --> 00:19:59,074
Starting right now
I want any and all passengers
413
00:19:59,108 --> 00:20:01,015
off the decks and out of the passageways.
414
00:20:01,050 --> 00:20:02,283
From now on,
415
00:20:02,318 --> 00:20:05,019
anybody caught out in the open
stands a very good chance
416
00:20:05,054 --> 00:20:07,088
of getting shot! Understand?!
417
00:20:08,424 --> 00:20:09,390
What did he mean, getting shot?
418
00:20:09,425 --> 00:20:11,126
Connor, you need to clear the decks.
419
00:20:11,160 --> 00:20:12,590
Our cabin's three levels below.
420
00:20:12,625 --> 00:20:14,095
Find a closer place to hunker down.
421
00:20:14,130 --> 00:20:16,559
- Just get out of sight. Go.
- We need to get off the decks, too,
422
00:20:16,593 --> 00:20:18,199
- work another angle.
- Cortez said they plan
423
00:20:18,234 --> 00:20:20,515
to smuggle cocaine in the laundry.
If we can find
424
00:20:20,550 --> 00:20:23,138
their drugs, maybe we
can grab some leverage.
425
00:20:23,172 --> 00:20:25,306
Let's go! Come on!
426
00:20:25,341 --> 00:20:28,076
I better not see anyone walking!
427
00:20:28,110 --> 00:20:30,278
Let's go, Street! Come on, Devlin!
428
00:20:30,921 --> 00:20:32,080
This is SWAT!
429
00:20:38,087 --> 00:20:42,357
Let's go! Let's go! Second place
is first loser! Hit it!
430
00:20:42,391 --> 00:20:44,025
Let's see some hustle!
431
00:20:44,059 --> 00:20:46,294
- Hit it!
- Devlin, one! Street, two!
432
00:20:53,736 --> 00:20:55,170
What do you got?
433
00:21:00,269 --> 00:21:02,043
Nice race either way, man.
434
00:21:04,013 --> 00:21:07,608
Hey, uh, you've been working
Valley Division, right?
435
00:21:08,616 --> 00:21:09,984
Panhead Motorcycle Club...
436
00:21:10,019 --> 00:21:11,286
they still causing trouble out there?
437
00:21:11,320 --> 00:21:13,569
Oh, they had this one guy, Clarence...
438
00:21:13,603 --> 00:21:15,740
Look, Street, I don't mean to be a dick.
439
00:21:15,775 --> 00:21:17,350
I'm all about the brotherhood in blue,
440
00:21:17,385 --> 00:21:19,994
but I'm not looking to
make any friends here.
441
00:21:20,721 --> 00:21:22,030
Okay.
442
00:21:22,473 --> 00:21:24,132
Whatever you want.
443
00:21:24,516 --> 00:21:26,134
Just so you know, we, uh...
444
00:21:26,560 --> 00:21:28,403
we got four weeks
of SWAT Academy together.
445
00:21:28,437 --> 00:21:30,238
I've been wanting
to put on a SWAT uniform
446
00:21:30,272 --> 00:21:32,106
since I was eight years old.
447
00:21:32,141 --> 00:21:34,075
There's one spot.
448
00:21:34,652 --> 00:21:36,177
You're not a buddy...
you're the competition.
449
00:21:36,212 --> 00:21:37,345
Do you think I want it any less?
450
00:21:37,379 --> 00:21:39,180
From what I hear, you had your chance.
451
00:21:41,784 --> 00:21:44,185
Look, I'm sure you're a
really good guy. Who knows?
452
00:21:44,220 --> 00:21:46,757
But I just got to focus
on doing me, so...
453
00:21:47,384 --> 00:21:50,158
let's just stay opposite
corners, all right?
454
00:22:00,996 --> 00:22:04,265
Hey, looks like your, uh,
right front tire's almost flat.
455
00:22:08,110 --> 00:22:10,178
- Hey. Hey.
- LAPD. Don't move.
456
00:22:10,212 --> 00:22:12,113
Clear. Nothing but laundry.
457
00:22:12,523 --> 00:22:14,082
Let's talk about your friends,
458
00:22:14,116 --> 00:22:15,250
Remy and Colton Pope.
459
00:22:15,284 --> 00:22:16,623
- Who?
- Your smuggling pals.
460
00:22:16,657 --> 00:22:18,019
Who else on that ship is involved?
461
00:22:18,053 --> 00:22:20,355
I swear to God, I-I-I don't know
what you guys are talking about.
462
00:22:20,389 --> 00:22:22,991
Deac, minivan at your six.
She's awfully twitchy.
463
00:22:23,025 --> 00:22:25,426
All right. Go check it out.
I got him here.
464
00:22:26,067 --> 00:22:27,095
Turn around.
465
00:22:27,129 --> 00:22:29,430
LAPD! Stop the car!
466
00:22:30,553 --> 00:22:31,746
Don't move!
467
00:22:33,068 --> 00:22:34,202
Stop the car!
468
00:22:48,050 --> 00:22:49,350
LAPD! Get out!
469
00:22:52,634 --> 00:22:54,155
Hands against the car.
470
00:23:02,156 --> 00:23:04,065
Riley Pope?
471
00:23:04,099 --> 00:23:06,994
You any relation to Remy or Colton?
472
00:23:08,454 --> 00:23:10,706
So I guess drug smuggling's
a family business.
473
00:23:11,240 --> 00:23:13,174
How'd you end up on
a cruise ship, Weller?
474
00:23:13,208 --> 00:23:16,344
I did my 20 in LAPD and got out.
475
00:23:16,378 --> 00:23:18,046
I always wanted to be on the water.
476
00:23:18,080 --> 00:23:19,280
We are different animals.
477
00:23:19,315 --> 00:23:22,050
Last hour's confirmed everything
I've always believed about cruises.
478
00:23:23,185 --> 00:23:25,153
How 'bout you, Hondo?
479
00:23:25,187 --> 00:23:26,321
You must be getting near your 20.
480
00:23:26,355 --> 00:23:28,807
What's life like for you after PD?
481
00:23:31,310 --> 00:23:32,853
I never thought about that.
482
00:23:35,355 --> 00:23:37,066
SWAT for life, I guess.
483
00:23:39,269 --> 00:23:40,948
Not finding any drugs here.
484
00:23:40,982 --> 00:23:42,270
Yeah, me neither.
485
00:23:42,613 --> 00:23:44,105
They could've moved 'em.
486
00:23:44,139 --> 00:23:46,407
There's a lot of hiding places down here.
487
00:23:55,330 --> 00:23:56,530
Chris, Chris.
488
00:24:00,322 --> 00:24:02,290
LAPD!
489
00:24:02,324 --> 00:24:04,125
Hands up!
490
00:24:04,159 --> 00:24:05,894
Yeah, w-we heard the announcement.
491
00:24:05,928 --> 00:24:07,802
- We didn't know where else to go.
- It's okay.
492
00:24:08,396 --> 00:24:09,456
Está bien.
493
00:24:17,617 --> 00:24:18,751
Please don't kill me.
494
00:24:21,521 --> 00:24:23,489
Relax. I'm LAPD.
495
00:24:23,523 --> 00:24:24,690
I'm not here to hurt you.
496
00:24:24,724 --> 00:24:26,492
We're looking for the guys who are.
497
00:24:26,526 --> 00:24:28,527
Relax.
498
00:24:28,561 --> 00:24:30,796
Get over there. Get back over there.
499
00:24:30,830 --> 00:24:31,968
Command to 20-David.
500
00:24:32,002 --> 00:24:33,175
This is 20-David. Go.
501
00:24:33,209 --> 00:24:34,700
Picked up Colton and Remy's sister.
502
00:24:34,734 --> 00:24:36,702
She gave up the names
of two more accomplices.
503
00:24:36,736 --> 00:24:38,470
Wait a minute, that's only four.
504
00:24:38,505 --> 00:24:40,136
I thought the total
number on board was five.
505
00:24:40,170 --> 00:24:41,707
She doesn't know the fifth one,
but it sounds
506
00:24:41,741 --> 00:24:43,776
like he's in charge.
This was his operation.
507
00:24:43,810 --> 00:24:46,051
We're sending the info
on the other two now.
508
00:24:49,549 --> 00:24:51,807
That's the guy I traded
shots with up top.
509
00:24:52,619 --> 00:24:54,586
Hondo, this guy.
510
00:24:54,621 --> 00:24:56,588
Cooper. He was in the closet.
511
00:24:56,623 --> 00:24:57,689
Let's go. Weller,
512
00:24:57,724 --> 00:25:00,526
you stay with them. Stay with them.
513
00:25:04,597 --> 00:25:06,598
- Good?
- Yeah.
514
00:25:08,635 --> 00:25:09,802
Where's the other guy?
515
00:25:09,836 --> 00:25:11,503
He-he went that way.
516
00:25:12,405 --> 00:25:13,999
Chris, cover!
517
00:25:14,033 --> 00:25:15,653
Move, Chris, move!
518
00:25:55,748 --> 00:25:58,350
This is 20-David. One suspect down.
519
00:25:58,384 --> 00:26:00,385
Cooper, are you there?
520
00:26:00,420 --> 00:26:02,521
Bowman just told me he heard
gunshots in the cargo hold.
521
00:26:02,555 --> 00:26:04,087
Are you there?
522
00:26:05,252 --> 00:26:07,053
Are you gonna answer it?
523
00:26:07,220 --> 00:26:09,488
No. Keep 'em in the dark.
524
00:26:10,677 --> 00:26:11,754
All right, now, listen up.
525
00:26:11,788 --> 00:26:13,665
I'm talking to one person now.
526
00:26:13,700 --> 00:26:16,725
To the passenger
who's decided to play hero.
527
00:26:18,018 --> 00:26:20,672
Let's see just how brave you are.
528
00:26:20,707 --> 00:26:23,809
You got five minutes to give yourself up.
529
00:26:23,843 --> 00:26:25,400
If not,
530
00:26:26,021 --> 00:26:27,579
I shoot the captain
531
00:26:27,614 --> 00:26:29,748
and one of his crew
every minute after that.
532
00:26:29,782 --> 00:26:31,517
Understand?
533
00:26:41,186 --> 00:26:43,428
Hondo, you can't.
534
00:26:43,463 --> 00:26:45,397
There's no way.
535
00:26:45,431 --> 00:26:47,599
Surrendering goes against every
SWAT tactic we've been taught.
536
00:26:47,634 --> 00:26:50,335
These guys have already proven
they're willing to kill.
537
00:26:50,370 --> 00:26:51,503
Hondo, please...
538
00:26:52,010 --> 00:26:53,338
Look, they're asking for me.
539
00:26:53,373 --> 00:26:54,706
They don't know about you.
540
00:26:59,646 --> 00:27:00,936
Remy,
541
00:27:02,980 --> 00:27:04,650
th-that's him.
542
00:27:04,684 --> 00:27:06,818
That's him right there.
543
00:27:30,107 --> 00:27:32,107
Come on, get in here.
544
00:27:32,743 --> 00:27:33,927
Get over here.
545
00:27:39,650 --> 00:27:42,619
I don't know whether you're
brave or just really stupid,
546
00:27:42,653 --> 00:27:44,621
but I'm done with you
being a pain in my ass.
547
00:27:44,655 --> 00:27:46,235
Look, man, we both want the same thing.
548
00:27:46,269 --> 00:27:48,458
And that's to get you off this ship.
549
00:27:54,039 --> 00:27:55,358
What is this? Radio?
550
00:27:55,359 --> 00:27:57,533
Why do you have...?
551
00:27:57,558 --> 00:27:59,089
Command to 24-David.
552
00:27:59,114 --> 00:28:00,617
We just lost comms on Hondo.
553
00:28:00,642 --> 00:28:01,828
24-David. Same on my end.
554
00:28:01,853 --> 00:28:03,206
You're not just some passenger, are you?
555
00:28:03,231 --> 00:28:05,167
Wait, wait, w-wait. I still got him.
556
00:28:06,464 --> 00:28:07,919
What are you, a cop?
557
00:28:08,512 --> 00:28:09,838
LAPD.
558
00:28:10,681 --> 00:28:11,923
SWAT.
559
00:28:17,495 --> 00:28:19,663
Damn it, Remy. What did I tell
you? Just kill him already.
560
00:28:19,697 --> 00:28:22,332
And I'm telling you, you
really don't want to do that.
561
00:28:22,366 --> 00:28:23,667
If I die, you lose any chance
562
00:28:23,701 --> 00:28:26,536
of getting off this ship
with your merchandise.
563
00:28:29,399 --> 00:28:31,474
Besides, it's not really up
to you, now, is it?
564
00:28:32,319 --> 00:28:33,610
Meaning what? Meaning there's
565
00:28:33,644 --> 00:28:36,446
one more player on this ship
who just hasn't shown his face.
566
00:28:36,990 --> 00:28:39,649
And I'm willing to bet
he's the one calling the shots.
567
00:28:40,994 --> 00:28:42,652
So why don't you tell your boss
568
00:28:42,687 --> 00:28:45,655
that I've come here
to offer him a better deal?
569
00:28:49,460 --> 00:28:51,588
I'm listening.
570
00:28:54,398 --> 00:28:56,466
Am I finally talking
to the man in charge?
571
00:28:56,500 --> 00:28:57,886
You are.
572
00:28:58,336 --> 00:28:59,636
What are you offering?
573
00:29:00,013 --> 00:29:01,571
We'll give you a speedboat.
574
00:29:02,265 --> 00:29:04,641
The three in this room can
take the boat and the drugs.
575
00:29:04,675 --> 00:29:06,476
They'll be given safe passage
back to shore.
576
00:29:06,510 --> 00:29:09,412
From there, they disappear.
577
00:29:09,447 --> 00:29:11,581
How and wherever you want.
578
00:29:11,615 --> 00:29:13,316
You think we're stupid?
579
00:29:13,351 --> 00:29:15,376
What's to stop the Coast Guard
or cops from grabbing us
580
00:29:15,410 --> 00:29:17,518
the minute we're off the ship?
What's the guarantee?
581
00:29:17,553 --> 00:29:19,289
I am the guarantee.
582
00:29:20,951 --> 00:29:22,492
That's right.
583
00:29:22,953 --> 00:29:24,394
He's the guarantee.
584
00:29:24,955 --> 00:29:27,330
Your boss stays behind as insurance.
585
00:29:27,365 --> 00:29:29,265
Nobody on board is safe
until he gets word
586
00:29:29,300 --> 00:29:30,700
that you guys are free and clear.
587
00:29:31,670 --> 00:29:33,737
Then, after that, he gets off the ship.
588
00:29:34,881 --> 00:29:36,673
Just a normal, anonymous passenger.
589
00:29:37,759 --> 00:29:40,610
That's only if you let
the passengers leave
590
00:29:40,644 --> 00:29:43,015
- without being questioned.
- Do you have a counteroffer?
591
00:29:43,049 --> 00:29:46,516
You go on the speedboat
with my men as a hostage
592
00:29:46,550 --> 00:29:48,220
until I'm free and clear.
593
00:29:48,255 --> 00:29:51,267
That way, I have a guarantee.
594
00:29:57,445 --> 00:29:58,728
Deal.
595
00:29:59,781 --> 00:30:02,332
Remy, give the man his radio.
596
00:30:02,659 --> 00:30:04,567
Let him call us a boat.
597
00:30:11,293 --> 00:30:12,806
How long until he gets here?
598
00:30:12,841 --> 00:30:14,040
Less than 15 minutes.
599
00:30:14,074 --> 00:30:15,712
From there, another 20 back to shore.
600
00:30:15,746 --> 00:30:17,313
We don't figure out who Mr. X is
601
00:30:17,348 --> 00:30:18,581
in the next half hour,
these men and their drugs,
602
00:30:18,616 --> 00:30:20,417
they're gonna disappear
with Hondo forever.
603
00:30:23,421 --> 00:30:24,621
We're running out of time, Riley.
604
00:30:24,655 --> 00:30:26,589
Which means you're running out of time.
605
00:30:27,392 --> 00:30:28,925
I already told you everything
that I know.
606
00:30:28,960 --> 00:30:31,071
About your brother's
friends, Bowman and Cooper.
607
00:30:31,106 --> 00:30:32,947
But now I need to know
who they're working for.
608
00:30:32,981 --> 00:30:34,464
The fifth person on board.
609
00:30:34,498 --> 00:30:36,192
- I don't know.
- Look...
610
00:30:38,278 --> 00:30:40,570
...people were killed, Riley.
611
00:30:41,072 --> 00:30:43,315
That means murder charges for you.
612
00:30:44,200 --> 00:30:46,342
I was just driving a van.
613
00:30:46,377 --> 00:30:49,455
- I-I was never even near that ship.
- That doesn't matter.
614
00:30:49,489 --> 00:30:50,747
You're on the hook now.
615
00:30:51,917 --> 00:30:53,450
Hey.
616
00:30:53,484 --> 00:30:57,487
Listen, your brothers must
have said something about him.
617
00:30:59,549 --> 00:31:00,690
Think.
618
00:31:01,843 --> 00:31:03,130
I don't know.
619
00:31:05,329 --> 00:31:08,239
I heard Remy say that...
this guy was involved
620
00:31:08,274 --> 00:31:09,766
with a lot of other bad stuff.
621
00:31:10,560 --> 00:31:12,335
That he killed people before.
622
00:31:13,521 --> 00:31:15,505
I know Colton was scared of him.
623
00:31:16,107 --> 00:31:17,774
Really scared.
624
00:31:18,526 --> 00:31:21,377
He said if anything went wrong,
we'd all be dead.
625
00:31:23,198 --> 00:31:24,447
I swear,
626
00:31:24,482 --> 00:31:27,141
- that's all that I know.
- Luca!
627
00:31:27,176 --> 00:31:30,453
Luca, couple hours till dusk.
You know what that means.
628
00:31:30,488 --> 00:31:32,388
Dusk Till Dawn Relay.
629
00:31:33,041 --> 00:31:34,549
Get the connection there?
630
00:31:34,584 --> 00:31:37,293
Yeah, Mumford, I get it, all right?
I was just thinking that
631
00:31:37,328 --> 00:31:40,263
if I were you, I'd be a little
worried that Hondo and Deacon
632
00:31:40,297 --> 00:31:42,757
and Chris are not gonna
make it back in time, so,
633
00:31:42,792 --> 00:31:45,291
if you want to pay me 70
cents on the dollar now...
634
00:31:45,325 --> 00:31:48,031
Come on, man. You can't hold me to
a bet if my team's out on a call.
635
00:31:48,065 --> 00:31:49,506
Well, Tan's still here, right?
636
00:31:49,540 --> 00:31:51,027
What, he's gonna run it by himself?
637
00:31:51,061 --> 00:31:52,867
This is supposed to be a four-man team.
638
00:31:52,901 --> 00:31:54,611
Where's your sense of honor, man?
639
00:31:54,645 --> 00:31:56,579
Headed to the bank to
pick up a deposit slip.
640
00:31:56,901 --> 00:31:58,902
See you soon.
641
00:31:59,650 --> 00:32:01,618
Luca?
642
00:32:03,554 --> 00:32:05,996
Let me run for 20 Squad. Devlin, too.
643
00:32:06,030 --> 00:32:08,482
Not a chance. You're
not 20 Squad anymore,
644
00:32:08,516 --> 00:32:10,926
Street. You're just a recruit.
All right, you both are.
645
00:32:10,960 --> 00:32:14,106
Look, I know that you got some
kind of problem with me now.
646
00:32:14,541 --> 00:32:17,042
Okay? That's clear.
But are you really gonna
647
00:32:17,076 --> 00:32:18,977
let that cost you a thousand bucks?
648
00:32:19,011 --> 00:32:20,178
Well, even with you and Devlin,
649
00:32:20,213 --> 00:32:22,013
without Deac, we'd still be a man short.
650
00:32:22,048 --> 00:32:23,466
Well, then, you lace 'em up.
651
00:32:24,183 --> 00:32:26,184
You kicked ass last year.
652
00:32:26,219 --> 00:32:28,086
And, besides, it is way too soon
653
00:32:28,121 --> 00:32:29,472
for you to be hanging up the towel.
654
00:32:29,507 --> 00:32:32,183
Mumford, I get, but you? Come on.
655
00:32:35,186 --> 00:32:37,653
All right, but you and Devlin
better come through,
656
00:32:37,687 --> 00:32:40,132
or neither of you is ever gonna
see a spot on SWAT.
657
00:32:43,778 --> 00:32:45,903
If you think this is a way
you can show me up...
658
00:32:45,928 --> 00:32:49,174
Look, man, I'm just trying to
help out Luca and my old team.
659
00:32:49,208 --> 00:32:50,910
That's it. It's good for everybody.
660
00:32:58,930 --> 00:33:01,065
These bastards are gonna
get away with this.
661
00:33:01,287 --> 00:33:03,339
Remy and his friend Colton?
662
00:33:03,749 --> 00:33:04,916
They're not smart enough.
663
00:33:05,124 --> 00:33:07,092
You'll track 'em down again.
664
00:33:07,126 --> 00:33:09,101
The boat's here. You sure about this?
665
00:33:09,136 --> 00:33:11,664
Trust me. They're
not going to mess with you
666
00:33:11,699 --> 00:33:13,371
as long as I'm still a threat
to the passengers
667
00:33:13,406 --> 00:33:15,094
and you have the cop.
668
00:33:15,129 --> 00:33:17,235
Just take the drugs
to the original drop-off,
669
00:33:17,270 --> 00:33:19,137
radio me once you're there.
670
00:33:19,172 --> 00:33:20,664
Did you hear that?
671
00:33:20,699 --> 00:33:22,974
Not what he said,
but-but... but behind it.
672
00:33:23,009 --> 00:33:24,342
There-there was this
music, like-like-like
673
00:33:24,377 --> 00:33:27,212
1930s Glenn Miller, big band stuff.
674
00:33:29,015 --> 00:33:32,184
There's an Art Deco bar...
the Grand Lounge.
675
00:33:32,218 --> 00:33:34,186
It's on the fourth deck.
676
00:33:45,764 --> 00:33:47,899
She's all yours. I don't
want to know nothing else
677
00:33:47,924 --> 00:33:49,959
about what's happening here.
See nothing, say nothing.
678
00:33:50,653 --> 00:33:52,237
You're driving the boat.
679
00:33:52,271 --> 00:33:54,381
Hey, I was just told to drop it off.
680
00:33:54,415 --> 00:33:56,451
Well, now you're being told
something else.
681
00:33:57,009 --> 00:33:58,328
All right.
682
00:34:09,364 --> 00:34:12,057
What are we waiting for?
Let's get the hell out of here!
683
00:34:14,927 --> 00:34:17,295
24-David. I may have a location
on the fifth guy.
684
00:35:05,528 --> 00:35:08,047
Command to 24-David. You got anything?
685
00:35:08,081 --> 00:35:10,499
24-David. I got 20, 30 possibles
here maybe.
686
00:35:10,533 --> 00:35:12,401
Not sure how to narrow it down.
687
00:35:12,435 --> 00:35:14,503
- Hey.
- Connor, Julie.
688
00:35:14,537 --> 00:35:16,824
I thought maybe you had
gone. What's going on?
689
00:35:16,858 --> 00:35:18,307
I can't talk, can't explain right now,
690
00:35:18,341 --> 00:35:20,442
but I need you guys
to just act normal, okay?
691
00:35:20,477 --> 00:35:22,177
We're coming up on the breakwater.
692
00:35:22,212 --> 00:35:23,479
We're maybe ten minutes out.
693
00:35:23,513 --> 00:35:26,248
Let me know when you reach the shore.
694
00:35:29,219 --> 00:35:31,067
- He's earwigged.
- What?
695
00:35:31,102 --> 00:35:34,156
He's wearing a radio earwig, same as me.
696
00:35:34,190 --> 00:35:36,558
Okay, I need you to do something.
697
00:35:37,243 --> 00:35:39,261
I need you to hold these
together face to face,
698
00:35:39,295 --> 00:35:40,982
and when I give you the signal,
you're gonna
699
00:35:41,016 --> 00:35:43,198
press both mic buttons at the same time.
700
00:35:43,233 --> 00:35:45,134
- Can you do it?
- Why? What's gonna happen?
701
00:35:45,168 --> 00:35:46,502
Connor, I just need
to know that you'll do it.
702
00:35:46,536 --> 00:35:48,470
- Yeah. Yeah, of course.
- Of course, yeah.
703
00:35:48,505 --> 00:35:50,506
Here, hold this.
704
00:36:16,332 --> 00:36:17,825
Remy?
705
00:36:18,401 --> 00:36:20,435
Remy, don't go to shore!
706
00:36:20,470 --> 00:36:22,337
There's more than one cop. It's a setup.
707
00:36:22,372 --> 00:36:24,406
What did you say? I didn't hear you!
708
00:37:03,613 --> 00:37:05,614
Don't even move.
709
00:37:05,648 --> 00:37:07,449
Holy crap, that was insane.
710
00:37:08,084 --> 00:37:10,152
What?! What was that?
711
00:37:10,186 --> 00:37:11,253
You cut out.
712
00:37:11,287 --> 00:37:13,222
I didn't hear you!
713
00:37:14,382 --> 00:37:16,458
Something happened to him.
Something's not right.
714
00:37:16,492 --> 00:37:19,628
I knew it. I knew it all along.
It's a setup.
715
00:37:19,662 --> 00:37:21,263
This cop lied to us!
716
00:37:21,297 --> 00:37:22,397
Screw this, man.
717
00:37:22,432 --> 00:37:24,266
Just waste him!
718
00:37:29,572 --> 00:37:31,240
Stay down!
719
00:37:31,274 --> 00:37:32,274
Stay down!
720
00:37:34,819 --> 00:37:36,311
30-David to Command.
721
00:37:36,346 --> 00:37:39,214
All three suspects down. We're Code 4.
722
00:37:45,521 --> 00:37:48,190
Ladies and gentlemen, I'm sure
723
00:37:48,224 --> 00:37:51,293
mine will be only the first
of many apologies you're owed
724
00:37:51,327 --> 00:37:53,295
for what you've been through today.
725
00:37:53,329 --> 00:37:55,597
But for the moment,
let's just all be thankful
726
00:37:55,632 --> 00:37:57,216
we're on our way home.
727
00:38:04,340 --> 00:38:06,308
Most of these people will never know
728
00:38:06,342 --> 00:38:07,894
what you and Hondo have done for them.
729
00:38:09,020 --> 00:38:10,545
I'm okay with that.
730
00:38:10,580 --> 00:38:12,381
You were a cop. You get it.
731
00:38:14,567 --> 00:38:17,319
That security guard
of yours who was killed...
732
00:38:17,820 --> 00:38:19,686
if there's anything Hondo and I can do,
733
00:38:19,720 --> 00:38:22,257
please let us know, okay?
734
00:38:23,618 --> 00:38:25,260
I will.
735
00:38:25,295 --> 00:38:27,362
Thanks.
736
00:38:29,198 --> 00:38:32,301
The Dusk to Dawn is
nuts, man, you'll see.
737
00:38:32,335 --> 00:38:34,303
Every law enforcement
agency sends a team...
738
00:38:34,337 --> 00:38:36,405
sheriffs, PDs, FBI, ATF.
739
00:38:36,439 --> 00:38:39,374
It's like 50 different squads,
all racing across the desert.
740
00:38:39,409 --> 00:38:41,310
- It's crazy.
- Hey, Tan, ease up, huh?
741
00:38:41,344 --> 00:38:43,312
I don't want 'em getting all psyched out.
742
00:38:43,346 --> 00:38:46,154
Okay, we're just gonna take it
five miles at a time, all right?
743
00:38:46,188 --> 00:38:48,583
You run a five-mile shift,
then you tag out,
744
00:38:48,618 --> 00:38:51,520
hop back in the van, and, uh,
get the next guy on the road.
745
00:38:51,554 --> 00:38:53,588
- Just remember what's on the line here.
- A thousand bucks.
746
00:38:53,623 --> 00:38:55,457
No, I'm not talking
about the money, Street.
747
00:38:55,491 --> 00:38:58,427
I'm talking about a year's worth
of bragging rights with Mumford.
748
00:38:58,461 --> 00:39:01,396
- And, yeah, my thousand bucks.
- What the hell is this?
749
00:39:01,431 --> 00:39:02,924
You picked up two recruits?
750
00:39:02,949 --> 00:39:04,333
- That's cheating.
- Come on, Mumford.
751
00:39:04,367 --> 00:39:06,268
It's a charity race. We're
just trying to do our part.
752
00:39:06,302 --> 00:39:07,436
It's not about charity.
753
00:39:07,829 --> 00:39:09,304
The bet was squad versus squad.
754
00:39:09,339 --> 00:39:12,441
No offense, Sergeant,
but sounds a little bit like
755
00:39:12,475 --> 00:39:14,176
you're afraid of being
beaten by recruits.
756
00:39:14,210 --> 00:39:15,444
Yeah, hearing it now,
757
00:39:15,478 --> 00:39:17,346
it does kind of sound
a little bit like that.
758
00:39:17,380 --> 00:39:18,613
Hey, if you're trying to back out,
759
00:39:18,648 --> 00:39:21,216
70 cents on the dollar seems
to be the going rate.
760
00:39:21,884 --> 00:39:24,219
We're not backing out of anything.
761
00:39:26,180 --> 00:39:27,589
Rocker's right.
762
00:39:27,623 --> 00:39:29,424
We don't care how you lose.
763
00:39:29,459 --> 00:39:31,360
You're still gonna lose.
764
00:39:32,595 --> 00:39:34,363
Move that thing.
765
00:39:42,338 --> 00:39:43,538
Annie!
766
00:39:43,573 --> 00:39:45,407
What are you even doing here?
767
00:39:45,441 --> 00:39:47,451
Shouldn't you be in labor
already or something?
768
00:39:48,211 --> 00:39:49,378
- Ah. Ah.
- Mmm. Mmm.
769
00:39:49,412 --> 00:39:50,612
That's what she's doing here.
770
00:39:50,646 --> 00:39:52,547
- Yeah, that and these.
- Are those
771
00:39:52,582 --> 00:39:54,416
the amazing energy bars
you made last year?
772
00:39:54,450 --> 00:39:56,060
Well, I figured you guys
are gonna be running around
773
00:39:56,094 --> 00:39:58,387
all night, so I thought
you might need a secret weapon.
774
00:39:58,421 --> 00:40:00,589
- No raisins for you, Hondo.
- Ah, that's my girl.
775
00:40:00,623 --> 00:40:03,392
If you ever get sick
of this dude, I will marry you.
776
00:40:03,426 --> 00:40:05,427
All right, all right, easy.
777
00:40:07,463 --> 00:40:09,464
- Well, you see that?
- Hmm.
778
00:40:09,932 --> 00:40:11,600
Annie and Deacon are making it work.
779
00:40:12,852 --> 00:40:15,370
Relationships and this job don't mix
780
00:40:15,405 --> 00:40:17,892
- until you find one that does.
- All right, then.
781
00:40:17,926 --> 00:40:19,483
All right, then, what?
782
00:40:20,276 --> 00:40:21,576
I'll call her. Kira.
783
00:40:21,611 --> 00:40:24,212
- Ah, there you go.
- I'll set up a third date.
784
00:40:24,247 --> 00:40:27,249
What about you, or are you one
of those "Do as I say and not
785
00:40:27,283 --> 00:40:29,952
- as I do" types?
- Ah, Chris, my deal...
786
00:40:31,287 --> 00:40:34,589
It's just complicated, and now
is not the time or the place.
787
00:40:34,624 --> 00:40:38,427
Are you kidding me? The band's
back together! We got our team!
788
00:40:38,461 --> 00:40:40,395
- Hell yeah.
- Hey, I appreciate you volunteering,
789
00:40:40,430 --> 00:40:42,397
- but we're good, though. Thanks.
- There it is.
790
00:40:42,432 --> 00:40:43,783
- What's up? Hey!
- What's up?
791
00:40:43,818 --> 00:40:45,300
All right, tell the truth.
792
00:40:45,334 --> 00:40:46,501
Y'all got money riding on this, huh?
793
00:40:46,536 --> 00:40:47,739
We're looking at a grand this year.
794
00:40:47,774 --> 00:40:49,779
- Yeah, I need a new stove for my house.
- Oh, yeah.
795
00:40:49,814 --> 00:40:51,506
Well, then, we'd better
get rolling, huh, Coach?
796
00:40:51,540 --> 00:40:53,265
Hey, Street, Devlin, let's get it loaded.
797
00:40:53,299 --> 00:40:55,202
I got your, uh, running gear in the bag.
798
00:40:55,227 --> 00:40:56,278
I knew you guys'd come through.
799
00:40:56,312 --> 00:40:57,694
Yeah, you're just desperate to win a bet.
800
00:40:57,719 --> 00:40:58,767
No.
801
00:40:58,802 --> 00:41:00,515
Come on, come on.
802
00:41:00,550 --> 00:41:02,384
- Oh, cut it out. Cut it out.
- Hey.
803
00:41:02,418 --> 00:41:03,694
Bye.
804
00:41:04,454 --> 00:41:06,354
Let's go, Street.
805
00:41:07,281 --> 00:41:08,557
Heads up.
806
00:41:08,591 --> 00:41:10,392
All right. Good luck.
807
00:41:11,383 --> 00:41:12,733
Oh, well.
808
00:41:15,164 --> 00:41:19,367
Hey, uh, you know Uncle Tio's?
809
00:41:19,402 --> 00:41:21,436
Eat there all the time. Why?
810
00:41:21,471 --> 00:41:24,272
I mean, I'd say that's
about five miles from here.
811
00:41:25,591 --> 00:41:28,510
- Hundred bucks says I beat you there.
- $200.
812
00:41:34,477 --> 00:41:42,478
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
813
00:41:42,503 --> 00:41:46,020
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
60870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.