All language subtitles for Roses.a.Credit - Roses on Credit.2010.En

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,445 --> 00:01:03,389 ROSES 2 00:01:03,390 --> 00:01:05,339 ROSES ON CREDIT 3 00:01:05,340 --> 00:01:09,782 BASED ON WORK NAME OF ELSA TRIOLET SAME 4 00:01:15,368 --> 00:01:17,730 Let's have lunch on the patio, kids are already there. 5 00:01:17,731 --> 00:01:20,691 Mr. Donelle, I saw the Deux-Chevaux who gave them. 6 00:01:21,757 --> 00:01:23,338 A jewel. 7 00:01:23,339 --> 00:01:27,537 If you'll excuse me, I will see how is lunch. 8 00:01:39,207 --> 00:01:42,058 Let's have lunch on the patio, kids are already there. 9 00:01:42,059 --> 00:01:45,264 Mr. Donelle, I saw the Deux-Chevaux who gave them. 10 00:01:46,533 --> 00:01:47,833 A jewel. 11 00:01:48,245 --> 00:01:51,619 If you'll excuse me, I will see how is lunch. 12 00:02:23,687 --> 00:02:24,987 But... 13 00:02:26,433 --> 00:02:29,599 Where has Mr. Gregorio? 14 00:02:49,278 --> 00:02:50,849 You know that... 15 00:02:51,480 --> 00:02:53,748 They will not get bored. 16 00:02:53,749 --> 00:02:56,371 And how do we do? one and one or both? 17 00:02:57,577 --> 00:02:59,826 Well, it depends, there are children who enjoy alone 18 00:02:59,827 --> 00:03:02,300 and other, that need more company. 19 00:03:06,900 --> 00:03:08,528 You were the loner ... 20 00:03:26,627 --> 00:03:27,927 Hello dear. 21 00:03:29,358 --> 00:03:30,910 The photographer will ever get. 22 00:03:31,263 --> 00:03:34,151 See, we did right in choosing the veil with pearls. 23 00:03:34,152 --> 00:03:35,452 Gives a charm! 24 00:04:14,047 --> 00:04:15,347 Hello, Suzette. 25 00:04:15,975 --> 00:04:17,275 Hello'daniel. 26 00:04:37,017 --> 00:04:40,033 They say when marries rain, 27 00:04:40,034 --> 00:04:41,334 that... 28 00:04:42,117 --> 00:04:43,640 brings money. 29 00:04:45,521 --> 00:04:46,821 Nonsense. 30 00:04:53,440 --> 00:04:57,178 Art Subs 6 years doing art for you! 31 00:04:57,179 --> 00:04:59,301 - Subtitles - Durenkian 32 00:04:59,302 --> 00:05:01,221 - Review - Hirschen 33 00:06:35,783 --> 00:06:38,225 - I hurt my foot. - I got tired of dancing. 34 00:06:59,729 --> 00:07:02,729 As a child, he stole everything was so bright. 35 00:07:04,931 --> 00:07:06,517 And my mother robbed me. 36 00:07:07,010 --> 00:07:09,431 She was a raven, thief. 37 00:07:11,766 --> 00:07:13,653 I just need to stay the same. 38 00:07:16,034 --> 00:07:17,404 You were so brave. 39 00:07:19,483 --> 00:07:21,883 I remember you watching me behind the shutter. 40 00:07:23,383 --> 00:07:25,585 And I knew that I would eventually getting to you? 41 00:07:25,586 --> 00:07:27,542 Honestly, even virgin I already knew. 42 00:07:33,154 --> 00:07:34,572 And now you belong to me. 43 00:07:37,407 --> 00:07:38,707 Everything worked. 44 00:08:00,738 --> 00:08:02,106 With a veil ... 45 00:08:10,108 --> 00:08:11,408 Not seen, I do not know. 46 00:08:23,612 --> 00:08:24,912 Marjoline Donelle. 47 00:08:25,995 --> 00:08:27,295 Liked? 48 00:08:27,296 --> 00:08:29,353 Ms. Daniel Donelle. 49 00:08:48,228 --> 00:08:51,216 I am honored to marry with you the second time. 50 00:08:56,435 --> 00:08:58,785 What I know is that it is the most beautiful day of my life. 51 00:10:28,985 --> 00:10:30,448 Why sadness? 52 00:10:31,201 --> 00:10:32,501 Do not know. 53 00:10:34,197 --> 00:10:36,322 Maybe your marriage. 54 00:10:37,196 --> 00:10:39,120 He gave fight with Jacques? 55 00:10:39,985 --> 00:10:41,285 Was. 56 00:10:41,593 --> 00:10:44,245 You know very well can resume at any time. 57 00:10:44,246 --> 00:10:46,189 No, it's more complicated than that. 58 00:10:48,554 --> 00:10:49,904 I told him we should 59 00:10:49,905 --> 00:10:52,504 give time to find an apartment before getting married. 60 00:10:52,893 --> 00:10:54,418 He did not like. 61 00:10:55,146 --> 00:10:57,096 He told me he does not want to know me. 62 00:11:00,107 --> 00:11:01,549 So it's my fault. 63 00:11:02,679 --> 00:11:04,928 The apartment, you pay me credit, 64 00:11:04,929 --> 00:11:06,229 could live three of us. 65 00:11:09,502 --> 00:11:11,137 But it's horrible, C�cile. 66 00:11:11,561 --> 00:11:13,607 Yeah, but I do not want your apartment. 67 00:11:14,379 --> 00:11:16,929 And do not give it to me like that. I would be obliged to marry. 68 00:11:18,184 --> 00:11:20,077 No, I will never forgive you. 69 00:11:21,400 --> 00:11:23,800 In addition, it combines not with the style of the house. 70 00:11:24,259 --> 00:11:26,244 He will soil the carpet, with black shoe, 71 00:11:26,245 --> 00:11:28,791 walk half naked at home 72 00:11:28,792 --> 00:11:31,158 and he speaks loudly, too loudly. 73 00:11:32,694 --> 00:11:34,816 He is listening to the news nonstop. 74 00:11:35,340 --> 00:11:37,901 The all hours, in all seasons. 75 00:11:38,793 --> 00:11:40,800 So what you want, really? 76 00:11:42,803 --> 00:11:45,103 And, why do so many questions? 77 00:12:16,360 --> 00:12:19,147 You already here and dressed. 78 00:12:20,811 --> 00:12:23,741 They dined in a brewery near St. Lazare. 79 00:12:23,742 --> 00:12:25,699 Was all I could find out. 80 00:12:28,225 --> 00:12:29,525 Do not say anything, Mom. 81 00:12:30,717 --> 00:12:33,691 She loves him, anyway, Do not say a thing. 82 00:12:36,057 --> 00:12:39,847 Can I see Mr. George woke up? 83 00:12:40,569 --> 00:12:41,869 Of course. 84 00:12:51,121 --> 00:12:52,955 - Yes - Mr. George? 85 00:12:53,553 --> 00:12:56,018 - Will you allow me in? -. Yes, of course 86 00:13:17,111 --> 00:13:20,967 This happy man here I wish you a nice day, ma'am. 87 00:13:27,248 --> 00:13:29,331 And Marjoline is sunning. 88 00:13:30,561 --> 00:13:34,233 Is all evil as ever. Nothing to be highlighted. 89 00:13:34,234 --> 00:13:35,888 They are down? 90 00:13:36,544 --> 00:13:38,887 Lets go Girls, They will be late. 91 00:13:41,513 --> 00:13:42,813 I go to my room. 92 00:14:21,877 --> 00:14:24,625 Let's take a good cup of tea, right? 93 00:14:25,256 --> 00:14:26,556 No? 94 00:14:28,607 --> 00:14:30,386 Come on. Lets take a tea. 95 00:14:45,980 --> 00:14:49,558 No immediate increase Metro and buses. 96 00:14:50,482 --> 00:14:54,038 This decision was taken against the government's opinion. 97 00:14:55,791 --> 00:14:58,328 Brutal uprising ... 98 00:14:59,209 --> 00:15:00,509 the Socialists. 99 00:15:02,570 --> 00:15:05,133 the minimum wage 3,000 francs. 100 00:15:09,313 --> 00:15:12,361 Fiover Schuman contacted with the notable Berlin 101 00:15:12,669 --> 00:15:15,768 and the occupation authorities Soviet. 102 00:15:18,953 --> 00:15:20,853 I bought a machine washing. 103 00:15:21,407 --> 00:15:23,789 I thought it was still paying their loans. 104 00:15:23,790 --> 00:15:25,959 It was time that I bought not the credit. 105 00:15:25,960 --> 00:15:28,171 If you gave the clothes to wash ... 106 00:15:28,822 --> 00:15:32,205 I would not need to spend years paying benefits, 107 00:15:32,206 --> 00:15:34,162 as employed has for this. 108 00:15:36,546 --> 00:15:39,711 She wipes the bidet and the sink with the same cloth 109 00:15:39,712 --> 00:15:41,775 and then she takes the bread. 110 00:15:41,776 --> 00:15:43,076 It makes me want to vomit. 111 00:15:45,698 --> 00:15:48,348 How about a new salon at the entrance, Mr. George? 112 00:15:49,898 --> 00:15:51,520 It does not fall from the sky. 113 00:15:51,521 --> 00:15:53,504 But it is indispensable. 114 00:15:53,505 --> 00:15:55,626 There are people who come playing bridge with me, 115 00:15:55,627 --> 00:15:56,967 rich, chic people, 116 00:15:56,968 --> 00:15:58,518 It would not look good. 117 00:15:59,133 --> 00:16:01,434 - The friends. - No. 118 00:16:02,582 --> 00:16:05,677 Anyway, it never comes visit us. 119 00:16:05,678 --> 00:16:07,889 C�cile either, It is engaged. 120 00:16:07,890 --> 00:16:09,419 IM not anymore no children. 121 00:16:11,701 --> 00:16:13,001 You've become so bitter. 122 00:16:14,409 --> 00:16:15,709 I never thought possible. 123 00:16:21,267 --> 00:16:23,753 Labor disputes. Mr. Pinot ... 124 00:16:23,754 --> 00:16:26,930 It concluded an agreement with the committee negotiations of rail, 125 00:16:26,931 --> 00:16:29,620 but the CGT federation refuses. 126 00:16:32,608 --> 00:16:34,755 After having reached ... 127 00:16:35,821 --> 00:16:37,121 the truculence ... 128 00:16:38,370 --> 00:16:41,497 the summit gave no warning because I had no radio. 129 00:16:44,354 --> 00:16:45,654 truculent! 130 00:16:48,350 --> 00:16:51,288 On Personal the aviation browsers. 131 00:16:53,721 --> 00:16:57,252 protesting unions against the request. 132 00:17:17,104 --> 00:17:18,404 You saw this girl? 133 00:17:18,405 --> 00:17:20,522 As it is closed the world itself. 134 00:17:22,305 --> 00:17:24,644 She dances alone, I hate it. 135 00:17:25,694 --> 00:17:28,198 No one invited her to dance? 136 00:17:28,199 --> 00:17:29,499 Is very sad. 137 00:17:31,909 --> 00:17:33,759 Jacques is waiting for me down there. 138 00:17:35,698 --> 00:17:37,298 I will leave the Institute. 139 00:17:38,866 --> 00:17:40,166 My God... 140 00:17:40,794 --> 00:17:42,094 You were so good there. 141 00:17:44,060 --> 00:17:45,598 And your customers? 142 00:17:59,740 --> 00:18:02,433 He made ??me an offer, I tell you tomorrow. 143 00:18:03,024 --> 00:18:04,624 Hurry up, you'll be late. 144 00:18:06,540 --> 00:18:09,614 That story ... You told Mom? 145 00:18:10,999 --> 00:18:12,850 I think I scored tomorrow the Institute 146 00:18:12,851 --> 00:18:14,151 to a hairstyle. 147 00:18:14,152 --> 00:18:17,030 Do not go. Not loved I go away. 148 00:18:18,076 --> 00:18:19,414 And where will you work? 149 00:18:21,687 --> 00:18:22,987 This jacket is new? 150 00:18:24,132 --> 00:18:25,432 I still do not know. 151 00:18:26,541 --> 00:18:29,304 Jacques asked me to go in one of his client store. 152 00:18:29,305 --> 00:18:31,398 A fashion house Just opened. 153 00:18:32,456 --> 00:18:35,134 I'd end up forgetting my pearls. 154 00:18:35,135 --> 00:18:37,585 I was disturbed so just tell me. 155 00:25:12,590 --> 00:25:13,890 That longing. 156 00:25:15,536 --> 00:25:18,249 You know... just I am making up my mind. 157 00:25:18,250 --> 00:25:19,550 - Same? - IT IS. 158 00:25:19,551 --> 00:25:21,234 - It had blue and white. - I know. 159 00:25:21,235 --> 00:25:23,748 Not gray and white, two white would be more cheerful. 160 00:25:23,749 --> 00:25:26,156 You did right. Why repeat. 161 00:25:26,157 --> 00:25:28,984 - Of course. - This causes... 162 00:25:28,985 --> 00:25:30,656 - You will not be too big. - No. 163 00:25:30,657 --> 00:25:32,949 - Do not you think? A minor. - Anyway, that's all? 164 00:25:32,950 --> 00:25:35,209 - Yes of course. - More sports ... 165 00:25:45,647 --> 00:25:48,297 I'm glad you have found this room here. 166 00:25:50,367 --> 00:25:51,667 IT IS. 167 00:25:51,668 --> 00:25:54,558 You do not like to read? I never see you with a book. 168 00:25:55,000 --> 00:25:56,849 The stories of others fill me. 169 00:25:56,850 --> 00:25:58,875 Already suffer enough with my own. 170 00:25:58,876 --> 00:26:00,176 Poor thing. 171 00:26:07,277 --> 00:26:09,673 You tell me that only accepts What is impeccable ... 172 00:26:10,295 --> 00:26:12,533 As supports this wart on my foot? 173 00:26:13,814 --> 00:26:15,114 Really bad. 174 00:26:38,509 --> 00:26:39,950 And if I go bald? 175 00:26:42,401 --> 00:26:43,880 Create a belly? 176 00:26:46,650 --> 00:26:50,012 If you have an accident and get completely disfigured? 177 00:26:53,097 --> 00:26:54,397 Still will want me? 178 00:26:56,783 --> 00:26:58,140 You, from start to finish. 179 00:26:59,725 --> 00:27:01,925 If you are in the shit, shot you out and clean. 180 00:29:43,398 --> 00:29:44,698 I can not believe. 181 00:29:45,276 --> 00:29:46,576 I do. 182 00:30:06,277 --> 00:30:07,577 Liar. 183 00:30:10,023 --> 00:30:11,578 Do not touch. Let him rest. 184 00:30:15,107 --> 00:30:16,407 It's so hot! 185 00:30:47,096 --> 00:30:49,170 Someone saw the spatula nozzle? 186 00:30:51,841 --> 00:30:53,703 Since morning I am looking for. 187 00:31:08,562 --> 00:31:09,862 Pardon. 188 00:31:12,348 --> 00:31:13,648 Excuse me, I'm already over. 189 00:31:19,467 --> 00:31:22,122 - Good morning, Corine. - Good morning, Mrs. Denise.. 190 00:31:23,613 --> 00:31:26,228 - Can I leave my purse? - Yes thanks. 191 00:31:29,714 --> 00:31:33,004 - Good morning, girls. - Good morning, Mrs. Denise.. 192 00:31:33,005 --> 00:31:36,611 Gisele is not the time to go the vacuum cleaner, not now. 193 00:31:36,612 --> 00:31:40,168 They knew that the new colors lipstick arrived? 194 00:31:40,169 --> 00:31:41,534 It's great. 195 00:31:41,842 --> 00:31:45,216 These lipsticks are truly pretty. 196 00:31:45,217 --> 00:31:50,208 Girls, it is with lipstick note that subscribes 197 00:31:51,368 --> 00:31:53,314 all makeups. 198 00:31:53,315 --> 00:31:56,244 So, this afternoon we will see ... 199 00:31:56,245 --> 00:31:59,036 how to use it masterfully. 200 00:31:59,037 --> 00:32:01,087 I am very happy, because that's what wears 201 00:32:01,088 --> 00:32:02,400 the face of a woman. 202 00:32:02,401 --> 00:32:05,590 It is wonderful. This year gave us a gift. 203 00:32:08,430 --> 00:32:10,049 It is the Marjoline ... 204 00:32:10,050 --> 00:32:11,927 What face is that? 205 00:32:11,928 --> 00:32:13,405 What happened? 206 00:32:13,406 --> 00:32:15,774 - I have headaches. - Headache? 207 00:32:15,775 --> 00:32:17,497 It has customers all afternoon? 208 00:32:17,498 --> 00:32:19,874 - All day long. - Yeah... 209 00:32:19,875 --> 00:32:23,691 What you want? It's the price of success. 210 00:32:23,692 --> 00:32:25,242 You make too successful. 211 00:32:28,737 --> 00:32:33,632 But you finished reading on the face of Ms. Belcourt? 212 00:32:34,075 --> 00:32:36,605 No, I can not find the nozzle in spatula. 213 00:32:37,585 --> 00:32:40,459 What has this nozzle to do with it? 214 00:32:40,460 --> 00:32:41,760 Anything. 215 00:32:41,761 --> 00:32:43,526 There is a customer waiting for you. 216 00:32:43,527 --> 00:32:46,179 I do not understand you, Suzanne. You lose your time. 217 00:32:46,180 --> 00:32:48,680 You spend all day 218 00:32:48,681 --> 00:32:52,635 crawling in the hallways like a sleepwalker. 219 00:32:52,636 --> 00:32:55,042 It's not possible. You need to change. 220 00:32:55,726 --> 00:32:57,882 I am not happy with that. 221 00:32:59,877 --> 00:33:03,538 Is here? You leave everything in disarray. 222 00:33:03,901 --> 00:33:05,607 Take this pad here. 223 00:33:06,816 --> 00:33:08,116 And more... 224 00:33:08,800 --> 00:33:11,416 I already said, the towels nest bee. 225 00:33:11,417 --> 00:33:14,062 There sponges. Sponges go in their place. 226 00:33:31,734 --> 00:33:34,073 So long, girls. 227 00:33:34,074 --> 00:33:36,847 I do not want to go? It's late. They did not need to wait for me. 228 00:33:38,139 --> 00:33:40,836 As the ripple the hair of Ms. Reahre? 229 00:33:40,837 --> 00:33:42,635 - Perfect. - Good. 230 00:33:43,561 --> 00:33:47,380 Girls, do not forget to close the small grid there. 231 00:33:47,381 --> 00:33:48,726 That. 232 00:33:49,047 --> 00:33:51,340 Tuesday is a hindrance all night. 233 00:33:51,341 --> 00:33:53,787 Will soon. Good night, dear. 234 00:33:54,438 --> 00:33:56,055 - Good evening. - Good evening. 235 00:33:56,056 --> 00:33:57,356 Good evening, Mrs. Denise. 236 00:34:03,744 --> 00:34:05,520 Marjoline, you still here? 237 00:34:05,521 --> 00:34:07,557 Yes, but soon I finish. 238 00:34:11,513 --> 00:34:12,813 Very good. 239 00:34:14,653 --> 00:34:16,844 Say, you wanted to see me? 240 00:34:16,845 --> 00:34:19,566 Yes, indeed ... 241 00:34:20,403 --> 00:34:23,453 You know... Remember what we talked about? 242 00:34:26,152 --> 00:34:29,557 They want a first payment the huge amount 243 00:34:29,558 --> 00:34:31,117 and then they provide ... 244 00:34:31,118 --> 00:34:33,359 Listen. Excuse me, but I'm in a hurry. 245 00:34:34,006 --> 00:34:36,438 Excuse me, excuse me. I'm finishing it. 246 00:34:36,888 --> 00:34:39,624 And only after they accept monthly payments. 247 00:34:39,625 --> 00:34:42,101 Yes. But it's getting good, Mme. Gauthier. 248 00:34:42,102 --> 00:34:43,962 - There, I finished. - Yeah. 249 00:34:43,963 --> 00:34:46,458 - It was beautiful. - You like it? 250 00:34:46,459 --> 00:34:47,759 Thanks. 251 00:34:47,760 --> 00:34:50,540 You can hit next time, it does not hurt. 252 00:34:50,541 --> 00:34:52,487 - See you later. - Good evening, Mrs. Gauthier.. 253 00:34:55,052 --> 00:34:57,115 Okay, so tell me ... 254 00:34:57,455 --> 00:34:59,989 I told you I agreed, right? 255 00:35:00,529 --> 00:35:03,394 But ... I need to retain ... 256 00:35:03,395 --> 00:35:05,112 a small monthly amount. 257 00:35:05,113 --> 00:35:07,345 I am obliged due of their colleagues. 258 00:35:08,347 --> 00:35:09,968 I thank you very much. 259 00:35:10,825 --> 00:35:13,546 You know very well, I like you very much. 260 00:35:13,547 --> 00:35:14,847 Me either. 261 00:35:17,255 --> 00:35:20,143 Saturday... You like Mr. Dorceaux? 262 00:35:20,144 --> 00:35:21,444 Yes. 263 00:35:21,445 --> 00:35:23,779 Let's play bridge. I'd like to come? 264 00:35:24,600 --> 00:35:27,062 - Yes of course. - It will be good change slightly. 265 00:35:27,988 --> 00:35:29,563 Great. 266 00:35:29,564 --> 00:35:30,864 Good night dear. 267 00:35:31,354 --> 00:35:34,256 Close the door 268 00:35:34,257 --> 00:35:36,976 - And do not forget the lights. - No, I do not forget. 269 00:35:37,838 --> 00:35:40,584 - Thanks again, Mrs. Denise.. - See you later. 270 00:36:39,889 --> 00:36:44,945 When the wind and snow Bring a huge cold 271 00:36:45,419 --> 00:36:50,308 When a good fire protects us We were very well at home 272 00:36:50,787 --> 00:36:53,596 The air feels a caress 273 00:36:53,597 --> 00:36:55,966 He is warm and soft 274 00:36:56,323 --> 00:37:00,977 That's when you have at home A "Heat Hiperfil�" 275 00:37:00,978 --> 00:37:03,302 The best heat there 276 00:37:04,161 --> 00:37:06,462 It is the "Heat Hiperfil�" 277 00:37:06,463 --> 00:37:11,451 Get rid of your stove, Send it to the junkyard 278 00:37:12,168 --> 00:37:14,816 No more coals 279 00:37:14,817 --> 00:37:17,542 Your son will not be well 280 00:37:17,543 --> 00:37:21,838 If you do use The "Heat Hiperfil�" 281 00:37:22,794 --> 00:37:27,746 If you do use The "Heat Hiperfil�" 282 00:37:28,519 --> 00:37:29,819 What's vilest 283 00:37:29,820 --> 00:37:32,622 a nail polish not matching with its charm? 284 00:37:32,623 --> 00:37:35,243 With your clothes or the color of her hair? 285 00:37:35,244 --> 00:37:37,313 Choose the range "Saquilac." 286 00:37:37,314 --> 00:37:41,916 The enamel "Saquilac" will unite to its beauty and elegance. 287 00:37:56,098 --> 00:37:57,398 Daniel! 288 00:38:01,984 --> 00:38:03,284 Come here! 289 00:38:05,827 --> 00:38:07,127 How wonderful is that? 290 00:38:07,562 --> 00:38:09,038 It is for you. 291 00:38:09,039 --> 00:38:10,731 - Liked? - For me? 292 00:38:10,732 --> 00:38:12,074 Yes, it is present. 293 00:38:12,075 --> 00:38:13,375 Liked him? 294 00:38:13,884 --> 00:38:15,184 - Yes, I liked. - Liked? 295 00:38:15,185 --> 00:38:17,126 - Yeah. - Red, as you like. 296 00:38:18,567 --> 00:38:19,867 He was pleased? 297 00:38:20,376 --> 00:38:21,676 I stayed. 298 00:38:25,320 --> 00:38:27,065 - He was pleased it? - I stayed. 299 00:38:27,066 --> 00:38:29,729 - So I was well. - It must have cost a fortune. 300 00:38:29,730 --> 00:38:31,233 That fortune ... 301 00:38:33,177 --> 00:38:35,668 - Where are we going? - Looking At my grandfather's tree. 302 00:38:36,050 --> 00:38:38,049 - Remember her? - Yes I remember. 303 00:38:38,050 --> 00:38:39,411 - Let's get going. - You felt cold? 304 00:38:39,412 --> 00:38:42,403 Yes, I felt. It took me three hours here. 305 00:38:44,481 --> 00:38:46,673 - Regreted? - No way. 306 00:38:47,593 --> 00:38:48,893 But it's beautiful, is not it? 307 00:38:51,572 --> 00:38:53,847 - It's great. - It's like you dreamed? 308 00:39:08,450 --> 00:39:09,750 Hang on. 309 00:39:17,905 --> 00:39:19,205 Nothing has changed here. 310 00:39:27,046 --> 00:39:28,346 It's an old house. 311 00:39:34,341 --> 00:39:35,706 I think beautiful here. 312 00:39:37,640 --> 00:39:39,090 Are you feeling okay? 313 00:39:41,761 --> 00:39:43,461 Come, let me show you one thing. 314 00:39:54,375 --> 00:39:55,675 Look at this. 315 00:39:56,417 --> 00:39:58,517 We could pack again this part here. 316 00:39:59,000 --> 00:40:00,300 It would be Our house. 317 00:40:01,541 --> 00:40:02,841 It would cost a few million. 318 00:40:03,638 --> 00:40:04,938 Possibly. 319 00:40:16,850 --> 00:40:18,150 Where did this idea? 320 00:40:19,106 --> 00:40:21,191 I thought you hated make reforms. 321 00:40:31,294 --> 00:40:32,870 And I just like new things. 322 00:40:33,621 --> 00:40:35,647 I could not live here, it's impossible. 323 00:40:37,433 --> 00:40:38,883 I was dreaming, sorry. 324 00:40:44,216 --> 00:40:47,182 It was in this house that my great-grandfather planted the first rose. 325 00:40:52,886 --> 00:40:54,886 And I would like to end my days here. 326 00:41:16,841 --> 00:41:18,224 It's cold, Daniel. 327 00:41:19,509 --> 00:41:20,809 What's it? 328 00:41:21,685 --> 00:41:23,139 Roses do not come. 329 00:41:23,888 --> 00:41:27,390 It is a pity. It was all for you. 330 00:42:06,644 --> 00:42:08,444 'm Sure it's something Bernard. 331 00:42:11,980 --> 00:42:13,580 As a child, it is against me. 332 00:42:14,991 --> 00:42:16,291 I would be surprised to know 333 00:42:16,292 --> 00:42:18,542 it was not him who denounced me to the Germans. 334 00:42:19,135 --> 00:42:21,985 He saw his face? You can see which is a Nazi collaborator. 335 00:42:26,213 --> 00:42:29,064 I had put the stamens in the shade, in a drawer. 336 00:42:29,601 --> 00:42:32,170 When I return, against open drawer, empty. 337 00:42:34,231 --> 00:42:35,796 I would prepare my flowers, 338 00:42:36,547 --> 00:42:38,863 with paper sheets around the corolla 339 00:42:38,864 --> 00:42:40,680 to prevent contamination. 340 00:42:42,789 --> 00:42:45,611 When I returned with the brush ... It was an ideal day, 341 00:42:45,914 --> 00:42:47,389 no wind, no sun, 342 00:42:48,570 --> 00:42:49,870 everything was gone. 343 00:42:51,400 --> 00:42:53,505 He had thrown it all away, as always. 344 00:42:54,144 --> 00:42:56,313 What... That bastard. 345 00:42:58,683 --> 00:43:01,233 What I find is that it has mad at you because ... 346 00:43:02,852 --> 00:43:04,704 As? How could I say? 347 00:43:10,284 --> 00:43:12,048 I think he's mad at you 348 00:43:12,049 --> 00:43:14,165 because the Germans They lost the war. 349 00:43:14,166 --> 00:43:17,077 And you became a hero instead of being shot. 350 00:43:17,078 --> 00:43:18,878 That's why he He is doing it. 351 00:43:18,879 --> 00:43:20,779 There is no relationship with chromosomes. 352 00:43:22,295 --> 00:43:24,145 If you estripasse, no one would accept. 353 00:43:29,975 --> 00:43:32,275 I'm trying to a scientific hybridization. 354 00:43:32,847 --> 00:43:35,347 I want to become a sage, not a sorcerer, drug. 355 00:43:37,968 --> 00:43:40,559 Ideally test hundreds of combinations 356 00:43:40,560 --> 00:43:42,127 artificial fertilization. 357 00:43:43,409 --> 00:43:45,971 Now known to determine the lineage of plants, 358 00:43:45,972 --> 00:43:48,022 you can count the number of chromosomes. 359 00:43:48,023 --> 00:43:51,073 It is necessary to have the mating the same number of chromosomes 360 00:43:51,074 --> 00:43:52,674 for vigorous varieties. 361 00:43:52,675 --> 00:43:54,575 I will not do genetic calculations for you, 362 00:43:54,576 --> 00:43:57,525 but the number 7 is important the handle chromosomes. 363 00:43:58,278 --> 00:44:00,728 If you have a daughter we can call it Chromosome. 364 00:44:01,164 --> 00:44:03,196 - Ready for bed? - No. 365 00:44:12,265 --> 00:44:14,397 I would love to buy your roses, 366 00:44:14,398 --> 00:44:15,938 how much that cost me? 367 00:44:17,036 --> 00:44:20,738 That's my son's wife. Give yourself a happy to look. 368 00:45:54,392 --> 00:45:57,258 This is where my great-grandfather started with the rose of the Magi. 369 00:45:57,259 --> 00:45:59,404 He began to do double flowers, 370 00:45:59,405 --> 00:46:01,215 I prefer the simple flower, 371 00:46:01,216 --> 00:46:02,888 with five petals. 372 00:46:03,524 --> 00:46:06,283 - It's because you're a snob. - If you think... 373 00:46:07,248 --> 00:46:09,612 I hope that you Forget genetics 374 00:46:09,925 --> 00:46:12,775 trying to tame scientifically My most beautiful rose gardens. 375 00:46:13,746 --> 00:46:15,046 Explain to me... 376 00:46:15,047 --> 00:46:16,947 If my great-grandfather not a researcher, 377 00:46:16,948 --> 00:46:18,447 you would be where you are today? 378 00:46:21,375 --> 00:46:22,875 This way, did not invent fashion. 379 00:46:22,876 --> 00:46:25,326 We have our growers and full confidence in them. 380 00:46:28,339 --> 00:46:30,739 I will introduce you to anyone, It takes too long. 381 00:46:31,502 --> 00:46:34,488 Those who made ??the five leaves from the wild rose, 382 00:46:35,738 --> 00:46:38,436 It is hard to imagine that this comes of old, is not it? 383 00:46:39,283 --> 00:46:41,483 I'm trying interest her about it, Marjoline, 384 00:46:41,484 --> 00:46:43,334 because you just entering the family. 385 00:46:47,213 --> 00:46:49,651 You would have done better teaching her poker, 386 00:46:49,652 --> 00:46:51,379 at least not spoil The letters. 387 00:46:51,380 --> 00:46:53,746 Here 20 years, will thank me, you will see. 388 00:46:55,756 --> 00:46:58,063 Here 20 years, I'll be dead, my old. 389 00:46:59,634 --> 00:47:01,297 - See you at lunch? - Yeah. 390 00:47:04,962 --> 00:47:07,427 It was you who wanted marry Marjoline, 391 00:47:08,911 --> 00:47:11,636 I would never allow me put me in your life. 392 00:47:13,103 --> 00:47:15,989 But the strength of this feeling gives that right to her? 393 00:47:16,351 --> 00:47:17,651 Think about it. 394 00:49:19,613 --> 00:49:20,976 It's here. 395 00:49:20,977 --> 00:49:23,311 Right next door, no choice. 396 00:49:33,322 --> 00:49:35,098 - Hello! - Hello, Mr. Berger. 397 00:49:35,099 --> 00:49:36,558 - Encantada. - Very pleasure. 398 00:49:36,559 --> 00:49:37,859 - Hello. - Pleasure, sir. 399 00:49:37,860 --> 00:49:39,160 Daniel Donelle. 400 00:49:39,910 --> 00:49:41,594 There's your new apartment. 401 00:49:41,595 --> 00:49:43,153 Congratulations. 402 00:49:44,544 --> 00:49:46,282 You see. In cash... 403 00:49:46,860 --> 00:49:48,909 The modern decor ... 404 00:49:50,071 --> 00:49:52,126 The brightness ... 405 00:49:52,678 --> 00:49:54,876 And the kitchen, which is great. 406 00:49:54,877 --> 00:49:56,357 You must supply what is lacking. 407 00:49:56,358 --> 00:50:00,996 And for that I brought them catalogs, look. 408 00:50:00,997 --> 00:50:03,547 We have appliances, 409 00:50:03,548 --> 00:50:06,231 for which we facilitate the payment. 410 00:50:06,232 --> 00:50:09,900 You will need a stove with electric oven. 411 00:50:09,901 --> 00:50:11,201 Is obvious. 412 00:50:11,202 --> 00:50:13,080 And a refrigerator with a freezer. 413 00:50:13,081 --> 00:50:14,381 Yes of course. 414 00:50:14,382 --> 00:50:16,871 And also, what is important, 415 00:50:16,872 --> 00:50:18,482 a washing machine. 416 00:50:18,787 --> 00:50:20,995 Because women currently 417 00:50:20,996 --> 00:50:24,558 They can not continue to make menial services as well. 418 00:50:24,559 --> 00:50:26,583 Is not it? And look ... 419 00:50:26,584 --> 00:50:28,445 The terrace... 420 00:50:29,446 --> 00:50:31,175 Keep the catalog. 421 00:50:31,176 --> 00:50:33,413 - Thanks. - Look, sliding. 422 00:50:35,083 --> 00:50:36,383 Wow! 423 00:50:38,732 --> 00:50:40,914 - How beautiful! - Beautiful is not it? 424 00:50:41,378 --> 00:50:42,678 Amazing. 425 00:50:42,679 --> 00:50:44,382 So... Look at the view. 426 00:50:44,383 --> 00:50:46,885 Then you have the bright future of the world, 427 00:50:46,886 --> 00:50:51,180 people in front of you as Mirror's own happiness. 428 00:50:51,181 --> 00:50:53,485 It is not? So... 429 00:50:53,486 --> 00:50:55,187 Come, I will show ... 430 00:50:55,188 --> 00:50:58,478 Here, by the way, you can put a camping table. 431 00:50:58,479 --> 00:51:01,480 - Yes of course. - There are beautiful, look after. 432 00:51:01,481 --> 00:51:03,177 They are in the catalog. Come, 433 00:51:03,178 --> 00:51:04,528 I will show them the bathroom. 434 00:51:05,369 --> 00:51:07,599 Come on. Between, lady. 435 00:51:07,600 --> 00:51:08,900 My Lord... 436 00:51:11,209 --> 00:51:12,594 It's beautiful, is not it? 437 00:51:12,595 --> 00:51:16,282 - So beautiful. - With direct opening out. 438 00:51:16,283 --> 00:51:18,088 Nothing bad smell. Ready. 439 00:51:18,089 --> 00:51:21,797 And it has a magnificent bathtub. 440 00:51:21,798 --> 00:51:23,740 - If you would ... - Immense. 441 00:51:23,741 --> 00:51:26,008 Magnificent. It looks like a spaceship. 442 00:51:26,009 --> 00:51:27,683 - Very beautiful. - I will show... 443 00:51:27,684 --> 00:51:30,821 - The floor also think beautiful. - Is not it? 444 00:51:30,822 --> 00:51:34,045 - Same. - And central heating. 445 00:51:35,785 --> 00:51:39,445 A radiator ... A second radiator ... 446 00:51:39,864 --> 00:51:41,557 And a third radiator ... 447 00:51:41,558 --> 00:51:45,036 They can turn them off and thereby modular heat as they wish. 448 00:51:45,037 --> 00:51:47,526 This is done to ... no doubt, 449 00:51:47,527 --> 00:51:48,853 the choice of course 450 00:51:48,854 --> 00:51:51,288 the place to eat, so, 451 00:51:51,289 --> 00:51:53,089 They can even buy dinner room. 452 00:51:53,090 --> 00:51:55,733 We have formidable catalogs about it here. 453 00:51:55,734 --> 00:51:58,265 - These we lend. - Right. 454 00:51:58,266 --> 00:52:00,737 Unfortunately, I need to go, now. 455 00:52:00,738 --> 00:52:03,326 I have a client waiting for me on the 3rd floor. 456 00:52:03,327 --> 00:52:06,885 But I'll leave the keys with you. 457 00:52:06,886 --> 00:52:08,440 Are yours from now on. 458 00:52:08,441 --> 00:52:09,768 Here it is. 459 00:52:09,769 --> 00:52:12,454 Call me whenever they want. Look catalogs. 460 00:52:12,455 --> 00:52:14,803 We will talk later. I am available. 461 00:52:14,804 --> 00:52:16,204 - See you later. - Thank you. 462 00:52:16,205 --> 00:52:17,955 - Goodbye, Mr. Berger. - Mrs... 463 00:52:17,956 --> 00:52:19,686 - I'll walk. - Thank you. 464 00:52:20,239 --> 00:52:22,387 And how do I do? I call you 465 00:52:22,388 --> 00:52:24,932 - When... - Yes, call me. I will be here. 466 00:52:24,933 --> 00:52:26,233 - Right. - See you later. 467 00:52:26,234 --> 00:52:27,534 Thanks. See you later. 468 00:52:45,554 --> 00:52:47,103 Suzette, what are you doing? 469 00:52:48,251 --> 00:52:50,679 Magazines are reserved for our customers. 470 00:52:51,109 --> 00:52:53,209 Delete this cigarette. There have been as many as today? 471 00:52:53,210 --> 00:52:55,259 You exaggerate. Do me a favor! 472 00:53:03,322 --> 00:53:05,904 - I put in front, right? - Yeah. 473 00:53:07,478 --> 00:53:09,728 - The same enamel last time? - That's it. 474 00:53:11,342 --> 00:53:14,803 Marjoline, brought three variations here. 475 00:53:14,804 --> 00:53:16,137 - Right... - From coral, 476 00:53:16,138 --> 00:53:18,890 that goes with everything. Show her. 477 00:53:18,891 --> 00:53:20,904 - Yes of course. Like it? - Thanks. 478 00:53:20,905 --> 00:53:22,363 - So beautiful. - Right. 479 00:53:24,494 --> 00:53:25,794 Give me your hand. 480 00:53:28,291 --> 00:53:29,693 Great. Rest it here. 481 00:53:34,967 --> 00:53:36,396 - Liked? - Perfect. 482 00:53:41,219 --> 00:53:43,236 Hang on. A short finish. 483 00:53:53,034 --> 00:53:54,637 - Whether two layers? - Yeah. 484 00:54:04,897 --> 00:54:06,522 Wow! 485 00:54:06,523 --> 00:54:07,973 - At least... - What do you think? 486 00:54:07,974 --> 00:54:10,899 Great stuff. And combined with her ??purse. 487 00:54:10,900 --> 00:54:14,299 - Perfectly. - It was really good. 488 00:54:14,300 --> 00:54:15,885 - Happy birthday! - Thanks. 489 00:54:15,886 --> 00:54:17,186 Gorgeous gorgeous! 490 00:54:18,804 --> 00:54:20,601 I will do the other. 491 00:54:59,601 --> 00:55:00,901 Reindeer? 492 00:55:02,185 --> 00:55:03,634 Look here. 493 00:55:03,635 --> 00:55:05,626 What do you think of this room? 494 00:55:05,627 --> 00:55:07,146 Quite liked it. 495 00:55:08,211 --> 00:55:10,750 Has other I liked it too. 496 00:55:10,751 --> 00:55:12,051 See you later. 497 00:55:12,052 --> 00:55:13,934 - Right. - Suzette, what do you think? 498 00:55:13,935 --> 00:55:15,696 - IT IS... - I liked the other. 499 00:55:15,697 --> 00:55:16,997 - Good night. - I saw this ? 500 00:55:17,333 --> 00:55:18,633 What do you think? 501 00:55:19,774 --> 00:55:21,074 - Good evening. - Good evening. 502 00:55:21,075 --> 00:55:22,375 - You are... - Daniel. 503 00:55:23,538 --> 00:55:25,287 - That's it. - Suzette. 504 00:55:25,288 --> 00:55:26,588 Pleasure. 505 00:55:28,714 --> 00:55:30,014 I do not know. 506 00:55:31,263 --> 00:55:32,813 - Hello Mr. - Hello Miss. 507 00:55:33,394 --> 00:55:34,694 Daniel, look ... 508 00:55:34,695 --> 00:55:36,881 What do you think of this room? 509 00:55:37,354 --> 00:55:39,516 - So beautiful. - Very beautiful, is not it? 510 00:55:39,517 --> 00:55:41,469 Like that here too, look. 511 00:55:41,470 --> 00:55:43,824 - So beautiful. - What do you think? But, look! 512 00:55:43,825 --> 00:55:45,125 Waiting. 513 00:55:46,733 --> 00:55:48,033 This is very beautiful. 514 00:55:48,034 --> 00:55:50,285 No but... Beautiful, beautiful ... Everything is beautiful. 515 00:55:50,286 --> 00:55:51,586 Prefer which one? 516 00:55:52,366 --> 00:55:53,666 - This one. - Why? 517 00:55:54,188 --> 00:55:56,216 Because... Arrives. 518 00:55:56,217 --> 00:55:57,896 - But tell which. - Let's get going? 519 00:55:57,897 --> 00:56:01,765 - Come on. What time is it? - It's half past eight. 520 00:56:01,766 --> 00:56:03,881 Half past eight? I got here at eight. 521 00:56:04,610 --> 00:56:06,590 - Same? - Yes, at eight. 522 00:56:06,915 --> 00:56:09,001 - You had to wait? - You had a choice? 523 00:56:09,002 --> 00:56:10,302 Do not. 524 00:56:11,516 --> 00:56:12,816 I'm going. 525 00:56:21,323 --> 00:56:23,097 - I'm tired. - Worked a lot? 526 00:56:23,767 --> 00:56:25,792 All day long. I did not stop. 527 00:56:27,424 --> 00:56:29,885 - Is happy? - Of being with you? Yes. 528 00:56:41,450 --> 00:56:43,995 France ensures its future. 529 00:56:49,136 --> 00:56:53,002 Kicking off this huge work and congratulate its builder, 530 00:56:53,003 --> 00:56:56,016 Mr Lacoste, Industry Minister 531 00:56:56,017 --> 00:56:58,174 highlighted the national importance 532 00:56:58,175 --> 00:56:59,813 this gigantic monument, 533 00:56:59,814 --> 00:57:02,180 whose turbine They are the size of a house. 534 00:57:03,682 --> 00:57:07,424 ... water contained behind the 100m dam wide, 535 00:57:07,425 --> 00:57:09,598 will form a lake of 23km Extension 536 00:57:09,599 --> 00:57:12,209 that recobrir� plants abandoned the Belgave 537 00:57:12,210 --> 00:57:15,190 and feed five turbines five alternators, 538 00:57:15,191 --> 00:57:19,403 able to provide 1,600 million KW / h, 539 00:57:19,404 --> 00:57:23,359 ie production 1/10 French hydroelectric. 540 00:57:23,360 --> 00:57:25,657 When you turn on the power plant the largest dam 541 00:57:25,658 --> 00:57:27,050 Western Europe, 542 00:57:27,051 --> 00:57:28,722 Mr Lacoste said, 543 00:57:28,723 --> 00:57:31,649 "We see here an indisputable sign 544 00:57:31,650 --> 00:57:33,076 Renaissance France. 545 00:57:33,077 --> 00:57:36,183 Here's a greatness almost over. " 546 00:57:36,184 --> 00:57:38,271 Do not forget there are other, 547 00:57:38,272 --> 00:57:39,580 and no less urgent. 548 00:57:39,581 --> 00:57:41,632 Themes well have lasted entire lives ... 549 00:57:43,879 --> 00:57:45,779 Our young couples enter a world 550 00:57:45,780 --> 00:57:47,080 where not dare to dream. 551 00:57:47,081 --> 00:57:50,177 On a clear world, room, science. 552 00:57:50,824 --> 00:57:52,436 It is a real laboratory 553 00:57:52,437 --> 00:57:54,548 where everything is designed for minimal effort 554 00:57:54,549 --> 00:57:56,003 Housewife. 555 00:57:56,004 --> 00:57:58,141 Such facilities lead marriage 556 00:57:58,142 --> 00:58:00,376 to the bachelor more stubborn. 557 00:58:00,377 --> 00:58:03,689 However, using best all these new features? 558 00:58:04,931 --> 00:58:06,393 Encyclopedias are there 559 00:58:06,394 --> 00:58:08,500 to respond woman's questions 560 00:58:08,501 --> 00:58:10,330 and provide it the best solution 561 00:58:10,331 --> 00:58:12,559 given by exact science, or almost exact. 562 00:58:23,952 --> 00:58:26,874 With the current facilities cleaning products, 563 00:58:26,875 --> 00:58:28,540 housework 564 00:58:28,541 --> 00:58:30,929 became game of magic. 565 00:58:34,493 --> 00:58:37,012 Family Stories They are now in early adulthood. 566 00:58:37,013 --> 00:58:39,320 Decoration? No coincidence. 567 00:58:39,321 --> 00:58:41,303 after 48 hours, Mr. Coeuille 568 00:58:41,304 --> 00:58:44,105 lay ahead the new ministry. 569 00:58:45,922 --> 00:58:49,799 Mr. Schumann with your project Franco-German carbon steel, 570 00:58:49,800 --> 00:58:53,250 first step towards unification economic Europe. 571 00:58:53,251 --> 00:58:54,793 Meanwhile, France 572 00:58:54,794 --> 00:58:58,586 knows its place of leadership between suppliers at all. 573 00:58:58,587 --> 00:59:00,260 The Vain-Service Coin 574 00:59:00,261 --> 00:59:02,932 is painted in three colors in excellent article. 575 00:59:07,131 --> 00:59:09,316 Far from here, North Korea communist, 576 00:59:09,317 --> 00:59:12,744 invaded South Korea protected by the United States. 577 00:59:12,745 --> 00:59:16,156 A new war began with uncertain prospects. 578 00:59:16,157 --> 00:59:18,987 The President Truman discussed the conflict at the UN, 579 00:59:18,988 --> 00:59:21,885 entrusting the US to expel the aggressor ... 580 00:59:40,813 --> 00:59:44,168 Prevent yourself. His cousin Bernard planning something against you. 581 00:59:44,724 --> 00:59:46,972 Same? That sounds fun you. 582 00:59:49,625 --> 00:59:51,197 Personally, I do not care. 583 00:59:51,537 --> 00:59:54,043 It works well, the roses do not complain. 584 00:59:54,044 --> 00:59:55,866 Let him quiet. 585 00:59:58,885 --> 01:00:00,185 I am going. 586 01:00:01,000 --> 01:00:03,994 Does not justify the more Marjoline finance his gardener. 587 01:00:03,995 --> 01:00:06,195 I accepted a job in parasitology. 588 01:00:06,196 --> 01:00:07,757 Are you interested in that? 589 01:00:07,758 --> 01:00:09,499 In parasitology? Not really. 590 01:00:09,500 --> 01:00:12,194 It is enough to put some stones at the foot of a rose bush 591 01:00:12,195 --> 01:00:15,209 and there is no need to go the university for that! 592 01:00:21,920 --> 01:00:23,447 Calm down. Calm down. 593 01:00:24,999 --> 01:00:27,299 I send money to Marjoline every month. 594 01:00:37,790 --> 01:00:39,925 I prefer to keep it here. 595 01:00:40,539 --> 01:00:42,490 Good... Come here. 596 01:00:57,541 --> 01:00:59,083 - This rose bush here. - Yeah? 597 01:00:59,084 --> 01:01:01,558 An intersection increase the number rose by foot? 598 01:01:01,559 --> 01:01:03,592 No, do not think. I think it will be the opposite. 599 01:01:04,555 --> 01:01:05,965 She is already a hybrid. 600 01:01:05,966 --> 01:01:08,985 Make new crossing decrease the number by foot. 601 01:01:08,986 --> 01:01:10,286 Yeah, right. 602 01:01:10,287 --> 01:01:13,148 They are good. Like the color. 603 01:01:14,252 --> 01:01:16,855 A little... A little pastel, right. 604 01:01:19,001 --> 01:01:20,304 Who made those there? 605 01:01:20,305 --> 01:01:23,568 Do not know. I think it was Ms. George Droit. 606 01:01:24,774 --> 01:01:26,637 Well banal, right? 607 01:01:26,638 --> 01:01:27,938 Yes it is. 608 01:01:27,939 --> 01:01:30,142 - Beautiful? - Joining with this ... 609 01:01:30,143 --> 01:01:33,485 - With this is good. - Let me see. 610 01:01:37,486 --> 01:01:38,786 I do not see anything. 611 01:01:38,787 --> 01:01:40,703 - No, nothing. - Try. 612 01:01:40,704 --> 01:01:42,296 With larger petals? 613 01:01:44,523 --> 01:01:45,823 It is not good, no. 614 01:01:49,132 --> 01:01:50,432 Banal. 615 01:01:54,076 --> 01:01:55,376 Let me see. 616 01:02:02,921 --> 01:02:04,221 That. See? 617 01:02:04,222 --> 01:02:05,522 It is good. 618 01:02:11,810 --> 01:02:13,110 I think it's this. 619 01:02:13,111 --> 01:02:15,426 It's not too? Yes, it's too far. 620 01:02:15,427 --> 01:02:17,628 - Together ... - Makes a color gamut. 621 01:02:17,629 --> 01:02:18,929 That. 622 01:02:21,399 --> 01:02:24,323 We will see. Dampen a bit? 623 01:02:24,844 --> 01:02:26,613 Softer. 624 01:02:51,680 --> 01:02:53,550 His father is funny. 625 01:02:53,551 --> 01:02:55,265 It is not how they think. 626 01:02:56,504 --> 01:02:58,404 I suspect he It is in favor of science. 627 01:02:59,069 --> 01:03:01,463 He mumbles, but behind it helps you. 628 01:03:01,464 --> 01:03:03,745 Otherwise, why would you do you come here for the 629 01:03:03,746 --> 01:03:06,196 rosebush you need to their experiences. 630 01:03:23,132 --> 01:03:25,664 He simply stopped you were poor. 631 01:03:27,708 --> 01:03:29,194 He sided with him now? 632 01:03:30,732 --> 01:03:33,314 I saw a room it pleased me a lot. 633 01:03:34,063 --> 01:03:37,099 It is very modern, natural wood. 634 01:03:37,100 --> 01:03:38,705 Exactly what I like. 635 01:03:39,197 --> 01:03:41,392 - Which room? - The apartment. 636 01:03:42,912 --> 01:03:45,366 You will have to wait. Now we have no money. 637 01:03:50,529 --> 01:03:51,948 But we have to mobilh� it. 638 01:03:52,476 --> 01:03:54,872 I have already informed me, they facilitate the payment. 639 01:03:56,532 --> 01:03:58,051 I studied everything very well. 640 01:03:58,550 --> 01:04:01,647 With my salary and a help his father or Ms. Donzert ... 641 01:04:01,648 --> 01:04:03,434 Her mother has paid the apartment. 642 01:04:03,435 --> 01:04:06,169 My father, the chariots. All we end up sinking. 643 01:04:06,170 --> 01:04:07,475 It's out of the question! 644 01:04:09,807 --> 01:04:11,455 We will sleep on the floor, it does not hurt. 645 01:04:11,456 --> 01:04:13,009 No, we do not sleep on the floor. 646 01:04:13,361 --> 01:04:15,705 We will bring our mattress here and all the rest. 647 01:04:17,706 --> 01:04:19,673 First of all, Stop crying like that. 648 01:04:19,674 --> 01:04:21,157 You look like my mother. 649 01:04:21,158 --> 01:04:24,084 It's out of the question, I sleep in that rotten mattress. 650 01:04:24,085 --> 01:04:25,678 That smells like sweat. 651 01:04:26,168 --> 01:04:27,705 It seems a burial coffin. 652 01:04:28,978 --> 01:04:31,556 - You are talking nonsense. - No, I'm not! 653 01:04:33,754 --> 01:04:35,623 And I could help me to pack. 654 01:04:37,688 --> 01:04:39,888 I'm sick of doing all alone in this house. 655 01:04:46,744 --> 01:04:48,417 Forgive me. 656 01:04:48,942 --> 01:04:50,406 Daniel, I'm sorry. 657 01:04:51,943 --> 01:04:53,243 Kiss Me. 658 01:05:46,820 --> 01:05:50,408 Who gets to buy credit, 659 01:05:51,612 --> 01:05:53,885 It is almost always required to start over. 660 01:05:56,050 --> 01:05:58,841 It's so nice buy without difficulty. 661 01:06:00,877 --> 01:06:02,295 It allows all. 662 01:06:05,167 --> 01:06:06,831 There are many who can not pay? 663 01:06:06,832 --> 01:06:08,132 Sometimes they disappear. 664 01:06:08,133 --> 01:06:11,764 Women want solve everything alone 665 01:06:12,383 --> 01:06:14,912 and they discover they spent all that her husband had. 666 01:06:16,559 --> 01:06:19,133 Credit is the mother of war. 667 01:06:19,134 --> 01:06:21,401 Lend ... Lend ... 668 01:06:21,903 --> 01:06:23,675 And one day you need to pay. 669 01:06:24,256 --> 01:06:25,556 So... 670 01:06:26,041 --> 01:06:27,541 I'm counting on you ... 671 01:06:28,794 --> 01:06:30,313 for the next payment. 672 01:06:37,141 --> 01:06:40,038 I would not like that you and I ... 673 01:06:40,769 --> 01:06:42,485 We find us in front of the judge. 674 01:07:03,351 --> 01:07:04,651 You? 675 01:07:09,553 --> 01:07:11,627 - Good evening, sir. - Good evening, ma'am. 676 01:07:12,100 --> 01:07:16,287 Her husband is in trouble. No more crazy, little girl. 677 01:07:17,900 --> 01:07:20,287 - Thank you sir. - Thanks for receiving me. 678 01:07:20,288 --> 01:07:21,733 - See you later. - See you later. 679 01:07:40,537 --> 01:07:44,480 Spent in the warehouse, I bought a wine for you, 680 01:07:44,481 --> 01:07:46,497 a pastel and a bread. 681 01:07:46,498 --> 01:07:48,837 This guy came out I wanted my liver. 682 01:07:48,838 --> 01:07:51,544 - It means something? - I'll help. 683 01:07:51,545 --> 01:07:52,845 That's not the issue. 684 01:07:55,869 --> 01:07:57,798 Why are you working so late? 685 01:08:00,674 --> 01:08:02,724 I got another job outside the Institute. 686 01:08:03,632 --> 01:08:06,127 I got customers at home. 687 01:08:08,330 --> 01:08:11,426 It was tempting win a little more. 688 01:08:14,234 --> 01:08:15,989 Come earn your kiss. 689 01:08:15,990 --> 01:08:18,051 Wait, I need to set the table. 690 01:08:20,015 --> 01:08:21,391 Take this. 691 01:08:25,130 --> 01:08:26,530 Long time no see. 692 01:08:37,425 --> 01:08:38,725 Know C�cile and Jacques 693 01:08:38,726 --> 01:08:40,026 - Are getting married? - Same? 694 01:08:40,027 --> 01:08:41,327 Go. 695 01:08:42,944 --> 01:08:44,633 He works in something ... 696 01:08:45,092 --> 01:08:47,800 At a power plant plastic material. 697 01:08:49,076 --> 01:08:51,617 It is in Germany, or something like this. 698 01:08:56,893 --> 01:08:58,880 And I became good at bridge. 699 01:09:00,940 --> 01:09:02,831 You saw Stalin? It began maneuvers. 700 01:09:02,832 --> 01:09:04,930 Yeah I know. We talk about it at the Institute. 701 01:09:07,981 --> 01:09:10,658 What do you think of these pillows? They are cute, right? 702 01:09:15,333 --> 01:09:17,500 As I was saying, I'm very good at bridge. 703 01:09:17,501 --> 01:09:20,469 And Ms. Denise took me the house of some people 704 01:09:20,470 --> 01:09:21,890 and they want me back. 705 01:09:24,286 --> 01:09:26,479 They have an apartment on the Champs-�lys�es. 706 01:09:27,142 --> 01:09:28,665 A beautiful apartment. 707 01:09:29,865 --> 01:09:31,571 It has paintings on the walls. 708 01:09:32,252 --> 01:09:33,552 Magnificent. 709 01:09:33,553 --> 01:09:35,003 It seems worth a fortune. 710 01:09:35,004 --> 01:09:37,154 But it's not playing bridge who will pay it. 711 01:09:37,155 --> 01:09:38,455 I forgot to tell. 712 01:09:38,847 --> 01:09:40,649 I received an increase. 713 01:09:40,650 --> 01:09:42,666 Ms. Denise gave a raise. Formidable. 714 01:09:42,667 --> 01:09:44,706 Did not stop you from asking Mrs. Donzert 715 01:09:44,707 --> 01:09:46,865 money to pay the stove. 716 01:09:46,866 --> 01:09:48,198 And how do you know that? 717 01:09:48,856 --> 01:09:50,431 By C�cile, idiot. 718 01:09:50,432 --> 01:09:52,532 She called me, his mother had to pawn 719 01:09:52,533 --> 01:09:53,833 the gold chain from her. 720 01:09:53,834 --> 01:09:55,661 Cecile asked me to repay it, 721 01:09:55,662 --> 01:09:57,384 before Mr. George noticing. 722 01:09:58,792 --> 01:10:00,842 I can not anymore borrow money to my father. 723 01:10:01,964 --> 01:10:04,664 If this continues, it will work agricultural consultant, 724 01:10:04,665 --> 01:10:06,515 all leave me alone and it will be great. 725 01:10:08,893 --> 01:10:12,054 It pains me, because if I could create the pink Marjoline Donelle, 726 01:10:12,055 --> 01:10:13,409 you have everything you want. 727 01:10:13,410 --> 01:10:15,622 Because only want one thing. Make you happy. 728 01:10:18,466 --> 01:10:20,866 Disgusts me being fighting for simple objects. 729 01:10:22,620 --> 01:10:24,170 You're turning slave of them. 730 01:10:26,422 --> 01:10:27,820 I lost my hunger. 731 01:10:27,821 --> 01:10:29,121 Let's sleep. 732 01:11:21,323 --> 01:11:24,676 - well you understood the question? -. Yes, I was with Herolde 733 01:11:24,677 --> 01:11:27,969 What happened in 1823 the Paris Opera, 734 01:11:27,970 --> 01:11:31,125 in collaboration with Herolde, lyrical drama on an axis. 735 01:11:31,878 --> 01:11:34,309 Wait, I think that this is ... wait ... 736 01:11:34,310 --> 01:11:37,192 With Herolde ... I think it's Vend�me, Spain. 737 01:11:37,193 --> 01:11:39,734 That's right, Vend�me, Spain. 738 01:11:43,936 --> 01:11:46,720 Well, I think, ladies and gentlemen of the jury that ... 739 01:11:47,623 --> 01:11:49,473 Your ... His ... 740 01:11:50,218 --> 01:11:51,768 Stop this! Stop it! 741 01:11:51,769 --> 01:11:54,600 ... that Heaven, we are not favor, however, 742 01:11:54,601 --> 01:11:56,634 the plan we imagine. Today ... 743 01:11:57,035 --> 01:11:59,811 ... releases the front pillars. 744 01:11:59,812 --> 01:12:01,234 But he answered at least 745 01:12:01,235 --> 01:12:04,193 regarding the chance of success Jean Claude Bodoin. 746 01:12:04,642 --> 01:12:06,932 He said, "Vendome in Spain." 747 01:12:06,933 --> 01:12:09,197 And without hesitation, you have heard. 748 01:12:09,198 --> 01:12:11,553 And now, I owe you, the end of the issue ... 749 01:12:13,158 --> 01:12:16,244 This meeting has something supernatural. 750 01:12:17,954 --> 01:12:20,004 We need romantic girls, that's all. 751 01:12:20,533 --> 01:12:21,833 It needs to tell her. 752 01:12:22,495 --> 01:12:23,958 Prevent it. 753 01:12:23,959 --> 01:12:25,259 Than? 754 01:12:27,675 --> 01:12:29,821 I have nothing against This boy. 755 01:12:30,518 --> 01:12:32,118 What about him so worrisome? 756 01:12:32,119 --> 01:12:34,554 The passion she has for him it is not normal. 757 01:12:34,932 --> 01:12:36,361 What do we know it for sure? 758 01:12:36,362 --> 01:12:38,702 He was heroic resistance, all right, 759 01:12:38,703 --> 01:12:40,320 but then they say that Bernard, 760 01:12:40,321 --> 01:12:42,543 that Nazi collaborator, I would have seen ... 761 01:12:43,051 --> 01:12:44,801 To me, this seems too exaggerated. 762 01:12:46,689 --> 01:12:48,339 If Marjoline is passionate by him, 763 01:12:48,340 --> 01:12:50,790 does not mean that he It has the same passion for it. 764 01:12:52,791 --> 01:12:54,683 That story makes me crazy. 765 01:12:56,617 --> 01:12:59,661 Anyway ... It's my fault, that's for sure. 766 01:12:59,662 --> 01:13:01,312 Once they started working, 767 01:13:01,313 --> 01:13:03,713 they do not have stepped over the church and neither do we. 768 01:13:05,063 --> 01:13:06,363 I respect their religion, 769 01:13:06,364 --> 01:13:09,292 but do not ask me to change my habits on Sundays. 770 01:13:09,293 --> 01:13:11,578 - Is not that, but ... - Where is your star? 771 01:13:11,579 --> 01:13:13,815 Is not that, but ... no Mass ... 772 01:13:14,751 --> 01:13:16,729 I feel guilty. 773 01:13:23,580 --> 01:13:25,378 I come from a family workers. 774 01:13:25,379 --> 01:13:28,235 So understand that my daughters They want to get ahead. 775 01:14:07,878 --> 01:14:10,465 - You came! - I forgot my key. 776 01:14:12,535 --> 01:14:14,089 This is what? 777 01:14:15,704 --> 01:14:18,853 Just see something through official you stay that way. 778 01:14:18,854 --> 01:14:20,404 You act like a child. 779 01:14:20,978 --> 01:14:22,278 It seems some drug. 780 01:14:23,333 --> 01:14:25,983 And yet, we have more that the necessities of life. 781 01:14:26,275 --> 01:14:27,813 It will never stop, do you? 782 01:14:28,833 --> 01:14:30,133 You make me ashamed. 783 01:14:30,442 --> 01:14:31,971 It pretends it's nothing. 784 01:14:31,972 --> 01:14:34,447 Its vulgarity and nonsense They give urge to vomit. 785 01:14:36,023 --> 01:14:38,178 We are becoming slaves these junk. 786 01:14:38,179 --> 01:14:39,979 And look at me when I'm talking! 787 01:14:43,073 --> 01:14:45,623 You can see from where you left and not even realize it. 788 01:15:28,187 --> 01:15:30,137 You know the problems I'm facing? 789 01:15:30,617 --> 01:15:32,679 They put my son out of school. 790 01:15:33,711 --> 01:15:35,277 The youth of today ... 791 01:15:35,645 --> 01:15:38,017 They do not help. You're lucky, do not have children. 792 01:15:40,140 --> 01:15:42,240 Maybe, but that her face That's not it. 793 01:15:43,751 --> 01:15:45,551 It is going wrong with the new companion? 794 01:15:46,053 --> 01:15:47,353 Why? 795 01:15:48,288 --> 01:15:51,933 Do you think that will not ... to work as usual? 796 01:15:53,848 --> 01:15:55,571 What about you? Why do not you divorce? 797 01:15:56,367 --> 01:15:57,667 I never thought about it. 798 01:16:00,650 --> 01:16:02,278 Perhaps Daniel think? 799 01:16:03,442 --> 01:16:04,742 Do you see forever? 800 01:16:05,198 --> 01:16:08,098 - It happens every once in a while. - You still sleep together? 801 01:16:08,099 --> 01:16:09,833 - Why the question? - Do not know... 802 01:16:13,877 --> 01:16:16,891 You no longer live together. They dumped each other. 803 01:16:16,892 --> 01:16:18,716 You should redo his life. 804 01:16:19,387 --> 01:16:21,569 It is what will happen, sooner or later. 805 01:16:21,570 --> 01:16:24,157 Is better... Sooner than later. 806 01:16:25,498 --> 01:16:26,873 After 20 years, 807 01:16:26,874 --> 01:16:28,546 as later 808 01:16:28,547 --> 01:16:30,666 you will find more only married men. 809 01:16:31,436 --> 01:16:34,198 You do not understand anything, my poor Suzanne. 810 01:16:34,199 --> 01:16:36,180 IT IS... Think whatever you want. 811 01:16:36,593 --> 01:16:37,893 IT IS... 812 01:16:38,322 --> 01:16:41,314 And think what? That will get rid of me, as well? 813 01:16:42,239 --> 01:16:43,934 And give you arrive and ... 814 01:16:44,466 --> 01:16:45,774 But you know What are you? 815 01:16:46,319 --> 01:16:48,282 You want me to say? You are a whore. 816 01:16:48,283 --> 01:16:49,955 And you know what they do with whores? 817 01:16:50,440 --> 01:16:52,866 They end up with them. There is a law against whores. 818 01:16:54,557 --> 01:16:56,809 But that's ... Men love whores. 819 01:16:56,810 --> 01:16:58,510 Dirty bitch They are running after them? 820 01:16:58,511 --> 01:17:00,566 Sure you do not prefer The crazy girls? 821 01:17:01,539 --> 01:17:03,037 It is, perhaps crazy. 822 01:17:03,808 --> 01:17:05,108 Do you see? 823 01:17:05,109 --> 01:17:07,128 I think I'm going leave my place for you? 824 01:17:07,744 --> 01:17:10,194 I am helping as I can. I'm just warning you. 825 01:17:12,142 --> 01:17:14,917 You bitch! Get out of here! 826 01:17:15,882 --> 01:17:17,892 - I thank you... - Bitch, bitch, bitch! 827 01:17:17,893 --> 01:17:19,889 - For coffee. - That's it, run away. 828 01:17:19,890 --> 01:17:22,492 Get out! You bitch! 829 01:17:56,377 --> 01:17:58,318 You know that there are things is not done? 830 01:17:59,754 --> 01:18:02,958 Even if it's not against the law, not done. 831 01:18:04,354 --> 01:18:06,788 Did you know that this never happened in this house? 832 01:18:11,391 --> 01:18:12,919 I do not know what you're talking about. 833 01:18:14,850 --> 01:18:16,187 Do not play innocent. 834 01:18:18,550 --> 01:18:20,694 Candida feigned. 835 01:18:20,695 --> 01:18:22,328 His vil�nzinha. 836 01:18:24,373 --> 01:18:26,672 Do not steal. Do not Steal colleagues. 837 01:18:26,673 --> 01:18:28,618 Do not steal institutions. 838 01:18:29,542 --> 01:18:33,614 You turned the clientele here to have own customers. 839 01:18:34,108 --> 01:18:36,004 Think is right to do this? 840 01:18:36,005 --> 01:18:38,255 About me and their colleagues? 841 01:18:38,256 --> 01:18:39,902 In relation to this house? 842 01:18:39,903 --> 01:18:41,912 I needed money and pay poorly. 843 01:18:41,913 --> 01:18:45,441 And still wants to claim. 844 01:18:45,442 --> 01:18:46,820 I do not want you here with me. 845 01:18:47,296 --> 01:18:49,186 You no longer belongs to this house. 846 01:18:50,232 --> 01:18:51,884 Do not set foot here. 847 01:18:51,885 --> 01:18:53,607 Go, get out of here! 848 01:18:53,608 --> 01:18:55,464 Get your things and get out of here. 849 01:19:00,037 --> 01:19:01,337 Will work. 850 01:19:44,805 --> 01:19:46,291 Are you? 851 01:19:46,292 --> 01:19:48,191 Marjoline is not? 852 01:19:48,192 --> 01:19:49,492 I'm waiting for her. 853 01:19:49,493 --> 01:19:50,861 Come in, come. 854 01:19:55,321 --> 01:19:56,654 You did not know? 855 01:19:59,045 --> 01:20:00,345 You know what? 856 01:20:02,053 --> 01:20:04,103 She had a conversation with Mrs. Denise, 857 01:20:04,104 --> 01:20:06,284 who discovered one thing. 858 01:20:09,620 --> 01:20:10,920 You found what? 859 01:20:11,791 --> 01:20:13,091 Marjoline has ... 860 01:20:13,092 --> 01:20:15,204 a private clientele. 861 01:20:16,839 --> 01:20:18,246 Same? 862 01:20:18,247 --> 01:20:19,798 They are clients of the Institute. 863 01:20:22,067 --> 01:20:23,592 And? 864 01:20:23,593 --> 01:20:24,893 And... 865 01:20:24,894 --> 01:20:26,500 It is something that is not done. 866 01:20:30,737 --> 01:20:32,356 She was turned away. 867 01:20:37,952 --> 01:20:39,872 I wanted to help. 868 01:20:40,763 --> 01:20:42,184 Whether you are friend or not. 869 01:20:43,524 --> 01:20:46,726 And then, Ms. Denise It is a chore. 870 01:20:46,727 --> 01:20:48,427 If I could, also would come out of there. 871 01:20:48,428 --> 01:20:51,397 But I can not ... just me to take care of my son. 872 01:20:54,033 --> 01:20:55,333 But, 873 01:20:55,334 --> 01:20:57,710 I saw the face of the other girls the Institute. 874 01:20:58,723 --> 01:21:00,630 They were happy. 875 01:21:00,631 --> 01:21:02,509 They have a lot of envy the Marjoline. 876 01:21:02,510 --> 01:21:04,447 You have a beautiful terrace. 877 01:21:12,182 --> 01:21:13,755 You got sad. 878 01:21:14,383 --> 01:21:16,847 Do not be like that. Came just tell Marjoline 879 01:21:16,848 --> 01:21:18,621 I have a friend, 880 01:21:18,622 --> 01:21:21,636 which works in a very good home 881 01:21:21,637 --> 01:21:25,084 and it can search for it if she wants. 882 01:21:25,085 --> 01:21:27,971 I am sure that... No? 883 01:21:28,634 --> 01:21:30,592 Do not get so upset. 884 01:21:33,381 --> 01:21:34,681 You look so sweet. 885 01:21:40,021 --> 01:21:41,601 If you knew how difficult it is 886 01:21:42,326 --> 01:21:44,416 create a child alone. 887 01:21:48,060 --> 01:21:50,077 I not had much luck with men. 888 01:21:53,506 --> 01:21:55,508 It could be a matter choice. 889 01:21:55,509 --> 01:21:56,809 Do not you think? 890 01:21:58,642 --> 01:21:59,942 Do not. 891 01:22:00,604 --> 01:22:01,922 I think ... when ... 892 01:22:01,923 --> 01:22:03,994 if you have no luck, at the first time... 893 01:22:04,295 --> 01:22:06,361 after that haunts us, Whole life. 894 01:22:07,301 --> 01:22:09,758 Then with a son, time passes and ... 895 01:22:10,378 --> 01:22:12,636 And then, all men are already occupied, 896 01:22:12,637 --> 01:22:13,937 like you. 897 01:22:21,510 --> 01:22:23,744 At fifteen, I'm fifteen 898 01:22:24,293 --> 01:22:26,899 In addition to its it makes 30 899 01:22:28,943 --> 01:22:33,242 At 30 We are no longer children 900 01:22:34,310 --> 01:22:38,640 We have the right to work 901 01:22:39,372 --> 01:22:41,583 Now 902 01:22:41,584 --> 01:22:45,459 right to kiss 903 01:22:47,056 --> 01:22:48,742 It was later 904 01:22:48,743 --> 01:22:51,622 Is it too late 905 01:22:53,522 --> 01:22:57,920 Our life is a burial 906 01:25:31,789 --> 01:25:36,280 The streets of Paris Sing songs 907 01:25:36,788 --> 01:25:40,186 What do Three small turns 908 01:25:40,789 --> 01:25:45,167 And go away 909 01:25:46,000 --> 01:25:50,405 I was on the street of "virtues" He met 910 01:25:52,025 --> 01:25:55,085 In Alma Bridge 911 01:25:56,153 --> 01:25:58,765 He took her arm 912 01:26:00,393 --> 01:26:03,189 In the Quai de la Seine 913 01:26:03,190 --> 01:26:06,479 I told her, "I love you" 914 01:26:10,075 --> 01:26:11,456 A time 915 01:26:14,809 --> 01:26:16,387 I'm going! 916 01:26:19,112 --> 01:26:23,513 The great love gone 917 01:26:30,843 --> 01:26:32,281 Mr. George ... 918 01:26:34,164 --> 01:26:36,147 How are you? 919 01:26:37,109 --> 01:26:39,144 So long. 920 01:26:39,623 --> 01:26:41,907 Not in a good guy. Is sick? 921 01:26:41,908 --> 01:26:43,728 I walk a little tired. 922 01:26:46,603 --> 01:26:48,216 Is everything all right at home? 923 01:26:49,238 --> 01:26:50,751 Yes we are well. 924 01:26:50,752 --> 01:26:52,613 It's all right. 925 01:26:52,614 --> 01:26:53,914 You coming? 926 01:26:55,385 --> 01:26:56,685 I'm just a little sad 927 01:26:56,686 --> 01:26:58,486 not to see you more often. 928 01:27:06,996 --> 01:27:09,058 I need to have a conversation with you. 929 01:27:17,936 --> 01:27:19,666 I'm listening, Mr. George. 930 01:27:21,265 --> 01:27:23,615 You are running out with your marriage, dear. 931 01:27:26,683 --> 01:27:27,983 What do you mean? 932 01:27:30,453 --> 01:27:32,852 Once upon a time, a fisherman who lived with his wife 933 01:27:32,853 --> 01:27:34,753 the edge of the sea. They were very poor. 934 01:27:34,754 --> 01:27:36,859 One day he caught a small gold fish 935 01:27:36,860 --> 01:27:39,118 who told him, "Fisherman, let me go 936 01:27:39,119 --> 01:27:41,361 and give you three times what to order. " 937 01:27:41,362 --> 01:27:44,135 The fisherman released the fish who disappeared in the water. 938 01:27:48,387 --> 01:27:50,837 He returned home and told the story to his wife. 939 01:27:51,265 --> 01:27:53,541 She said, "Buster, we have nothing to eat. " 940 01:27:54,470 --> 01:27:56,420 "So let's try" said the fisherman. 941 01:27:57,563 --> 01:28:00,448 The woman, to show him his contempt and shouts, 942 01:28:00,449 --> 01:28:03,212 "I want my tank all stuck stay again. " 943 01:28:04,566 --> 01:28:06,316 Immediately, there is a huge noise. 944 01:28:07,623 --> 01:28:10,283 And a magnificent washing machine pops up. 945 01:28:12,224 --> 01:28:14,473 During 24 hours the woman is very happy ... 946 01:28:17,350 --> 01:28:18,777 Then he starts to grumble. 947 01:28:21,048 --> 01:28:23,418 "Why did you let me ask for so little? " 948 01:28:26,181 --> 01:28:28,772 "It's just make another request. We have the right. " 949 01:28:30,088 --> 01:28:32,188 "Now I want a house with every comfort. " 950 01:28:33,735 --> 01:28:35,626 Immediately, there is a huge noise. 951 01:28:37,575 --> 01:28:41,288 And both are discovered in a palace with all comfort. 952 01:28:41,289 --> 01:28:43,916 Elevators, American car on the door, 953 01:28:43,917 --> 01:28:46,901 at every step, servants asking what they want. 954 01:28:47,358 --> 01:28:49,807 To spend two nights, the third, a woman is 955 01:28:49,808 --> 01:28:51,979 so agitated that her husband asks her, 956 01:28:51,980 --> 01:28:53,478 "What's wrong with you?" 957 01:28:54,961 --> 01:28:58,051 She says, "Buster, why let me ask so little? " 958 01:29:04,069 --> 01:29:05,697 We are on the third request. 959 01:29:08,336 --> 01:29:09,636 "Do you miss? 960 01:29:10,185 --> 01:29:11,750 If a little something, say, 961 01:29:11,751 --> 01:29:13,640 but be careful, It is his third request. " 962 01:29:15,863 --> 01:29:18,842 "I want the gold fish come here to serve us. " 963 01:29:20,257 --> 01:29:22,859 She was just saying that, and the palace disappeared. 964 01:29:23,193 --> 01:29:25,829 And the fisherman and his wife back to hut boards, 965 01:29:25,830 --> 01:29:27,130 ragged as before. 966 01:29:28,209 --> 01:29:30,236 With the flat tank rotted. 967 01:29:33,980 --> 01:29:36,378 A policeman came to us, it seems like... 968 01:29:36,379 --> 01:29:39,121 you bought a refrigerator who can not pay. 969 01:29:40,318 --> 01:29:42,218 Ms. Denise gave him our address. 970 01:29:44,650 --> 01:29:46,600 Daniel does not know anything, by chance? 971 01:29:46,957 --> 01:29:48,257 Do not. 972 01:29:48,258 --> 01:29:50,208 Daniel does not know anything, by chance. 973 01:30:08,477 --> 01:30:09,777 Good night, girl. 974 01:30:10,925 --> 01:30:12,225 Good night, Mr. George. 975 01:30:38,312 --> 01:30:40,099 - Mrs. Donelle? - Yeah? 976 01:30:40,100 --> 01:30:41,489 Come in, please. 977 01:30:56,285 --> 01:30:57,943 - Hello! - Hello. 978 01:30:57,944 --> 01:30:59,474 Come in please. 979 01:31:04,590 --> 01:31:05,890 Sit down. 980 01:31:09,788 --> 01:31:11,648 Mrs. Donel ... 981 01:31:13,292 --> 01:31:14,628 With two "L" and "E". 982 01:31:16,393 --> 01:31:18,573 To install there, I will examine it. 983 01:31:30,115 --> 01:31:31,415 Please. 984 01:31:35,775 --> 01:31:37,075 Bend your legs. 985 01:31:38,320 --> 01:31:39,620 I'm going down ... 986 01:31:40,624 --> 01:31:41,924 her panties. 987 01:31:50,568 --> 01:31:51,868 Breathe. 988 01:31:53,596 --> 01:31:56,384 - It hurts a little. - Relax more. 989 01:31:56,962 --> 01:31:58,262 Will not be long. 990 01:32:01,586 --> 01:32:04,237 - I'm tense. - Breathe, breathe. 991 01:32:06,168 --> 01:32:07,843 It's hard to be a woman. 992 01:32:07,844 --> 01:32:09,579 But it is reality, ma'am. 993 01:32:13,638 --> 01:32:15,029 It is pregnant. 994 01:32:18,539 --> 01:32:19,839 You can stretch your legs. 995 01:32:33,340 --> 01:32:34,640 All right? 996 01:32:35,000 --> 01:32:36,300 Do not know. 997 01:32:39,713 --> 01:32:41,013 Stretch your legs. 998 01:32:51,426 --> 01:32:53,376 We are not obligated to be parents, you know? 999 01:32:55,523 --> 01:32:57,172 Having children is not the sole purpose 1000 01:32:57,173 --> 01:32:58,473 in the life of a woman. 1001 01:33:00,443 --> 01:33:01,808 Your body belongs to you. 1002 01:33:03,100 --> 01:33:04,400 Understood? 1003 01:33:06,513 --> 01:33:08,878 It does not belong to anyone else, only you. 1004 01:33:09,463 --> 01:33:11,613 It is very important that you understand it. 1005 01:33:13,587 --> 01:33:15,904 Nobody but you It has rights to it. 1006 01:33:15,905 --> 01:33:17,205 Or her husband. 1007 01:33:18,471 --> 01:33:20,987 We are entitled to have children when we want, 1008 01:33:22,375 --> 01:33:24,894 When we... I feel prepared. 1009 01:33:26,427 --> 01:33:28,177 We are entitled to be happy mothers. 1010 01:33:30,834 --> 01:33:32,134 That's it... 1011 01:33:32,743 --> 01:33:36,520 no one ... no one must know better than you. 1012 01:33:40,236 --> 01:33:42,328 No one knows better the lady. 1013 01:33:47,522 --> 01:33:49,456 See the diploma that wall? 1014 01:33:51,410 --> 01:33:52,710 I am a doctor. 1015 01:33:54,817 --> 01:33:57,428 And I do not see her holed up in a kitchen. 1016 01:34:01,855 --> 01:34:03,666 It is you who decides. 1017 01:34:04,927 --> 01:34:06,227 No one else. 1018 01:34:11,599 --> 01:34:13,311 I want to stop it now. 1019 01:34:17,084 --> 01:34:18,395 So come on, lady. 1020 01:36:00,274 --> 01:36:01,574 This crap! 1021 01:36:02,030 --> 01:36:05,649 Saw? Now I'm mad! 1022 01:36:05,650 --> 01:36:06,950 Ready! 1023 01:36:07,579 --> 01:36:08,879 This too. 1024 01:36:14,975 --> 01:36:16,665 I am glad I Smash me? 1025 01:36:17,751 --> 01:36:19,474 Are you enjoying? 1026 01:36:19,475 --> 01:36:21,885 I'm just a woman! I'm nothing! 1027 01:36:21,886 --> 01:36:23,186 That's it! 1028 01:36:24,736 --> 01:36:26,813 Be going? Laughing? 1029 01:36:27,329 --> 01:36:30,042 I spit in your face! 1030 01:36:33,688 --> 01:36:36,243 I asked Suzette as it is in bed with her. 1031 01:36:37,558 --> 01:36:39,062 My husband wants a divorce! 1032 01:36:39,690 --> 01:36:41,545 My husband wants a divorce. 1033 01:36:41,546 --> 01:36:42,846 He wants to divorce. 1034 01:36:42,847 --> 01:36:45,192 Wants to divorce. Look, divorce! 1035 01:36:45,661 --> 01:36:46,961 Very good. 1036 01:36:46,962 --> 01:36:49,289 Break everything! Its staff also ready. 1037 01:36:51,414 --> 01:36:52,995 She wants the apartment as well? 1038 01:36:53,563 --> 01:36:56,268 Will come with his bride here? This beautiful apartment? 1039 01:36:56,269 --> 01:36:57,815 That's it? 1040 01:36:57,816 --> 01:36:59,316 Answer when I ask! 1041 01:39:27,214 --> 01:39:31,313 - Art Subs - 6 years doing art for you! 1042 01:39:31,314 --> 01:39:34,314 - Subtitle - Durenkian 1043 01:39:34,315 --> 01:39:37,315 - Review - Hirschen 1044 01:39:37,316 --> 01:39:39,513 facebook.com/ArtSubs 1045 01:39:39,514 --> 01:39:43,169 The streets of Paris Sing songs 1046 01:39:43,170 --> 01:39:46,874 What do three small rounds And go away 1047 01:39:46,875 --> 01:39:50,817 They sing girls Who love boys 1048 01:39:50,818 --> 01:39:54,589 The sun, the moon, love And the seasons 1049 01:39:55,555 --> 01:39:59,525 The streets of Paris Sing songs 1050 01:39:59,526 --> 01:40:02,369 What are three small loops 1051 01:40:02,370 --> 01:40:06,221 And go away 1052 01:40:09,571 --> 01:40:13,637 I was on the street of "virtues" He knew 1053 01:40:13,638 --> 01:40:17,673 In the Garden of Tuleries They smiled at each other 1054 01:40:17,674 --> 01:40:21,669 On the bridge Alma He took her arm 1055 01:40:21,670 --> 01:40:26,236 In the Quai de la Seine He said, "I love you" 75797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.