All language subtitles for Room.No.9.E03[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,834 --> 00:00:20,137 [ June 2002 ] 2 00:00:33,383 --> 00:00:37,220 Your order is ready. That'll be 3,000 won. 3 00:00:38,722 --> 00:00:40,257 Enjoy your meal. 4 00:00:41,992 --> 00:00:43,260 One moment, please. 5 00:00:46,797 --> 00:00:50,367 Here's your club sandwich. Your total is 4,000 won. 6 00:00:52,035 --> 00:00:53,570 Enjoy your meal. 7 00:00:58,942 --> 00:01:00,710 Excuse me! 8 00:01:23,066 --> 00:01:25,502 What year are you? 9 00:01:27,904 --> 00:01:29,739 Second year. 10 00:01:29,739 --> 00:01:32,576 Class of 2002? So am I. 11 00:01:37,147 --> 00:01:38,615 [ Ki Yoo Jin ] 12 00:01:39,749 --> 00:01:42,953 Oh, that second year. 13 00:01:42,953 --> 00:01:46,890 I believe that age is nothing but a number. 14 00:01:46,890 --> 00:01:48,692 Hey, high school kid! 15 00:01:48,692 --> 00:01:51,561 I'll never date a high school kid like you, now or ever. 16 00:01:51,561 --> 00:01:53,396 Don't act like you're a man. 17 00:01:53,396 --> 00:01:55,665 Go study for your college entrance exam! 18 00:02:10,480 --> 00:02:13,283 [ September 2017 ]We verified the documents and... 19 00:02:15,685 --> 00:02:17,621 Ki Chan Sung is here. 20 00:02:19,356 --> 00:02:22,993 Wow. Life's not fair. 21 00:02:22,993 --> 00:02:26,329 He looks amazing in that suit. And I envy that face. 22 00:02:26,329 --> 00:02:29,633 - Who's that beside him? - CEO Ki San's precious younger brother. 23 00:02:29,633 --> 00:02:32,035 He's the heir of Sa Nae Hospital. 24 00:02:59,196 --> 00:03:01,565 Did you come to return my umbrella? 25 00:03:01,565 --> 00:03:04,534 I don't like high school kids, but... 26 00:03:04,534 --> 00:03:06,937 I do like younger men. 27 00:03:26,423 --> 00:03:29,526 [ Room No. 9 ] 28 00:03:30,160 --> 00:03:31,094 [ Episode 3 ] 29 00:03:31,094 --> 00:03:34,064 No, we haven't left yet. It's a mess here. 30 00:03:36,032 --> 00:03:39,736 Sunbae, you're sending her to a mental asylum without proper diagnosis? 31 00:03:39,736 --> 00:03:42,038 Are you underestimating me? 32 00:03:42,038 --> 00:03:45,175 No, that's not what I'm saying. 33 00:03:45,175 --> 00:03:48,979 If I feel that she can harm the other inmates, 34 00:03:48,979 --> 00:03:51,948 I can transfer her with only the warden's consent. 35 00:03:51,948 --> 00:03:54,351 And that electrical... Never mind. 36 00:03:54,351 --> 00:03:57,287 How do you know Jang Hwa Sa anyway? 37 00:03:57,287 --> 00:04:00,557 And why get a lawyer involved to blow this up? 38 00:04:02,158 --> 00:04:03,727 Punk. 39 00:04:08,431 --> 00:04:11,067 If you put me in a mental asylum, 40 00:04:11,067 --> 00:04:13,336 do you really think you can be me? 41 00:04:13,336 --> 00:04:17,507 You think you'll be Eulji Hae Yi? Even take my career and status? 42 00:04:17,540 --> 00:04:20,243 You think you can steal it all? 43 00:04:20,243 --> 00:04:22,445 I need your body temporarily, but 44 00:04:22,479 --> 00:04:24,514 I don't want to be you. 45 00:04:26,449 --> 00:04:29,419 This may be unbearable for you, 46 00:04:29,419 --> 00:04:30,787 but what can you do? 47 00:04:30,787 --> 00:04:33,623 Just think that the heavens lent me your body for a bit. 48 00:04:34,357 --> 00:04:37,761 Why would the heavens lend you my body when I detest it? 49 00:04:40,897 --> 00:04:44,601 If you go to Gongju, you'll be denied a re-trial. 50 00:04:44,668 --> 00:04:48,438 That's why your boyfriend dragged me here against my will. 51 00:04:49,639 --> 00:04:51,641 But now I've changed my mind. 52 00:04:52,776 --> 00:04:55,078 Go to Gongju for now. It's for the best. 53 00:04:55,145 --> 00:04:56,846 You thief! 54 00:05:00,850 --> 00:05:02,485 What the heck are you thinking? 55 00:05:02,485 --> 00:05:05,322 Turn me into a lunatic, throw me in the mental asylum, 56 00:05:05,322 --> 00:05:07,657 and take my body yourself? 57 00:05:07,657 --> 00:05:10,894 And? Who will believe you? 58 00:05:10,894 --> 00:05:13,463 No matter how much you scream that you're Eulji Hae Yi... 59 00:05:13,463 --> 00:05:15,231 who the heck will believe you? 60 00:05:26,543 --> 00:05:28,311 Come in. 61 00:05:35,685 --> 00:05:37,487 Can we transfer her now? 62 00:05:37,487 --> 00:05:39,589 I have something to say first. 63 00:05:39,589 --> 00:05:42,692 What she's saying is true. 64 00:05:42,692 --> 00:05:46,429 Our bodies were switched because of that electrical shock. 65 00:05:46,429 --> 00:05:48,665 I'm Jang Hwa Sa... 66 00:05:51,000 --> 00:05:53,336 and she's Eulji Hae Yi. 67 00:05:58,908 --> 00:06:01,444 - Attorney?- She is... 68 00:06:01,444 --> 00:06:03,313 the attorney. 69 00:06:03,313 --> 00:06:05,115 I'm... 70 00:06:05,115 --> 00:06:07,317 Jang Hwa Sa, the death row inmate. 71 00:06:17,794 --> 00:06:21,598 - What did she just say? - What a ridiculous joke. 72 00:06:22,165 --> 00:06:23,266 Seriously. 73 00:06:24,267 --> 00:06:25,935 - Wow, geez. - Seriously. 74 00:06:33,443 --> 00:06:35,245 Please wait! 75 00:06:35,311 --> 00:06:37,013 Wait. 76 00:06:38,314 --> 00:06:39,649 I'm... 77 00:06:40,950 --> 00:06:42,285 I'm... 78 00:06:43,353 --> 00:06:44,554 I'm... 79 00:06:45,955 --> 00:06:49,058 Inmate 122, Jang Hwa Sa... 80 00:06:51,461 --> 00:06:52,762 That's me. 81 00:06:54,564 --> 00:06:56,633 She admits it now. 82 00:06:56,633 --> 00:07:01,137 She seems okay now, but who knows when she'll act out again. 83 00:07:01,137 --> 00:07:03,840 - Medical Director.- Geez, seriously. 84 00:07:03,840 --> 00:07:07,444 They'll examine her there and take proper measures. 85 00:07:07,444 --> 00:07:09,813 - Transfer her to Gongju.- Yes, Sir. 86 00:07:09,813 --> 00:07:12,482 - Let's go.- Let go of me! 87 00:07:12,482 --> 00:07:15,418 No. I'm not crazy. 88 00:07:15,418 --> 00:07:18,788 I'm not crazy, but was pretending to be. 89 00:07:18,788 --> 00:07:20,156 Why... 90 00:07:20,156 --> 00:07:22,425 would you do that? 91 00:07:22,425 --> 00:07:25,895 I was upset when my term reduction got denied. 92 00:07:27,363 --> 00:07:32,435 I won't lash out again. 93 00:07:53,523 --> 00:07:56,392 I believe you won't lash out again. 94 00:07:56,392 --> 00:07:59,496 Jang Hwa Sa, you're smarter than I thought. 95 00:07:59,496 --> 00:08:02,265 You totally put me in my place today. 96 00:08:03,466 --> 00:08:05,468 Take some time off from work. 97 00:08:06,769 --> 00:08:10,373 I can't ruin my career because of you. 98 00:08:12,542 --> 00:08:14,544 Listen carefully to me. 99 00:08:16,145 --> 00:08:18,948 Call the firm and ask for Bang Sang Soo. 100 00:08:18,948 --> 00:08:20,350 He's my assistant. 101 00:08:20,416 --> 00:08:23,486 That's nonsense. A leave of absence? 102 00:08:23,486 --> 00:08:26,122 Then what about the upcoming second trial? 103 00:08:26,122 --> 00:08:27,991 - Sunbae!- Attorney! 104 00:08:27,991 --> 00:08:29,826 Gosh, please! 105 00:08:29,826 --> 00:08:34,330 They'll deny you because of the Hyojadong case, but ignore them. 106 00:08:34,330 --> 00:08:36,933 I'll make you a senior partner. 107 00:08:39,135 --> 00:08:41,871 Please answer the phone! 108 00:08:45,441 --> 00:08:48,745 Ignore all calls and visits. 109 00:08:48,745 --> 00:08:50,547 I'll take care of it when I get out. 110 00:08:50,547 --> 00:08:52,649 No. No, no. 111 00:08:52,749 --> 00:08:54,450 That's not a good idea. 112 00:08:55,351 --> 00:08:56,953 Get out of my house. 113 00:08:56,986 --> 00:09:01,891 Rent a room nearby until I figure out a way... 114 00:09:01,891 --> 00:09:04,160 and come see me whenever I call. 115 00:09:04,160 --> 00:09:06,863 You have many things to worry about. 116 00:09:06,863 --> 00:09:08,731 So complicated. 117 00:09:11,034 --> 00:09:13,436 Don't sleep with Yoo Jin. 118 00:09:13,436 --> 00:09:14,971 What? 119 00:09:14,971 --> 00:09:17,874 I said, don't sleep with Ki Yoo Jin. 120 00:09:21,444 --> 00:09:22,946 You got it? 121 00:09:31,554 --> 00:09:35,258 I'm Jang Hwa Sa and she's Attorney Eulji Hae Yi. 122 00:09:35,258 --> 00:09:36,960 Geez. 123 00:09:36,960 --> 00:09:39,762 You really are a daebak. 124 00:09:42,966 --> 00:09:47,770 Yoo Jin, what does Jang Hwa Sa mean to you? 125 00:09:47,770 --> 00:09:50,807 Why is she so important to you? 126 00:09:56,546 --> 00:09:58,948 I think she's my birth mother. 127 00:10:01,250 --> 00:10:02,885 Are you insane? 128 00:10:02,885 --> 00:10:06,289 Who's your mom? Who gave birth to you? I did? 129 00:10:10,226 --> 00:10:13,129 Why would Jang Hwa Sa give birth to you? 130 00:10:16,099 --> 00:10:20,203 Go home. I'm tired and I want to rest. 131 00:10:20,203 --> 00:10:23,172 I said, on what grounds? Insanity? 132 00:10:23,172 --> 00:10:24,974 How can you say that to me? 133 00:10:24,974 --> 00:10:28,277 It wasn't easy for me to bring that up. 134 00:10:28,277 --> 00:10:30,446 On what grounds are you saying no? 135 00:10:30,446 --> 00:10:32,582 Because you can't be Jang Hwa Sa's son. 136 00:10:32,582 --> 00:10:34,884 Because she and Chu Young Bae were lovers? 137 00:10:34,884 --> 00:10:37,053 It could've been a gossip. 138 00:10:37,053 --> 00:10:39,455 You don't know if they were lovers or not. 139 00:10:39,455 --> 00:10:41,090 Due to the turn of events at the time, 140 00:10:41,090 --> 00:10:43,593 they could've made up a scandal to cover up the case. 141 00:10:43,593 --> 00:10:46,029 How would you know the truth? 142 00:10:46,029 --> 00:10:48,064 I just know. 143 00:10:48,064 --> 00:10:51,267 She was going to marry Chu Young Bae. 144 00:10:51,267 --> 00:10:53,636 CEO Ki Se Woong... 145 00:11:02,845 --> 00:11:05,748 Security cam number one. 41. 146 00:11:05,748 --> 00:11:07,383 60. 147 00:11:07,383 --> 00:11:09,786 It's impossible to identify her. 148 00:11:09,786 --> 00:11:14,557 The quality of these two cams are better. 149 00:11:14,557 --> 00:11:18,294 We only know that it's a female. 150 00:11:18,294 --> 00:11:20,163 The shoes are Louis Vuitton. 151 00:11:20,163 --> 00:11:25,101 Most likely she's in her twenties to early forties. 152 00:11:28,304 --> 00:11:30,473 You, me... 153 00:11:33,142 --> 00:11:35,311 and Jang Hwa Sa. 154 00:11:37,346 --> 00:11:41,951 Only the three of us know of "Chu Young Bae." 155 00:11:43,286 --> 00:11:47,056 Something's wearing on my nerves... 156 00:11:47,056 --> 00:11:50,026 and it's not a good feeling. 157 00:12:01,938 --> 00:12:03,639 What do you think? 158 00:12:22,358 --> 00:12:23,826 Unni! 159 00:12:28,731 --> 00:12:30,399 When I opened my eyes... 160 00:12:30,399 --> 00:12:35,838 I was alone in a rough and unfamiliar world. 161 00:12:35,838 --> 00:12:38,107 I'm currently... 162 00:12:38,107 --> 00:12:43,112 at the bottom of the food chain. 163 00:12:48,985 --> 00:12:53,823 DM patient Jang Hwa Sa didn't have her glucose tolerance test yet, right? 164 00:12:53,823 --> 00:12:55,491 Let me check. 165 00:12:56,626 --> 00:13:01,097 Can you also take this to the lab? 166 00:13:01,097 --> 00:13:03,432 Please run a short term analysis. 167 00:13:03,432 --> 00:13:05,101 Okay, will do. 168 00:13:05,101 --> 00:13:08,738 Make sure to keep the patient's info confidential. 169 00:13:22,585 --> 00:13:24,687 Well... 170 00:13:24,687 --> 00:13:27,523 who took care of things while I was gone? 171 00:13:27,523 --> 00:13:30,126 Ms. Ahn filled in for you. 172 00:13:30,126 --> 00:13:32,161 Okay, let's keep it that way. 173 00:13:32,161 --> 00:13:35,398 The Inmates wreaked havoc while you were away. 174 00:13:35,398 --> 00:13:37,967 They said the food was bad. 175 00:13:37,967 --> 00:13:41,537 Tasty food bought with taxpayers money? 176 00:13:43,539 --> 00:13:46,342 - Okay, then.- Unni. 177 00:13:46,342 --> 00:13:48,477 are the rumors true? 178 00:13:48,477 --> 00:13:53,182 That you banged your head during the electrical shock and now you're dumb. 179 00:13:53,182 --> 00:13:55,751 You do seem different. 180 00:13:55,751 --> 00:13:59,255 The way you talk and your personality. 181 00:13:59,255 --> 00:14:02,558 It's true, I'm dumb now. 182 00:14:02,558 --> 00:14:05,394 - But... - My goodness. 183 00:14:12,835 --> 00:14:18,574 If I don't want to die in this trash pile, there's only one solution. 184 00:14:18,574 --> 00:14:22,745 Pretend to be Jang Hwa Sa and wait. 185 00:14:24,380 --> 00:14:29,518 Until I find a way to go back to being Eulji Hae Yi... 186 00:14:29,518 --> 00:14:32,154 I must endure this. 187 00:14:37,326 --> 00:14:40,129 Try calling her home and cell. 188 00:14:41,597 --> 00:14:43,799 Boss! 189 00:14:46,702 --> 00:14:51,474 She still hasn't shown up? 190 00:14:51,474 --> 00:14:53,075 The thing is... 191 00:14:53,075 --> 00:14:56,746 her injury from the electrical shock is worse than we thought. 192 00:14:56,746 --> 00:14:58,981 But she didn't die. 193 00:14:58,981 --> 00:15:01,717 She has to show up if she didn't die. 194 00:15:01,717 --> 00:15:04,453 - No answer?- Wouldn't she go straight to #403? 195 00:15:04,453 --> 00:15:06,222 Why you... 196 00:15:06,222 --> 00:15:07,690 You figure this out. 197 00:15:07,690 --> 00:15:11,827 I'll dissolve this team if something goes wrong! 198 00:15:13,162 --> 00:15:14,964 Why won't she answer? 199 00:15:14,964 --> 00:15:17,033 Now isn't the time to be MIA! 200 00:15:19,435 --> 00:15:21,003 Who is it? 201 00:15:24,440 --> 00:15:26,676 Package delivery. 202 00:15:26,676 --> 00:15:28,644 Package? 203 00:15:28,644 --> 00:15:31,147 Leave it in front of the door. 204 00:15:31,147 --> 00:15:35,618 It's cash on delivery. I have to collect payment first. 205 00:15:41,223 --> 00:15:43,492 How much is it? 206 00:15:43,492 --> 00:15:44,961 Seriously. 207 00:15:44,961 --> 00:15:47,430 Hey, wait. Excuse me! 208 00:15:47,430 --> 00:15:49,365 Just who are you? 209 00:15:53,402 --> 00:15:56,238 Aigoo. What should we do? 210 00:15:56,238 --> 00:15:58,307 That must've been a big shock! 211 00:15:58,307 --> 00:16:01,744 How can you forget this unforgettable face? 212 00:16:01,744 --> 00:16:05,147 Assistant Bang Sang Soo. 213 00:16:05,147 --> 00:16:08,050 Shinlimdong study dorm classmate. I was your sixth-floor sunbae. 214 00:16:08,050 --> 00:16:11,153 You hired me as an intern with your connections. 215 00:16:11,153 --> 00:16:13,489 Bang! Sang! Soo! 216 00:16:13,489 --> 00:16:15,925 Call the firm and ask for Bang Sang Soo. 217 00:16:15,925 --> 00:16:17,593 He's my assistant. 218 00:16:17,593 --> 00:16:18,861 Sunbae! 219 00:16:22,298 --> 00:16:24,367 Oh! 220 00:16:24,367 --> 00:16:26,602 I was only joking. 221 00:16:29,138 --> 00:16:31,540 You're the main attorney! 222 00:16:31,540 --> 00:16:34,844 How can you not attend the trial? 223 00:16:34,844 --> 00:16:38,447 How could I attend this trial? 224 00:16:38,447 --> 00:16:42,618 Is electrical shock a terminal disease? 225 00:16:42,618 --> 00:16:44,787 No, it's not! 226 00:16:44,787 --> 00:16:48,791 If you hate the firm, then just resign! 227 00:16:50,426 --> 00:16:53,696 Oh, resignation? 228 00:16:59,402 --> 00:17:03,305 Letter of resignation. 229 00:17:10,046 --> 00:17:11,747 Save me, please. 230 00:17:11,747 --> 00:17:13,949 At this rate, I'll be fired. 231 00:17:13,949 --> 00:17:18,054 They put up a billboard in my hometown because I got hired at Damjang. 232 00:17:18,054 --> 00:17:20,389 Attorney Eulji, Sunbae, Ms. Hae Yi. 233 00:17:21,524 --> 00:17:23,826 I'm so sorry, but... 234 00:17:27,263 --> 00:17:28,431 Fine! 235 00:17:28,431 --> 00:17:30,066 Resignation? Great! 236 00:17:30,066 --> 00:17:32,701 This is not proper of you. 237 00:17:32,701 --> 00:17:35,371 Will your resignation resolve everything? 238 00:17:35,371 --> 00:17:36,639 You must return the company credit card 239 00:17:36,639 --> 00:17:38,741 and turn this case over to someone else. 240 00:17:38,741 --> 00:17:41,343 You must take Han Ae Ri and our team out for dinner. 241 00:17:41,343 --> 00:17:44,647 What s***** situation is this? 242 00:17:47,149 --> 00:17:49,485 Turn this in yourself. 243 00:17:49,485 --> 00:17:51,153 Go to the firm and do it yourself. 244 00:17:51,153 --> 00:17:53,556 - No, I... - Let's hurry. 245 00:17:57,827 --> 00:17:59,361 [ Court ] 246 00:18:05,935 --> 00:18:09,772 I knew all lawyers are swindlers, but... 247 00:18:09,772 --> 00:18:13,008 Hey, you're the top swindler. 248 00:18:13,008 --> 00:18:16,512 Since you're in your home court, aren't you getting excited? 249 00:18:16,512 --> 00:18:18,547 Attorney! 250 00:18:18,547 --> 00:18:22,985 I brought your favorite jacket from the office. 251 00:18:22,985 --> 00:18:26,722 Even if I want to, I can't. I don't know anything. 252 00:18:26,722 --> 00:18:30,359 Just review this file. Not much has changed. 253 00:18:32,161 --> 00:18:34,363 It's CEO Ki San! 254 00:18:45,474 --> 00:18:47,376 It's CEO Ki San! 255 00:18:54,650 --> 00:18:58,087 CEO Ki San, will you attend Ki Chan Sung's appeals trial? 256 00:18:58,087 --> 00:19:00,489 Despite Ki Chan Sung being found not guilty, 257 00:19:00,489 --> 00:19:04,026 more than a million have signed the petition for a re-trial. 258 00:19:04,026 --> 00:19:05,427 Did you know about this? 259 00:19:05,427 --> 00:19:07,696 - Please say something! - Say something! 260 00:19:07,696 --> 00:19:09,165 - What happened? - Please tell us! 261 00:19:09,165 --> 00:19:10,299 Hello, CEO. 262 00:19:10,299 --> 00:19:13,269 Tell us how you feel! - How do you feel being here today? 263 00:19:13,269 --> 00:19:16,605 - Is it true? - Please say something! 264 00:19:16,605 --> 00:19:19,475 - CEO Ki San! - What are your thoughts? 265 00:19:19,475 --> 00:19:21,977 Attorney Eulji, nice to meet you. 266 00:19:36,825 --> 00:19:38,827 Subae, what are you doing? 267 00:20:01,617 --> 00:20:03,285 All rise. 268 00:20:11,660 --> 00:20:12,962 Take a seat. 269 00:20:22,738 --> 00:20:26,141 We're out of time, what do we do? 270 00:20:26,141 --> 00:20:27,710 Hey, so... 271 00:20:30,613 --> 00:20:34,917 Appoint me as the main attorney, and let's get started. 272 00:21:01,143 --> 00:21:03,912 Our apologies. 273 00:21:03,912 --> 00:21:05,514 We're sorry. 274 00:21:05,514 --> 00:21:06,715 My apologies. 275 00:21:15,291 --> 00:21:16,825 He's... 276 00:21:16,825 --> 00:21:19,261 sitting over there. 277 00:21:20,596 --> 00:21:23,666 Chu Young Bae, the man they say I killed... 278 00:21:23,666 --> 00:21:25,734 is in front of me... 279 00:21:25,734 --> 00:21:28,270 alive and well. 280 00:21:32,708 --> 00:21:35,678 Why are you so late? 281 00:21:36,945 --> 00:21:38,847 Young Bae, what happened? 282 00:21:38,847 --> 00:21:41,717 What happened? What's going on? 283 00:21:49,692 --> 00:21:51,760 [ Medicine ] 284 00:22:06,141 --> 00:22:08,377 I won't let you go alone. 285 00:22:21,023 --> 00:22:23,125 It doesn't... 286 00:22:23,125 --> 00:22:25,828 matter where. 287 00:22:29,098 --> 00:22:31,467 I'll meet you there. 288 00:22:37,539 --> 00:22:40,409 Attorney, can you not hear me? 289 00:22:42,277 --> 00:22:44,146 Attorney! 290 00:22:46,248 --> 00:22:48,217 Attorney Eulji Hae Yi! 291 00:22:48,217 --> 00:22:49,852 Take a seat, please. 292 00:22:54,056 --> 00:22:57,259 We'll now begin the first appeal trial for 293 00:22:57,259 --> 00:22:59,862 the Hyojadong intersection 294 00:22:59,862 --> 00:23:03,399 pedestrian death case. 295 00:23:04,767 --> 00:23:07,403 The issue at the last trial was... 296 00:23:07,403 --> 00:23:10,639 whether there was something wrong with the car, 297 00:23:10,639 --> 00:23:14,410 or if it was reckless driving by the defendant. 298 00:23:14,410 --> 00:23:15,778 Prosecutor, 299 00:23:15,778 --> 00:23:19,515 do you have a witness or evidence? 300 00:23:19,515 --> 00:23:21,817 The officer in charge of the case... 301 00:23:21,817 --> 00:23:24,686 Oh Bong Sam. I call him as a witness. 302 00:23:30,859 --> 00:23:34,630 Is there a problem with this NFS report which states 303 00:23:34,630 --> 00:23:37,966 defendant Ki Chan Sung's vehicle's breaks were faulty? 304 00:23:37,966 --> 00:23:39,668 Yes, definitely. 305 00:23:39,668 --> 00:23:43,672 That report was written after the vehicle was moved to the Hyoja dong inspection facility, 306 00:23:43,672 --> 00:23:48,043 and examiner Lee Sang Hee wrote the certification himself. 307 00:23:48,043 --> 00:23:55,384 Lee Sang Hee said that the certification would be ready on the 26th at 4 p.m. 308 00:23:55,384 --> 00:23:59,188 - The brake hose isn't faulty is it?- Oh, man. 309 00:23:59,188 --> 00:24:01,356 I don't want this area because of you. 310 00:24:01,356 --> 00:24:05,060 - Hyungnim, please.- Get away from me. 311 00:24:05,060 --> 00:24:07,963 You're not supposed to be here. 312 00:24:07,963 --> 00:24:11,166 Why can't you tell me? 313 00:24:12,668 --> 00:24:15,771 I'll find out in an hour,two hours at the most. 314 00:24:15,771 --> 00:24:17,973 Go away. I have to work. 315 00:24:17,973 --> 00:24:19,875 - Two hours?- Yeah. 316 00:24:19,875 --> 00:24:21,610 - Two hours?- Yes! 317 00:24:21,610 --> 00:24:23,545 Okay, see you in two hours. 318 00:24:23,545 --> 00:24:28,484 But the report wasn't released until the 27th around 4 p.m. 319 00:24:28,484 --> 00:24:32,754 Normally, vehicle inspections take two to three hours. 320 00:24:32,754 --> 00:24:38,427 Why do you think this report was 24 hours late? 321 00:24:38,427 --> 00:24:41,263 Let's review the document number. 322 00:24:41,263 --> 00:24:44,099 Document #0978, correct? 323 00:24:44,099 --> 00:24:46,502 2017 - T - 0978. 324 00:24:46,502 --> 00:24:50,005 The NFS follows numerical order for documents. 325 00:24:50,005 --> 00:24:51,406 # 0976. 326 00:24:51,406 --> 00:24:53,642 Wangsimni pedestrian death case report. 327 00:24:53,642 --> 00:24:56,912 #0978 was submitted for this report. 328 00:24:56,912 --> 00:25:00,048 Then where is... 329 00:25:00,048 --> 00:25:02,050 #0977? 330 00:25:03,685 --> 00:25:07,556 Diagnosing the brakes without document #0977, 331 00:25:07,556 --> 00:25:11,560 makes it plausible that document #0978 is false. 332 00:25:13,462 --> 00:25:14,696 I rest my case. 333 00:25:17,833 --> 00:25:21,036 Attorney, your cross examination. 334 00:25:28,377 --> 00:25:29,711 Attorney? 335 00:25:29,711 --> 00:25:32,147 Do you not have a rebuttal? 336 00:25:38,687 --> 00:25:40,422 I do not. 337 00:26:04,346 --> 00:26:06,114 [ Letter of Resignation ] 338 00:26:06,114 --> 00:26:07,716 You were going to submit it anyway. 339 00:26:07,716 --> 00:26:09,084 Here. 340 00:26:21,363 --> 00:26:25,200 How dare you ruin my son! 341 00:26:25,200 --> 00:26:26,935 CEO, you can't do this. 342 00:26:26,935 --> 00:26:29,538 We don't know how that information was leaked, 343 00:26:29,538 --> 00:26:32,074 but not even Attorney Eulji could've planned a counter strategy. 344 00:26:32,074 --> 00:26:33,575 Did Jang Hwa Sa... 345 00:26:33,575 --> 00:26:36,478 tell you to ruin my son? 346 00:26:40,816 --> 00:26:43,085 CEO, don't do this... 347 00:26:43,085 --> 00:26:44,453 Huh?! 348 00:26:46,121 --> 00:26:48,290 CEO... 349 00:26:52,761 --> 00:26:56,798 CEO! 350 00:27:25,227 --> 00:27:27,362 ♫ Crying ♫ 351 00:27:27,362 --> 00:27:34,469 ♫ only cry when you miss me ♫ 352 00:27:42,477 --> 00:27:45,313 What about the trial? There weren't any problems, right? 353 00:28:07,202 --> 00:28:08,870 Did you hire someone to follow me? 354 00:28:08,870 --> 00:28:10,605 Jang Hwa Sa... 355 00:28:10,605 --> 00:28:12,708 why do you keep seeing her? 356 00:28:12,708 --> 00:28:14,776 Because she might be my mother. 357 00:28:14,776 --> 00:28:16,478 I told you she isn't. 358 00:28:16,478 --> 00:28:17,813 She's not your mother. 359 00:28:17,813 --> 00:28:20,515 Why are you so sensitive when Jang Hwa Sa's name comes up? 360 00:28:20,515 --> 00:28:23,652 I told you I would find your mother. 361 00:28:23,652 --> 00:28:26,121 Just wait patiently. 362 00:28:33,995 --> 00:28:35,797 No. 363 00:28:35,797 --> 00:28:39,901 I'll look for my mother myself. 364 00:28:39,901 --> 00:28:41,470 Yoo Jin. 365 00:28:42,671 --> 00:28:44,306 Yoo Jin! 366 00:29:05,460 --> 00:29:09,865 You know there are always ghosts in places like this? 367 00:29:14,436 --> 00:29:16,471 You're eating sweets, again? 368 00:29:16,471 --> 00:29:19,274 It's not good for you, unni. 369 00:29:20,509 --> 00:29:23,478 Who cares, it's not my body. 370 00:29:27,282 --> 00:29:30,085 It's a body managed by the country. 371 00:29:31,486 --> 00:29:33,688 Continue what you were saying. 372 00:29:33,688 --> 00:29:35,791 Inmate 1892, 373 00:29:35,791 --> 00:29:39,528 was crying hysterically claiming she didn't kill her husband. 374 00:29:39,528 --> 00:29:42,330 She eventually got the noose. 375 00:29:42,330 --> 00:29:45,867 After that, whenever it rains... 376 00:29:45,867 --> 00:29:47,335 Hey, enough. 377 00:29:47,335 --> 00:29:48,970 Everyone knows this story. 378 00:29:48,970 --> 00:29:50,105 It's boring. 379 00:29:50,105 --> 00:29:52,641 - I didn't kill him.- Stop. 380 00:29:52,641 --> 00:29:54,376 I didn't do it. 381 00:29:54,376 --> 00:29:55,143 So childish... 382 00:29:55,143 --> 00:29:57,813 Stop it already. 383 00:29:57,813 --> 00:30:01,249 What's really scary is our medical supply room. 384 00:30:14,830 --> 00:30:17,465 I'm serious. 385 00:30:17,465 --> 00:30:20,802 I'm positive there's a ghost there. 386 00:30:20,802 --> 00:30:23,305 That's why unni became stupid. 387 00:30:23,305 --> 00:30:25,407 She's become a different person. 388 00:30:27,409 --> 00:30:29,311 Junk? 389 00:30:32,414 --> 00:30:36,852 I thought it was a short circuit... 390 00:30:36,852 --> 00:30:39,387 Where's the pickled shrimp? 391 00:30:41,756 --> 00:30:44,693 Geez. This entire thing filled with sugar... 392 00:30:44,693 --> 00:30:47,662 I like the peach flavor, too. 393 00:30:47,662 --> 00:30:50,065 Peach? 394 00:30:50,065 --> 00:30:51,633 Peach flavor. 395 00:30:51,633 --> 00:30:53,001 Peach? 396 00:30:53,001 --> 00:30:54,603 Unni? 397 00:30:54,603 --> 00:30:56,504 Medical Director! 398 00:30:58,673 --> 00:31:01,042 I can't breathe... 399 00:31:01,042 --> 00:31:03,478 I...can't breathe... 400 00:31:03,478 --> 00:31:05,247 Unni, what's wrong?! 401 00:31:05,247 --> 00:31:08,850 Allergy...peach... 402 00:31:08,850 --> 00:31:10,652 What allergy? 403 00:31:10,652 --> 00:31:14,089 That's your favorite drink. Peach. 404 00:31:19,694 --> 00:31:22,030 Unni. 405 00:31:22,030 --> 00:31:24,466 What's wrong with you these days? 406 00:31:25,901 --> 00:31:28,703 Because I've become stupid. 407 00:31:28,703 --> 00:31:32,107 I'm okay, get back to work. 408 00:32:04,072 --> 00:32:05,874 Stop! 409 00:32:21,456 --> 00:32:24,592 How can you treat a guest like this? 410 00:32:24,592 --> 00:32:26,294 There are no dumplings... 411 00:32:26,294 --> 00:32:28,763 Hyung, this isn't a well-off law firm. 412 00:32:28,763 --> 00:32:32,300 This is a poor private organization run by the hard earned money of our clients. 413 00:32:34,469 --> 00:32:36,604 You startled me! 414 00:32:36,604 --> 00:32:39,274 What are you doing here? 415 00:32:43,478 --> 00:32:46,181 Oh, no. It's gotten cold. 416 00:32:46,181 --> 00:32:48,516 It's my gift though... 417 00:32:50,785 --> 00:32:54,956 I'm Attorney Kang Sung Tae of the social justice group. 418 00:32:56,491 --> 00:33:00,128 I believe that Jang Hwa Sa is innocent... 419 00:33:13,675 --> 00:33:15,543 I want to know... 420 00:33:15,543 --> 00:33:20,415 what happened during the 19 hours Jang Hwa Sa was unconscious. 421 00:33:20,415 --> 00:33:22,784 What happened... 422 00:33:22,784 --> 00:33:26,654 why you believe she's innocent... 423 00:33:26,654 --> 00:33:29,024 I came to ask you this. 424 00:33:42,404 --> 00:33:44,305 The passcode to the safe... 425 00:33:49,144 --> 00:33:51,846 Why don't we just run away? 426 00:33:51,846 --> 00:33:54,416 That money is for all of the employees pay. 427 00:34:16,037 --> 00:34:17,806 Look over there. 428 00:34:19,607 --> 00:34:21,509 That's my father. 429 00:34:21,509 --> 00:34:23,078 Ki Se Woong. 430 00:34:24,546 --> 00:34:26,347 Isn't it amazing? 431 00:34:29,350 --> 00:34:31,786 But none of it belongs to me. 432 00:34:35,824 --> 00:34:38,259 This isn't stealing... 433 00:34:38,259 --> 00:34:41,830 It's the least Ki Se Woong can do as a father 434 00:34:41,830 --> 00:34:44,833 for his disowned son who's leaving the country. 435 00:34:50,105 --> 00:34:51,773 Hwa Sa... 436 00:35:47,362 --> 00:35:49,130 Who are you? 437 00:36:15,456 --> 00:36:17,325 Are you Ki San? 438 00:36:19,661 --> 00:36:21,095 Do you know me? 439 00:36:22,864 --> 00:36:24,265 Who are you? 440 00:36:26,968 --> 00:36:29,504 I'm your younger brother, you bastard! 441 00:36:57,131 --> 00:36:58,600 - Let go.- Let go of me! 442 00:36:58,600 --> 00:37:00,101 You thief! 443 00:37:00,101 --> 00:37:01,669 I'm not a thief! 444 00:37:01,669 --> 00:37:04,205 I'm just taking my share! You have no right to stop me! 445 00:37:04,205 --> 00:37:07,041 I'm also Ki Se Woong's son, Chu Young Bae! 446 00:37:22,490 --> 00:37:24,525 Honestly, we don't know either... 447 00:37:24,525 --> 00:37:28,830 what happened on December 24th, 1984. 448 00:37:28,830 --> 00:37:30,565 What the truth is. 449 00:37:30,565 --> 00:37:33,034 Only Jang Hwa Sa might know. 450 00:37:33,034 --> 00:37:35,503 No, Jang Hwa Sa doesn't know either. 451 00:37:38,606 --> 00:37:40,174 But... 452 00:37:40,174 --> 00:37:44,045 how are you sure that Jang Hwa Sa is innocent? 453 00:37:50,451 --> 00:37:52,287 Yes, honey? 454 00:37:52,287 --> 00:37:54,489 Did everyone arrive? 455 00:37:54,489 --> 00:37:56,357 They're early. 456 00:37:57,692 --> 00:37:59,027 Okay. 457 00:37:59,027 --> 00:38:02,430 Have a glass of wine first, I'll be home soon. 458 00:38:02,430 --> 00:38:04,165 Okay. 459 00:38:06,267 --> 00:38:08,536 What I'm focused on... 460 00:38:08,536 --> 00:38:10,238 are these people right here. 461 00:38:10,238 --> 00:38:13,675 The people that got a free ticket into SHC. 462 00:38:17,211 --> 00:38:19,113 Hae Yi, you know these people better than we do. 463 00:38:19,113 --> 00:38:20,682 Ma Hyun Cheol. 464 00:38:28,489 --> 00:38:32,727 In 1984 he was Jang Hwa Sa's public defender. 465 00:38:32,727 --> 00:38:34,696 I'm Public Defender Ma Hyun Cheol. 466 00:38:34,696 --> 00:38:37,598 Officially, he's the Managing Director 467 00:38:37,598 --> 00:38:39,600 of the country's top revenue law firm, Damjang. 468 00:38:40,935 --> 00:38:44,105 The true owner of Damjang is Ki San. 469 00:38:45,506 --> 00:38:47,942 It can't get any more uncomfortable than this. 470 00:38:47,942 --> 00:38:49,477 A trial is just a trial... 471 00:38:49,477 --> 00:38:51,546 don't worry too much, Chan Sung. 472 00:38:51,546 --> 00:38:54,215 Yes, Uncle. I'm not worried. 473 00:38:54,215 --> 00:38:55,717 I have my dad. 474 00:38:55,717 --> 00:38:59,654 Enough about Chan Sung... 475 00:38:59,654 --> 00:39:02,557 it's time to eat Chan Sung's steak. 476 00:39:02,557 --> 00:39:04,292 You're better than a Chef, young master. 477 00:39:04,292 --> 00:39:07,428 The 580-gram steak is for you. 478 00:39:07,428 --> 00:39:09,864 just for you. 479 00:39:09,864 --> 00:39:13,167 This is so interesting... 480 00:39:13,167 --> 00:39:14,869 I know my way around meats... 481 00:39:14,869 --> 00:39:15,970 Right? 482 00:39:15,970 --> 00:39:20,241 But why doesn't mine taste as luxurious as the one you grill? 483 00:39:21,442 --> 00:39:23,478 Director Ma... 484 00:39:23,478 --> 00:39:25,480 it's because it's the taste of money, not meat. 485 00:39:25,480 --> 00:39:27,048 Kim Jong Soo, Busan District Prosecutor. 486 00:39:27,048 --> 00:39:28,916 It's the sign of a wealthy life. 487 00:39:28,916 --> 00:39:31,586 At that time he was the lead detective of the Jongro homicide department. 488 00:39:31,586 --> 00:39:34,021 He was in charge of Jang Hwa Sa's case. 489 00:39:34,021 --> 00:39:36,624 His nickname was "pit bull-terrier" 490 00:39:36,624 --> 00:39:38,760 because once he bit, he'd never let go. 491 00:39:38,760 --> 00:39:40,428 But soon after he quit his job as a detective 492 00:39:40,428 --> 00:39:43,698 and became a prosecutor after passing the national bar exam. 493 00:39:43,698 --> 00:39:46,467 He's been living the high life since then. 494 00:39:49,470 --> 00:39:50,938 Doctor Bong. 495 00:39:50,938 --> 00:39:55,042 CEO, it's been a while since I've become a vegan. 496 00:39:55,042 --> 00:39:56,544 Bong Sa Dal. 497 00:39:56,544 --> 00:40:00,581 The current President of SHC Group's hospital. 498 00:40:00,581 --> 00:40:02,917 At the time he was working as a medical examiner for the NFS. 499 00:40:02,917 --> 00:40:05,686 He was in charge of Chu Young Bae's autopsy. 500 00:40:05,686 --> 00:40:07,522 So handsome. 501 00:40:07,522 --> 00:40:10,258 A man must have strength. 502 00:40:10,258 --> 00:40:13,361 How can you be strong while eating grass? 503 00:40:13,361 --> 00:40:15,930 The average life expectancy is 100 years now. 504 00:40:15,930 --> 00:40:18,766 Meat has too much cholesterol 505 00:40:18,766 --> 00:40:20,668 and isn't good for our arteries. 506 00:40:20,668 --> 00:40:23,971 Life expectancy of 100 years? That's great. 507 00:40:23,971 --> 00:40:28,209 I'm going to live to be 120 years old while eating delicious food... 508 00:40:28,209 --> 00:40:31,112 and witness Chan Sung's era. 509 00:40:31,112 --> 00:40:32,547 Bravo! 510 00:40:33,915 --> 00:40:36,350 Delicious food and living a long life are complete opposites. 511 00:40:38,386 --> 00:40:42,824 Do you think it's a coincidence all of these people are around Ki San? 512 00:40:42,824 --> 00:40:44,525 Park Chul Soon. 513 00:40:44,525 --> 00:40:47,128 At the time he was the investigator. 514 00:40:47,128 --> 00:40:48,830 He was the first one to discover the scene. 515 00:40:50,431 --> 00:40:53,034 Now he's the Director of SCH Group. 516 00:40:53,034 --> 00:40:55,470 Ki San's right-hand man. 517 00:41:04,278 --> 00:41:06,180 And this woman? 518 00:41:06,180 --> 00:41:08,816 She's Kim Jong Soo's younger sister. 519 00:41:10,218 --> 00:41:11,586 Oppa. 520 00:41:11,586 --> 00:41:14,222 He's right, Madam. 521 00:41:14,222 --> 00:41:16,624 My life is built on sand. 522 00:41:16,624 --> 00:41:21,429 After the incident she graduated high school and married Ki San. 523 00:41:25,533 --> 00:41:30,905 The cost of the free ticket into SCH... 524 00:41:30,905 --> 00:41:34,075 could it have been Jang Hwa Sa? 525 00:41:39,714 --> 00:41:43,317 But there's no evidence. 526 00:41:43,317 --> 00:41:44,886 Sadly... 527 00:41:44,886 --> 00:41:49,590 there's no way of knowing what cards were on the table or what the deal was about. 528 00:41:53,127 --> 00:41:56,130 I'll... 529 00:41:56,130 --> 00:41:59,166 Oh, okay. 530 00:41:59,166 --> 00:42:01,636 You look into it. 531 00:42:01,636 --> 00:42:04,539 I've come up empty handed... 532 00:42:04,539 --> 00:42:07,909 but you're smart so you'll be able to figure it out. 533 00:42:10,044 --> 00:42:11,345 [ Jang Hwa Sa Case File 9 ] 534 00:42:19,120 --> 00:42:20,721 Hae Yi. 535 00:42:20,721 --> 00:42:24,692 Before this case is entirely buried in time... 536 00:42:24,692 --> 00:42:27,094 I wish you would... 537 00:42:27,094 --> 00:42:31,198 find the answer for Jang Hwa Sa. 538 00:42:42,977 --> 00:42:44,745 Hae Yi. 539 00:42:49,750 --> 00:42:51,519 Did she leave? 540 00:42:54,722 --> 00:42:56,457 My daughter's acting strangely. 541 00:42:56,457 --> 00:42:57,825 What is? 542 00:42:57,825 --> 00:42:59,894 She looks fine. 543 00:43:21,816 --> 00:43:25,553 [ Ki San ] 544 00:43:36,130 --> 00:43:38,566 Chan Sung, go easy on me. 545 00:43:41,268 --> 00:43:42,570 Dad! 546 00:43:45,106 --> 00:43:46,574 Are you okay? 547 00:43:52,146 --> 00:43:53,514 Chu Young Bae... 548 00:43:54,582 --> 00:43:55,783 You've... 549 00:43:57,084 --> 00:43:59,353 become so happy. 550 00:44:02,556 --> 00:44:05,393 Is this the reason you tried to kill me... 551 00:44:05,393 --> 00:44:08,162 so you can have all of this? 552 00:44:31,285 --> 00:44:36,424 [ Resignation Letter ] 553 00:44:49,737 --> 00:44:51,872 Hello. 554 00:44:51,872 --> 00:44:53,340 [ Female reception room ] 555 00:44:58,946 --> 00:45:01,716 Unni! Big Unni! 556 00:45:03,217 --> 00:45:04,919 Unni! 557 00:45:04,919 --> 00:45:07,755 Seriously, wow. 558 00:45:10,858 --> 00:45:12,526 Who is she? 559 00:45:12,526 --> 00:45:14,328 Why is she so hyper. 560 00:45:14,328 --> 00:45:16,197 What relation does she have with Jang Hwa Sa? 561 00:45:16,197 --> 00:45:19,400 What's up with this cold reaction? 562 00:45:29,276 --> 00:45:30,578 What's going on? 563 00:45:30,578 --> 00:45:33,748 Big unni, you're acting unusual... 564 00:45:38,352 --> 00:45:40,154 You look younger... 565 00:45:41,889 --> 00:45:43,891 Younger? 566 00:45:43,891 --> 00:45:46,460 You're full of it. 567 00:45:48,329 --> 00:45:49,997 Geez. 568 00:45:49,997 --> 00:45:54,401 You left your mother in my care and living the life, aren't you? 569 00:45:54,401 --> 00:45:58,172 Your mom is driving me crazy. 570 00:45:58,172 --> 00:45:59,907 Can't we hire a care-taker? 571 00:45:59,907 --> 00:46:04,011 Attorney Eulji said she would pay for it. 572 00:46:04,011 --> 00:46:05,913 Eulji Hae Yi? 573 00:46:05,913 --> 00:46:08,149 Ma'am, How do you know Hae Yi? 574 00:46:09,316 --> 00:46:10,885 How do you know her? 575 00:46:11,886 --> 00:46:14,355 Unni, aren't you the one who sent her? 576 00:46:22,630 --> 00:46:24,932 I have a favor to ask. 577 00:46:24,932 --> 00:46:27,568 What? 578 00:47:05,472 --> 00:47:07,474 I'm Public Defender Ma Hyun Cheol. 579 00:47:08,409 --> 00:47:11,011 I never hired a lawyer... 580 00:47:11,011 --> 00:47:13,080 I volunteered... 581 00:47:13,080 --> 00:47:15,983 to work on this infamous case that stirred up Korea. 582 00:47:15,983 --> 00:47:18,586 It makes no sense to not have a lawyer. 583 00:47:18,586 --> 00:47:20,721 Jang Hwa Sa. 584 00:47:20,721 --> 00:47:23,357 I'm the one who's going to save your life. 585 00:47:23,357 --> 00:47:25,159 Ma Hyun Cheol. 586 00:47:37,137 --> 00:47:39,039 Attorney Eulji? 587 00:47:39,039 --> 00:47:40,674 Attorney Eul? 588 00:47:40,674 --> 00:47:42,877 Why are you just standing there? 589 00:47:44,144 --> 00:47:45,779 What's the matter?! 590 00:47:45,779 --> 00:47:49,183 I want to partake in Ki Chan Sung's case. 591 00:47:50,451 --> 00:47:54,255 Is...that how you feel? 592 00:47:54,255 --> 00:47:56,123 Aside from everything... 593 00:47:58,025 --> 00:47:59,793 this happened. 594 00:47:59,793 --> 00:48:01,662 What else is there to say? 595 00:48:01,662 --> 00:48:03,464 I'll persuade him. 596 00:48:03,464 --> 00:48:06,166 Set up a meeting with CEO Ki San for me. 597 00:48:12,973 --> 00:48:15,376 Excuse me. 598 00:48:15,376 --> 00:48:18,545 This is a very important call. 599 00:48:19,847 --> 00:48:21,582 It's the nursing home. 600 00:48:25,152 --> 00:48:27,321 - Miss?- Yes? 601 00:48:27,321 --> 00:48:29,290 Where are we going? 602 00:48:29,290 --> 00:48:31,792 We're going on a picnic. 603 00:48:31,792 --> 00:48:33,227 What do you mean transfer? 604 00:48:33,227 --> 00:48:35,195 They even brought a private ambulance. 605 00:48:35,195 --> 00:48:36,697 Head out first. 606 00:48:36,697 --> 00:48:38,365 Who did? To where? 607 00:48:38,365 --> 00:48:41,769 I'm not sure where they wouldn't say. 608 00:48:41,769 --> 00:48:44,038 I'm on way. Stall them for me. 609 00:48:44,038 --> 00:48:45,773 Stall them until I get there. 610 00:48:47,875 --> 00:48:50,778 The weathers nice. 611 00:48:50,778 --> 00:48:52,146 Hey. 612 00:48:52,146 --> 00:48:54,682 Keep doing that and you're going to have to get new teeth. 613 00:48:54,682 --> 00:48:56,951 You don't even have money. 614 00:48:56,951 --> 00:48:59,720 Why does our country only have six seasons? 615 00:48:59,720 --> 00:49:01,555 Did you not study the school textbook? 616 00:49:01,555 --> 00:49:03,657 Korea has four distinct seasons. 617 00:49:03,657 --> 00:49:05,426 Our beautiful river and mountains. You know? 618 00:49:05,426 --> 00:49:08,529 Early summer, summer, midsummer, 619 00:49:08,529 --> 00:49:11,799 early winter, winter, midwinter. The heat is driving me crazy. 620 00:49:15,002 --> 00:49:18,072 - That punk has some balls.- Why? 621 00:49:18,072 --> 00:49:20,240 He's speeding like crazy. 622 00:49:20,240 --> 00:49:25,479 This is why I can't eat lunch in peace. 623 00:49:28,015 --> 00:49:30,184 He's got some temper. 624 00:49:35,656 --> 00:49:38,759 Law Firm Damjang, stop the car. 625 00:49:38,759 --> 00:49:42,229 Damjang, stop the car. 626 00:49:42,229 --> 00:49:44,765 You know I have a temporary license, right? 627 00:49:44,765 --> 00:49:48,335 Stop the car. It's hot today. 628 00:49:53,240 --> 00:49:56,310 Law Firm Damjang, stop the car. 629 00:49:56,310 --> 00:50:00,014 Our country's top law firm Damjang! 630 00:50:00,014 --> 00:50:03,017 It's too hot. Stop the car. 631 00:50:17,598 --> 00:50:20,067 Officer Oh Bong Sam. 632 00:50:20,067 --> 00:50:22,536 What are you trying to pull now? 633 00:50:22,536 --> 00:50:24,805 Let me see your temporary license. 634 00:50:30,477 --> 00:50:32,079 But... 635 00:50:32,079 --> 00:50:33,881 I'm asking because I'm really curious... 636 00:50:33,881 --> 00:50:37,217 How did you find out about document 77? 637 00:50:38,986 --> 00:50:41,055 I have to go. 638 00:50:43,724 --> 00:50:45,492 Are you sick? 639 00:50:45,492 --> 00:50:47,895 I have to go right now! 640 00:50:49,329 --> 00:50:52,433 Why are you screaming? 641 00:50:52,433 --> 00:50:56,637 Are you upset about the trial? 642 00:50:58,272 --> 00:51:01,942 Attorney Eulji has to go to a nursing home in Yongin. 643 00:51:01,942 --> 00:51:03,243 Why? 644 00:51:10,117 --> 00:51:13,420 There's going to be a lot of traffic on the way to Yongin. 645 00:51:15,823 --> 00:51:18,625 Geez. It's all red. 646 00:51:22,196 --> 00:51:24,498 You'll arrive when the sun goes down. 647 00:51:34,141 --> 00:51:37,544 602, emergency patient. 648 00:51:37,544 --> 00:51:41,215 I'm taking them to a medical facility and need someone to cover my shift. 649 00:52:17,417 --> 00:52:21,488 - Why are you just getting here?- Where is she? 650 00:52:21,488 --> 00:52:23,357 Wait... 651 00:52:23,357 --> 00:52:26,827 I've repaid you for the document incident. 652 00:52:34,134 --> 00:52:36,970 I'm embarrassed. 653 00:52:36,970 --> 00:52:38,438 Oppa, I have to go. 654 00:52:38,438 --> 00:52:40,340 - Okay, okay. 655 00:52:40,340 --> 00:52:41,675 Bye. 656 00:52:42,976 --> 00:52:45,245 Attorney, you got here fast. 657 00:52:45,245 --> 00:52:46,547 Where did you take her? 658 00:52:46,547 --> 00:52:47,848 Why are you curious about that? 659 00:52:47,848 --> 00:52:50,651 Where did you take her without my permission?! 660 00:52:50,651 --> 00:52:53,687 You're so weird. 661 00:52:53,687 --> 00:52:57,157 It's what the guardian wants, why is your permission needed? 662 00:52:57,157 --> 00:52:58,625 See here. 663 00:52:58,625 --> 00:53:01,094 Guardian Jang Hwa Sa. 664 00:53:03,497 --> 00:53:06,466 And I'm the procurator Kang Mi Ran. 665 00:53:13,941 --> 00:53:16,109 I'll pay you. 666 00:53:16,109 --> 00:53:18,579 Ah, money? 667 00:53:18,579 --> 00:53:21,148 Attorneys have a lot of money. 668 00:53:21,148 --> 00:53:22,816 But... 669 00:53:22,816 --> 00:53:26,019 people like us have loyalty too. 670 00:53:26,019 --> 00:53:29,656 And Attorney, don't talk down to me. 671 00:53:34,695 --> 00:53:36,763 Are you curious? 672 00:53:36,763 --> 00:53:39,800 If you're curious, come to see me. 673 00:53:42,803 --> 00:53:46,273 Big Unni asked me to relay this message. 674 00:53:53,513 --> 00:53:56,683 [ Department of Diagnostic Testing ] 675 00:53:58,318 --> 00:53:59,753 Doctor. 676 00:53:59,753 --> 00:54:02,322 Here are the A-STR results. 677 00:54:02,322 --> 00:54:04,424 Thank you. 678 00:54:17,337 --> 00:54:21,742 [ DNA Test Results ] 679 00:54:42,429 --> 00:54:43,930 You're finally here. 680 00:54:43,930 --> 00:54:45,499 Where did you take my mom? 681 00:54:45,499 --> 00:54:49,870 I've been here quietly like you asked. 682 00:54:49,870 --> 00:54:51,638 Everyone's complaining... 683 00:54:51,638 --> 00:54:53,240 that the food is nasty. 684 00:54:54,808 --> 00:54:56,810 Let's hear what you have to say. 685 00:54:56,810 --> 00:54:58,278 And how you say it. 686 00:54:58,278 --> 00:54:59,680 My mom! 687 00:54:59,680 --> 00:55:02,316 I didn't think there was anything I could do... 688 00:55:02,316 --> 00:55:05,519 but there's more that I thought. 689 00:55:05,519 --> 00:55:08,288 Where did you take my mom?! 690 00:55:08,288 --> 00:55:11,658 Whoa. Calm down. 691 00:55:13,126 --> 00:55:15,329 I'm the one with the power now. 692 00:55:16,763 --> 00:55:18,065 Sit down. 693 00:55:29,242 --> 00:55:32,145 You must be hungry. 694 00:55:32,145 --> 00:55:33,947 Take a bite. 695 00:55:37,884 --> 00:55:39,953 This is part of our deal. 696 00:55:39,953 --> 00:55:42,589 And I need your derivative. 697 00:55:42,589 --> 00:55:44,491 Eat it. 698 00:56:07,347 --> 00:56:08,915 Oh. 699 00:56:08,915 --> 00:56:11,118 I heard it's your favorite. 700 00:57:11,144 --> 00:57:14,948 It wasn't Chu Young Bae... 701 00:57:17,984 --> 00:57:19,553 Yoo Jin. 702 00:57:20,954 --> 00:57:23,290 Ki Yoo Jin. 703 00:58:03,029 --> 00:58:05,565 [ Room No. 9 ] 704 00:58:05,565 --> 00:58:06,132 [ 2JH29 ] 705 00:58:06,132 --> 00:58:08,201 Investigation records of the case from 34 years ago... 706 00:58:08,201 --> 00:58:09,803 There are no pictures of the person who died. 707 00:58:09,803 --> 00:58:13,673 What are you going to give me if I piece the puzzle together for you? 708 00:58:15,675 --> 00:58:17,477 Who do I look like to you? 709 00:58:17,477 --> 00:58:19,546 I'm still the one with the upper hand. 710 00:58:19,546 --> 00:58:22,983 What if there's someone using them as pawns... 711 00:58:22,983 --> 00:58:25,318 What do you know that I don't? 712 00:58:25,318 --> 00:58:26,853 Yoo Jin, no! 713 00:58:27,954 --> 00:58:28,955 [ Ki Chan Sung - Hyoja dong Case September 24th, 2017 ] 714 00:58:28,955 --> 00:58:31,391 You must become Eulji Hae Yi. 715 00:58:31,391 --> 00:58:32,893 You have to become Eulji Hae Yi. 716 00:58:32,893 --> 00:58:35,428 Eulji Hae Yi wrote a letter to Ma Hyun Cheol. 717 00:58:35,428 --> 00:58:38,765 I think it's time that I stop living the way you want me to. 718 00:58:38,765 --> 00:58:40,500 Attorney! 719 00:58:40,500 --> 00:58:42,269 I'll give you one minute. 720 00:58:42,269 --> 00:58:45,138 Prove to me that you're Eulji Hae Yi. 50899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.