Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,852 --> 00:00:06,346
Since Mary,
Queen of Scotland, was a child,
2
00:00:06,842 --> 00:00:10,145
the English have wantedher country and her crown.
3
00:00:12,026 --> 00:00:15,090
She is sent to Franceto wed its next King,
4
00:00:15,097 --> 00:00:19,923
to save herself and her people,
a bond that should protect her.
5
00:00:19,924 --> 00:00:22,770
But there are forcesthat conspire...
6
00:00:22,771 --> 00:00:26,574
forces of darkness,
forces of the heart.
7
00:00:26,608 --> 00:00:29,187
Long may she reign.
8
00:00:29,904 --> 00:00:31,225
Previously on Reign...
9
00:00:31,226 --> 00:00:34,991
He heard them talk of a creature who
resides in the woods. They give it blood.
10
00:00:34,992 --> 00:00:37,995
You have interrupted a sacrifice,
which they will not take kindly to.
11
00:00:37,996 --> 00:00:40,665
It's Olivia D'Amencourt. She left
a few months before you arrived.
12
00:00:40,700 --> 00:00:43,801
- Brokenhearted?
- Yes. He was.
13
00:00:43,836 --> 00:00:47,071
You want me to marry Francis?
You don't even like me.
14
00:00:47,106 --> 00:00:48,973
I like you more than a queen
I can't control.
15
00:00:49,041 --> 00:00:51,809
You know much less about
Francis' desires than I do.
16
00:00:51,844 --> 00:00:54,119
- Has something happened between you two?
- I stopped it.
17
00:00:54,120 --> 00:00:55,090
I want her gone.
18
00:00:55,091 --> 00:00:56,291
- I'm working on it.
- Now!
19
00:00:56,314 --> 00:00:59,026
- I want her gone now!
- Mary! She's staying and that's final.
20
00:00:59,051 --> 00:01:02,686
And Francis has you.
Why would he ever look elsewhere?
21
00:01:09,127 --> 00:01:13,597
You're one of them.
You're a monster, you know.
22
00:01:13,598 --> 00:01:16,933
You owe a debt.
And you will pay.
23
00:01:17,068 --> 00:01:20,471
Choose someone to sacrifice.
24
00:01:20,538 --> 00:01:23,874
And what if I refuse?
25
00:01:23,941 --> 00:01:26,476
Then we will
choose for you.
26
00:01:26,543 --> 00:01:27,963
No!
27
00:01:30,943 --> 00:01:33,943
Season 1, Episode 6
"Chosen"
28
00:01:34,320 --> 00:01:37,320
Synced by err0001 & Reef
www.addic7ed.com
29
00:01:44,728 --> 00:01:46,896
Francis!
30
00:01:46,963 --> 00:01:50,633
- Excuse me.
- I've been looking everywhere for you.
31
00:01:50,701 --> 00:01:52,234
Where were you hurrying to?
32
00:01:52,303 --> 00:01:54,970
My father's returning from Paris.
His carriage is arriving.
33
00:01:55,038 --> 00:01:56,972
- May I join you?
- Please.
34
00:01:58,241 --> 00:02:01,710
How are you?
I've barely seen you lately.
35
00:02:01,778 --> 00:02:04,479
Whenever my father's away,
courtiers swarm me.
36
00:02:04,547 --> 00:02:08,077
Seeking approval of the next King,
in case the current one doesn't return.
37
00:02:08,084 --> 00:02:10,559
And that awful business
with the butcher boy.
38
00:02:10,560 --> 00:02:11,820
Yes, yes.
39
00:02:11,887 --> 00:02:15,256
We're trying to find his family,
to return his effects.
40
00:02:15,291 --> 00:02:17,759
That's not why
I've barely seen you.
41
00:02:18,443 --> 00:02:21,891
Are you feeling bad
about the moments we shared?
42
00:02:21,892 --> 00:02:24,399
I felt I had to be honest
with you about my feelings.
43
00:02:24,467 --> 00:02:26,935
I appreciated
your honesty.
44
00:02:27,002 --> 00:02:29,904
I could use more of the same
from others in my life.
45
00:02:29,939 --> 00:02:32,907
If she's to be your wife,
you need to trust her.
46
00:02:32,942 --> 00:02:34,709
I hope that I can.
47
00:02:34,743 --> 00:02:37,912
Right now the burden
is on Mary, not me.
48
00:02:37,947 --> 00:02:40,448
That sounds complicated.
49
00:02:43,359 --> 00:02:46,461
If you're ever yearning for
someone you can be sure of...
50
00:02:47,688 --> 00:02:50,323
...Someone who wants only you,
51
00:02:50,726 --> 00:02:53,227
you know where to find me.
52
00:03:05,606 --> 00:03:08,541
- Well?
- I'm doing my best.
53
00:03:08,576 --> 00:03:11,644
How difficult can it be for a girl
like you to get a man into bed?
54
00:03:11,679 --> 00:03:13,313
His feelings are for Mary.
55
00:03:13,348 --> 00:03:16,116
Do you want
your reputation cleaned up?
56
00:03:16,150 --> 00:03:18,585
Do you want a big wedding and
children to silence forever
57
00:03:18,619 --> 00:03:20,754
those who call you "whore"
behind your back?
58
00:03:20,788 --> 00:03:22,622
Then make yourself
the next Queen of France.
59
00:03:22,623 --> 00:03:24,690
"Feelings"? Honestly.
60
00:03:26,994 --> 00:03:30,748
Join us, Kenna.
We're going to greet the King.
61
00:03:31,577 --> 00:03:35,847
You look especially lovely, Kenna.
Who are you dressed to impress?
62
00:03:35,881 --> 00:03:38,082
No one. I'm just...
63
00:03:38,117 --> 00:03:41,153
Can't Kenna be lovely simply
because she is lovely?
64
00:03:41,187 --> 00:03:43,255
And you are lovely.
65
00:03:44,690 --> 00:03:46,691
That was kind of you.
66
00:03:46,725 --> 00:03:49,194
I plan to tell them
about the King and me.
67
00:03:49,228 --> 00:03:50,795
But you want to wait.
68
00:03:50,863 --> 00:03:53,397
You haven't seen him in a while.
I understand.
69
00:03:53,431 --> 00:03:56,267
He was saying
good-bye to Diane.
70
00:03:56,301 --> 00:04:00,872
- He ended things with her for me.
- I only ask that you be careful.
71
00:04:00,873 --> 00:04:02,721
The King's heart
seems mercurial.
72
00:04:02,722 --> 00:04:04,641
And you still have
the Queen to contend with.
73
00:04:04,642 --> 00:04:07,644
And I only ask you that
not assume I'm a fool.
74
00:04:16,660 --> 00:04:21,233
I was hoping we needn't discuss this.
But clearly we do.
75
00:04:21,903 --> 00:04:23,771
That kiss...
76
00:04:23,838 --> 00:04:25,573
I remember it.
77
00:04:25,640 --> 00:04:28,867
I was a bit drunk, and you
were, too, weren't you?
78
00:04:28,868 --> 00:04:30,456
Would you like me to share
in your remorse?
79
00:04:30,457 --> 00:04:31,912
Would that make you feel better?
80
00:04:31,913 --> 00:04:34,114
Yes, it would.
81
00:04:35,357 --> 00:04:38,218
I regret that you are engaged
to my brother.
82
00:04:38,252 --> 00:04:40,542
A brother I consider my friend.
83
00:04:40,543 --> 00:04:42,722
And who thankfully doesn't
know what happened.
84
00:04:42,790 --> 00:04:45,625
Still, he's been distant
since we argued.
85
00:04:45,693 --> 00:04:50,063
And I want to make things up with him.
I have to. You understand, don't you?
86
00:04:50,131 --> 00:04:54,181
Of course. What I don't understand
is why we're still talking about this.
87
00:04:54,802 --> 00:04:56,603
Because of your gift.
88
00:04:57,771 --> 00:05:00,283
- The necklace.
- What necklace?
89
00:05:02,776 --> 00:05:05,144
I assumed, I thought...
90
00:05:05,212 --> 00:05:07,546
It was in my rooms
this morning.
91
00:05:07,615 --> 00:05:11,316
- You think I snuck into your room?
- Well, I didn't know what to think.
92
00:05:11,317 --> 00:05:14,453
After the kiss and-and my argument
with your brother...
93
00:05:19,159 --> 00:05:22,661
What? What is it?
94
00:05:22,662 --> 00:05:25,831
I've, uh, seen this
necklace before.
95
00:05:27,357 --> 00:05:29,392
Excuse me.
96
00:05:29,393 --> 00:05:30,960
Mary.
97
00:05:31,203 --> 00:05:34,435
Francis. Are you well?
98
00:05:35,552 --> 00:05:37,152
I'm fine. Thank you.
99
00:05:37,186 --> 00:05:38,787
I'm not.
100
00:05:38,822 --> 00:05:40,789
I've been feeling awful.
101
00:05:40,824 --> 00:05:43,025
I feel like you're still angry
at me about our argument.
102
00:05:43,059 --> 00:05:47,229
- About Olivia. I'm sorry.
- Is that what you're sorry about?
103
00:06:29,095 --> 00:06:32,683
He said he was leaving her.
I don't understand. Why is she back here?
104
00:06:36,292 --> 00:06:38,299
Francis.
105
00:06:41,292 --> 00:06:43,260
Mary, we need to talk.
106
00:06:44,362 --> 00:06:46,805
It's important.
Follow me.
107
00:06:47,766 --> 00:06:51,569
The people of this... faith,
108
00:06:51,603 --> 00:06:53,724
they claim
that I owe them a debt.
109
00:06:53,725 --> 00:06:57,840
More than once, in their minds,
I've interrupted their blood sacrifice.
110
00:06:58,776 --> 00:07:03,607
The butcher boy said, if I didn't
choose someone else to sacrifice,
111
00:07:03,978 --> 00:07:05,646
they'd choose for me.
112
00:07:06,384 --> 00:07:08,523
So that's what's been going on
in the woods.
113
00:07:08,524 --> 00:07:11,533
- Pagan sacrifice?
- Among other dangers, yes.
114
00:07:11,534 --> 00:07:13,407
And now they've chosen me?
115
00:07:13,408 --> 00:07:15,542
Because somehow they've got
the idea that threatening you
116
00:07:15,543 --> 00:07:17,794
is a good way to get
to my brother.
117
00:07:18,585 --> 00:07:20,830
But that doesn't
matter now, does it?
118
00:07:20,865 --> 00:07:23,366
What matters is finding out who left
this marker in Mary's chambers.
119
00:07:23,433 --> 00:07:25,567
What matters is her safety.
120
00:07:25,602 --> 00:07:29,005
I'll make sure that there's a guard
outside your room at all times.
121
00:07:29,610 --> 00:07:32,320
You need to find out exactly
how serious this threat is.
122
00:07:32,321 --> 00:07:34,155
Ask the hunters that
you know in the woods.
123
00:07:34,189 --> 00:07:36,090
Talk to the guards,
Nostradamus, anyone.
124
00:07:36,125 --> 00:07:38,426
Maybe the servants saw how the
necklace got into my rooms.
125
00:07:38,494 --> 00:07:39,861
I'll question them.
126
00:07:39,928 --> 00:07:41,128
Mary.
127
00:07:42,464 --> 00:07:44,132
I'm sorry.
128
00:07:48,170 --> 00:07:51,880
I'd never have cut those bodies down
if I'd known it would lead to Mary.
129
00:07:52,953 --> 00:07:54,921
I don't blame you
for cutting the bodies down.
130
00:07:54,989 --> 00:07:56,623
I'd have done the same thing.
131
00:07:56,690 --> 00:07:58,591
Then what are you
so angry about?
132
00:07:59,660 --> 00:08:02,380
There are too many secrets
between us, brother.
133
00:08:03,296 --> 00:08:05,732
Far too many.
134
00:08:10,709 --> 00:08:13,205
I'm sorry, Your Grace,
I've never seen it before.
135
00:08:13,273 --> 00:08:17,113
You're certain? And nobody
unfamiliar has entered my chambers?
136
00:08:17,114 --> 00:08:18,314
No, Your Grace.
137
00:08:19,542 --> 00:08:22,581
Ask the household servants if
they've seen any strangers about.
138
00:08:22,615 --> 00:08:24,852
- It's important.
- Yes, Your Grace.
139
00:08:32,124 --> 00:08:34,714
- I'm sorry, Lady Kenna...
- Stop.
140
00:08:35,824 --> 00:08:38,053
You said you would
break things off with Diane.
141
00:08:38,054 --> 00:08:40,022
I trusted you and I took you
at your word.
142
00:08:40,076 --> 00:08:43,011
- Lady Kenna, Your Majesty.
- Oh, yes, I know.
143
00:08:43,046 --> 00:08:46,816
- I did exactly as I promised.
- How can you say that?
144
00:08:46,850 --> 00:08:50,305
You brought her back from Paris and
she stood at your side as she always has.
145
00:08:50,886 --> 00:08:53,388
Come, stand at my side.
146
00:08:54,924 --> 00:08:56,158
Please.
147
00:08:57,804 --> 00:09:00,840
It's been a long time
since I used that word.
148
00:09:03,795 --> 00:09:06,345
It's true, it's an honor
to stand beside a King.
149
00:09:06,379 --> 00:09:07,879
It implies something.
150
00:09:07,913 --> 00:09:10,014
I understand that.
151
00:09:10,049 --> 00:09:12,116
But...
152
00:09:12,151 --> 00:09:14,386
to have a King behind you.
153
00:09:14,420 --> 00:09:16,888
And...
154
00:09:16,922 --> 00:09:19,791
on his knees.
155
00:09:29,101 --> 00:09:31,102
Why is she back here?
156
00:09:31,136 --> 00:09:35,039
Diane's being moved
to the cottage.
157
00:09:35,074 --> 00:09:38,474
You... are my mistress,
Lady Kenna.
158
00:09:38,777 --> 00:09:40,620
She is my friend
and the mother of my son.
159
00:09:40,621 --> 00:09:43,947
The cottage?
Here on the grounds?
160
00:09:44,015 --> 00:09:45,983
The grounds are
quite expansive.
161
00:09:46,017 --> 00:09:48,952
- When?
- I don't know. Shortly.
162
00:09:48,987 --> 00:09:53,540
There's an architect she employs in Paris.
Some renovations are required.
163
00:09:53,541 --> 00:09:55,725
- Renovations?
- Yes.
164
00:09:55,793 --> 00:09:58,728
- Well, how long will that take?
- Kenna.
165
00:09:58,796 --> 00:10:00,630
I don't know.
166
00:10:00,664 --> 00:10:04,134
And I don't care.
And neither should you.
167
00:10:05,803 --> 00:10:09,306
It's over with her.
168
00:10:09,374 --> 00:10:11,408
I'm with you now.
169
00:10:12,476 --> 00:10:13,910
So...
170
00:10:15,936 --> 00:10:17,970
...Be with me.
171
00:10:21,218 --> 00:10:23,539
Do they really think I could
drag some innocent
172
00:10:23,540 --> 00:10:25,040
into the woods
and slaughter them?
173
00:10:25,222 --> 00:10:28,190
- Could you? To save yourself?
- No.
174
00:10:28,258 --> 00:10:31,427
But to save Mary?
175
00:10:35,532 --> 00:10:39,501
I don't understand how you ever
worshipped alongside these savages.
176
00:10:39,536 --> 00:10:42,171
I was young,
it was a different faith.
177
00:10:42,205 --> 00:10:44,194
We worshipped the natural world.
178
00:10:44,195 --> 00:10:46,456
A sacrifice was only a very
small part of it.
179
00:10:46,457 --> 00:10:47,757
It was not human.
180
00:10:47,824 --> 00:10:49,815
Do they count me one of them
because of you?
181
00:10:49,816 --> 00:10:51,009
I don't know.
182
00:10:51,010 --> 00:10:53,144
The larger question is
what people here in the castle
183
00:10:53,191 --> 00:10:55,117
would consider you if they knew.
184
00:10:55,118 --> 00:10:59,496
I'm Catholic. I practice
my father's religion.
185
00:10:59,564 --> 00:11:02,065
- As do you.
- Have no illusions.
186
00:11:02,099 --> 00:11:05,961
If they learned about my past,
we would both burn as heretics.
187
00:11:05,969 --> 00:11:09,353
We're outsiders. You live here
at your father's will.
188
00:11:09,354 --> 00:11:13,196
And someday, your brother's.
Do not covet his future wife.
189
00:11:13,292 --> 00:11:15,821
Even the laws of your chosen
faith are clear on that.
190
00:11:15,822 --> 00:11:19,329
- Mary is in danger because of me.
- And Francis knows that.
191
00:11:19,397 --> 00:11:23,533
- If anything happened to her...
- He will blame you.
192
00:11:32,644 --> 00:11:35,312
So... there's my choice?
193
00:11:35,379 --> 00:11:38,679
Choose someone to kill...
194
00:11:39,150 --> 00:11:41,585
Or let them kill Mary?
195
00:11:43,087 --> 00:11:46,856
It's only a matter of time
now that they've marked her.
196
00:11:46,924 --> 00:11:49,058
Pay the debt.
197
00:11:49,127 --> 00:11:52,128
And then harden your heart
against her.
198
00:12:24,894 --> 00:12:26,594
We need to get you
out of here.
199
00:12:26,894 --> 00:12:28,895
They must have drugged me.
200
00:12:29,825 --> 00:12:33,167
There's no other way
I-I would sleep through this.
201
00:12:33,201 --> 00:12:35,869
My head feels as heavy
as that stag's.
202
00:12:35,903 --> 00:12:39,005
- Please sit down, then.
- Look at my hand.
203
00:12:39,040 --> 00:12:41,174
It looks as though
I've been burned.
204
00:12:41,208 --> 00:12:42,575
Where you touched
the pendant.
205
00:12:42,609 --> 00:12:47,847
Perhaps it was dipped in some sort
of poisonous oil, sumac or ivy.
206
00:12:47,882 --> 00:12:50,416
How much danger am I in?
207
00:12:50,450 --> 00:12:53,288
I don't know,
but I'm going to find out.
208
00:12:53,289 --> 00:12:55,656
Mary, are you all right?
209
00:12:56,302 --> 00:12:59,325
Stay here.
I'll be right back.
210
00:13:08,868 --> 00:13:12,370
- I don't know you at all.
- Yes, you do.
211
00:13:13,137 --> 00:13:15,981
- This was meant to terrorize us.
- And motivate you.
212
00:13:16,137 --> 00:13:19,801
- That's why they chose Mary.
- This horror was not my doing.
213
00:13:20,488 --> 00:13:22,953
You need to remedy this.
214
00:13:24,037 --> 00:13:27,340
I'd do it myself, but it's you
that they want something from.
215
00:13:27,341 --> 00:13:29,059
You do realize what
you're asking me to do.
216
00:13:29,060 --> 00:13:32,445
I don't blame you for their actions,
but it's you who brought this on Mary.
217
00:13:32,446 --> 00:13:35,781
They're asking me to take a life.
A life; a person.
218
00:13:35,849 --> 00:13:39,963
To hang them from a tree,
slit their throat, and bleed them out.
219
00:13:40,299 --> 00:13:43,267
- You do know that?
- Did you consult your experts?
220
00:13:43,348 --> 00:13:45,340
Whoever it is
that you know in secret?
221
00:13:45,341 --> 00:13:47,317
Or whatever it is
that you know in secret?
222
00:13:50,355 --> 00:13:52,322
Is there really no other way?
223
00:13:55,626 --> 00:13:58,561
Good Lord, what is that?
224
00:14:05,804 --> 00:14:07,272
How could this
have happened?
225
00:14:07,340 --> 00:14:09,407
You've had someone break
into my room before.
226
00:14:09,475 --> 00:14:11,209
Why don't you tell us
how it's done?
227
00:14:11,277 --> 00:14:13,599
Are you accusing me of this?
228
00:14:13,600 --> 00:14:16,168
We're not accusing you
of any involvement, Mother.
229
00:14:16,946 --> 00:14:18,580
Does that mean
you know who's done this?
230
00:14:18,648 --> 00:14:21,408
Right now, we're less worried
about who than how.
231
00:14:22,319 --> 00:14:24,020
They'd have to have drugged her.
232
00:14:28,392 --> 00:14:29,892
This is poppy.
233
00:14:29,959 --> 00:14:32,494
I suspect your guard
was given the same thing.
234
00:14:32,529 --> 00:14:33,729
Where is he?
235
00:14:33,730 --> 00:14:35,970
Infirmary.
Severe stomach pains.
236
00:14:35,971 --> 00:14:38,105
That means he drank
too much of it.
237
00:14:39,693 --> 00:14:43,629
A stag's head. What message
is that meant to convey?
238
00:14:46,609 --> 00:14:48,076
It's a symbol...
239
00:14:48,110 --> 00:14:49,944
of the pagans.
240
00:14:49,978 --> 00:14:54,015
What do either of you know
about pagans?
241
00:14:54,050 --> 00:14:55,883
Only what
everyone knows...
242
00:14:55,918 --> 00:15:00,239
That they're becoming bolder,
more ruthless, and thirsty for blood.
243
00:15:00,240 --> 00:15:05,486
And it seems the more fear they spread,
the more power that they gain.
244
00:15:07,194 --> 00:15:10,887
These devils have come inside
our walls.
245
00:15:11,986 --> 00:15:14,321
Inside my home.
246
00:15:14,355 --> 00:15:17,824
These heretics worked
together to threaten us.
247
00:15:17,858 --> 00:15:20,318
Now we must work
together to stop them.
248
00:15:38,078 --> 00:15:40,986
What an inviting little party.
249
00:15:40,987 --> 00:15:44,821
Has Diane finally deigned
to acknowledge that we exist?
250
00:15:44,822 --> 00:15:49,115
It's not Diane's gathering,
it's mine.
251
00:15:49,922 --> 00:15:52,791
But these are
the King's chambers.
252
00:15:52,825 --> 00:15:56,728
Yes, well, now they're
my chambers, too.
253
00:15:57,177 --> 00:15:59,630
Because we're in love.
254
00:16:00,516 --> 00:16:04,002
You were bound to find out soon enough.
I just wanted to tell you myself.
255
00:16:04,685 --> 00:16:07,639
- You and the King?
- In love?
256
00:16:07,673 --> 00:16:09,638
I'm the King's
official mistress.
257
00:16:09,639 --> 00:16:12,810
It's shocking, I know.
And amazing.
258
00:16:13,742 --> 00:16:17,581
Kenna, it is,
it's... amazing.
259
00:16:19,966 --> 00:16:22,835
You all probably think
it's a horrid idea...
260
00:16:22,902 --> 00:16:24,136
Just like Mary.
261
00:16:24,203 --> 00:16:27,705
Mary thinks
it's a bad idea?
262
00:16:27,740 --> 00:16:31,342
- Why?
- You know Mary. Always so worried.
263
00:16:31,343 --> 00:16:32,755
So cautious.
264
00:16:33,080 --> 00:16:36,216
I suppose it's her job to worry.
It's not mine.
265
00:16:36,250 --> 00:16:38,789
- I should say not.
- What's that mean?
266
00:16:38,790 --> 00:16:40,291
Nothing.
267
00:16:40,292 --> 00:16:43,060
If you're happy,
we're happy. Aren't we?
268
00:16:46,221 --> 00:16:48,492
So, give us the details.
269
00:16:48,560 --> 00:16:51,106
How did it happen?
When were you first alone with him?
270
00:16:51,107 --> 00:16:53,064
Has he been
courting you for a long time?
271
00:16:53,098 --> 00:16:56,569
It was fast.
Um, unexpected.
272
00:16:59,869 --> 00:17:03,105
But you knew him well
before things went too far?
273
00:17:03,173 --> 00:17:04,873
Your Grace.
274
00:17:05,826 --> 00:17:09,029
- Very well.
- Can you tell us anything?
275
00:17:11,725 --> 00:17:13,982
Does Catherine know?
What does Diane say?
276
00:17:14,050 --> 00:17:16,111
Oh, who cares what Diane says?
277
00:17:16,227 --> 00:17:18,028
I'm the King's mistress now.
278
00:17:18,095 --> 00:17:21,367
Diane's the mother
of the King's favorite son.
279
00:17:21,368 --> 00:17:24,250
She's a fixture at court.
She's been here for...
280
00:17:24,268 --> 00:17:27,783
Decades, yes, I know.
Too long, some might say.
281
00:17:27,817 --> 00:17:29,718
And now it's my turn.
282
00:17:30,553 --> 00:17:32,487
The King can move on.
283
00:17:32,521 --> 00:17:33,989
Kenna, that might not
be so easy.
284
00:17:34,023 --> 00:17:35,961
It's been easy enough
for him so far.
285
00:17:35,962 --> 00:17:37,863
Well, yes, I'm sure, but...
286
00:17:38,327 --> 00:17:41,162
Look at those tiles.
287
00:17:41,197 --> 00:17:44,806
"H" and "D" for Henry and Diane.
288
00:17:44,828 --> 00:17:48,764
Their love is literally
written in stone.
289
00:17:57,406 --> 00:18:01,042
What is this, water?
I asked for mint sprigs.
290
00:18:01,043 --> 00:18:03,577
Most of the castle servants
are gathered to hear from you.
291
00:18:03,578 --> 00:18:04,956
Shall I send a few back
to the kitchen?
292
00:18:04,957 --> 00:18:07,497
Your uniform, Robert.
It's a disgrace! Fix it.
293
00:18:07,498 --> 00:18:11,068
- You may let them in now.
- What are you waiting for?
294
00:18:28,836 --> 00:18:32,373
By now, you've all heard
what has happened.
295
00:18:32,407 --> 00:18:36,843
Someone who is no friend of France
has invaded the castle and threatened us.
296
00:18:36,878 --> 00:18:38,845
All of us.
297
00:18:38,880 --> 00:18:41,381
This was done in the name
of a faith
298
00:18:41,415 --> 00:18:45,151
that some of you may feel
sympathy for.
299
00:18:45,185 --> 00:18:49,457
Please know that we do not
judge this faith today,
300
00:18:49,458 --> 00:18:53,827
only the actions that someone
has wrongly taken in its name.
301
00:18:53,861 --> 00:18:58,531
Queen Catherine and I cannot promise
that the guilty parties will not suffer.
302
00:18:58,565 --> 00:19:01,784
Only that they will suffer
more intensely
303
00:19:01,785 --> 00:19:03,966
if someone does not come
forward.
304
00:19:03,967 --> 00:19:09,655
For the sake of France,
for your King, and for peace,
305
00:19:09,656 --> 00:19:13,425
if you know anything,
please step forward.
306
00:19:14,884 --> 00:19:17,031
You will have our protection...
307
00:19:17,311 --> 00:19:19,236
And our thanks.
308
00:19:29,895 --> 00:19:32,964
None of you have
stepped forward,
309
00:19:33,926 --> 00:19:36,712
That must mean
that none of you knows anything.
310
00:19:36,738 --> 00:19:40,317
Except that isn't
possible, is it?
311
00:19:44,009 --> 00:19:47,645
Let me explain why
we will have an answer.
312
00:19:50,114 --> 00:19:53,945
People are questioning whether
they're safe in this castle.
313
00:19:54,023 --> 00:19:55,924
My home.
314
00:19:55,925 --> 00:19:58,038
That means
they're questioning me...
315
00:19:58,039 --> 00:20:01,130
And everyone in this room.
316
00:20:01,359 --> 00:20:05,193
One of you knows who did this.
And they will come forward.
317
00:20:05,194 --> 00:20:07,228
By midnight.
318
00:20:09,334 --> 00:20:10,934
If not...
319
00:20:11,002 --> 00:20:14,071
I will send my guards
to your villages
320
00:20:14,139 --> 00:20:17,741
and burn each of your homes
to the ground.
321
00:20:20,899 --> 00:20:23,880
No killers on hand, my Lord,
if that's what you're looking for.
322
00:20:23,910 --> 00:20:26,764
A baker who tried to sleep
with a nobleman's serving maid,
323
00:20:26,765 --> 00:20:29,448
two drunks, and a thief from Alsace.
324
00:20:32,567 --> 00:20:36,221
- Bring me the thief.
- Release Samson.
325
00:20:41,262 --> 00:20:43,029
Don't tell anyone
I was here.
326
00:20:43,030 --> 00:20:44,265
Yes, my Lord.
327
00:20:44,299 --> 00:20:46,907
Don't call me "my Lord."
328
00:20:47,602 --> 00:20:50,170
They pain me.
Doesn't that matter to you?
329
00:20:50,171 --> 00:20:51,703
Yes, but this is my bedroom.
330
00:20:51,704 --> 00:20:54,668
I don't want to vacate it for repairs
which don't need to be made.
331
00:20:54,669 --> 00:20:56,993
- The tiles stay.
- Well, I can't bear to look at them.
332
00:20:57,019 --> 00:21:00,599
Then don't. I'll have them covered
with any tapestry you like.
333
00:21:00,600 --> 00:21:02,395
Tapestries Diane's chosen.
334
00:21:02,452 --> 00:21:06,888
- She decorated this room, didn't she?
- Oh, Kenna. I'm weary of this.
335
00:21:06,922 --> 00:21:08,754
I'm beginning to find affairs
of state more appealing.
336
00:21:08,755 --> 00:21:11,689
- Yes, I can't take my mind off them.
- You're being ridiculous.
337
00:21:11,694 --> 00:21:14,750
Diane's having
a 15-bedroom cottage redone.
338
00:21:14,751 --> 00:21:17,298
And you won't even replace
some tiles for me?
339
00:21:17,332 --> 00:21:20,434
Do you stop to think
what this must be like for me?
340
00:21:20,469 --> 00:21:23,070
- I risked everything for you.
- Kenna.
341
00:21:23,104 --> 00:21:26,674
They're just tiles.
342
00:21:26,708 --> 00:21:29,177
And how many believed you
when you told them that?
343
00:21:29,211 --> 00:21:30,444
Where are they now?
344
00:21:31,482 --> 00:21:34,348
- I won't be one of them.
- You have me.
345
00:21:34,383 --> 00:21:36,939
- You have nothing to fear.
- You say that.
346
00:21:36,940 --> 00:21:39,483
Yes, and if you can't
trust my word,
347
00:21:39,484 --> 00:21:41,759
how can changing some tiles
be enough to persuade you?
348
00:21:41,760 --> 00:21:45,392
I don't know. But if it matters enough,
you'll find the answer.
349
00:21:50,140 --> 00:21:53,343
If you don't mind my asking,
my Lord, where are we going?
350
00:21:53,344 --> 00:21:57,506
I told you. You're being conscripted
for a military mission.
351
00:21:57,538 --> 00:22:00,039
Where will we meet
these other soldiers?
352
00:22:00,074 --> 00:22:04,011
I've fought for the King before.
Usually we gathered up in the Bailey.
353
00:22:04,036 --> 00:22:06,305
This way.
354
00:22:06,681 --> 00:22:09,349
That's Blood Wood.
Is that where we're going?
355
00:22:09,350 --> 00:22:12,653
- Would you rather go to jail?
- I might.
356
00:22:13,420 --> 00:22:15,688
What do you want from me?
What's going on?
357
00:22:20,081 --> 00:22:22,536
We're not going to meet up
with other soldiers, are we?
358
00:22:22,562 --> 00:22:25,464
Keep moving.
Stop talking.
359
00:22:25,498 --> 00:22:27,533
We're almost there.
360
00:22:29,133 --> 00:22:31,568
Come on.
361
00:22:35,165 --> 00:22:36,630
Where's Mary?
362
00:22:37,294 --> 00:22:38,942
I don't know.
363
00:22:39,010 --> 00:22:42,112
The last I saw her, she was
questioning the staff with the Queen.
364
00:22:42,180 --> 00:22:44,997
I'm sure she'll be here soon.
Who'd want to miss this?
365
00:22:45,508 --> 00:22:48,183
I suppose the King wants
our minds off our troubles.
366
00:22:48,184 --> 00:22:50,361
I wish I could
get my mind off him.
367
00:22:51,103 --> 00:22:52,888
Did I go too far?
368
00:22:52,889 --> 00:22:55,491
Demanding that he
tear out a handful of tiles.
369
00:22:56,737 --> 00:22:58,394
Where is the King now?
370
00:22:58,461 --> 00:23:00,962
He said I mustn't
miss the fireworks.
371
00:23:01,479 --> 00:23:03,980
Of course he wouldn't say
why he couldn't join me.
372
00:23:03,981 --> 00:23:07,082
Was he trying to get rid of me so
he could have a moment alone with Diane?
373
00:23:07,083 --> 00:23:08,813
Is there some other mistress
that he's courting?
374
00:23:08,814 --> 00:23:10,377
God knows I've been trying
his patience lately.
375
00:23:10,378 --> 00:23:12,345
- Kenna, shut up.
- I'm sorry!
376
00:23:13,054 --> 00:23:14,721
God, no wonder he can't
stand me anymore.
377
00:23:14,789 --> 00:23:17,204
No, shut up and look.
378
00:23:41,382 --> 00:23:44,325
- You're missing the fireworks.
- So are you.
379
00:23:44,495 --> 00:23:46,696
Most of the household staff
has been interviewed.
380
00:23:46,697 --> 00:23:49,792
We caught a groom in a lie,
but it led nowhere.
381
00:23:50,495 --> 00:23:52,430
Has Bash learned anything?
382
00:23:52,457 --> 00:23:54,591
He said he was going to question
the seriousness of the threat.
383
00:23:54,592 --> 00:23:55,820
He knows how serious it is.
384
00:23:55,893 --> 00:23:58,830
I've been doing some questioning of my
own, and do you know what I've learned?
385
00:23:58,831 --> 00:24:00,063
No, tell me.
386
00:24:00,064 --> 00:24:03,400
That Bash used his position, and money
to take a prisoner from the castle jails.
387
00:24:03,435 --> 00:24:05,862
A prisoner he warned
would not be returning.
388
00:24:05,901 --> 00:24:07,404
A thief.
389
00:24:07,472 --> 00:24:09,339
And I can guarantee you that
that thief does not deserve
390
00:24:09,373 --> 00:24:11,774
to be strung up in the woods
and slaughtered like an animal.
391
00:24:11,809 --> 00:24:14,010
And Bash does not deserve
to be the one to do it.
392
00:24:14,045 --> 00:24:16,263
Is that what it means
to pay the debt?
393
00:24:16,300 --> 00:24:18,167
Human sacrifice?
394
00:24:19,743 --> 00:24:21,691
Bash wouldn't do it.
I think he would.
395
00:24:22,039 --> 00:24:23,873
For you.
396
00:24:24,555 --> 00:24:28,011
And I can't say that I don't want him to.
Because I care for you as well.
397
00:24:28,043 --> 00:24:30,827
I knew that my brother had
feelings for you, I just...
398
00:24:30,861 --> 00:24:34,861
- Had no idea how deep they ran.
- You needn't worry about that.
399
00:24:36,032 --> 00:24:38,234
But there is something
I should tell you.
400
00:24:38,301 --> 00:24:41,529
If you mean to tell me that you've
been in his arms, you needn't bother.
401
00:24:41,816 --> 00:24:45,582
I saw you.
I saw you both.
402
00:24:46,562 --> 00:24:49,178
It was a mistake,
I wasn't thinking, and he...
403
00:24:49,212 --> 00:24:52,484
He what? Forgot that
he was my brother?
404
00:24:52,670 --> 00:24:55,172
Forgot that you were my fiancée?
405
00:24:55,930 --> 00:24:58,820
I know that I've made
mistakes with Olivia.
406
00:25:00,055 --> 00:25:03,725
Seems like the biggest mistake that I made
was being completely honest with you.
407
00:25:03,760 --> 00:25:06,361
I've been nothing but since you returned,
and each time I've paid the price.
408
00:25:06,396 --> 00:25:09,699
Well, tonight, Bash is paying
the price as well.
409
00:25:10,012 --> 00:25:11,299
I didn't realize...
410
00:25:11,333 --> 00:25:14,235
I've warned you of the stakes
of life at court.
411
00:25:14,270 --> 00:25:18,137
I told you that we can't act
on whim, on feeling.
412
00:25:18,138 --> 00:25:20,008
- You didn't listen.
- I did!
413
00:25:20,075 --> 00:25:22,556
Then why are we here now?
414
00:25:23,412 --> 00:25:25,880
And who will my brother be
when he returns?
415
00:25:34,472 --> 00:25:38,941
I wonder if Henry's cheap
display of affection works.
416
00:25:39,009 --> 00:25:44,113
If the melted candles
pleased his young mistress.
417
00:25:44,181 --> 00:25:46,616
Maybe the fireworks
had unintended benefits
418
00:25:46,684 --> 00:25:49,085
of frightening
the heathens in the woods.
419
00:25:49,153 --> 00:25:51,053
Do you think they fear fire?
420
00:25:51,121 --> 00:25:52,656
Those pagans?
421
00:25:52,690 --> 00:25:55,858
I couldn't say,
Your Majesty.
422
00:25:55,893 --> 00:25:58,594
They should.
423
00:26:02,524 --> 00:26:04,526
May I have a
word with Her Majesty?
424
00:26:04,527 --> 00:26:06,635
This one claims
she has information.
425
00:26:09,807 --> 00:26:13,676
Y-Your Highness.
I know it's late, but...
426
00:26:13,743 --> 00:26:15,577
You realized the time,
and you knew your house
427
00:26:15,645 --> 00:26:18,647
was about to burn down.
I understand why you're here.
428
00:26:18,682 --> 00:26:20,839
Yes, Your Grace.
429
00:26:22,352 --> 00:26:24,286
Well, out with it then.
430
00:26:24,354 --> 00:26:28,696
Contrary to public opinion, I do not
relish destroying people's homes.
431
00:26:31,904 --> 00:26:35,931
I believe the girl was hoping
for some confidentiality.
432
00:26:35,965 --> 00:26:39,216
Wait just outside,
if you please.
433
00:26:39,217 --> 00:26:41,519
I'll call if I need anything.
434
00:26:46,875 --> 00:26:49,210
You'd better have more
than mere gossip.
435
00:26:49,244 --> 00:26:52,778
You already have my suspicion
for waiting so long.
436
00:26:53,215 --> 00:26:55,350
My father always told me
437
00:26:55,798 --> 00:26:59,286
that to stick your neck in
was to see your neck cut.
438
00:26:59,600 --> 00:27:01,851
- Well...
- And...
439
00:27:02,190 --> 00:27:05,659
Though I saw one of your guards
take that stag's head,
440
00:27:05,693 --> 00:27:08,236
- I didn't see his face...
- Was it one of my guards?
441
00:27:08,237 --> 00:27:09,529
Yes.
442
00:27:09,564 --> 00:27:11,764
I could tell by his uniform.
443
00:27:11,865 --> 00:27:14,568
He came in for scraps
as they often do.
444
00:27:14,602 --> 00:27:16,403
He didn't think
anyone saw him.
445
00:27:16,437 --> 00:27:20,459
And he-he's a guard,
I wasn't about to stop him.
446
00:27:20,514 --> 00:27:24,644
- You stick your neck in and...
- Yes, we've already covered that.
447
00:27:24,802 --> 00:27:27,158
I have nearly a hundred guards.
448
00:27:27,159 --> 00:27:30,540
Did you notice anything
about him, anything at all?
449
00:27:30,574 --> 00:27:32,274
He was covered in blood.
450
00:27:32,309 --> 00:27:36,379
Once he had that thing in his grasp.
I can tell you that.
451
00:27:36,413 --> 00:27:39,482
You didn't see no
blood on anyone?
452
00:27:39,516 --> 00:27:42,651
No, I didn't see
a guard drenched in blood.
453
00:27:42,685 --> 00:27:45,564
If he'd a brain,
he'd have changed.
454
00:27:46,923 --> 00:27:49,691
He would have changed.
455
00:27:49,759 --> 00:27:52,060
But a guard has
only one uniform.
456
00:27:52,094 --> 00:27:54,362
Another's would be
ill-fitting, unkempt.
457
00:27:58,001 --> 00:27:59,701
My guard Robert,
where did he go?
458
00:27:59,736 --> 00:28:01,003
He left, Your Highness.
He said you dismissed him.
459
00:28:01,070 --> 00:28:02,404
Well, I didn't.
460
00:28:02,438 --> 00:28:04,406
He's responsible
for the stag's head
461
00:28:04,440 --> 00:28:06,092
placed in the queen
of Scotland's room.
462
00:28:06,093 --> 00:28:08,423
He's a heretic! Find him.
Now!
463
00:28:12,339 --> 00:28:14,432
What are you gonna do to me?
464
00:28:21,678 --> 00:28:23,812
Tie it around your feet.
465
00:28:23,846 --> 00:28:25,647
My feet?
466
00:28:28,313 --> 00:28:32,677
Are you one of those devils of the woods?
The ones who-who spill blood?
467
00:28:32,678 --> 00:28:37,816
I said tie your feet.
And stop talking.
468
00:28:37,883 --> 00:28:41,201
- Please.
- Stop begging.
469
00:28:41,306 --> 00:28:45,201
- Say your prayers. You have time.
- Time? Time for what?
470
00:28:45,234 --> 00:28:48,469
I need an audience.
Or all this will be for naught.
471
00:28:48,537 --> 00:28:51,517
I only stole the money
to feed my family.
472
00:28:51,525 --> 00:28:54,900
Maybe I deserve to lose
a hand, but not-not-not this!
473
00:28:55,077 --> 00:28:57,211
My little girl,
she's only three.
474
00:28:57,278 --> 00:29:00,314
She needs her father
to look after her.
475
00:29:00,382 --> 00:29:03,050
We all have people
to look after.
476
00:29:04,939 --> 00:29:06,554
Oh, please, don't do this!
477
00:29:06,621 --> 00:29:10,435
Oh, no! Don't...
478
00:29:14,696 --> 00:29:16,465
Please release me!
479
00:29:16,466 --> 00:29:19,981
Silence or I will peel you
before I slice you.
480
00:29:19,982 --> 00:29:24,864
I don't deserve this!
Oh, God! No!
481
00:29:25,852 --> 00:29:28,488
You've threatened
someone very close to me.
482
00:29:28,522 --> 00:29:30,155
Now, I need to know.
483
00:29:30,223 --> 00:29:35,059
If I kill someone, anyone, even
someone as wretched as this,
484
00:29:35,127 --> 00:29:37,795
my debt will be paid.
485
00:29:37,830 --> 00:29:39,664
The conditions are simple.
486
00:29:39,732 --> 00:29:43,897
Make the choice and the
offering, any human offering,
487
00:29:43,898 --> 00:29:46,284
and your debt is paid.
488
00:29:46,303 --> 00:29:49,139
Then I choose you.
489
00:29:55,325 --> 00:29:59,395
Don't pretend this faith
is so strange to you.
490
00:29:59,429 --> 00:30:02,817
You're betraying your family,
bastard-born or not.
491
00:30:02,818 --> 00:30:04,067
Shut up!
492
00:30:08,538 --> 00:30:11,473
It's not just the King's
blood in your veins.
493
00:30:11,508 --> 00:30:14,799
Your mother's blood
is our blood.
494
00:30:30,772 --> 00:30:36,132
I think you're ignorant,
I think the bloodlust is in you.
495
00:30:38,636 --> 00:30:40,660
Now it's in you.
496
00:30:56,998 --> 00:30:58,398
Oh, please.
497
00:31:03,904 --> 00:31:05,872
I know that frown.
498
00:31:05,906 --> 00:31:08,574
I see the same on you.
499
00:31:08,642 --> 00:31:10,543
Are you not
happy to see me?
500
00:31:10,577 --> 00:31:12,931
Yes. Of course.
501
00:31:13,276 --> 00:31:15,410
I was thinking about our son.
502
00:31:15,444 --> 00:31:17,913
I'm sure it's not easy
on him to see you displaced.
503
00:31:17,947 --> 00:31:19,614
It's not the first time.
504
00:31:19,682 --> 00:31:22,284
I feel displaced
as well.
505
00:31:24,406 --> 00:31:27,816
She wants to... change things.
506
00:31:27,817 --> 00:31:30,486
There's workers in my bedroom.
Dust and noise.
507
00:31:30,947 --> 00:31:33,416
How long will the work take
on the cottage, hmm?
508
00:31:33,447 --> 00:31:36,482
You don't need to worry about it.
I'll take care of it all.
509
00:31:37,245 --> 00:31:39,452
Why can't she do that?
510
00:31:39,486 --> 00:31:42,252
Fix things without bothering me?
511
00:31:42,253 --> 00:31:45,718
She's very young.
Perhaps she'll learn.
512
00:31:46,431 --> 00:31:50,333
- When will I learn?
- I don't care what you learn.
513
00:31:52,764 --> 00:31:55,189
As long as you
don't forget.
514
00:31:56,479 --> 00:31:59,791
Not with you to remind me.
515
00:32:05,812 --> 00:32:09,334
- Has Sebastian returned?
- Not yet.
516
00:32:09,930 --> 00:32:12,922
And you told his servant
to bring word immediately?
517
00:32:12,923 --> 00:32:18,530
- I did. My Lady, you need to rest.
- Yes, fear is exhausting.
518
00:32:21,771 --> 00:32:24,440
That guard will be caught
before dawn,
519
00:32:24,507 --> 00:32:29,487
but I wish I knew Bash had returned
without harm to himself or...
520
00:32:32,382 --> 00:32:35,050
Come and sit with me, Sarah.
521
00:32:35,051 --> 00:32:37,419
Tell me something about yourself
I don't know.
522
00:32:38,754 --> 00:32:41,823
There must be some story
you'd find more diverting than mine.
523
00:32:41,824 --> 00:32:45,981
- Some fairy tale maybe?
- One with a happy ending.
524
00:32:45,982 --> 00:32:47,883
Shall I return
that for you?
525
00:32:52,157 --> 00:32:53,691
You lied.
526
00:32:53,813 --> 00:32:56,181
You said that you had
never seen the necklace,
527
00:32:56,210 --> 00:32:58,278
but you're the one
who put it on my pillow.
528
00:32:58,586 --> 00:33:00,953
Guards! Don't bother.
If the King's bastard
529
00:33:00,954 --> 00:33:03,769
fails again to pay his debt,
he'll need to learn.
530
00:33:03,889 --> 00:33:06,622
- How many of you are there?
- Enough.
531
00:33:06,623 --> 00:33:09,982
Sarah, you'll burn for this!
All of you.
532
00:33:09,983 --> 00:33:11,183
Guards!
533
00:33:13,278 --> 00:33:16,080
Jackal, let me go!
534
00:33:30,719 --> 00:33:32,920
In the end,
you did nothing wrong.
535
00:33:32,954 --> 00:33:35,088
Though I wish I'd known
what you were planning.
536
00:33:35,123 --> 00:33:37,656
- Better that you didn't.
- More convincing, I suppose.
537
00:33:37,657 --> 00:33:39,581
Lord knows
you convinced me.
538
00:33:39,582 --> 00:33:41,285
I'd have done the same,
in your position.
539
00:33:41,286 --> 00:33:43,621
Anything it takes
to protect someone I love.
540
00:33:43,833 --> 00:33:47,138
But now you don't need
to do a thing more.
541
00:33:47,139 --> 00:33:49,040
What else would
I do, exactly?
542
00:33:49,694 --> 00:33:53,114
- After my debt was paid?
- Nothing.
543
00:33:53,149 --> 00:33:55,150
You think I still
mean you harm?
544
00:33:55,184 --> 00:33:57,986
- Why would that be?
- All I meant was...
545
00:33:58,020 --> 00:34:00,188
You don't pick
your family or their faith.
546
00:34:00,223 --> 00:34:02,824
And it doesn't matter whose
blood flows through your veins.
547
00:34:02,859 --> 00:34:05,687
You choose your own path.
Or your King will.
548
00:34:05,726 --> 00:34:08,226
I come from a town where it's
better to be a Protestant.
549
00:34:08,230 --> 00:34:10,798
But now, being so close
to the King, I'm Catholic.
550
00:34:10,833 --> 00:34:13,334
Declared.
Devout, even.
551
00:34:13,369 --> 00:34:15,837
How close do you think
I am to the King?
552
00:34:15,904 --> 00:34:19,306
- Do you know who I am?
- No.
553
00:34:20,158 --> 00:34:24,078
You think I once shared the faith
of those savages, that it was mine?
554
00:34:24,112 --> 00:34:25,997
- No.
- Mine and my family's?
555
00:34:26,005 --> 00:34:28,506
The family I couldn't pick.
556
00:34:31,953 --> 00:34:36,223
I don't want anything, I swear.
You're the King's bastard.
557
00:34:36,258 --> 00:34:38,926
And my mother is?
558
00:34:38,960 --> 00:34:43,196
Diane de Poitiers.
559
00:34:55,609 --> 00:34:58,469
Are you all right?
Were you hurt?
560
00:34:59,513 --> 00:35:01,447
I'm fine.
561
00:35:01,761 --> 00:35:03,795
Have they caught
your mother's guard?
562
00:35:03,863 --> 00:35:06,265
Robert was caught fleeing
through the Blood Wood.
563
00:35:06,332 --> 00:35:09,127
Now he's down in
the jails with your maid.
564
00:35:09,128 --> 00:35:12,998
They'll be questioned...
until they are burned.
565
00:35:16,375 --> 00:35:19,610
It's done.
The debt's been paid.
566
00:35:19,679 --> 00:35:21,512
You're safe now.
567
00:35:22,039 --> 00:35:25,504
Bash, what did you do?
Tell me.
568
00:35:25,505 --> 00:35:28,540
I'm sure it was more than you
thought you were capable of.
569
00:35:30,109 --> 00:35:32,577
- If we're finished...
- We're not.
570
00:35:35,009 --> 00:35:38,962
You were both in terrible danger because
of what you mean to each other...
571
00:35:38,963 --> 00:35:40,797
And what that meant to me.
572
00:35:40,899 --> 00:35:43,867
For a moment, more
than one, I thought
573
00:35:43,902 --> 00:35:45,869
you deserved
to die for what you did.
574
00:35:46,169 --> 00:35:49,215
Not by my hand,
but in the wood.
575
00:35:49,718 --> 00:35:52,862
That if it happened, you'd have
brought it on yourself.
576
00:35:52,863 --> 00:35:55,410
- Francis...
- But it could be at my hand.
577
00:35:55,436 --> 00:35:58,234
We both know it.
I'm going to be King someday.
578
00:35:58,235 --> 00:36:01,164
Mary is already a Queen.
We are rulers.
579
00:36:01,226 --> 00:36:05,903
We need to lead with a clear
head and compassion.
580
00:36:06,764 --> 00:36:10,467
We've too much power to let anger
and jealousy cloud our judgment.
581
00:36:10,501 --> 00:36:11,968
And our situation...
582
00:36:12,213 --> 00:36:14,582
Well, it lets others
get between us.
583
00:36:15,218 --> 00:36:18,459
Not if we swear to be true
to one another. Not if we promise.
584
00:36:18,460 --> 00:36:22,436
What is an engagement but a promise?
And it means nothing.
585
00:36:22,437 --> 00:36:25,305
Because unless it makes sense
for France, I can't marry you.
586
00:36:25,340 --> 00:36:28,423
And if a better option arises
for Scotland, you need to take it.
587
00:36:28,424 --> 00:36:30,611
- It is your duty.
- What are you saying?
588
00:36:32,781 --> 00:36:35,616
We have positioned ourselves
for the worst sort of pain.
589
00:36:37,542 --> 00:36:40,956
When it is right for France,
should you agree,
590
00:36:41,862 --> 00:36:45,275
I will be by your side,
fully committed.
591
00:36:45,276 --> 00:36:47,144
Until then...
592
00:36:48,757 --> 00:36:51,365
You can spend your time
with others.
593
00:36:51,851 --> 00:36:53,718
I have to accept that.
594
00:36:55,403 --> 00:36:57,239
You mean I do.
595
00:36:58,222 --> 00:37:00,172
Is this really about Olivia?
596
00:37:00,214 --> 00:37:03,652
Someone needs to take control
of things between us.
597
00:37:03,709 --> 00:37:05,476
I can do it.
598
00:37:06,113 --> 00:37:09,348
I can keep my distance.
599
00:37:09,507 --> 00:37:12,475
Even if it means releasing you
to another.
600
00:37:14,320 --> 00:37:16,004
Anyone...
601
00:37:16,507 --> 00:37:18,579
But not my brother.
602
00:37:18,892 --> 00:37:21,327
Is that a warning,
little brother?
603
00:37:24,095 --> 00:37:25,798
Yes, it is.
604
00:37:51,023 --> 00:37:53,425
I can't promise
you anything.
605
00:38:10,077 --> 00:38:13,213
You can't burn the truth,
or him!
606
00:38:13,247 --> 00:38:17,483
He is sent by the true gods.
Defy him, and he will come for you!
607
00:38:17,551 --> 00:38:19,685
For your last drop of blood.
608
00:38:19,753 --> 00:38:21,877
Your sons and daughters, too!
609
00:38:32,626 --> 00:38:34,294
Mary, you can't watch this.
610
00:38:34,733 --> 00:38:38,327
I begged them to offer her
the mercy of a quick death
611
00:38:38,328 --> 00:38:40,239
before they put her on the pyre.
612
00:38:43,409 --> 00:38:46,389
They put an arrow
in her, then.
613
00:38:48,786 --> 00:38:51,820
They're not who
we thought they were.
614
00:38:55,954 --> 00:38:58,222
He threatened
my life tonight.
615
00:38:58,257 --> 00:39:02,372
- The blood priest?
- I was speaking of Francis.
616
00:39:03,396 --> 00:39:06,830
Trying to rule his heart
by ruling mine.
617
00:39:08,027 --> 00:39:09,303
We're not safe here.
618
00:39:09,304 --> 00:39:11,869
You have to heed your
brother's warning about Mary.
619
00:39:11,904 --> 00:39:13,737
The real warning is
that there are people
620
00:39:13,772 --> 00:39:16,751
who matter more,
and people who matter less.
621
00:39:16,752 --> 00:39:20,611
Those who will be remembered,
and those who will be forgotten.
622
00:39:28,366 --> 00:39:31,148
I'll make sure
you're remembered.
623
00:39:38,523 --> 00:39:41,523
Synced by err0001 & Reef
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.