All language subtitles for Reap the Wild Wind (1942) HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,263 --> 00:00:11,724 [Majestic instrumental music] 2 00:00:16,312 --> 00:00:18,397 [Lively orchestral music] 3 00:00:54,016 --> 00:00:56,059 [Slow romantic instrumental music] 4 00:01:35,765 --> 00:01:38,018 [Slow instrumental music] 5 00:01:41,980 --> 00:01:45,567 NARRATOR: 1840. America's lifeline is the sea. 6 00:01:46,693 --> 00:01:48,987 Railroads are aimost unknown. 7 00:01:49,487 --> 00:01:53,783 Only the great sailing ships link the busy states of New England... 8 00:01:54,117 --> 00:01:56,411 with the rich Mississippi Valley. 9 00:01:56,494 --> 00:02:00,540 The sea, and the sea alone, makes America one nation. 10 00:02:02,041 --> 00:02:04,294 But aiong this lane of commerce... 11 00:02:04,377 --> 00:02:07,589 lie the shark-like teeth of the Fiorida Keys... 12 00:02:07,922 --> 00:02:11,884 where savage hurricanes come screaming out of the Caribbean... 13 00:02:11,968 --> 00:02:15,138 to drive tail ships onto the destroying shoals. 14 00:02:16,014 --> 00:02:19,017 Here, storm-riding men and frail schooners... 15 00:02:19,100 --> 00:02:21,602 the salvage masters of Key West... 16 00:02:21,686 --> 00:02:24,439 stand guard beside America's lifeline. 17 00:02:25,648 --> 00:02:28,568 They reap the harvest of the wild wind... 18 00:02:28,943 --> 00:02:33,573 fighting the hurricanes to save lives and cargo from the wrecked vessels. 19 00:02:33,656 --> 00:02:35,158 [Ominous instrumental music] 20 00:02:35,241 --> 00:02:37,743 NARRATOR: But tales of great salvage profits... 21 00:02:37,827 --> 00:02:41,289 have drawn reckless men to this dangerous harvest... 22 00:02:41,622 --> 00:02:43,666 spawn of the seven seas. 23 00:02:44,667 --> 00:02:47,670 So among Fiorida's heroic salvage masters... 24 00:02:47,878 --> 00:02:50,006 appear lawless captains... 25 00:02:50,214 --> 00:02:53,134 who plot to destroy, for their own profit... 26 00:02:53,217 --> 00:02:56,137 the great ships they are pledged to save. 27 00:02:56,929 --> 00:03:00,725 America's very future on the sea is being fought for... 28 00:03:00,808 --> 00:03:03,519 beside the roaring reefs of Key West. 29 00:03:04,145 --> 00:03:06,647 [Dramatic instrumental music] 30 00:03:12,611 --> 00:03:14,655 [Wind howling] 31 00:03:17,950 --> 00:03:19,326 [Twittering] 32 00:03:24,581 --> 00:03:28,085 You men! Lash Capt. Stuart to the mizzen fife rail! 33 00:03:31,130 --> 00:03:34,466 SAILOR: Breakers off the starboard bow! 34 00:03:37,761 --> 00:03:41,598 Lay forward and rig a preventer stay! I'll take the wheel. 35 00:03:41,723 --> 00:03:42,850 [Waves crashing] 36 00:03:42,933 --> 00:03:44,935 Get going! Go on! 37 00:03:50,440 --> 00:03:52,192 [Wind howling] 38 00:03:57,656 --> 00:04:01,076 Breakers dead ahead! 39 00:04:06,915 --> 00:04:08,583 [Ominous instrumental music] 40 00:04:13,714 --> 00:04:14,798 [Sailor screams] 41 00:04:14,881 --> 00:04:16,091 [Crashing] 42 00:04:24,975 --> 00:04:27,227 I ain't through. I'm gonna take out another ship. 43 00:04:27,310 --> 00:04:29,646 MAN 1: While you're still a young man. 44 00:04:31,147 --> 00:04:32,691 Hark, ye! 45 00:04:33,650 --> 00:04:36,027 MAN 2: Who's hollering? MAN 3: I don't know. 46 00:04:36,611 --> 00:04:38,613 MAN 2: Quiet. It sounds to me like... 47 00:04:38,697 --> 00:04:41,783 MAN 4: Wreck ashore! MAN 5: Wreck ashore, men! 48 00:04:41,908 --> 00:04:43,576 [All shouting] 49 00:04:50,333 --> 00:04:54,045 Sam! Loose your forestay sail and your mainsail and stand by. 50 00:04:54,129 --> 00:04:57,757 Better move fast, Capt. Phil, or Cutler will beat us to our share again. 51 00:04:57,841 --> 00:05:01,010 PHIL: I'll be there. You single up. SAM: Get the boss. We'll be ready. 52 00:05:01,094 --> 00:05:04,597 MAN 1: Where did she take the bottom? MAN 2: She won't be long in that sea! 53 00:05:04,681 --> 00:05:06,599 SAM: Ciaiborne men, board! 54 00:05:07,475 --> 00:05:11,479 MAN 4: What vessel struck? MAN 5: Don't know. She'll soon break up. 55 00:05:11,854 --> 00:05:14,232 MAN 5: What reef? MAN 6: Claiborne men, look alive! 56 00:05:14,315 --> 00:05:18,861 Be careful, Pa. And bring me back a nice piece of black silk for a Sunday dress. 57 00:05:19,988 --> 00:05:22,073 [Wind howling] 58 00:05:24,575 --> 00:05:26,244 PHIL: Ahoy, Loxi! 59 00:05:30,957 --> 00:05:34,627 Loxi Claiborne! You come right down from that widow's walk. 60 00:05:34,710 --> 00:05:37,505 You'll blow away up there, Cousin Loxi. 61 00:05:40,299 --> 00:05:42,343 Can you sight her, Loxi? 62 00:05:42,426 --> 00:05:45,304 She's on Sambo Key, driven hard! 63 00:05:46,138 --> 00:05:47,265 What ship? 64 00:05:47,348 --> 00:05:50,434 Looks like the Jubilee of the Devereaux line. 65 00:05:51,477 --> 00:05:53,729 She's breaking up fast, too. 66 00:05:53,854 --> 00:05:57,900 Jubilee! Why her cargo's dead rich. Come on, gal! 67 00:05:58,109 --> 00:06:01,320 LOXi: I'm worried about the crew. PHIL: Crew? 68 00:06:01,821 --> 00:06:05,616 Consarn it! Ain't no money salvaging the crew! 69 00:06:06,117 --> 00:06:08,369 MRS. CLAIBORNE: You're not going out to that wreck! 70 00:06:08,452 --> 00:06:10,121 DRUSILLA: Mercy! Stay covered. 71 00:06:10,496 --> 00:06:13,082 LOXi: Bring along my petty skirt, Drusilla honey. 72 00:06:13,165 --> 00:06:17,002 MRS. CLAIBORNE: Loxi, once and for all... LOXi: I'm not going anyplace, hardly! 73 00:06:17,086 --> 00:06:19,755 Maum Maria, help me rig for wrecking. 74 00:06:19,839 --> 00:06:23,551 Now, Miss Loxi, you know what way your mama thinks... 75 00:06:23,634 --> 00:06:26,136 about you going after them wrecks. 76 00:06:27,054 --> 00:06:31,475 Trying to make a lady out of her is keeping me wore to a shadow. 77 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 - Give me my sea boots. - Your mama say... 78 00:06:33,686 --> 00:06:34,853 Loxi, I forbid you. 79 00:06:34,937 --> 00:06:38,065 The Cutlers won't pick the bones of this wreck, if I can help it. 80 00:06:38,148 --> 00:06:40,442 - How will you stop them? - We'll be broke if I don't. 81 00:06:40,526 --> 00:06:43,404 What's Drusilla going to tell the family back in Havana? 82 00:06:43,487 --> 00:06:45,823 We can't run a salvage business without salvage. 83 00:06:45,906 --> 00:06:48,534 Loxi, I think you're so brave going out to that wreck. 84 00:06:48,617 --> 00:06:51,495 Brave! Fiddle-de-dee! She's just pigheaded. 85 00:06:51,578 --> 00:06:54,581 - Lf only your father were alive! - Throw me that southwester. 86 00:06:54,665 --> 00:06:57,543 If Father were alive, I wouldn't be running the business. 87 00:06:57,626 --> 00:06:58,752 Loxi! 88 00:07:01,088 --> 00:07:04,675 You found your anchor? Land o' Goshen! Crank on, will you? 89 00:07:04,758 --> 00:07:06,843 LOXi: I'm coming, Capt. Phil. 90 00:07:07,261 --> 00:07:10,305 Loxi, I worry every time you go a-wrecking. 91 00:07:10,389 --> 00:07:12,516 The hurricane's all over, Mummy. 92 00:07:12,599 --> 00:07:14,935 Your mama say you ain't going! 93 00:07:17,562 --> 00:07:19,731 Maybe we better let her go. 94 00:07:21,566 --> 00:07:24,194 [Adventurous instrumental music] 95 00:07:32,536 --> 00:07:36,581 [Singing] Oh, the Nellie B's your packet and you're far away from home 96 00:07:36,665 --> 00:07:38,750 And it breaks your back to tack it 97 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 Larboard, half a pint! 98 00:07:40,794 --> 00:07:43,338 Haui away Just the same as me 99 00:07:43,421 --> 00:07:46,675 For you're nothing but a packet rat 100 00:07:47,050 --> 00:07:50,261 PHIL: Tail onto that foresheet and trim her! SAILOR: Aye, Capt. Phil. 101 00:07:50,345 --> 00:07:52,555 [Singing] Aboard the Nellie B 102 00:07:53,056 --> 00:07:56,935 Bread and water for your supper when you board the Nellie B 103 00:07:57,018 --> 00:08:01,523 The Moro's fallen astern, Capt. Phil. We'll speak the wreck ahead of them all! 104 00:08:04,109 --> 00:08:07,362 - Wreck ho! - Where away? 105 00:08:07,904 --> 00:08:11,032 Dead ahead on Sambo Key! 106 00:08:12,158 --> 00:08:16,621 [Singing] And your biood runs down her scuppers in the briny, shiny 107 00:08:17,872 --> 00:08:19,374 [Wind howling] 108 00:08:23,169 --> 00:08:24,754 There she lies. 109 00:08:25,463 --> 00:08:27,757 LOXi: The Faicon's lying close by. 110 00:08:28,049 --> 00:08:32,553 LOXi: The Cutlers are there before us! SAM: Them forecastle rats must've known. 111 00:08:32,720 --> 00:08:36,849 No man alive can foretell a wreck. Unless he plans it himself. 112 00:08:36,974 --> 00:08:39,102 We'll get no part of her rich cargo. 113 00:08:39,185 --> 00:08:41,813 Cutler and his brother are boarding her now. 114 00:08:43,231 --> 00:08:44,732 [Men shouting] 115 00:08:53,491 --> 00:08:57,536 - Come on. Get aboard. - King, look there. 116 00:08:59,914 --> 00:09:02,375 Put a shot across the bow of the Ciaiborne. 117 00:09:02,458 --> 00:09:06,170 - Yeah. We salvage this wreck! - Aye, aye, sir! 118 00:09:06,712 --> 00:09:09,673 Ready? Turn your pipe into that touchhole. 119 00:09:12,301 --> 00:09:13,552 [Cannon firing] 120 00:09:15,012 --> 00:09:16,931 Can't even shoot straight. 121 00:09:17,014 --> 00:09:20,518 - Ram that pirate. Ram her, Capt. Phil! - And sink us both? 122 00:09:20,601 --> 00:09:24,271 - Land of love, gal! Heave to. Lower the dory. - Aye, sir. 123 00:09:26,148 --> 00:09:27,274 [Chuckling] 124 00:09:27,399 --> 00:09:30,152 - That stopped them. - Get to work on that cargo, Dan. 125 00:09:30,236 --> 00:09:33,030 You Faicon men, break open that hatch. 126 00:09:35,491 --> 00:09:39,328 I'm in command here. Capt. Stuart's taking a little rest. 127 00:09:40,371 --> 00:09:43,165 - We got hurt men aboard. - We'll move them later. 128 00:09:43,248 --> 00:09:46,418 - You'll move them now! - My brother said later! 129 00:09:48,295 --> 00:09:51,006 We're going to save this cargo for you, boys... 130 00:09:51,090 --> 00:09:53,300 whether you like it or not. 131 00:09:54,468 --> 00:09:55,636 MAN: Forward! 132 00:09:55,719 --> 00:09:59,890 - Have any trouble with the skipper? - He never knew what hit him. 133 00:10:01,517 --> 00:10:06,605 - I'm expecting a fat bit for this, Mr. Cutler. - You'll be taken care of, Widgeon. 134 00:10:07,439 --> 00:10:09,775 Here. Sign this. 135 00:10:11,818 --> 00:10:14,154 Pull her close! Hang on, Loxi. 136 00:10:15,656 --> 00:10:17,199 Ahoy, Cutier! 137 00:10:18,492 --> 00:10:21,286 We demand salvage shares in this vessel. 138 00:10:21,370 --> 00:10:25,374 I'm taking charge of the cargo. You take the crew. 139 00:10:25,457 --> 00:10:28,293 Ain't no pay for that, you benighted blowfish! 140 00:10:28,376 --> 00:10:31,797 - Take them anyway. He'd let them drown! - All right! 141 00:10:31,922 --> 00:10:34,216 Jump into the mizzen and rig the crow jack yard. 142 00:10:34,299 --> 00:10:36,426 MAN: Aye, Dan. KING: Make it lively! 143 00:10:36,635 --> 00:10:37,719 [Monkey chattering] 144 00:10:37,802 --> 00:10:39,930 Get off me, you filthy... 145 00:10:40,096 --> 00:10:41,181 [Monkey shrieking] 146 00:10:41,264 --> 00:10:45,518 Quick! Give me an oar. The poor little fellow. 147 00:10:47,312 --> 00:10:49,898 Grab it! There's a squid out there! 148 00:10:52,317 --> 00:10:54,319 Poor fellow. 149 00:10:56,071 --> 00:10:58,782 Here, take him. Set me aboard that hulk. 150 00:10:58,865 --> 00:11:00,241 Now, Loxi! 151 00:11:09,501 --> 00:11:12,003 Has the water got to that cargo? 152 00:11:12,086 --> 00:11:14,339 Who pitched that little monkey into the sea? 153 00:11:14,422 --> 00:11:17,050 Get off this deck, or there'll be two of you in the sea. 154 00:11:17,133 --> 00:11:20,345 You weaselling crimp! I'll coil your rope for you! 155 00:11:20,428 --> 00:11:21,804 Over the side, you men! 156 00:11:21,888 --> 00:11:24,891 CREWMAN: What'll we do? Walk? KING: The Ciaiborne's waiting. 157 00:11:24,974 --> 00:11:26,601 - Who's that? - The skipper. 158 00:11:26,684 --> 00:11:29,437 You better get him off before we start swinging cargo. 159 00:11:29,520 --> 00:11:31,272 KING: Get your men off this ship! 160 00:11:31,356 --> 00:11:34,067 Larboard to helm! Larboard your... 161 00:11:34,150 --> 00:11:37,195 Don't fret your head till it's in one piece again. 162 00:11:37,278 --> 00:11:39,155 Widgeon! Where's that... 163 00:11:39,238 --> 00:11:42,492 Take it easy. The salvage boats are standing by. 164 00:11:43,159 --> 00:11:44,577 [Men yelling] 165 00:11:44,994 --> 00:11:47,997 Lie still. They're taking off the crew now. 166 00:11:48,706 --> 00:11:53,002 - Who are you? What're you doing here? - I'll be here just as long as you need me. 167 00:11:53,085 --> 00:11:55,838 I hope that'll be a long time. 168 00:11:59,842 --> 00:12:02,762 Bringing the man in here, that's charity. 169 00:12:02,845 --> 00:12:05,640 But bringing the ape, that's obnoxious. 170 00:12:05,723 --> 00:12:08,601 JACK: Fifty percent? Why, that's piracy. 171 00:12:09,018 --> 00:12:11,270 KING: It's legal. Your mate signed it. 172 00:12:11,354 --> 00:12:13,856 The Jubilee was 15 months at sea. 173 00:12:14,231 --> 00:12:18,402 You salvaged her cargo in a few hours and want 50%. 174 00:12:18,903 --> 00:12:22,698 And get it. If your owners break you, come to me. 175 00:12:23,157 --> 00:12:25,618 I'll show you how to own your own ship in a year. 176 00:12:25,701 --> 00:12:28,746 Yes, and hang him, too. I brung your duffel. 177 00:12:29,038 --> 00:12:32,082 Where would your cargos be if it weren't for me and my ships? 178 00:12:32,166 --> 00:12:35,044 - Maybe still afloat. - What do you mean, you little cultch? 179 00:12:35,127 --> 00:12:38,964 PHIL: I'll bust you in... LOXI: No. The door's over there, Mr. Cutler. 180 00:12:39,048 --> 00:12:40,674 And it's open. 181 00:12:41,133 --> 00:12:44,720 - You're not a good loser, Miss Loxi. - Not to you, Mr. Cutler. 182 00:12:45,220 --> 00:12:46,972 Here, drink this. 183 00:12:49,516 --> 00:12:52,686 If your owners do break you, Capt. Stuart, look me up. 184 00:12:52,770 --> 00:12:54,688 Smoking in the house. 185 00:12:54,813 --> 00:12:56,648 Now go on, drink it. 186 00:13:00,819 --> 00:13:04,364 I sworn to man, that feller would sink his own grandmother... 187 00:13:04,448 --> 00:13:06,325 to salvage the gold in her teeth. 188 00:13:06,408 --> 00:13:09,703 You're not saying he pushed that reef in front of my ship, are you? 189 00:13:09,786 --> 00:13:12,289 No. I'm saying he's a bad Yankee. 190 00:13:12,581 --> 00:13:14,166 I'm a good one. 191 00:13:15,208 --> 00:13:17,044 Where'd you get that mate, Widgeon? 192 00:13:17,127 --> 00:13:19,880 JACK: We took him on in Havana. PHIL: I see. 193 00:13:22,466 --> 00:13:25,010 If I thought that wreck was planned... 194 00:13:25,093 --> 00:13:27,846 I'd make a topsail out of Cutler's hide. 195 00:13:27,929 --> 00:13:32,309 You hark to me, sonny. The 10 years I've been at Key West... 196 00:13:32,392 --> 00:13:35,854 sailing master for the Claiborne family, I have seen them go broke... 197 00:13:35,937 --> 00:13:38,482 flatter than the shadow of a clam. 198 00:13:38,690 --> 00:13:41,401 Same as all the other honest salvage masters. 199 00:13:41,485 --> 00:13:45,572 Run out by thieves and cutthroats, and that shark Cutler's their boss. 200 00:13:45,655 --> 00:13:49,367 No more bilge talk. Now, you up anchor and let him rest. 201 00:13:49,534 --> 00:13:51,661 What you need is some nourishment. 202 00:13:52,245 --> 00:13:53,955 Smells like burning hair. 203 00:13:54,039 --> 00:13:55,165 [Screams] 204 00:13:55,498 --> 00:13:57,042 [Chattering] 205 00:13:59,836 --> 00:14:01,921 MAUM MARIA: You fold that right back! 206 00:14:02,005 --> 00:14:03,465 [Monkey laughing] 207 00:14:04,090 --> 00:14:06,676 Yes, quite a lady's man, ain't he? 208 00:14:17,103 --> 00:14:20,231 I'm afraid Bananas is only used to forecastles. 209 00:14:20,732 --> 00:14:23,067 Is this your room? 210 00:14:23,151 --> 00:14:25,945 Yes. Does it bother you being in a lady's bedroom? 211 00:14:26,029 --> 00:14:27,614 Drusilla's in the guest room. 212 00:14:27,697 --> 00:14:31,534 Bother me? Took me a long time to be sure I wasn't in heaven. 213 00:14:31,618 --> 00:14:35,538 She ain't no angel. Here. Come down from there. 214 00:14:37,707 --> 00:14:38,791 [Groans] 215 00:14:39,834 --> 00:14:42,128 - How many sugars? - Three. 216 00:14:44,672 --> 00:14:47,341 I feel like a hulk, putting you to so much trouble. 217 00:14:47,425 --> 00:14:48,676 Shucks. 218 00:14:50,344 --> 00:14:52,638 You stop looking at me and eat your dinner. 219 00:14:52,722 --> 00:14:56,350 I was just remembering where I saw you before. 220 00:14:56,476 --> 00:14:58,728 - Under a southwester? - No. 221 00:14:59,979 --> 00:15:04,108 You sort of came out of that storm like one of Mother Carey's chickens... 222 00:15:04,191 --> 00:15:06,652 only, you were good luck for me. 223 00:15:06,819 --> 00:15:09,405 MRS. CLAIBORNE: Loxi! MAUM MARIA: Your mama's calling. 224 00:15:09,488 --> 00:15:13,618 Maum Maria, see he cleans his plate. I'll be back soon as I can. 225 00:15:14,702 --> 00:15:17,997 You got no call to hurry. He ain't going nowhere. 226 00:15:18,372 --> 00:15:19,457 [Bananas chattering] 227 00:15:20,082 --> 00:15:22,251 Scat! I'm feeding this one. 228 00:15:23,127 --> 00:15:25,129 [Clock chiming] 229 00:15:32,845 --> 00:15:34,805 He's mighty handsome, Cousin Loxi. 230 00:15:34,889 --> 00:15:38,309 A man like that would rather lose his life than his ship. 231 00:15:38,392 --> 00:15:40,936 Why do you all hate Mr. Cutler so? 232 00:15:41,020 --> 00:15:44,315 LOXI: Because he needs hanging a little. DRUSILLA: Cousin Loxi? 233 00:15:45,983 --> 00:15:50,446 - His brother's different, isn't he? - Different front name, that's all. 234 00:15:53,198 --> 00:15:55,659 What are you studying about Dan Cutler for? 235 00:15:55,743 --> 00:15:58,829 I'm not. Really, I'm not. 236 00:15:59,204 --> 00:16:02,082 I thought girls raised in Havana never even looked at men... 237 00:16:02,166 --> 00:16:03,625 till they were married to them. 238 00:16:03,709 --> 00:16:06,628 MRS. CLAIBORNE: Drusilla, is Loxi there? LOXI: I'm coming, Mummy. 239 00:16:10,257 --> 00:16:12,259 DRUSILLA: I'll be up in a minute. 240 00:16:12,885 --> 00:16:14,928 [Suspenseful instrumental music] 241 00:16:39,953 --> 00:16:42,456 Dan! 242 00:16:44,541 --> 00:16:46,251 What do you want? 243 00:16:46,626 --> 00:16:48,211 [Romantic instrumental music] 244 00:16:50,463 --> 00:16:53,091 Hello, you lovely little carrot-top. 245 00:16:54,092 --> 00:16:56,177 Dan, I was so afraid. 246 00:16:56,386 --> 00:16:59,347 I'm afraid every time I take you in my arms. 247 00:16:59,598 --> 00:17:01,099 Why? 248 00:17:01,182 --> 00:17:03,476 DAN: Because I want to crush the life out of you. 249 00:17:07,939 --> 00:17:11,860 When I'm in your arms, I don't care what they say about you. 250 00:17:13,737 --> 00:17:17,240 I'll love you always, Dan. Always. 251 00:17:24,205 --> 00:17:28,418 ALL: [Singing] Going to iay down this heavy ioad 252 00:17:29,002 --> 00:17:33,756 By and by By and by 253 00:17:34,090 --> 00:17:39,012 Going to iay down this heavy ioad 254 00:17:39,262 --> 00:17:43,850 By and by By and by 255 00:17:44,392 --> 00:17:48,855 MAN: [Singing] Time will come when my troubies are gone 256 00:17:49,105 --> 00:17:53,609 No more toting these sacks of corn 257 00:17:55,319 --> 00:17:58,406 - You left your spyglass at our house. - Loxi. 258 00:17:59,198 --> 00:18:00,700 [Slow instrumental music] 259 00:18:01,951 --> 00:18:05,079 I was coming over to thank your mother for... 260 00:18:05,163 --> 00:18:07,748 Mother's making a heap of to-do about you and me. 261 00:18:07,832 --> 00:18:10,626 They're planning to ship me off to visit Aunt Henrietta. 262 00:18:10,710 --> 00:18:14,338 I got my orders, too. I sail tonight on the Arcturus. 263 00:18:15,506 --> 00:18:18,092 A month at sea and then Charleston. 264 00:18:18,384 --> 00:18:21,804 - Charleston? - For a showdown with Steve Tolliver. 265 00:18:22,430 --> 00:18:26,434 You'll be in Charleston? Why, that's where Aunt Henrietta... 266 00:18:27,309 --> 00:18:28,686 LOXI: Oh... 267 00:18:28,769 --> 00:18:30,271 LOXI: Who's Steve Tolliver? 268 00:18:30,354 --> 00:18:34,275 He drips lace, and leads the Charleston quadrilles. 269 00:18:34,358 --> 00:18:35,484 [Chuckling] What? 270 00:18:35,568 --> 00:18:38,070 He's sea lawyer for Devereaux and Company. 271 00:18:38,154 --> 00:18:41,240 He loves me about as much as the devil loves holy water. 272 00:18:41,323 --> 00:18:44,910 - But he doesn't sound very dangerous. - He wouldn't be... 273 00:18:44,994 --> 00:18:48,872 except he holds the power of influence with old Commodore Devereaux. 274 00:18:48,956 --> 00:18:51,875 But Commodore Devereaux's fair and square. 275 00:18:52,251 --> 00:18:54,920 He's fair and square, but old. 276 00:18:55,963 --> 00:18:59,758 If you keep doing that, I'm going to fall right into them. 277 00:19:01,010 --> 00:19:02,928 Trying to frighten me? 278 00:19:03,220 --> 00:19:07,182 You know, Loxi, there's only three things I want out of life. 279 00:19:08,434 --> 00:19:12,354 One is to command the Southern Cross, a steam. 280 00:19:13,397 --> 00:19:16,275 - Steam. - Don't turn up your pretty nose at steam. 281 00:19:16,358 --> 00:19:18,402 It's the future of the seas... 282 00:19:18,485 --> 00:19:21,905 when calms and gales and fog won't mean a thing. 283 00:19:23,532 --> 00:19:26,868 And with the Southern Cross under me, I'd get my second wish... 284 00:19:26,952 --> 00:19:29,830 because the man who commands in steam... 285 00:19:30,747 --> 00:19:33,500 will be the head of Devereaux and Company someday. 286 00:19:33,583 --> 00:19:36,044 Will you have to wear a stovepipe hat, Jack? 287 00:19:36,128 --> 00:19:38,839 Steve Tolliver looks all right in one. 288 00:19:39,131 --> 00:19:42,050 He means to be head of the company himself. 289 00:19:42,134 --> 00:19:44,469 I was the one man in his way. 290 00:19:44,553 --> 00:19:46,721 Now that I've lost the Jubilee... 291 00:19:46,805 --> 00:19:50,308 he'll crack down with everything he's got to break me. 292 00:19:50,392 --> 00:19:53,186 Break you? That's a man-size job. 293 00:19:53,895 --> 00:19:56,231 I promise you, he won't do it. 294 00:19:57,649 --> 00:20:01,278 I've found something in these Keys worth fighting for. 295 00:20:01,736 --> 00:20:04,990 Nights on watch, I'll see you like this, Loxi... 296 00:20:05,532 --> 00:20:08,660 with your hair catching fire in the sunset... 297 00:20:09,369 --> 00:20:13,331 and that look in your eyes 10 fathoms deep. 298 00:20:16,418 --> 00:20:19,379 What was the third thing you wanted, Jack? 299 00:20:21,005 --> 00:20:23,758 Think I'm going to say "you," don't you? 300 00:20:24,008 --> 00:20:26,177 - Aren't you? - Yes. 301 00:20:28,096 --> 00:20:32,433 You're in my blood, Loxi, same as the sea. I'm coming back for you. 302 00:20:32,642 --> 00:20:36,479 You won't have to come back. I'll be waiting for you in Charleston. 303 00:20:36,563 --> 00:20:38,439 They're not going to break you... 304 00:20:38,523 --> 00:20:40,733 and you're gonna have the Southern Cross. 305 00:20:40,817 --> 00:20:45,196 - You're starting to tell my future? - It's our future, Jack. 306 00:20:56,249 --> 00:20:58,418 [Peppy instrumental music] 307 00:21:11,222 --> 00:21:14,725 Of course, Commodore Devereaux, you need a mighty experienced captain... 308 00:21:14,809 --> 00:21:19,272 to navigate a fine ship like the Southern Cross, steam and all that. 309 00:21:19,355 --> 00:21:22,692 That ain't got no elegance. You are in Charleston. 310 00:21:22,817 --> 00:21:26,070 Ladies don't tell gentlemen. They ask them. 311 00:21:26,362 --> 00:21:29,532 It was really you I came up to see, Commodore Devereaux. 312 00:21:29,615 --> 00:21:31,200 All the way from Key West. 313 00:21:31,283 --> 00:21:35,121 There's Mrs. Mottram's house. Aunt Henrietta's waiting on the porch. 314 00:21:35,204 --> 00:21:37,873 - Button that mitten. - Do you suppose it'll work? 315 00:21:37,957 --> 00:21:40,334 Do you suppose he'll listen about Capt. Jack? 316 00:21:40,418 --> 00:21:41,544 Of course, child. 317 00:21:41,627 --> 00:21:46,215 Only just don't leave your right hand know what your left feet is doing. 318 00:21:49,593 --> 00:21:52,429 [Singing] 'Twill bring me back 319 00:21:52,513 --> 00:21:56,433 one goiden hour 320 00:21:57,434 --> 00:21:59,478 Through many 321 00:21:59,561 --> 00:22:04,024 Through many a weary year 322 00:22:05,776 --> 00:22:08,112 I may not 323 00:22:08,195 --> 00:22:11,407 to the worid impart 324 00:22:13,033 --> 00:22:17,913 A taie of me and you apart 325 00:22:17,996 --> 00:22:20,874 - Elizabeth. - Henrietta, this is mighty pleasant. 326 00:22:20,958 --> 00:22:23,585 This is my little niece Loxi from Key West. 327 00:22:23,669 --> 00:22:26,463 - This is her cousin Drusilla. - What lovely girls. 328 00:22:26,547 --> 00:22:29,633 - Mrs. Mottram, I... - Ivy is singing. 329 00:22:29,716 --> 00:22:34,346 IVY: [Singing] Save for the littie faded flower 330 00:22:34,429 --> 00:22:36,223 [Ivy playing piano] 331 00:22:36,890 --> 00:22:42,104 But oh how fondiy dear 332 00:22:45,023 --> 00:22:47,150 Which do you think is Commodore Devereaux? 333 00:22:47,234 --> 00:22:48,402 He must be here. 334 00:22:48,485 --> 00:22:52,447 But I never saw a less seagoing run of shad in my whole life. 335 00:22:53,031 --> 00:22:54,825 IVY: [Singing] Through many 336 00:22:55,492 --> 00:23:00,580 Through many a weary year 337 00:23:04,960 --> 00:23:06,795 [Guests murmuring] 338 00:23:10,298 --> 00:23:12,342 Lovely, Ivy. So tender. 339 00:23:12,509 --> 00:23:15,387 I want you to meet Loxi Claiborne, Drusilla Alston. 340 00:23:15,470 --> 00:23:19,724 - This is our own Ivy Devereaux. - Commodore Devereaux's daughter. 341 00:23:20,100 --> 00:23:24,020 Charleston must seem quite different to you after the wild life of Key West. 342 00:23:24,104 --> 00:23:26,898 I can see you two will be the best of friends. 343 00:23:26,981 --> 00:23:28,942 - This is Capt. Carruthers. - Charmed. 344 00:23:29,025 --> 00:23:31,986 Miss Loxi Claiborne, Mr. Stephen Tolliver. 345 00:23:32,237 --> 00:23:36,074 MRS. MOTTRAM: Come, Drusilla. I want you to meet some of our Charleston beaus. 346 00:23:36,157 --> 00:23:37,951 Charmed, Miss Loxi. 347 00:23:38,076 --> 00:23:39,202 [Piano playing] 348 00:23:39,285 --> 00:23:40,370 [Dog whines] 349 00:23:40,453 --> 00:23:42,247 This is Romulus. 350 00:23:42,747 --> 00:23:45,667 Miss Loxi Claiborne, Mr. Romulus Tolliver. 351 00:23:46,167 --> 00:23:47,961 STEVE: [Throwing voice] Charmed, Miss Loxi. 352 00:23:49,170 --> 00:23:51,422 Speaks pointedly good English, don't you think? 353 00:23:51,506 --> 00:23:54,550 Considering his mother spoke nothing but Gaelic. 354 00:23:54,634 --> 00:23:57,595 I saw it... I saw your lips move. 355 00:23:58,388 --> 00:24:00,431 STEVE: [Throwing voice] She's lovely, isn't she? 356 00:24:00,682 --> 00:24:02,350 [Guests laugh] 357 00:24:03,267 --> 00:24:06,521 What a wonderful pair of performing dogs. 358 00:24:06,604 --> 00:24:08,439 [Arresting instrumental music] 359 00:24:09,148 --> 00:24:11,901 I've heard a lot about Steve Tolliver. 360 00:24:12,360 --> 00:24:13,820 LOXI: In Key West. 361 00:24:14,445 --> 00:24:16,405 Well, we're flattered. 362 00:24:16,989 --> 00:24:19,617 You're jumping to conclusions, Mr. Tolliver. 363 00:24:19,700 --> 00:24:22,453 Now, who's been telling you stories about Steve? 364 00:24:22,536 --> 00:24:26,165 One of the finest men I ever met, Capt. Jack Stuart. 365 00:24:26,249 --> 00:24:27,291 [Romulus barks] 366 00:24:27,917 --> 00:24:30,086 That's rather a sore subject with Romulus. 367 00:24:30,169 --> 00:24:33,172 You see, Capt. Stuart sat on Romulus once. 368 00:24:34,048 --> 00:24:36,133 STEVE: [Throwing voice] And he weighs 200 pounds. 369 00:24:36,217 --> 00:24:37,510 [Guests laugh] 370 00:24:39,345 --> 00:24:42,098 Ivy, I'd be happy if you'd introduce me to your father. 371 00:24:42,181 --> 00:24:44,141 I'm sorry. My father's not here. 372 00:24:44,225 --> 00:24:47,895 Commodore is very ill. His doctor won't allow him out of the house. 373 00:24:47,978 --> 00:24:49,772 Then who runs the Devereaux Company? 374 00:24:49,855 --> 00:24:53,067 STEVE: [Throwing voice] I do, lady, with a little help from Steve. 375 00:24:53,776 --> 00:24:54,818 You run it? 376 00:24:54,902 --> 00:24:56,278 MRS. MOTTRAM: Loxi, dear... 377 00:24:56,362 --> 00:25:00,532 your aunt speaks of nothing but those charming Florida ballads you sing so well. 378 00:25:00,616 --> 00:25:04,495 - Won't you... - I couldn't. Why, I just couldn't! 379 00:25:04,578 --> 00:25:07,039 Romulus and I are very partial to sentiment. 380 00:25:07,122 --> 00:25:10,250 Attention, everybody, please. 381 00:25:10,334 --> 00:25:14,046 Miss Claiborne is going to sing one of those sweet ballads of Key West. 382 00:25:14,129 --> 00:25:15,589 ALL: Charming. 383 00:25:18,217 --> 00:25:22,262 Steve and I would love to hear one of those soft moonlight-on-the-sea songs. 384 00:25:22,346 --> 00:25:25,516 Perhaps a breath of Key West would be refreshing... 385 00:25:25,599 --> 00:25:27,100 to all of us. 386 00:25:28,769 --> 00:25:30,562 [Loxi playing piano] 387 00:25:31,438 --> 00:25:34,733 [Singing] Oh, the Nellie B's your packet 388 00:25:34,816 --> 00:25:36,944 When you're far away from home 389 00:25:37,027 --> 00:25:41,907 And it breaks your back to tack it O'er the briny, shiny foam 390 00:25:42,074 --> 00:25:46,328 But heave ho, haui away Just the same as me 391 00:25:46,787 --> 00:25:50,457 For you're just another packet rat 392 00:25:50,791 --> 00:25:53,418 Aboard the Nellie B 393 00:25:53,960 --> 00:25:59,091 Bread and water for your suppers when you board the Nellie B 394 00:25:59,174 --> 00:26:03,970 And your biood runs from her scuppers in the briny shiny sea 395 00:26:04,054 --> 00:26:08,475 But heave ho, haui away Just the same as me 396 00:26:08,808 --> 00:26:12,270 For you're just another packet rat 397 00:26:12,729 --> 00:26:14,856 Aboard the Nellie B 398 00:26:15,607 --> 00:26:19,277 Oh, her mate he'll talk so civil 399 00:26:19,361 --> 00:26:21,863 But he'll rob ya in your sieep 400 00:26:21,947 --> 00:26:26,534 There's no uglier a devil in the briny, shiny deep 401 00:26:27,160 --> 00:26:29,496 But heave ho, haui away 402 00:26:29,579 --> 00:26:32,916 - Is that Elizabeth's idea of a sweet ballad? - Mighty salty. 403 00:26:32,999 --> 00:26:37,587 You're just another packet rat Aboard the Nellie B 404 00:26:38,254 --> 00:26:40,507 Do you sing, too? 405 00:26:41,549 --> 00:26:43,801 LOXI: [Singing] For that galley growling crew 406 00:26:43,885 --> 00:26:46,930 For the bos'n is a dirty son of a 407 00:26:47,013 --> 00:26:48,932 Shiny, briny biue! 408 00:26:49,015 --> 00:26:53,228 So heave ho, haui away Just the same as me 409 00:26:53,478 --> 00:26:56,898 For you're just another packet rat 410 00:26:57,148 --> 00:26:59,192 Aboard the Nellie B 411 00:27:00,026 --> 00:27:01,152 Oh, the 412 00:27:01,235 --> 00:27:03,279 Loxi, please. 413 00:27:07,742 --> 00:27:09,285 LADY: Come, Barbara. 414 00:27:12,663 --> 00:27:15,416 She has a lovely voice, but... 415 00:27:16,125 --> 00:27:20,004 - But, Auntie, there's still 20 more verses. - Oh, my goodness. 416 00:27:20,087 --> 00:27:21,547 I'd love to hear them all. 417 00:27:21,631 --> 00:27:26,636 - How could you know such a song? - I learned it from a pirate friend. 418 00:27:26,844 --> 00:27:29,555 - With rings in his ears? - In his nose. 419 00:27:30,431 --> 00:27:33,976 I'm afraid Loxi is a little, un peu exait�e! 420 00:27:34,060 --> 00:27:36,646 I find her exaltation most charming. 421 00:27:36,729 --> 00:27:39,440 May I hear the rest of the song soon? 422 00:27:40,232 --> 00:27:41,609 I hope so. 423 00:27:44,612 --> 00:27:46,238 [Henrietta laughs embarrassedly] 424 00:27:52,745 --> 00:27:54,747 [Grunting disapprovingly] 425 00:27:55,414 --> 00:27:57,291 It's just hopeless. 426 00:27:57,374 --> 00:28:01,128 Making a lady out of you is just hopeless. 427 00:28:01,212 --> 00:28:04,298 Drusilla, I can do it. I can do everything I came here to do. 428 00:28:04,381 --> 00:28:06,592 Cousin Loxi, you're playing with gunpowder. 429 00:28:06,675 --> 00:28:09,386 I don't need Commodore Devereaux. I don't need anybody. 430 00:28:09,470 --> 00:28:12,598 Because I can wrap that Steve Tolliver around my little finger. 431 00:28:12,681 --> 00:28:14,683 And I'm going to do it. 432 00:28:15,893 --> 00:28:21,023 MAN: [Singing] Oh, who's gonna row my honey 433 00:28:23,192 --> 00:28:28,238 Who's going to row my honey 434 00:28:29,948 --> 00:28:33,535 Yes, who's going to row 435 00:28:33,619 --> 00:28:37,039 my honey 436 00:28:37,372 --> 00:28:40,167 When I'm 437 00:28:40,250 --> 00:28:44,379 gone away 438 00:28:44,963 --> 00:28:48,300 And who's going to be 439 00:28:48,383 --> 00:28:52,512 your true iove 440 00:28:53,305 --> 00:28:55,849 Who's going to be 441 00:28:55,932 --> 00:28:58,643 That's the third time they've been together this week. 442 00:28:58,727 --> 00:28:59,811 What if... 443 00:28:59,895 --> 00:29:03,482 MAN: [Singing] Yes, who's going to be 444 00:29:03,565 --> 00:29:07,152 your true iove 445 00:29:07,611 --> 00:29:10,697 When I'm 446 00:29:10,780 --> 00:29:15,577 gone away 447 00:29:16,369 --> 00:29:19,331 When I'm 448 00:29:19,456 --> 00:29:24,669 gone away 449 00:29:25,545 --> 00:29:28,632 - And then what happened? - There she'd gone telling everyone... 450 00:29:28,715 --> 00:29:32,802 the bonnet had just come off the packet from France, when they... 451 00:29:33,511 --> 00:29:36,806 - Pull up, Caesar! - What are you stopping for, Ivy? 452 00:29:37,557 --> 00:29:39,059 [Birds chirping] 453 00:29:45,273 --> 00:29:50,028 I declare! They're together again. That's the 13th time. 454 00:29:50,820 --> 00:29:52,113 [Girl murmurs] 455 00:29:53,573 --> 00:29:56,910 IVY: Go on, Caesar. CAESAR: Yes, Miss Ivy. Giddap. 456 00:30:01,164 --> 00:30:03,833 They're lovely. Like ships in the water, aren't they? 457 00:30:03,916 --> 00:30:05,418 Yes, lovely. 458 00:30:06,294 --> 00:30:10,089 Steve, there's something I most especially want to talk to you about. 459 00:30:10,173 --> 00:30:14,427 - You took the words right out of my mouth. - Romulus generally does that. 460 00:30:14,510 --> 00:30:16,596 I'm a little worried about Romulus. 461 00:30:16,679 --> 00:30:19,682 He's been a changed dog ever since the Mottram tea. 462 00:30:19,766 --> 00:30:23,519 [Singing in throwing voice] You're just another packet rat Aboard the Nellie B 463 00:30:24,812 --> 00:30:26,230 [Laughing] Quit it, Steve. 464 00:30:26,314 --> 00:30:29,150 Now this is important. It's about the Southern Cross. 465 00:30:29,233 --> 00:30:32,862 What I have to say is much more important than the Southern Cross. 466 00:30:32,945 --> 00:30:37,366 - But she's the newest ship in the line. - Yes, I know. And she's steam and all. 467 00:30:37,450 --> 00:30:40,369 But she's hardly fitted for a honeymoon. 468 00:30:40,453 --> 00:30:42,038 [Slow instrumental music] 469 00:30:42,121 --> 00:30:43,497 Honeymoon? 470 00:30:44,957 --> 00:30:48,252 LOXI: But, Steve, you don't mean it. STEVE: Yes, I do, Loxi. 471 00:30:49,712 --> 00:30:52,923 When you walked into Mrs. Mottram's tea party... 472 00:30:53,007 --> 00:30:56,010 it was like all the winds of the Caribbean. 473 00:30:57,762 --> 00:30:59,889 I was shipwrecked at once. 474 00:31:00,639 --> 00:31:02,349 But, Steve, I... 475 00:31:02,641 --> 00:31:07,188 My whole life is Key West. This is another world to me. 476 00:31:07,271 --> 00:31:10,900 There's only one world, Loxi, inhabited by two people. 477 00:31:13,611 --> 00:31:15,988 STEVE: I spoke to your aunt last night. 478 00:31:18,324 --> 00:31:19,575 BIXBY: Mr. Tolliver! 479 00:31:19,658 --> 00:31:21,160 [Horse galloping] 480 00:31:22,244 --> 00:31:26,040 BIXBY: Mr. Tolliver! STEVE: Here's trouble on horseback. 481 00:31:32,212 --> 00:31:34,339 Mr. Tolliver, sir. Pardon, ma'am. 482 00:31:34,423 --> 00:31:36,925 You're wanted at the counting house at once, sir. 483 00:31:37,009 --> 00:31:39,678 Commodore Devereaux is already on his way there. 484 00:31:40,512 --> 00:31:44,474 - Has Dr. Jepson gone insane? - Yes, sir. He asks you to come at once. 485 00:31:44,558 --> 00:31:47,352 - I thought the Commodore was gravely ill. - He is, ma'am. 486 00:31:47,436 --> 00:31:50,272 But the moment he heard Capt. Jack Stuart had ianded... 487 00:31:50,355 --> 00:31:54,526 Dr. Jepson said no mortal means could keep the Commodore at home. 488 00:31:55,444 --> 00:31:58,697 Steve, couldn't you spare just a moment... 489 00:31:58,780 --> 00:32:02,492 to hear what I was going to say about the Southern Cross? 490 00:32:02,576 --> 00:32:07,497 I see the Commodore isn't the only one interested in Capt. Stuart's arrival. 491 00:32:09,958 --> 00:32:12,794 I'll take your horse, Bixby. You return in the carriage. 492 00:32:12,878 --> 00:32:14,212 Yes, sir. 493 00:32:18,508 --> 00:32:21,136 STEVE: Romulus will escort you home, Loxi. 494 00:32:21,219 --> 00:32:25,223 But I want most of your dances at Mrs. Mottram's ball tonight. 495 00:32:27,726 --> 00:32:29,644 [Horse galloping] 496 00:32:36,026 --> 00:32:37,319 Good day, Mr. Stephen. 497 00:32:37,402 --> 00:32:40,238 The Commodore was so disturbed by the wrecks at Key West... 498 00:32:40,321 --> 00:32:42,449 - I've twice had to bleed him. - Stuart with him? 499 00:32:42,532 --> 00:32:45,243 He is, and I fear the Commodore will have a stroke. 500 00:32:45,326 --> 00:32:48,663 DEVEREAUX: Don't talk to me of barratry when you've got no proof! 501 00:32:48,746 --> 00:32:52,876 In short, sir, you were not only unconscious when your ship struck... 502 00:32:52,959 --> 00:32:55,545 - but you don't know what hit you. - I've already said... 503 00:32:55,628 --> 00:32:58,006 I'm not interested in excuses! 504 00:32:58,339 --> 00:33:00,675 I'm interested in performance. 505 00:33:02,385 --> 00:33:05,888 Take up the model of your command, sir. 506 00:33:09,350 --> 00:33:11,227 [Sombre instrumental music] 507 00:33:22,113 --> 00:33:24,031 DEVEREAUX: Put her in Rotten Row. 508 00:33:37,545 --> 00:33:39,714 Put her with the rest of the fine ships... 509 00:33:39,797 --> 00:33:43,593 that you and your kind have sent to rot on the bottom! 510 00:33:44,635 --> 00:33:46,721 [Sombre instrumental music continues] 511 00:34:10,536 --> 00:34:13,539 And take your eyes off the Southern Cross. 512 00:34:14,331 --> 00:34:17,126 We don't want her turned into kindling! 513 00:34:17,585 --> 00:34:20,129 - You can cat-haul me both ways... - Choke your luff. 514 00:34:20,212 --> 00:34:22,506 DEVEREAUX: Wait outside. JACK: I'm only asking... 515 00:34:22,589 --> 00:34:23,799 I said outside! 516 00:34:23,882 --> 00:34:27,845 Commodore Devereaux. Really you mustn't. Here. Drink this. 517 00:34:27,928 --> 00:34:29,847 DEVEREAUX: I'm all right, Doctor. 518 00:34:30,431 --> 00:34:33,809 DR. JEPSON: That'll do you a world of good. Here. 519 00:34:34,852 --> 00:34:37,855 Don't coddle me. I'm no derelict. 520 00:34:37,938 --> 00:34:41,817 You look strong as a bull, sir. Why don't you come down first thing next week... 521 00:34:41,900 --> 00:34:43,986 That Jack Stuart has cost us... 522 00:34:44,111 --> 00:34:46,822 It wasn't Jack Stuart who cost us the Jubilee, sir. 523 00:34:46,905 --> 00:34:49,074 It was those Florida reefs. 524 00:34:49,658 --> 00:34:53,287 Am I to remove the reefs, or the captains who can't miss them? 525 00:34:54,079 --> 00:34:57,541 Perhaps you should remove the Key West pirate wreckers... 526 00:34:57,624 --> 00:35:00,794 who swarm those reefs like a school of killer whales. 527 00:35:00,877 --> 00:35:03,922 And get rid of the man who's behind them all: King Cutler. 528 00:35:04,006 --> 00:35:07,426 Are we to go out of business because we can't hang Cutler? 529 00:35:07,509 --> 00:35:09,803 He got 50�% of the Jubilee's cargo. 530 00:35:09,886 --> 00:35:13,098 Cutler or no Cutler, I'll get my ships through! 531 00:35:13,515 --> 00:35:16,101 - Lf I have to hire and fire... - Commodore, please. 532 00:35:16,184 --> 00:35:17,853 Don't coddle me. 533 00:35:18,186 --> 00:35:22,941 Gentlemen, I asked Lt. Farragut to sit with us today... 534 00:35:23,400 --> 00:35:26,820 hoping the United States Navy may give us protection... 535 00:35:26,903 --> 00:35:29,114 against Cutler and his kind. 536 00:35:29,197 --> 00:35:30,949 We need some sort of protection. 537 00:35:31,032 --> 00:35:33,827 Better than one ship a week is piling up on those reefs. 538 00:35:33,910 --> 00:35:37,580 MAN 1: At a cost of $5 million a year. MAN 2: Yes, sir, and more. 539 00:35:37,664 --> 00:35:41,751 Gentlemen, the Navy is more anxious than you are... 540 00:35:41,835 --> 00:35:45,213 - to blast those vultures out of the Keys. - Good. 541 00:35:45,296 --> 00:35:48,341 But you present no evidence against this man Cutler. 542 00:35:48,883 --> 00:35:51,594 Give us proof of deliberate wrecking. 543 00:35:52,262 --> 00:35:54,431 FARRAGUT: We'll do the rest. DEVEREAUX: Proof? 544 00:35:54,722 --> 00:35:57,350 No one dares testify against Cutler. 545 00:35:57,725 --> 00:36:00,603 We sent men down there to find witnesses. 546 00:36:01,229 --> 00:36:04,315 - What became of them? - I don't know, sir. 547 00:36:04,607 --> 00:36:07,569 But I suggest that you send one man more. 548 00:36:07,860 --> 00:36:11,114 - Who, for instance? - Me, for instance. 549 00:36:12,031 --> 00:36:16,494 You? Why, Tolliver, you wouldn't last 15 minutes in that pirate's nest. 550 00:36:16,577 --> 00:36:19,497 You're a lawyer, not a gunboat. 551 00:36:20,873 --> 00:36:23,876 But the gunboats won't come until we get proof. 552 00:36:23,960 --> 00:36:27,672 Gunboats or no gunboats, if we don't stop that gang mighty soon... 553 00:36:27,755 --> 00:36:30,842 the American flag won't be at many mastheads. 554 00:36:31,217 --> 00:36:34,554 - But I don't favour losing a good sea lawyer. - Thank you. 555 00:36:34,720 --> 00:36:36,597 I know Cutler, Steve. 556 00:36:36,681 --> 00:36:40,059 You wouldn't stand any more chance than a rat in a tar barrel. 557 00:36:40,142 --> 00:36:43,771 Confound it. If they kill him, he's not the man for the job. 558 00:36:43,854 --> 00:36:45,773 That's very aptly put, sir. 559 00:36:45,856 --> 00:36:48,192 Perhaps Jack Stuart could sail south with me. 560 00:36:48,276 --> 00:36:51,487 The Southern Cross is refitting at Havana. If you'll recall... 561 00:36:51,570 --> 00:36:55,032 You'd give the Southern Cross to the man who just lost us the Jubilee? 562 00:36:55,116 --> 00:36:56,909 Gentlemen, we're in business. 563 00:36:56,993 --> 00:37:00,538 Capt. Stuart has increased the earnings of every vessel he's commanded. 564 00:37:00,621 --> 00:37:02,957 Twice he's weathered typhoons in the China Sea. 565 00:37:03,040 --> 00:37:05,960 And he's broken the record from Rio to Martinique. 566 00:37:06,377 --> 00:37:10,047 I personally don't like him, but he gets the most out of a ship. 567 00:37:10,131 --> 00:37:13,467 And then throws it away on a Florida reef. 568 00:37:13,551 --> 00:37:17,346 I expect to get proof that Cutler, not Stuart, wrecked the Jubilee. 569 00:37:17,763 --> 00:37:20,891 DEVEREAUX: You expect. STEVE: Don't you? 570 00:37:24,186 --> 00:37:28,482 Ormsby, order Capt. Stuart to proceed to Key West immediately... 571 00:37:28,816 --> 00:37:30,859 as mate of the Pelican. 572 00:37:31,235 --> 00:37:34,613 There he'll be set ashore without pay, to await orders. 573 00:37:34,697 --> 00:37:38,534 - But that's unfair. - You'll have his papers in your pocket. 574 00:37:38,784 --> 00:37:42,996 If you find proof that clears him, give him the Southern Cross. 575 00:37:44,289 --> 00:37:49,086 - You're a great old sea lion. I'll tell him. - You'll do nothing of the sort. 576 00:37:49,211 --> 00:37:52,673 Let him sweat on the beach, and see how he takes it. 577 00:37:53,465 --> 00:37:57,803 And my personal opinion of you is that you're a young fool. 578 00:37:58,011 --> 00:37:59,596 Thank you, sir. 579 00:38:00,222 --> 00:38:02,808 You'll never leave Key West alive. 580 00:38:02,891 --> 00:38:06,186 But I have to. You see, I expect to be married. 581 00:38:06,770 --> 00:38:08,814 MAN 3: Well! MAN 4: What's her name? 582 00:38:08,897 --> 00:38:10,232 Gentlemen. 583 00:38:10,399 --> 00:38:12,776 ORMSBY: You'd better hurry before you start to Key West. 584 00:38:12,984 --> 00:38:14,820 MAN 1: Who's the lucky girl, Steve? 585 00:38:15,654 --> 00:38:17,531 [Orchestra playing the waltz] 586 00:38:35,340 --> 00:38:39,094 I'm so sorry about your nice sea captain. Father told me. 587 00:38:39,678 --> 00:38:40,971 Too bad. 588 00:38:47,978 --> 00:38:51,940 Loxi, he's waiting for you by the round window in the vestibule. Jack. 589 00:38:51,981 --> 00:38:54,526 And he looks like a thundercloud. 590 00:38:54,984 --> 00:38:57,946 Capt. Carruthers, would you want to do something for me? 591 00:38:57,987 --> 00:39:01,407 - Command me, Miss Loxi. - Excuse me for a minute, will you, please. 592 00:39:20,301 --> 00:39:23,221 I watched for your ship every single day. 593 00:39:23,304 --> 00:39:26,557 That dress makes you sparkle like sun on water. 594 00:39:27,058 --> 00:39:30,353 Jack, tell me. How did it go with the Commodore? 595 00:39:31,562 --> 00:39:34,649 I think they've got me busted flatter than a haddock. 596 00:39:34,732 --> 00:39:38,111 But your new command. Aren't they going to give you the... 597 00:39:38,194 --> 00:39:39,987 The Southern Cross? 598 00:39:40,530 --> 00:39:43,407 Might as well be dry-docked on the moon. 599 00:39:44,033 --> 00:39:46,244 They put me on the Pelican. 600 00:39:46,577 --> 00:39:50,790 The Pelican! They're asking you to command that old pigboat? 601 00:39:50,873 --> 00:39:53,417 Command? I'm second mate. 602 00:39:54,085 --> 00:39:58,464 - Second mate! Why, of all the... - We sail within the hour for Key West. 603 00:39:58,547 --> 00:40:02,259 They're beaching me there till I dry-rot. 604 00:40:03,010 --> 00:40:06,764 No, Jack. Nobody's going to break us up that easy. 605 00:40:07,306 --> 00:40:09,642 That's what he's trying to do. 606 00:40:10,226 --> 00:40:14,480 - He? Who? - Wait here for a minute, will you, please. 607 00:40:14,563 --> 00:40:19,276 Mr. Tolliver's bitten off just a little bit more than he's going to be able to chew. 608 00:40:22,905 --> 00:40:25,658 Observe closely this harmless-looking little object. 609 00:40:25,741 --> 00:40:28,661 - Just look here what Steve's got. - What is it, a toothpick? 610 00:40:28,744 --> 00:40:31,622 - No, they call them matches. - Matches. What are they for? 611 00:40:31,705 --> 00:40:35,459 I'll show you. Carruthers, loan me the sole of your boot. 612 00:40:36,377 --> 00:40:39,797 - Goodness gracious! - Mr. Tolliver, they're terrifying! 613 00:40:39,880 --> 00:40:42,299 MAN 1: I'm hanged. GIRL: Do another, Steve. 614 00:40:42,383 --> 00:40:44,134 I'd adore to do one, Steve. 615 00:40:44,218 --> 00:40:46,678 Cousin Steve, you do get the quaintest things. 616 00:40:46,762 --> 00:40:49,765 They'll never be popular, Tolliver. Too dangerous. 617 00:40:49,848 --> 00:40:53,602 MAN 2: This is ours, I believe. MAN 3: May I claim this, Miss Thomas? 618 00:40:54,228 --> 00:40:56,480 MAN 1: May I have the honour? GIRL: I'd love it. 619 00:40:56,563 --> 00:40:58,690 I was just coming to beg you for this dance. 620 00:40:58,774 --> 00:41:00,859 LOXI: I'd like to speak to you out on the balcony. 621 00:41:00,943 --> 00:41:03,570 - Like Romeo and Juliet? - Not exactly. 622 00:41:04,488 --> 00:41:09,076 Henrietta, do you allow your niece to wander off un-chaperoned? 623 00:41:09,201 --> 00:41:10,661 Oh, my dear. 624 00:41:11,453 --> 00:41:14,164 I've been just bubbling over with excitement all day. 625 00:41:14,247 --> 00:41:16,958 Mr. Tolliver's asked for Loxi's hand. 626 00:41:17,042 --> 00:41:18,960 [Orchestra continues playing] 627 00:41:19,086 --> 00:41:21,963 Ettie, Loxi and Mr. Tolliver. 628 00:41:22,547 --> 00:41:24,883 Oh, my goodness! That is news. 629 00:41:27,344 --> 00:41:29,805 Engaged? Stephen? 630 00:41:30,305 --> 00:41:34,351 - To that little savage from Key West? - She's a pretty little savage. 631 00:41:34,434 --> 00:41:38,104 Moonlight and magnolias. Just fits what I want to say to you. 632 00:41:38,188 --> 00:41:41,066 What you've done is the most cowardly thing I've heard of. 633 00:41:41,149 --> 00:41:44,694 - Coming to the races tomorrow? - I hope your filly wins, Col. Ogier. 634 00:41:44,778 --> 00:41:46,154 Bound to. 635 00:41:46,696 --> 00:41:49,032 It's vicious, and low and cruel. 636 00:41:50,617 --> 00:41:52,452 You're very desirable when you're angry. 637 00:41:52,535 --> 00:41:53,912 You think you're mighty clever. 638 00:41:53,995 --> 00:41:56,581 Putting Jack on an old tub, beaching him in Key West... 639 00:41:56,665 --> 00:41:58,083 Easy now, what really happened... 640 00:41:58,166 --> 00:42:01,961 What really happened was that you saw I loved Jack Stuart. 641 00:42:05,465 --> 00:42:09,135 - No, I didn't see that. - Oh, yes, you did. And you're right. 642 00:42:09,219 --> 00:42:12,222 I love him. I'll marry him. You're stabbing him in the back... 643 00:42:12,305 --> 00:42:13,848 That's enough. 644 00:42:14,349 --> 00:42:16,976 In the first place, you're not in love with him. 645 00:42:17,060 --> 00:42:19,896 And in the second, I intend to marry you myself. 646 00:42:20,897 --> 00:42:23,650 - Well, upon my word. - No. Upon my word. 647 00:42:24,525 --> 00:42:28,071 Do you think after knowing one real man like Jack Stuart, just one... 648 00:42:28,154 --> 00:42:32,241 that a girl would even look at a namby-pamby popinjay like you? 649 00:42:32,950 --> 00:42:34,660 For the past month or more... 650 00:42:34,744 --> 00:42:38,247 you haven't seemed to have found my ways distasteful. 651 00:42:40,124 --> 00:42:44,337 Well, if I played up to you, it was so you wouldn't break Jack, that's all. 652 00:42:44,420 --> 00:42:48,841 So you'd give him command of the Southern Cross, and no other reason. 653 00:42:49,926 --> 00:42:51,135 I see. 654 00:42:54,555 --> 00:42:56,557 What are you taking your gloves off for? 655 00:42:56,641 --> 00:43:00,645 I take it you prefer the rough ways of your Key West pirates. 656 00:43:01,020 --> 00:43:02,730 I'll be leaving now. 657 00:43:02,813 --> 00:43:06,067 I'm sorry to delay you, but there's something you need very badly. 658 00:43:06,150 --> 00:43:08,194 LOXI: Don't you put your hands on me! 659 00:43:09,236 --> 00:43:12,531 Steve, stop it! How dare you! Stop it, I say! 660 00:43:12,990 --> 00:43:14,408 LOXI: Let me go! 661 00:43:15,576 --> 00:43:18,704 Let me up! Why you! 662 00:43:18,788 --> 00:43:19,955 Oh. 663 00:43:20,206 --> 00:43:23,167 You sorry, insufferable nincompoop. 664 00:43:23,793 --> 00:43:26,128 If I only had a horsewhip. 665 00:43:33,802 --> 00:43:35,554 Excuse me, please. 666 00:43:36,889 --> 00:43:39,975 Loxi, dear child, we've just heard. I'm so happy for you. 667 00:43:40,059 --> 00:43:42,519 - Congratulations, Miss Loxi. - That's nice of you. 668 00:43:42,603 --> 00:43:44,772 - We just heard, Loxi. - When's the wedding? 669 00:43:44,855 --> 00:43:48,859 - You're a very lucky girl. - Charleston will be green with envy. 670 00:43:48,942 --> 00:43:52,529 I shall be a good loser, Miss Loxi, and offer Steve my congratulations. 671 00:43:52,613 --> 00:43:54,198 GEORGE: Mighty clever of you, Tolliver. 672 00:43:54,281 --> 00:43:55,699 STEVE: Thank you very much, George. 673 00:43:55,783 --> 00:43:59,328 - You're shot with luck. - You're certainly full of surprises. 674 00:43:59,411 --> 00:44:01,330 Yes, I'm a little surprised myself. 675 00:44:01,413 --> 00:44:04,291 - Steve, it's so romantic. - Yes, isn't it? 676 00:44:06,668 --> 00:44:08,837 Steve's such a fine catch. 677 00:44:09,546 --> 00:44:11,089 Steve? Why... 678 00:44:11,298 --> 00:44:12,591 [Orchestra playing the waltz] 679 00:44:17,095 --> 00:44:19,431 Please, everyone, listen. 680 00:44:19,765 --> 00:44:24,644 LOXI: I haven't any idea how all this started, but it isn't true what you've heard. 681 00:44:26,021 --> 00:44:29,107 You've all been very kind to me here in Charleston. 682 00:44:29,191 --> 00:44:33,945 But there's a rumour going around this room that must be stopped right now. 683 00:44:34,154 --> 00:44:37,324 I can't. I won't have my name linked with a... 684 00:44:38,742 --> 00:44:40,869 You've been very gracious to me... 685 00:44:40,952 --> 00:44:44,789 congratulating me on my engagement to be married... 686 00:44:44,873 --> 00:44:48,585 and wishing me so much happiness. I thank you all for it. 687 00:44:48,668 --> 00:44:52,756 MAN 1: What's come over the child? WOMAN 1: Why, I never in all my born days. 688 00:44:54,007 --> 00:44:58,345 Yes, I am going to be married. But I'm gonna marry a real man. 689 00:44:59,012 --> 00:45:02,807 A man that can ride out a southwester and clew up a topsail. 690 00:45:02,891 --> 00:45:07,479 Not a lace-ruffled bullying jaybird like... 691 00:45:07,645 --> 00:45:08,897 [Loxi sobbing] 692 00:45:10,273 --> 00:45:11,483 LOXI: Jack! 693 00:45:14,694 --> 00:45:16,488 Loxi, how could... 694 00:45:18,573 --> 00:45:20,617 MAN 2: Somebody get some water. 695 00:45:22,493 --> 00:45:23,703 [Loxi sobbing] 696 00:45:23,995 --> 00:45:26,539 The skipper will marry us before we sail. 697 00:45:27,040 --> 00:45:31,085 MAN 3: Steve's well rid of her. WOMAN 2: Look at Steve Tolliver's face. 698 00:45:31,169 --> 00:45:35,423 MAN 4: A hard pill for Steve to swallow. MAN 5: He won't swallow it. Not Steve. 699 00:45:36,090 --> 00:45:37,175 [Crew yelling] 700 00:45:37,258 --> 00:45:39,344 SKIPPER: Lively with those winches! 701 00:45:39,719 --> 00:45:42,472 SKIPPER: Put your weight into it, you bilge rats! 702 00:45:44,390 --> 00:45:48,728 - Skipper, Miss Claiborne. - How do you do? 703 00:45:49,353 --> 00:45:52,648 - Maum Maria isn't here with my things yet. - I'm sorry, we haven't... 704 00:45:52,732 --> 00:45:56,277 Not the topsail halyards! The gaff sail lift! 705 00:45:56,903 --> 00:45:59,822 You lumps of hardtack weevil! Join hands! 706 00:46:00,656 --> 00:46:01,741 [Boatswain whistles] 707 00:46:01,824 --> 00:46:04,118 Excuse me, ma'am. Join hands. 708 00:46:05,745 --> 00:46:06,787 [Man yelling] 709 00:46:08,748 --> 00:46:11,500 Blood of the devil! What're you doing up there? 710 00:46:11,584 --> 00:46:14,211 You mangy hunks! Grab that halyard! 711 00:46:14,295 --> 00:46:17,256 Come on, you! 712 00:46:17,340 --> 00:46:19,258 CREW: Heave! 713 00:46:19,633 --> 00:46:23,596 - Let's get on with it, Skipper. - But we're on the wrong side. 714 00:46:23,679 --> 00:46:25,264 [Man yelling] 715 00:46:26,432 --> 00:46:29,351 "Dearly beloved, we are gathered together here..." 716 00:46:29,435 --> 00:46:33,439 It's foul at the block! Did you never walk a footrope before? 717 00:46:34,148 --> 00:46:35,566 [Gruffly] "I require... 718 00:46:35,816 --> 00:46:37,985 [Softly] "I require and charge you both..." 719 00:46:38,068 --> 00:46:39,653 - Skip that part. - All right. 720 00:46:39,737 --> 00:46:42,573 Jack, do you take this woman for your iawfui wedded wife? 721 00:46:42,656 --> 00:46:44,241 - I do. - And... 722 00:46:44,908 --> 00:46:46,785 SKIPPER: What's her name? JACK: Loxi. 723 00:46:47,786 --> 00:46:52,916 Loxi, do you take this man for your lawful wedded husband? And do you solemnly... 724 00:46:53,000 --> 00:46:54,585 [Horses cantering] 725 00:46:57,921 --> 00:47:00,048 Suffering shadrack, what's that? 726 00:47:00,257 --> 00:47:02,092 CREWMAN 1: Looks like a runaway! 727 00:47:03,302 --> 00:47:04,803 CREWMAN 2: Reckon he's boarding us? 728 00:47:04,887 --> 00:47:08,640 CREWMAN 3: That's what he's doing. CREWMAN 4: Let go your fore-back spring! 729 00:47:08,724 --> 00:47:11,727 CREWMAN 5: Say, ain't that Mister... SKIPPER: Get back to work! 730 00:47:11,935 --> 00:47:15,480 - Somebody's coming aboard! - Stop yawing and finish off. 731 00:47:16,064 --> 00:47:19,359 Loxi, do you take this man to be your lawful wedded husband? 732 00:47:19,443 --> 00:47:21,945 No! She does not. 733 00:47:23,405 --> 00:47:27,284 JACK: We've got no need of a lawyer. SKIPPER: I be striving to get underway. 734 00:47:27,367 --> 00:47:30,162 STEVE: I'll take you home now, Loxi. JACK: Get off this ship. 735 00:47:31,288 --> 00:47:34,541 CREWMAN 6: Look at that! CREWMAN 7: Jake, somebody's fighting. 736 00:47:34,624 --> 00:47:38,670 - I've taken all I'm gonna take from you. - Not quite. 737 00:47:41,631 --> 00:47:44,301 CREWMAN 8: Ain't she a hellcat? CREWMAN 9: What's he doing? 738 00:47:44,384 --> 00:47:47,846 You can't go around bullyragging! Put me down! Jack! 739 00:47:49,639 --> 00:47:52,267 SKIPPER: Are you crazy, Stuart? He's the owner! 740 00:47:52,350 --> 00:47:53,518 Jack! 741 00:47:55,228 --> 00:47:57,814 CREWMAN 9: Watch out, mate, he'll hogtie you! 742 00:47:58,523 --> 00:48:01,693 CREWMAN 9: Spit in his eye, mate! CREWMAN 10: Look at that one. 743 00:48:02,569 --> 00:48:03,611 Jack! 744 00:48:07,365 --> 00:48:08,908 There you are. 745 00:48:11,202 --> 00:48:15,123 - Shall I set her back, Mr. Tolliver? - No, keep underway. 746 00:48:15,582 --> 00:48:18,710 SKIPPER: Aye, sir. STEVE: I'll come on another ship. 747 00:48:18,793 --> 00:48:21,754 - Don't touch me. - Put your hand on my shoulder and relax. 748 00:48:21,838 --> 00:48:25,049 CREWMAN 4: Heave ho the forestay sail. Heave ho! 749 00:48:25,133 --> 00:48:29,387 - You coward! You irresponsible ruffian. - The water's warm, isn't it? 750 00:48:29,470 --> 00:48:33,141 What right do you think you've got to keep me from sailing with my husband? 751 00:48:33,224 --> 00:48:35,560 He's not your husband. You didn't say "I do." 752 00:48:35,643 --> 00:48:38,938 What? I will right now. Jack! L... 753 00:48:41,316 --> 00:48:43,443 - Jack! - Oh, come now. 754 00:48:48,531 --> 00:48:51,659 MAN: Charleston packet sure got quality folks aboard this trip. 755 00:48:51,743 --> 00:48:53,202 CREWMAN 1: Let her drop. 756 00:48:53,786 --> 00:48:56,414 CREWMAN 2: Load it on. CREWMAN 3: Give her more slack. 757 00:48:57,457 --> 00:49:01,711 CREWMAN 1: Steady now. CREWMAN 4: Stand by the stern line. 758 00:49:01,919 --> 00:49:04,172 [People yelling and chattering] 759 00:49:06,465 --> 00:49:08,426 [Cheerful instrumental music] 760 00:49:16,934 --> 00:49:19,478 That's him. There, with the lapdog. 761 00:49:24,191 --> 00:49:26,318 Oh, my goodness, where's Drusilla? 762 00:49:26,402 --> 00:49:29,947 I'll go find her. I ain't got nothing to do. 763 00:49:30,322 --> 00:49:33,868 There she is, with two red pennants and her top rigging. 764 00:49:33,951 --> 00:49:38,289 - Loxi dear! - Mummy! Hello, Mummy. 765 00:49:40,457 --> 00:49:43,586 We'll come ashore as soon as we find Drusilla. 766 00:49:45,504 --> 00:49:46,547 Dan. 767 00:49:48,924 --> 00:49:50,467 [Slow instrumental music] 768 00:49:53,053 --> 00:49:54,096 [Dan whistles] 769 00:49:57,307 --> 00:49:58,350 Oh, Dan! 770 00:49:58,684 --> 00:50:00,352 Dan, be careful. 771 00:50:00,769 --> 00:50:02,855 Wear this for me tonight. 772 00:50:06,108 --> 00:50:10,195 I reckon I didn't see what I just seen. Come along, child. 773 00:50:10,988 --> 00:50:13,866 Capt. Phil, I brought you the most... 774 00:50:16,535 --> 00:50:18,620 Where's Jack Stuart, Capt. Phil? 775 00:50:18,704 --> 00:50:23,166 He's out on a diving job. He'll be back tonight if his hat don't leak. 776 00:50:25,919 --> 00:50:31,008 Drusilla! Wherever have you been? What a lovely shawl. 777 00:50:31,091 --> 00:50:34,469 That's the only thing I ain't been asked to carry. 778 00:50:35,512 --> 00:50:39,558 - Have you enjoyed your trip, Mr. Tolliver? - Yes, very pleasant indeed. 779 00:50:40,016 --> 00:50:42,811 LOXI: Capt. Phil! PHIL: Sir, I want to know. 780 00:50:42,894 --> 00:50:44,813 Here, here. It's an epidemic. 781 00:50:44,896 --> 00:50:48,358 Those double topsails get at least two knots more out of her. 782 00:50:49,317 --> 00:50:51,486 MAN 1: Hurry with the cargo, boys. 783 00:50:54,573 --> 00:50:56,908 MAN 2: Easy. Easy there. 784 00:50:59,035 --> 00:51:00,870 She handles much easier, too. 785 00:51:01,121 --> 00:51:03,498 I can see Charleston in the cut of your jib. 786 00:51:03,582 --> 00:51:04,916 MAN 2: Hold it. 787 00:51:06,042 --> 00:51:08,169 Steve, look out! Jump! 788 00:51:12,173 --> 00:51:14,467 [All shouting] 789 00:51:18,346 --> 00:51:19,597 [Romulus barking] 790 00:51:21,641 --> 00:51:25,478 Don't faint, child. I'm as white as a sheet myself. 791 00:51:26,229 --> 00:51:28,356 Romulus, we have arrived. 792 00:51:33,027 --> 00:51:35,572 MAN: Clear the gangplank. Keep calm. 793 00:51:35,655 --> 00:51:38,741 That molasses came near being flavoured with Tolliver. 794 00:51:38,825 --> 00:51:43,037 LOXI: Steve, are you hurt? STEVE: We've made an impression at last. 795 00:51:43,454 --> 00:51:46,958 - I was only worried about the dog. - We're both very grateful. 796 00:51:47,083 --> 00:51:51,546 - I hope you found your mother well. - Look after the dog, will you, Capt. Phil. 797 00:51:52,088 --> 00:51:54,424 That was a close call, my friend. 798 00:51:55,967 --> 00:51:58,052 KING: Let me congratulate you. 799 00:51:58,970 --> 00:52:01,389 Mr. Tolliver, this here's Mr. King Cutler. 800 00:52:01,472 --> 00:52:03,891 You two men maybe heard about one another. 801 00:52:03,975 --> 00:52:06,102 Oh, Tolliver. Well. 802 00:52:06,435 --> 00:52:09,272 As one lawyer to another, let me welcome you to Key West. 803 00:52:09,355 --> 00:52:13,359 - Thank you, that was quite a welcome. - I saw it. Unpardonable. 804 00:52:13,442 --> 00:52:15,611 Terrible waste of molasses. 805 00:52:17,029 --> 00:52:19,657 STEVE: I didn't know you practiced law, Mr. Cutler... 806 00:52:19,740 --> 00:52:22,994 although I've heard of your other practices. 807 00:52:23,869 --> 00:52:28,416 It is gratifying to know that our services to ships in distress have not gone unnoticed. 808 00:52:28,499 --> 00:52:31,585 Unnoticed? I'm sure every ship owner in the world... 809 00:52:31,669 --> 00:52:34,630 would like to repay you for your efforts. 810 00:52:35,214 --> 00:52:37,007 - Can I take you to the inn? - Why... 811 00:52:37,091 --> 00:52:40,094 STEVE: [Throwing voice] You might go in, but you'll never come out. 812 00:52:40,511 --> 00:52:42,638 You have many talents, Mr. Tolliver. 813 00:52:42,722 --> 00:52:45,474 I hope I can make your visit to the Keys interesting. 814 00:52:45,558 --> 00:52:48,352 I'm sure you'll do you best, Mr. Cutler. Good day. 815 00:52:48,436 --> 00:52:49,520 Good day. 816 00:52:49,603 --> 00:52:52,773 - Take good care of him, Philpott. - Yeah. 817 00:52:52,857 --> 00:52:56,360 CREWMAN: Take it away. Give me a little more line. 818 00:52:56,444 --> 00:53:01,407 You happen to know some nice quiet nook where I can sleep without any molasses? 819 00:53:01,490 --> 00:53:05,077 Nook? I guess we can find a cranny somewhere for you. 820 00:53:05,327 --> 00:53:09,498 Better leave word who to notify in case there's any suddenness. 821 00:53:10,875 --> 00:53:12,167 Come on. 822 00:53:15,087 --> 00:53:17,423 WHALER 1: It's port. WHALER 2: That's larboard to me. 823 00:53:17,506 --> 00:53:19,383 WHALER 1: When I say it's port, it's port. 824 00:53:19,466 --> 00:53:22,761 - You the mate of the whaler Tyfib? - That's right. 825 00:53:22,845 --> 00:53:24,847 - Still need men? - Yeah. 826 00:53:25,097 --> 00:53:27,808 They're scarcer than feathers on a frog. 827 00:53:27,891 --> 00:53:30,394 - How long you going for? - That's up to the whales. 828 00:53:30,477 --> 00:53:32,396 - About three years. - Shut up. 829 00:53:32,521 --> 00:53:36,191 - I'll sell you a couple of men. - What's the matter with them? 830 00:53:36,275 --> 00:53:38,110 One's an able seaman. 831 00:53:38,193 --> 00:53:40,654 The other will do any legal work you might have. 832 00:53:40,737 --> 00:53:43,740 Legal work? You mean, like boiling blubber? 833 00:53:45,742 --> 00:53:48,495 - When do I get them? - Tonight. Widgeon will tell you where. 834 00:53:48,579 --> 00:53:50,664 - How much? - $12 a head. 835 00:53:50,747 --> 00:53:54,835 We'll pay when we pick them up. Hope they both got arms. 836 00:53:55,168 --> 00:53:57,087 WHALER 2: Legal work! WHALER 1: Shut up! 837 00:54:01,049 --> 00:54:05,178 Widgeon, you and The Lamb find out where Tolliver puts up. 838 00:54:05,637 --> 00:54:09,057 Take four horn-fisted galley growlers and pay him a little visit. 839 00:54:09,141 --> 00:54:11,476 That Charleston lawyer's the most dangerous man... 840 00:54:11,560 --> 00:54:13,728 they've ever sent down here. 841 00:54:13,812 --> 00:54:16,606 But The Lamb will know how to tame him. 842 00:54:17,107 --> 00:54:19,151 [Ominous instrumental music] 843 00:54:22,404 --> 00:54:27,200 I wish your mama would have sent for you before I got all your clothes unpacked. 844 00:54:27,909 --> 00:54:31,288 Maum Maria, what are the voodoo drums beating for tonight? 845 00:54:31,663 --> 00:54:34,249 Long about dusk, I'd seen something. 846 00:54:34,666 --> 00:54:38,628 - Couldn't be in this world, nor the next. - Fiddlesticks. 847 00:54:38,712 --> 00:54:42,215 It weren't no fiddlesticks. It was shaped like Miss Drusilla... 848 00:54:42,298 --> 00:54:46,177 and it was traipsing along the edge of the jungle with a demon. 849 00:54:47,470 --> 00:54:51,182 Only the demon make himself look like Dan Cutler. 850 00:54:52,267 --> 00:54:53,601 [Voodoo drumbeats] 851 00:54:53,685 --> 00:54:55,019 But that's ridiculous. 852 00:54:55,103 --> 00:54:58,106 Course, Miss Drusilla. The drums do that. 853 00:54:58,898 --> 00:55:01,025 Drusilla, look me in the eyes. 854 00:55:01,734 --> 00:55:03,111 [Sombre instrumental music] 855 00:55:03,194 --> 00:55:07,699 Loxi, I wish I didn't have to go back to Havana tomorrow. 856 00:55:08,157 --> 00:55:11,995 Are you meeting Dan Cutler on the sly? Are you? 857 00:55:12,912 --> 00:55:14,622 Drusilla, honey, he's... 858 00:55:14,706 --> 00:55:17,792 You love Jack, and you ran away to marry him. 859 00:55:18,876 --> 00:55:20,461 I love Dan. 860 00:55:21,671 --> 00:55:25,299 And I'm gonna marry him, even if I have to run away, too. 861 00:55:25,425 --> 00:55:27,260 Drusilla, darling... 862 00:55:28,219 --> 00:55:31,180 I'm a pretty poor one to be giving advice. 863 00:55:31,514 --> 00:55:35,852 But you go on back to Havana and ask your mother about it first. 864 00:55:37,103 --> 00:55:38,145 [Screams] 865 00:55:38,229 --> 00:55:39,313 [Bananas screeching] 866 00:55:39,397 --> 00:55:41,023 Land of mercy! 867 00:55:41,816 --> 00:55:46,654 I wish you'd inherited a talking dog instead of this scratching ape. 868 00:55:46,737 --> 00:55:49,907 Mr. Tolliver's not likely to make me his heir. 869 00:55:50,116 --> 00:55:53,661 Hear them drums? Maybe he gonna be needing an heir by morning. 870 00:55:53,744 --> 00:55:56,664 - What have you heard? - All I know is what the darkies say. 871 00:55:56,747 --> 00:55:59,166 I suppose Steve Tolliver is in more trouble. 872 00:55:59,250 --> 00:56:02,128 Yes, ma'am. But this here's his last trouble. 873 00:56:06,215 --> 00:56:08,217 What about Steve? What is it you know? 874 00:56:08,300 --> 00:56:11,387 The Lamb is getting him off of Capt. Phil's old sponge boat... 875 00:56:11,470 --> 00:56:14,265 - and selling him to a whaler. - A whaler? 876 00:56:14,348 --> 00:56:17,142 Maybe they get Capt. Phil, too, if they catch him alive. 877 00:56:17,226 --> 00:56:19,561 But that's terrible. We've got to warn them. 878 00:56:19,645 --> 00:56:21,897 Who you mean, "we"? 879 00:56:22,439 --> 00:56:26,360 I ain't going out into no voodoo night. Nor none of the other darkies neither. 880 00:56:26,443 --> 00:56:28,821 LOXI: You scared cats, I'll go myself. MAUM MARIA: No. 881 00:56:28,904 --> 00:56:30,030 Get me a lantern. 882 00:56:30,114 --> 00:56:32,157 MAUM MARIA: Your mama would sell me if she knew. 883 00:56:32,241 --> 00:56:35,411 DRUSILLA: Cousin Loxi, you can't. LOXI: Lend me a shawl, Drusilla. 884 00:56:35,494 --> 00:56:36,912 - Not that one. - Why? 885 00:56:36,995 --> 00:56:38,122 DRUSILLA: Here. 886 00:56:38,205 --> 00:56:42,876 DRUSILLA: I thought you didn't like Steve. LOXI: It's Capt. Phil I'm thinking about. 887 00:56:44,086 --> 00:56:46,296 [Voodoo drumbeats continue] 888 00:56:56,890 --> 00:56:59,851 - Jack. - There she is, Parson. 889 00:57:01,979 --> 00:57:03,522 She is pretty. 890 00:57:05,524 --> 00:57:07,359 [Both exclaiming in delight] 891 00:57:08,652 --> 00:57:11,738 JACK: Full rigged and with a masthead light. What's your course? 892 00:57:11,822 --> 00:57:13,657 You always turn up when I need you most. 893 00:57:13,740 --> 00:57:16,827 I've been on a diving job. I brought along the parson to finish... 894 00:57:16,910 --> 00:57:20,205 I'm sorry, but Jack's gotta go right down to Capt. Phil's boat. 895 00:57:20,288 --> 00:57:24,167 - Steve's in trouble. - Steve? Steve Tolliver? 896 00:57:24,251 --> 00:57:28,713 Now, don't get your mule streak up. Cutler's selling Steve to a whaler. 897 00:57:29,005 --> 00:57:34,094 - What do you care what happens to him? - You ninny. This is no time to be jealous. 898 00:57:34,177 --> 00:57:35,512 But I brought along... 899 00:57:35,595 --> 00:57:38,807 But there's no time for parsons now. Will you go or not? 900 00:57:40,225 --> 00:57:43,019 Sure, I'll go. 901 00:57:43,812 --> 00:57:46,856 No, Jack, I don't trust you. I'm going with you. 902 00:57:46,940 --> 00:57:50,485 I don't care what he did. He doesn't deserve what Cutler will do to him. 903 00:57:50,568 --> 00:57:52,904 Sorry, Parson. I want a church wedding, anyway. 904 00:57:54,197 --> 00:57:55,657 [Crickets chirping] 905 00:57:57,242 --> 00:57:58,451 [Widgeon shushing] 906 00:57:58,660 --> 00:58:01,037 WIDGEON: [Whispering] Someone's moving out to it now. 907 00:58:06,751 --> 00:58:10,088 THE LAMB: Feller come now. WIDGEON: Muffle the rest of them tholes. 908 00:58:16,052 --> 00:58:19,555 Yes, sir, this here old soup ladle here belongs to me. 909 00:58:19,639 --> 00:58:22,225 I hired it out to a feller to fish for sponges. 910 00:58:22,308 --> 00:58:25,436 What in tarnation can a man do with a sponge? 911 00:58:25,645 --> 00:58:28,940 - You can't eat it. - No, they haven't much flavour. 912 00:58:29,524 --> 00:58:32,735 - What happened to the man? - Went broke, of course. 913 00:58:32,819 --> 00:58:33,861 [Footsteps] 914 00:58:33,986 --> 00:58:36,280 - What's that? - Maybe sea gulls. 915 00:58:36,364 --> 00:58:39,075 If they're sea gulls, they're wearing boots. 916 00:58:39,158 --> 00:58:42,161 STEVE: Take that side. Chinkapin, cover the light. 917 00:58:43,579 --> 00:58:45,206 Here, take this. 918 00:58:45,289 --> 00:58:47,875 LOXI: Capt. Phil. Steve. STEVE: That's Loxi. 919 00:58:54,590 --> 00:58:57,093 Capt. Phil, I've been having conniptions about you. 920 00:58:57,176 --> 00:58:59,470 Loxi, you shouldn't have come down here. 921 00:58:59,553 --> 00:59:02,264 No? Of course, it's no concern of mine... 922 00:59:02,348 --> 00:59:06,811 but Cutler's got you booked for a three years' cruise aboard a whaler. 923 00:59:07,061 --> 00:59:10,815 My, this old tub sure needs a brush of paint, Capt. Phil. 924 00:59:10,898 --> 00:59:12,942 - You mean a shanghai? - So she says. 925 00:59:13,025 --> 00:59:15,820 Got so a man ain't safe in his own grave. 926 00:59:15,903 --> 00:59:18,322 What sort of a fool are you bringing her down here? 927 00:59:18,405 --> 00:59:19,448 I'm under my own orders. 928 00:59:19,532 --> 00:59:23,285 Nobody but an iron-headed sap would make her witness to a shanghai attempt. 929 00:59:23,369 --> 00:59:25,996 I'll have just about time to jam that down your throat. 930 00:59:26,080 --> 00:59:29,583 - There's no time for fighting now. - Look at that dog. 931 00:59:29,667 --> 00:59:31,126 [Barking and growling] 932 00:59:34,922 --> 00:59:38,675 I don't want no killing. Can't get a dime for no dead men. 933 00:59:38,759 --> 00:59:40,677 Get Loxi out through the galley skylight. 934 00:59:40,761 --> 00:59:42,388 LOXI: I can fight. PHIL: Don't argue! 935 00:59:42,471 --> 00:59:44,139 CHINKAPIN: I'm getting out of here! 936 00:59:44,223 --> 00:59:45,766 STEVE: Got a gun? JACK: No. 937 00:59:45,849 --> 00:59:46,892 [Chinkapin screams] 938 00:59:49,520 --> 00:59:51,021 PHIL: Get in there. 939 01:00:03,283 --> 01:00:06,578 You come gentle, or we got to bust your bones. 940 01:00:07,287 --> 01:00:11,458 Widgeon. Why, you double-crossing carrion shark. 941 01:00:11,792 --> 01:00:15,796 - That's your mate of the Jubilee? - Yes. And working with Cutler. 942 01:00:15,962 --> 01:00:17,047 THE LAMB: You! 943 01:00:17,297 --> 01:00:18,382 [Crashing] 944 01:00:18,465 --> 01:00:21,218 STEVE: Don't let him get away! WIDGEON: Let go of me! 945 01:00:21,968 --> 01:00:25,305 - Get down after them! - Put up your hooks there, my friends. 946 01:00:27,057 --> 01:00:29,684 You boys just cool your heels there for a minute. 947 01:00:29,768 --> 01:00:32,145 Ain't nothing down beiow. Few sponges. 948 01:00:35,148 --> 01:00:37,692 THE LAMB: You don't want that knife! 949 01:00:38,777 --> 01:00:40,362 WIDGEON: Get off of me! 950 01:00:40,612 --> 01:00:44,491 THE LAMB: Don't go away. Don't back up. 951 01:00:45,075 --> 01:00:46,826 WIDGEON: You stinking swab! 952 01:00:47,452 --> 01:00:48,870 THE LAMB: Let's keep it short. 953 01:00:48,953 --> 01:00:50,622 STEVE: Devil fire! 954 01:00:50,747 --> 01:00:52,665 JACK: You crawling crab! 955 01:00:53,249 --> 01:00:54,292 [Jack panting] 956 01:00:56,377 --> 01:00:57,504 [The Lamb screams] 957 01:00:59,005 --> 01:01:01,591 STEVE: Thanks. JACK: I'm saving you for myself. 958 01:01:01,674 --> 01:01:02,717 [Romulus barks] 959 01:01:03,009 --> 01:01:05,220 THUG 1: Let me go! THUG 2: Get him! 960 01:01:07,263 --> 01:01:09,641 STEVE: Watch that fellow with the club. 961 01:01:13,811 --> 01:01:15,271 [Romulus barking] 962 01:01:17,941 --> 01:01:19,317 [Men grunting] 963 01:01:22,028 --> 01:01:25,448 - Why don't you shoot? - I can't. I'm scared of hitting one of our men. 964 01:01:39,420 --> 01:01:41,672 - Quit shoving. - Quit missing. 965 01:01:51,933 --> 01:01:54,769 Don't get up or I'll empty this pepperbox in you. 966 01:01:57,271 --> 01:01:58,314 [Loxi screams] 967 01:01:59,315 --> 01:02:00,358 [Phil grunts] 968 01:02:00,733 --> 01:02:01,901 Blistering blazes. 969 01:02:01,984 --> 01:02:05,112 - Capt. Phil, are you all right? - Yes, I'm all right. 970 01:02:06,238 --> 01:02:09,450 PHIL: Only I want my legs two inches longer. LOXI: No, you don't. 971 01:02:10,159 --> 01:02:11,952 WIDGEON: Drop that, and get your hands up. 972 01:02:12,036 --> 01:02:16,332 How can I get my hands up, you walleyed... 973 01:02:16,665 --> 01:02:18,959 Come out of there, consarn you! 974 01:02:19,418 --> 01:02:22,296 WIDGEON: Get your hands up! Over against the mast. 975 01:02:22,379 --> 01:02:25,925 WIDGEON: Come on, you crabs! Make them fast. 976 01:02:30,804 --> 01:02:34,266 You're going, too, bright eyes. You've seen too much. 977 01:02:34,350 --> 01:02:37,144 I hope this cures you of traipsing around. 978 01:02:39,730 --> 01:02:43,317 You've been pulling strings all your life, Mr. Lawyer. 979 01:02:43,400 --> 01:02:45,569 Why don't you pull one now? 980 01:02:46,695 --> 01:02:50,699 STEVE: I might net myself a lot of trouble. WIDGEON: Shut your clam traps. 981 01:02:50,783 --> 01:02:52,951 You boys will like whaling... 982 01:02:53,327 --> 01:02:55,162 if you can stand the stink. 983 01:02:55,245 --> 01:02:57,247 THUG 3: Look out! 984 01:02:57,372 --> 01:02:58,415 [Gun fires] 985 01:02:58,832 --> 01:03:00,417 [All shouting] 986 01:03:01,710 --> 01:03:03,086 [Dramatic instrumental music] 987 01:03:03,170 --> 01:03:04,922 PHIL: Hold the net down! 988 01:03:05,422 --> 01:03:06,965 [All shouting] 989 01:03:16,391 --> 01:03:18,393 Jack, behind you, look! 990 01:03:22,189 --> 01:03:23,648 Steve, look! 991 01:03:26,276 --> 01:03:28,111 Steve, do something! 992 01:03:29,946 --> 01:03:31,865 [Dramatic instrumental music continues] 993 01:03:38,914 --> 01:03:40,165 [The Lamb grunting] 994 01:03:44,169 --> 01:03:45,211 [Romulus whining] 995 01:03:46,296 --> 01:03:47,839 [Cheerful instrumental music] 996 01:03:47,923 --> 01:03:50,216 - Thanks. - You're welcome. 997 01:03:50,634 --> 01:03:53,678 Roll out of there now. Keep your noses to the deck. 998 01:03:53,762 --> 01:03:56,681 Pass a line around this octopus, will you? 999 01:04:02,395 --> 01:04:04,647 You don't like Lamb, do you? 1000 01:04:05,774 --> 01:04:07,233 Neither do I. 1001 01:04:11,988 --> 01:04:13,781 - Does it hurt? - Yes. 1002 01:04:14,449 --> 01:04:16,784 You make a lovely good Samaritan. 1003 01:04:16,868 --> 01:04:19,412 Didn't you scare yourself fighting like that? 1004 01:04:19,495 --> 01:04:22,248 Your sailor boy brought you to a right lively party. 1005 01:04:22,332 --> 01:04:24,042 - Yeah? Well... - Now. 1006 01:04:24,125 --> 01:04:27,420 Wildcats could sure take fighting lessons from you, Jack. 1007 01:04:27,545 --> 01:04:29,964 - Sorry Widgeon got away. - So am I. 1008 01:04:30,048 --> 01:04:32,050 Widgeon being here with Cutler's men... 1009 01:04:32,133 --> 01:04:36,220 should prove to your Charleston stiff necks that Jack didn't wreck the Jubilee. 1010 01:04:36,304 --> 01:04:38,723 I'm one stiff neck it satisfies. 1011 01:04:41,392 --> 01:04:43,686 WHALER 1: Ahoy, Widgeon! 1012 01:04:51,152 --> 01:04:52,612 Who's there? 1013 01:04:53,112 --> 01:04:57,742 Whaler Tyfib coming for the men you promised. 1014 01:04:57,909 --> 01:05:00,202 - You can take your... - Shut up. 1015 01:05:01,162 --> 01:05:02,538 All clear! 1016 01:05:03,331 --> 01:05:05,833 - Why you cuttle-head... - Leave it to me, will you? 1017 01:05:05,916 --> 01:05:08,711 - You and Loxi get below. - Come on, Jack. 1018 01:05:12,006 --> 01:05:13,591 Come alongside. 1019 01:05:16,135 --> 01:05:17,511 WHALER 2: Hoist oars. 1020 01:05:19,555 --> 01:05:21,599 WHALER 1: Where's Widgeon? STEVE: He's drunk. 1021 01:05:21,682 --> 01:05:23,058 WHALER 2: Boat oars. 1022 01:05:23,434 --> 01:05:25,352 Cutler promised some able seamen. 1023 01:05:25,436 --> 01:05:28,063 STEVE: We got five. WHALER 1: Five? 1024 01:05:28,731 --> 01:05:32,610 - Great day in the morning! Where are they? - Right there. 1025 01:05:33,652 --> 01:05:37,573 Fellow will be glad to know them sponges finally come in handy. 1026 01:05:38,282 --> 01:05:42,536 They'll probably have quite a flavour before you boys get where you're going. 1027 01:05:42,661 --> 01:05:44,830 Pretty, ain't they? Go get them. 1028 01:05:44,913 --> 01:05:47,166 Wait a minute. How much? 1029 01:05:47,833 --> 01:05:50,335 How much? Cutler said $12 a head. 1030 01:05:50,878 --> 01:05:53,756 - $15. - Hold on. He said $12. 1031 01:05:55,174 --> 01:05:56,550 Take them or leave them. 1032 01:05:56,633 --> 01:05:59,970 At such prices, they're scarcely worth the picking. 1033 01:06:01,138 --> 01:06:05,517 You're a pirate and a thief, but it's a deal. Bear a hand there. 1034 01:06:09,438 --> 01:06:10,939 [Thug muttering] 1035 01:06:19,072 --> 01:06:22,451 You've got to give the devil his due. He's clever. 1036 01:06:22,951 --> 01:06:25,120 Clever enough to want you. 1037 01:06:29,082 --> 01:06:31,209 - It's only $55. - I know it. 1038 01:06:36,214 --> 01:06:38,592 Heave them over. Head and scale. 1039 01:06:41,428 --> 01:06:43,346 Don't break them oars! 1040 01:06:45,807 --> 01:06:48,310 This walrus weighs as much as a tonne. 1041 01:06:48,393 --> 01:06:52,647 I sworn to man, his feet's the biggest things I ever seen without lungs. 1042 01:06:52,731 --> 01:06:55,150 Glad I ain't paying for that one by the pound. 1043 01:06:55,233 --> 01:06:57,861 If he gets rough, tap him with this. 1044 01:07:01,072 --> 01:07:04,367 WHALER 3: He's singing to you, Lumpy. LUMPY: Singing like a seal. 1045 01:07:05,035 --> 01:07:06,619 Heave him over. 1046 01:07:06,703 --> 01:07:07,746 [Thudding] 1047 01:07:09,873 --> 01:07:12,959 - Jack, that paper has your name on it. - What? 1048 01:07:13,042 --> 01:07:15,128 - What is it? - I don't know. 1049 01:07:15,753 --> 01:07:17,839 Maybe it's a love letter. 1050 01:07:18,298 --> 01:07:20,842 You're talking through your crow's nest. 1051 01:07:21,301 --> 01:07:23,720 WHALER 4: He's chewing on that sponge something awful. 1052 01:07:23,803 --> 01:07:26,431 WHALER 3: He'll be chewing salt pork tomorrow. 1053 01:07:27,056 --> 01:07:28,641 Heave him over. 1054 01:07:28,850 --> 01:07:29,892 [Thudding] 1055 01:07:38,693 --> 01:07:42,113 Jack, it's your appointment. The Southern Cross. 1056 01:07:43,281 --> 01:07:47,243 - Jack, you're captain. - That's what it is, all right, but... 1057 01:07:50,455 --> 01:07:52,623 WHALER 3: Stow him in the bow, Lumpy. 1058 01:07:52,707 --> 01:07:54,041 No, wait! 1059 01:07:55,918 --> 01:08:00,214 - Here's $10 for yourself to remember us by. - You ain't no pinch gut. 1060 01:08:01,048 --> 01:08:03,217 Shove off. Lay into it. 1061 01:08:03,384 --> 01:08:04,677 [Muffled muttering] 1062 01:08:05,303 --> 01:08:09,557 Don't unloosen them till you're out to sea. They're a little mite tough. 1063 01:08:09,640 --> 01:08:12,393 WHALER 1: They'll be tender 'fore they get back. 1064 01:08:13,853 --> 01:08:16,856 There, but for the grace of Loxi, go I. 1065 01:08:19,734 --> 01:08:22,027 She's a great girl, Philpott. 1066 01:08:25,072 --> 01:08:28,409 Steve Tolliver, I think you're the most contemptible man I ever met. 1067 01:08:28,492 --> 01:08:30,828 What's the matter? Did I sell them too cheap? 1068 01:08:30,911 --> 01:08:34,456 Who's gonna command the Southern Cross, Mr. Tolliver? 1069 01:08:42,381 --> 01:08:43,424 Oh. 1070 01:08:43,674 --> 01:08:47,803 - How long have you been carrying this? - Since I left Charleston. 1071 01:08:48,178 --> 01:08:51,682 - Well! When were you gonna give it to him? - When I got ready. 1072 01:08:51,765 --> 01:08:54,727 Commodore Devereaux gave you that appointment to give to Jack. 1073 01:08:54,810 --> 01:08:57,354 - Why didn't you give it to him? - I had my reasons. 1074 01:08:57,438 --> 01:09:00,274 And I know what they were, too. You'd stoop to anything. 1075 01:09:00,357 --> 01:09:02,860 - Yes? - Yes. 1076 01:09:03,068 --> 01:09:04,111 [Thudding] 1077 01:09:04,194 --> 01:09:05,237 [Romulus whines] 1078 01:09:05,487 --> 01:09:07,030 Land of love! 1079 01:09:11,243 --> 01:09:12,786 Come on, Loxi. 1080 01:09:13,579 --> 01:09:16,748 I'll row you home before I call on Mr. Cutler. 1081 01:09:17,040 --> 01:09:19,793 PHIL: Yes, sir, these sponges is wonderful. 1082 01:09:22,296 --> 01:09:25,674 Pleasant dreams, my friend. You've had a busy day. 1083 01:09:26,049 --> 01:09:29,052 I'll just take these. They might blow away. 1084 01:09:29,636 --> 01:09:30,679 [Romulus yapping] 1085 01:09:30,804 --> 01:09:31,847 Oh, Loxi. 1086 01:09:35,934 --> 01:09:39,563 I don't know what happened. I had to swim most a mile. 1087 01:09:39,980 --> 01:09:42,774 You cuttle-headed fool. Why didn't you drown? 1088 01:09:42,858 --> 01:09:45,443 Them two swabs is horn-fisted, Mr. Cutler. 1089 01:09:45,527 --> 01:09:47,821 - Jack Stuart just hove in. - Stuart? 1090 01:09:47,904 --> 01:09:49,823 Out of sight, Widgeon. 1091 01:09:59,124 --> 01:10:00,333 Where's Widgeon? 1092 01:10:00,417 --> 01:10:04,379 Who? That gooseneck who was your mate on the Jubilee. 1093 01:10:05,505 --> 01:10:07,882 That water didn't rain in here. 1094 01:10:09,551 --> 01:10:11,928 State your business, Capt. Stuart. 1095 01:10:12,011 --> 01:10:14,097 I was aboard that sponge boat tonight... 1096 01:10:14,180 --> 01:10:16,766 when Widgeon brought your men on that crimping job. 1097 01:10:16,850 --> 01:10:18,101 My men? 1098 01:10:18,184 --> 01:10:21,938 That's all the proof the government needs on who sunk the Jubilee. 1099 01:10:22,105 --> 01:10:23,273 Well? 1100 01:10:23,857 --> 01:10:26,693 No more 50�% salvage, Mr. Cutler... 1101 01:10:27,569 --> 01:10:30,905 but a room in a penitentiary where you and your hatchet men... 1102 01:10:30,989 --> 01:10:33,658 can be cosy as fiddler crabs on a marsh bank. 1103 01:10:33,741 --> 01:10:34,909 [Men growl threats] 1104 01:10:37,620 --> 01:10:41,332 You haven't got enough sand in your craw to stand in front of me alone. 1105 01:10:41,416 --> 01:10:43,001 Clear the room. 1106 01:10:43,084 --> 01:10:45,461 You ain't gonna fight him alone, are you, King? 1107 01:10:45,545 --> 01:10:47,255 I said, get out. 1108 01:10:52,301 --> 01:10:55,221 HENCHMAN: They'll find you on a marsh bank someday. 1109 01:11:03,604 --> 01:11:05,690 I didn't think you had it in you. 1110 01:11:05,773 --> 01:11:10,361 I've been looking a long time for a man who's exactly your size of fool. 1111 01:11:14,824 --> 01:11:17,076 You'll need some more fools. 1112 01:11:17,284 --> 01:11:22,206 Five of your bullyboys have shipped aboard a whaler for three years in Tolliver's place. 1113 01:11:23,916 --> 01:11:25,418 He sold them? 1114 01:11:27,336 --> 01:11:31,215 Well, what do you know. He's got brains, that fellow. 1115 01:11:32,842 --> 01:11:35,719 Some of them are loose in his head right now. 1116 01:11:35,803 --> 01:11:38,389 What's the matter? Don't you like your new boss? 1117 01:11:38,472 --> 01:11:41,892 Boss? Tolliver won't boss the Devereaux line. 1118 01:11:42,434 --> 01:11:45,729 I've got command of the Southern Cross right here in my pocket. 1119 01:11:45,813 --> 01:11:49,233 Yes? I've got something here that says different. 1120 01:11:49,566 --> 01:11:52,194 A sloop's just put in with dispatches from Charleston. 1121 01:11:52,278 --> 01:11:55,864 - I pulled this one off the bulletin board. - I'm not here to chew blubber. 1122 01:11:55,948 --> 01:12:00,494 So long as Commodore Devereaux's house flag is on the sea, I'll answer to him. 1123 01:12:00,911 --> 01:12:03,330 Then you'll answer to the grave. 1124 01:12:04,998 --> 01:12:07,251 Commodore Devereaux is dead. 1125 01:12:08,335 --> 01:12:10,254 KING: Pour yourself a drink. 1126 01:12:10,420 --> 01:12:12,881 - You're lying. - Read it yourself. 1127 01:12:14,758 --> 01:12:17,511 KING: Steve Tolliver's the new head of Devereaux and Company. 1128 01:12:17,594 --> 01:12:21,098 Tolliver's the man you're sailing for, if you ever sail again. 1129 01:12:21,181 --> 01:12:22,724 KING: But you won't. 1130 01:12:23,600 --> 01:12:26,186 You stood on your last quarterdeck. 1131 01:12:27,187 --> 01:12:29,606 But you know that better than I. 1132 01:12:29,690 --> 01:12:32,901 Tolliver won't let even a lobster crate take you aboard. 1133 01:12:33,068 --> 01:12:35,237 I tried to get rid of him for you. 1134 01:12:35,320 --> 01:12:38,573 I'd have had him three years on a hell ship, lost and forgotten. 1135 01:12:38,657 --> 01:12:41,910 But you made a fine picture of yourself tonight. 1136 01:12:42,202 --> 01:12:44,538 Fought like 10 men, didn't you? 1137 01:12:44,621 --> 01:12:47,916 Smashed up the toughest men I could send, didn't you? 1138 01:12:47,999 --> 01:12:52,128 Saved your fancy friend so he could be your boss. And what for? 1139 01:12:52,879 --> 01:12:56,841 So you could pound your brains out on a rum keg on the beach. 1140 01:12:56,967 --> 01:13:01,263 What did you come here for? To smash up the only friend you've got. 1141 01:13:02,180 --> 01:13:04,557 And that Claiborne girl. 1142 01:13:05,308 --> 01:13:07,644 She'll stick with you on the beach. 1143 01:13:07,727 --> 01:13:10,313 You'll sleep on the beach and scratch for food... 1144 01:13:10,397 --> 01:13:14,359 but she'll sew your filthy rags together, if you ask her to. 1145 01:13:15,485 --> 01:13:17,654 KING: Only, you won't ask her to. 1146 01:13:18,113 --> 01:13:21,366 You're slow in the head, but you're more of a man than that. 1147 01:13:21,449 --> 01:13:24,285 Steve Tolliver will marry her after a while. 1148 01:13:24,369 --> 01:13:28,081 KING: She'll be raising his kids while you're... JACK: Shut up about her! 1149 01:13:28,164 --> 01:13:30,959 Or I'll tear that jaw out of your face. 1150 01:13:32,627 --> 01:13:34,963 You don't have to lie down, you know. 1151 01:13:35,129 --> 01:13:38,424 They need 10,000 blacks in the Mississippi basin. 1152 01:13:38,508 --> 01:13:41,010 Biack men bring a dollar a pound. 1153 01:13:44,097 --> 01:13:46,766 I'll put you back on the quarterdeck of a ship. 1154 01:13:46,849 --> 01:13:49,936 You take her to the Gold Coast, load her with black ivory. 1155 01:13:50,019 --> 01:13:53,731 In two years, you'll own your own ship. In 10, you'll own a fleet. 1156 01:13:53,815 --> 01:13:55,691 Your own house flag on seven seas. 1157 01:13:55,775 --> 01:13:58,236 - Too slow. - Slow, with the job I'm offering you? 1158 01:13:58,319 --> 01:14:01,614 The devil with that job. I've got a job for you. 1159 01:14:02,782 --> 01:14:05,535 Do you know what cargo the Southern Cross carries? 1160 01:14:05,618 --> 01:14:09,372 Teak, ivory, spices, silks, indigo. 1161 01:14:10,540 --> 01:14:13,876 - Why? - I'll show you how to get rich in one night. 1162 01:14:14,752 --> 01:14:18,047 Get your wreckers out to meet me at Satan Shoal. 1163 01:14:19,215 --> 01:14:22,051 I'm gonna pile up the Southern Cross. 1164 01:14:23,260 --> 01:14:26,097 Now you've caught the wind. $500,000. 1165 01:14:26,180 --> 01:14:27,306 But listen to me. 1166 01:14:27,390 --> 01:14:31,060 Tolliver won't leave you in command of the Southern Cross for 10 minutes... 1167 01:14:31,143 --> 01:14:32,770 when he hears of this. 1168 01:14:32,853 --> 01:14:35,314 My schooner will take you to Havana tonight. 1169 01:14:35,398 --> 01:14:37,566 And I've got just the mate you need. 1170 01:14:37,650 --> 01:14:39,693 Widgeon, come out here. 1171 01:14:43,489 --> 01:14:45,157 Yes, Mr. Cutler. 1172 01:14:52,164 --> 01:14:54,041 Hiya, Capt. Stuart. 1173 01:14:57,002 --> 01:14:59,254 [Sombre instrumental music] 1174 01:15:09,640 --> 01:15:12,726 But I'll be back. I'll be back on the very first ship. 1175 01:15:12,810 --> 01:15:16,438 - I'll go with you and make sure. - No, Dan, you mustn't. 1176 01:15:17,481 --> 01:15:20,275 I can manage Mother much better alone. 1177 01:15:20,442 --> 01:15:23,654 If they try to keep you in Havana, I'll bust that town... 1178 01:15:25,197 --> 01:15:26,740 [Slow instrumental music] 1179 01:15:26,823 --> 01:15:30,285 I'm coming back to you, Dan. Cross my heart, I will. 1180 01:15:30,535 --> 01:15:33,914 I don't care what Loxi says, and I don't care what anybody thinks. 1181 01:15:33,997 --> 01:15:37,125 I'm coming back. On the very first ship. 1182 01:15:43,590 --> 01:15:48,678 Two hundred ceroons of Bengal indigo at $1.25, down 10. 1183 01:15:49,221 --> 01:15:52,474 Twelve-hundred-and-fifty pieces Nanking silk... 1184 01:15:52,557 --> 01:15:55,268 at $3.98 the pound... 1185 01:15:55,352 --> 01:15:57,354 Look at that board now. 1186 01:15:57,979 --> 01:16:00,398 Raw silk has gone to blue blazes. 1187 01:16:00,482 --> 01:16:04,736 ...at $4.40, down seven. - And there goes ivory, down another seven. 1188 01:16:05,153 --> 01:16:07,739 Looks like the first call for panic. 1189 01:16:09,866 --> 01:16:13,495 Teak, silk, ivory, indigo. 1190 01:16:14,496 --> 01:16:18,750 A wreck always sends prices down of whatever cargo she's carrying. 1191 01:16:19,084 --> 01:16:21,669 Right. Except there's been no wreck. 1192 01:16:22,796 --> 01:16:25,507 That's the cargo of the Southern Cross. 1193 01:16:25,590 --> 01:16:30,053 Southern Cross can't have wrecked. She's safe in Havana. 1194 01:16:30,386 --> 01:16:32,889 Then somebody knows she will wreck. 1195 01:16:32,972 --> 01:16:35,433 - And she sails before dawn. - Yes. 1196 01:16:35,934 --> 01:16:38,061 Capt. Stuart in command. 1197 01:16:39,187 --> 01:16:42,523 - What's the fastest vessel in port? - Ciaiborne. 1198 01:16:42,815 --> 01:16:45,985 - Then get your crew aboard. - You're forgetting who owns her. 1199 01:16:46,069 --> 01:16:48,363 - Loxi won't charter to you. - Then commandeer. 1200 01:16:48,446 --> 01:16:51,115 I've got to stop the Southern Cross in Havana. 1201 01:16:53,242 --> 01:16:55,536 [Slow instrumental music] 1202 01:16:57,789 --> 01:16:59,749 [Pounding] 1203 01:17:05,671 --> 01:17:10,426 PHIL: Come morning, we'll have such a fog as a man can't cut with a crosscut saw. 1204 01:17:11,427 --> 01:17:13,095 [Rattling] 1205 01:17:13,930 --> 01:17:16,641 We'll need a new door on the lazaret. 1206 01:17:17,892 --> 01:17:21,437 - How far have we come? - We left Sand Key about 4 miles astern. 1207 01:17:21,520 --> 01:17:23,564 We come about 15 miles. 1208 01:17:24,690 --> 01:17:26,150 Let her out. 1209 01:17:27,360 --> 01:17:29,236 Let her out, he says. 1210 01:17:30,696 --> 01:17:32,490 Let her out, Jake! 1211 01:17:33,282 --> 01:17:35,201 And run for your life! 1212 01:17:35,618 --> 01:17:36,702 [Thud] 1213 01:17:36,786 --> 01:17:38,496 LOXI: Get out of my way! 1214 01:17:39,747 --> 01:17:42,458 - How dare you let him steal my schooner! - Now, Loxi... 1215 01:17:42,541 --> 01:17:45,586 Stand by to come about! Hard alee! Bring her up. 1216 01:17:45,669 --> 01:17:48,589 - Hard alee it is. - Get forward. I'll take over. 1217 01:17:48,672 --> 01:17:50,007 Aye, sir. 1218 01:17:50,674 --> 01:17:53,594 This is piracy, kidnapping. Stand away from that wheel. 1219 01:17:53,677 --> 01:17:56,555 Loxi, when we found you aboard, I begged you to go ashore. 1220 01:17:56,639 --> 01:17:59,808 I wouldn't go ashore because I knew what he was about. 1221 01:17:59,892 --> 01:18:02,645 You've done everything you could to down Jack Stuart. 1222 01:18:02,728 --> 01:18:07,066 - I'm acting under federal authority. - Racing to Havana to break him? 1223 01:18:08,692 --> 01:18:11,737 You believe in Jack above all things on Earth, don't you? 1224 01:18:11,820 --> 01:18:14,948 - I'll always believe in him. - Come here, Loxi. 1225 01:18:16,116 --> 01:18:20,120 - I'll never forgive you for helping. - Honey, you got to know the truth. 1226 01:18:20,245 --> 01:18:24,500 Jack made a deal with Cutler. He's gonna wreck the Southern Cross. 1227 01:18:29,004 --> 01:18:32,883 - Capt. Phil, have you been drinking? - We'll put that to one side. 1228 01:18:32,966 --> 01:18:35,385 I'd rather be drowned dead than hurt you. 1229 01:18:35,469 --> 01:18:38,138 - Did Jack tell you that himself? - No, he didn't. 1230 01:18:38,221 --> 01:18:40,932 I wouldn't believe it even if he had. 1231 01:18:44,019 --> 01:18:46,438 - Steve, won't you put back? - No. 1232 01:18:47,731 --> 01:18:51,735 I'm sorry I'm the one to do this to you, but it doesn't matter what you believe. 1233 01:18:51,818 --> 01:18:54,821 Jack Stuart will not sail in command of the Southern Cross. 1234 01:18:54,905 --> 01:18:58,575 But that's ruin. Don't smash his life just because your pride is hurt. 1235 01:18:58,658 --> 01:19:00,243 How will he get another command? 1236 01:19:00,327 --> 01:19:05,248 He'll never command even a mud scow in this world or the next, once I reach Havana. 1237 01:19:07,167 --> 01:19:09,544 Then you'll never reach Havana. 1238 01:19:14,049 --> 01:19:16,092 LOXI: Come about or I'll part the halyards. 1239 01:19:16,176 --> 01:19:17,761 No, Loxi, you'll wreck her! 1240 01:19:17,844 --> 01:19:19,262 PHIL: You crazy little wildcat! 1241 01:19:19,346 --> 01:19:21,848 LOXI: Will you put back? STEVE: Not while she floats. 1242 01:19:22,098 --> 01:19:23,725 [Sails ripping] 1243 01:19:26,019 --> 01:19:27,562 PHIL: The gaff jaws are smashed. 1244 01:19:27,645 --> 01:19:28,855 Get a lashing on this sail! 1245 01:19:28,938 --> 01:19:32,442 I reckon you won't stop the Southern Cross from my ship, Mr. Tolliver. 1246 01:19:32,525 --> 01:19:34,527 Get a line on this gaff. 1247 01:19:37,489 --> 01:19:40,825 PHIL: No, Loxi, you'll jibe her! Don't part that line. 1248 01:19:58,968 --> 01:20:00,094 What's the damage? 1249 01:20:00,178 --> 01:20:03,848 We'll drift for six or seven hours while we jury-rig and re-bend. 1250 01:20:03,931 --> 01:20:05,433 Six or seven hours? 1251 01:20:05,516 --> 01:20:07,602 Down with your jibs and staysail. 1252 01:20:07,727 --> 01:20:09,562 If the Southern Cross goes down... 1253 01:20:09,645 --> 01:20:14,525 The Southern Cross isn't going down, Capt. Stuart's in command. 1254 01:20:14,609 --> 01:20:16,903 Sam, lay on those downhauls. 1255 01:20:24,493 --> 01:20:27,246 [Spanish instrumental music] 1256 01:20:41,260 --> 01:20:44,430 Case 52, Nanking silk. 1257 01:20:44,847 --> 01:20:46,891 Claim that starboard side. 1258 01:20:47,641 --> 01:20:50,978 Widgeon, stow the rest of that oil in the orlop. 1259 01:20:51,145 --> 01:20:52,480 Aye, sir. 1260 01:20:53,189 --> 01:20:56,108 I told you, Drusilla, we carry no passengers. 1261 01:20:56,192 --> 01:20:59,153 Please, Jack, you've just got to take me. 1262 01:20:59,778 --> 01:21:02,114 It's like life and death to me. 1263 01:21:02,197 --> 01:21:05,326 I can't take you. Believe me. 1264 01:21:05,868 --> 01:21:08,996 Now, you go on back to your mother and stop begging. 1265 01:21:09,079 --> 01:21:11,707 When you get that stuff stowed, batten down. 1266 01:21:12,583 --> 01:21:15,085 Jack, listen to me, please. 1267 01:21:16,545 --> 01:21:19,923 Jack, you ought to understand and help me... 1268 01:21:21,175 --> 01:21:23,260 because you love Loxi... 1269 01:21:23,343 --> 01:21:27,347 and she wants to be with you, just like I want to be with Dan. 1270 01:21:29,308 --> 01:21:31,101 Please, Jack, I... 1271 01:21:31,351 --> 01:21:32,686 [Bell rings] 1272 01:21:33,270 --> 01:21:36,106 I'm running away from home to marry him. 1273 01:21:36,190 --> 01:21:39,359 Will you go ashore or do I put you off? 1274 01:21:43,447 --> 01:21:45,907 WIDGEON: All ashore. Get going. Batten down here. 1275 01:21:45,991 --> 01:21:47,284 SAILOR: Aye, sir. 1276 01:21:51,455 --> 01:21:53,582 She's all singled up, sir. 1277 01:21:54,458 --> 01:21:57,169 JACK: Stand by, forward. SAILOR: Aye, aye, sir. 1278 01:21:57,252 --> 01:21:58,378 JACK: Planks off. 1279 01:21:59,463 --> 01:22:01,047 Heim amidships. 1280 01:22:03,091 --> 01:22:06,428 Hold fast, aft! Let go of your forward line! 1281 01:22:07,053 --> 01:22:08,513 Siow astern. 1282 01:22:12,225 --> 01:22:13,810 [Bell ringing] 1283 01:22:33,955 --> 01:22:35,749 [Foghorn blowing] 1284 01:22:41,796 --> 01:22:45,758 - No bottom, sir. - We missed it by a split hair. 1285 01:22:46,050 --> 01:22:50,096 I wasn't gonna say nothing, but we might nigh have drifted on Satan Shoal. 1286 01:22:50,180 --> 01:22:52,765 That's the worst pack of reefs around here anywhere. 1287 01:22:52,849 --> 01:22:56,686 - Should have anchored hours ago. - Yes, in 400 fathom. 1288 01:22:57,228 --> 01:22:58,980 [Foghorn blowing] 1289 01:22:59,689 --> 01:23:04,277 That horn's driving me crazy. Nearer all the time, but never gets here! 1290 01:23:04,819 --> 01:23:07,655 LOXI: Hour after hour! PHIL: One hour. 1291 01:23:11,409 --> 01:23:13,786 I never heard a horn like that. 1292 01:23:14,328 --> 01:23:17,790 Sounds like something out of the bottom of the sea. 1293 01:23:17,915 --> 01:23:20,835 Probably a hand-pumped horn worked by a crank. 1294 01:23:20,918 --> 01:23:23,880 Yes. Pumping his own wind, too, likely. 1295 01:23:23,963 --> 01:23:28,092 I know it's steam! Well, suppose it is the Southern Cross. 1296 01:23:28,718 --> 01:23:32,054 Jack knows what he's doing. He can pick a channel. 1297 01:23:33,639 --> 01:23:37,602 LOXI: But it isn't. It's the Saturn, or some other paddle coaster. 1298 01:23:37,685 --> 01:23:40,104 [Conch horn blowing] 1299 01:23:42,606 --> 01:23:45,735 I suppose you know whose conch that is? 1300 01:23:47,194 --> 01:23:49,238 That's Cutler's Faicon. 1301 01:23:49,321 --> 01:23:53,784 Yes. You don't need to smell the bait to know somebody's going fishing. 1302 01:23:53,868 --> 01:23:55,744 The steamer's safe. She's got power! 1303 01:23:55,828 --> 01:24:00,875 Wind or no wind, she's not drifting around helpless like a cracker box, like us. 1304 01:24:01,584 --> 01:24:03,210 SAILOR: No bottom, sir. 1305 01:24:03,419 --> 01:24:05,170 [Foghorn blowing louder] 1306 01:24:06,881 --> 01:24:08,465 Go on, say it. 1307 01:24:09,925 --> 01:24:12,845 We'd be in Havana except for what I did. 1308 01:24:13,012 --> 01:24:15,806 I'm glad I did it and I'd do it again! 1309 01:24:17,474 --> 01:24:21,103 - Because with all my heart I believe in him. - Yeah. 1310 01:24:25,065 --> 01:24:26,442 Hark, ye. 1311 01:24:27,234 --> 01:24:28,777 [Faint engine hum] 1312 01:24:30,779 --> 01:24:32,156 Hark, ye! 1313 01:24:32,239 --> 01:24:33,949 [Foghorn blowing] 1314 01:24:34,867 --> 01:24:37,578 - Can you see her? - You'll be seeing her soon enough. 1315 01:24:37,661 --> 01:24:39,788 Sound your sea horn, Sam! 1316 01:24:40,998 --> 01:24:43,292 [Sea horn blowing] 1317 01:24:47,087 --> 01:24:49,256 [Suspenseful instrumental music] 1318 01:24:58,181 --> 01:24:59,808 Any minute now. 1319 01:25:02,394 --> 01:25:04,312 JACK: More steam. SAILOR: Aye, sir. 1320 01:25:05,981 --> 01:25:07,399 Drive her. 1321 01:25:11,736 --> 01:25:13,655 That'll be the Faicon's signal. 1322 01:25:13,738 --> 01:25:16,491 - Sounded to me like... - Heave the lead! 1323 01:25:17,200 --> 01:25:18,910 Heave it is, sir. 1324 01:25:20,871 --> 01:25:23,123 [Foghorn blowing loudly] 1325 01:25:30,171 --> 01:25:32,215 [Tense instrumental music] 1326 01:25:50,441 --> 01:25:52,527 [Ship's bell dinging] 1327 01:25:54,445 --> 01:25:58,324 More steam you want? She's shaking her caulks out now. 1328 01:25:59,284 --> 01:26:01,494 - You, Salt Meat. - Yeah? 1329 01:26:01,578 --> 01:26:04,455 Check the forward well, she must be making water. 1330 01:26:04,956 --> 01:26:07,000 Jughead, get over there! 1331 01:26:09,836 --> 01:26:12,296 [Slow instrumental music] 1332 01:26:38,114 --> 01:26:39,657 [Door creaking open] 1333 01:27:05,349 --> 01:27:07,226 [Foghorn blowing] 1334 01:27:22,616 --> 01:27:26,078 There she rises. Laying straight for the reef. 1335 01:27:33,377 --> 01:27:35,212 The Southern Cross. 1336 01:27:38,257 --> 01:27:40,342 [Suspenseful instrumental music] 1337 01:27:41,176 --> 01:27:43,220 [Foghorn blowing] 1338 01:27:49,184 --> 01:27:52,020 LOXI: No. It can't be. 1339 01:27:53,480 --> 01:27:54,898 Oh, Steve. 1340 01:27:56,733 --> 01:27:59,486 [Suspenseful instrumental music intensifies] 1341 01:28:01,905 --> 01:28:03,949 Give me that horn, Sam. 1342 01:28:05,701 --> 01:28:07,953 [Sea horn blowing loudly] 1343 01:28:09,871 --> 01:28:11,665 [Dramatic instrumental music] 1344 01:28:17,838 --> 01:28:19,673 It's going astride. 1345 01:28:20,132 --> 01:28:24,052 Jack! Hard astern, Jack! 1346 01:28:25,011 --> 01:28:29,182 The reef! You're going to strike! 1347 01:28:31,017 --> 01:28:32,727 [Crashing] 1348 01:28:37,065 --> 01:28:38,566 [Drusilla screams] 1349 01:28:43,988 --> 01:28:46,074 [Water gushing] 1350 01:28:49,411 --> 01:28:51,204 [Men shouting] 1351 01:28:56,334 --> 01:29:00,755 Pretty work. She's plastered on the reef like a herring on a biscuit. 1352 01:29:02,340 --> 01:29:04,884 JACK: Man the lifeboats! SAILOR: Aye, aye, sir. 1353 01:29:05,718 --> 01:29:07,720 She's down by the head. 1354 01:29:11,474 --> 01:29:13,643 - She's a killed ship. - Yeah. 1355 01:29:14,185 --> 01:29:17,313 There ain't nothing left but to get her people off. 1356 01:29:17,397 --> 01:29:19,399 There's one thing left. 1357 01:29:20,483 --> 01:29:23,319 Arrest the man who murdered his own command. 1358 01:29:23,403 --> 01:29:26,906 PHIL: Stand by your boat tackle! SAILOR: Aye, aye, Capt. Phil. 1359 01:29:27,615 --> 01:29:29,200 Look after her. 1360 01:29:30,535 --> 01:29:32,745 STEVE: Lower away! SAILOR: Aye, aye, sir. 1361 01:29:39,085 --> 01:29:42,129 [Crying] Capt. Phil, why didn't he kill me instead? 1362 01:29:50,888 --> 01:29:54,100 And the night before you took command of the Southern Cross... 1363 01:29:54,183 --> 01:29:57,228 did you or did you not talk to King Cutler... 1364 01:29:58,104 --> 01:30:00,606 this same man who is now conducting your defence? 1365 01:30:00,689 --> 01:30:02,066 Objection, Your Honour. 1366 01:30:02,149 --> 01:30:04,777 Mr. Cutler is defending Capt. Stuart, not himself. 1367 01:30:04,860 --> 01:30:07,279 Your Honour, before this case is finished... 1368 01:30:07,363 --> 01:30:10,282 I propose to throw the shadow of the gallows... 1369 01:30:10,366 --> 01:30:12,368 over many in this room. 1370 01:30:16,789 --> 01:30:18,791 JUDGE: The witness may answer. 1371 01:30:19,667 --> 01:30:22,753 Sure, I talked to King Cutler. So have you. 1372 01:30:22,920 --> 01:30:24,296 [Crowd tittering] 1373 01:30:24,838 --> 01:30:29,510 Capt. Stuart, there are other able skippers with ships in Rotten Row... 1374 01:30:30,219 --> 01:30:34,932 but you were the first to stand in defence of the pirate wreckers that haunt these Keys. 1375 01:30:35,015 --> 01:30:37,726 I don't ask what unendurabie circumstance drove you... 1376 01:30:37,810 --> 01:30:40,687 to join these men whom you must despise. 1377 01:30:41,063 --> 01:30:44,691 But I will ask the court for ieniency in your behaif... 1378 01:30:45,067 --> 01:30:48,362 if you will join with me in the destruction of these rats. 1379 01:30:48,445 --> 01:30:51,740 Tell us who was behind the wrecking of the Southern Cross. 1380 01:30:51,865 --> 01:30:54,785 I'm not hiding behind anybody, Tolliver. 1381 01:30:55,160 --> 01:30:58,497 If you're trying to hang Cutler, hang him for some other wreck. 1382 01:30:58,580 --> 01:31:02,084 Nobody gave any orders on the Southern Cross but me. 1383 01:31:02,876 --> 01:31:06,129 You admit giving the order that drove that ship at top speed... 1384 01:31:06,213 --> 01:31:09,007 through thick fog to sure destruction? 1385 01:31:09,091 --> 01:31:10,884 I was her skipper. 1386 01:31:12,552 --> 01:31:14,846 STEVE: And who was your first mate? 1387 01:31:16,890 --> 01:31:18,391 Matthias Widgeon. 1388 01:31:18,475 --> 01:31:21,186 The same man who was first mate of the wrecked Jubilee? 1389 01:31:21,269 --> 01:31:22,395 Yes. 1390 01:31:24,689 --> 01:31:26,817 Your witness, Mr. Cutler. 1391 01:31:29,778 --> 01:31:31,321 No questions. 1392 01:31:32,697 --> 01:31:34,157 That's all. 1393 01:31:36,785 --> 01:31:39,120 Call Capt. Phillip Philpott. 1394 01:31:39,579 --> 01:31:41,623 Capt. Philpott, please. 1395 01:31:45,335 --> 01:31:48,630 Adinarin, how did you finally get home last night? 1396 01:31:51,758 --> 01:31:55,386 You go back to the house and look after Mother. Tell her I'm all right. 1397 01:31:55,470 --> 01:31:58,056 Just when they're a-getting heated up. 1398 01:31:59,182 --> 01:32:02,936 STEVE: You were an eyewitness to the wreck of the Southern Cross? 1399 01:32:04,229 --> 01:32:05,897 How would you judge her speed? 1400 01:32:05,980 --> 01:32:10,944 Why, she come thrashing through the fog there, fit to bust her ballast. 1401 01:32:12,070 --> 01:32:17,116 - How long have you known Capt. Stuart? - Ever since Cutler wrecked the Jubilee. 1402 01:32:17,325 --> 01:32:19,911 I object to this scandalous attack! 1403 01:32:21,579 --> 01:32:23,539 JUDGE: Strike out the answer. 1404 01:32:24,332 --> 01:32:27,960 In your opinion, could that wreck have been anything but deliberate? 1405 01:32:28,044 --> 01:32:30,004 KING: Object! JUDGE: Sustain. 1406 01:32:30,088 --> 01:32:33,633 - It was a typical King Cutler job. - I said sustain! 1407 01:32:33,716 --> 01:32:36,052 I heard you, Will. Jehoshaphat. 1408 01:32:36,260 --> 01:32:38,679 I'm oniy answering the man's questions. 1409 01:32:39,722 --> 01:32:42,225 JUDGE: Silence! STEVE: Your witness. 1410 01:32:45,228 --> 01:32:47,396 KING: No questions. PHIL: No questions? 1411 01:32:47,480 --> 01:32:49,774 Man gets up here for nothing. 1412 01:32:49,857 --> 01:32:50,900 [Crowd laughs] 1413 01:32:51,651 --> 01:32:54,320 I ask you to remember that a man is on trial here... 1414 01:32:54,403 --> 01:32:57,323 for the gravest offence known to the sea. 1415 01:32:57,406 --> 01:32:59,867 Except that no ioss of life is shown... 1416 01:32:59,950 --> 01:33:03,579 this man, if guilty, might well hang. Proceed. 1417 01:33:04,163 --> 01:33:07,083 I thank Your Honour. We admit the defendant's error... 1418 01:33:07,166 --> 01:33:09,919 but you cannot convict a captain for bad seamanship. 1419 01:33:10,002 --> 01:33:11,128 STEVE: Your Honour... 1420 01:33:11,212 --> 01:33:14,924 we will show that behind the bad seamanship lay a criminal conspiracy. 1421 01:33:15,007 --> 01:33:18,093 And will you also show why you were waiting beside the reef... 1422 01:33:18,177 --> 01:33:20,721 when the Southern Cross went down? 1423 01:33:22,056 --> 01:33:25,517 Your Honour, if this man is to go on as prosecutor... 1424 01:33:25,601 --> 01:33:30,564 the strange part which he himself has played in this disaster cannot be ignored. 1425 01:33:30,648 --> 01:33:34,943 Why were you waiting beside the reef that sank the Southern Cross? 1426 01:33:35,611 --> 01:33:38,697 It's in the testimony that Mr. Tolliver's vessel fell becalmed. 1427 01:33:38,781 --> 01:33:41,533 Becalmed when the wind held till dawn? 1428 01:33:41,742 --> 01:33:46,371 He tells us he sailed all night, yet he was only 15 miles on his course. 1429 01:33:47,206 --> 01:33:50,042 Why? He dares not answer. 1430 01:33:50,626 --> 01:33:53,796 Because the only living man who could have foretold that wreck... 1431 01:33:53,879 --> 01:33:56,006 is the man who planned it! 1432 01:33:56,840 --> 01:33:58,383 Capt. Phil. 1433 01:33:58,884 --> 01:34:00,302 KING: Gentlemen. 1434 01:34:02,346 --> 01:34:05,641 There are a thousand ways by which conniving men may profit... 1435 01:34:05,724 --> 01:34:08,310 by the wrecking of their own ships. 1436 01:34:08,560 --> 01:34:12,564 KING: And there stands a Charleston sea lawyer who knows them all. 1437 01:34:12,648 --> 01:34:14,399 [Crowd murmuring] 1438 01:34:14,483 --> 01:34:17,778 He swindled his underwriters! He swindled you... 1439 01:34:18,904 --> 01:34:22,199 as he lay at Satan Shoal to gut the cargo of a ship... 1440 01:34:22,282 --> 01:34:23,992 he himself had wrecked! 1441 01:34:24,076 --> 01:34:28,455 - That cargo ain't been touched. - Only because no diver will go down. 1442 01:34:29,122 --> 01:34:31,917 That ship hangs on the reef by a hair. 1443 01:34:32,792 --> 01:34:37,339 Your Honour, I demand an answer. Why was Stephen Tolliver at that reef? 1444 01:34:38,131 --> 01:34:40,508 Mr. Tolliver, will you answer? 1445 01:34:41,134 --> 01:34:43,929 STEVE: I will not. KING: Of course he won't answer. 1446 01:34:44,763 --> 01:34:46,139 He can't. 1447 01:34:46,222 --> 01:34:47,641 [Crowd muttering] 1448 01:34:49,309 --> 01:34:51,603 If you please, Judge Marvin. 1449 01:34:52,145 --> 01:34:55,982 I can tell you why Mr. Tolliver won't answer that question. 1450 01:34:58,777 --> 01:35:01,362 Miss Claiborne cannot testify unless she is called. 1451 01:35:01,446 --> 01:35:05,492 Mr. Tolliver, do you wish Miss Claiborne sworn as your witness? 1452 01:35:07,327 --> 01:35:08,703 I do not. 1453 01:35:09,829 --> 01:35:12,874 But he's charging Steve with something he didn't do. 1454 01:35:12,957 --> 01:35:16,711 Your Honour, there is nothing to be gained by calling her. 1455 01:35:19,547 --> 01:35:22,884 I call Miss Claiborne as a witness for the court. 1456 01:35:28,431 --> 01:35:32,060 The reason the Ciaiborne didn't reach Havana was that I disabled her. 1457 01:35:32,143 --> 01:35:33,353 You disabled her? 1458 01:35:33,436 --> 01:35:36,898 I parted the main beak halyards with a wrecking axe. 1459 01:35:37,106 --> 01:35:38,274 Why? 1460 01:35:41,944 --> 01:35:44,572 Because I had faith in Jack Stuart. 1461 01:35:47,158 --> 01:35:51,829 Didn't Mr. Tolliver tell you that he believed Stuart would wreck the Southern Cross? 1462 01:35:51,913 --> 01:35:53,623 Yes, sir, he did. 1463 01:35:54,040 --> 01:35:57,418 Miss Claiborne had every reason not to believe me. 1464 01:35:57,501 --> 01:35:59,295 JUDGE: This is incredible. 1465 01:36:00,588 --> 01:36:03,299 Have you any questions, Mr. Tolliver? 1466 01:36:05,009 --> 01:36:07,553 STEVE: None. KING: I certainly have. 1467 01:36:09,180 --> 01:36:12,016 So, Miss Claiborne, you disabled this vessel? 1468 01:36:12,099 --> 01:36:15,061 Virtually knocked her apart with your own little hands... 1469 01:36:15,144 --> 01:36:19,398 while a full crew of able seamen stood around sucking their teeth. 1470 01:36:19,482 --> 01:36:20,774 No, gentlemen. 1471 01:36:20,858 --> 01:36:24,862 What you have heard is a girl caught hopelessly between two men... 1472 01:36:24,945 --> 01:36:27,615 who have fought over her as dogs fight over a bone. 1473 01:36:27,698 --> 01:36:29,909 STEVE: I object to this... JUDGE: Sustained. 1474 01:36:29,992 --> 01:36:32,745 Didn't you play these men one against the other... 1475 01:36:32,828 --> 01:36:34,955 encouraging each in turn? 1476 01:36:35,414 --> 01:36:39,710 Isn't that why they're both hopelessly entangled in this disaster? 1477 01:36:40,085 --> 01:36:41,879 I won't answer that. 1478 01:36:41,962 --> 01:36:45,507 Isn't that why you're now trying to undo what you've done... 1479 01:36:45,591 --> 01:36:49,511 by taking some part of Stephen Tolliver's guilt to yourself? 1480 01:36:49,678 --> 01:36:53,432 Judge Marvin, we're not here to crucify this woman who's not even on trial. 1481 01:36:53,515 --> 01:36:57,478 No, we're here to learn the facts, and they're deadly plain. 1482 01:36:57,811 --> 01:37:01,148 Now we can understand this vicious persecution of a man... 1483 01:37:01,231 --> 01:37:05,485 whose only crime is that he stands between Tolliver and that girl. 1484 01:37:06,195 --> 01:37:08,739 Your Honour, when this case is over... 1485 01:37:08,822 --> 01:37:13,493 the court may bring me to trial on Mr. Cutler's charges if it so desires. 1486 01:37:15,245 --> 01:37:18,415 But the government's case against Jack Stuart is not over. 1487 01:37:18,498 --> 01:37:23,628 For years we've tried to find one witness who wouid turn against this pirate ring. 1488 01:37:24,629 --> 01:37:26,840 That witness has been found. 1489 01:37:27,549 --> 01:37:31,595 I ask the court's leave to call a man who, to save his own neck from the halter... 1490 01:37:31,678 --> 01:37:33,805 has made full confession. 1491 01:37:35,557 --> 01:37:37,309 Matthias Widgeon. 1492 01:37:37,392 --> 01:37:38,643 [Crowd exclaims] 1493 01:37:40,061 --> 01:37:42,689 Granted. Step down, Miss Claiborne. 1494 01:37:50,780 --> 01:37:53,199 - Did Widgeon talk? - Yes. 1495 01:37:54,159 --> 01:37:55,577 He talked. 1496 01:37:56,745 --> 01:38:00,081 Call Matthias Widgeon, mate of the Southern Cross. 1497 01:38:00,498 --> 01:38:03,209 BAILIFF: Call Matthias Widgeon. JAILER: Widgeon! 1498 01:38:06,296 --> 01:38:07,672 Come on... 1499 01:38:14,137 --> 01:38:16,681 MAN: Sheriff! Widgeon is dead! 1500 01:38:17,682 --> 01:38:19,767 Sheriff, Widgeon is dead! 1501 01:38:20,476 --> 01:38:22,395 JUDGE: Doctor, in your opinion... 1502 01:38:22,478 --> 01:38:26,941 - how long has Widgeon been dead? - Less than half an hour, Your Honour. 1503 01:38:31,529 --> 01:38:33,406 MAN: [Whispering] Maybe good riddance. 1504 01:38:36,117 --> 01:38:40,246 Your Honour, this case must be recessed for full investigation. 1505 01:38:40,455 --> 01:38:44,500 I can hardly recess in lieu of a witness who can never appear. 1506 01:38:44,667 --> 01:38:48,296 - But if federal council wishes to withdraw... - Withdraw? 1507 01:38:48,421 --> 01:38:52,216 But, Your Honour, America's very life depends upon the sea. 1508 01:38:53,885 --> 01:38:57,054 This case goes far beyond the fate of one man... 1509 01:38:57,138 --> 01:38:59,473 who betrayed his own command. 1510 01:38:59,640 --> 01:39:03,477 We must know whether any group of men can endanger the safety of our seas... 1511 01:39:03,561 --> 01:39:06,105 by preying upon American commerce. 1512 01:39:07,189 --> 01:39:09,734 The government's witness has been murdered... 1513 01:39:09,817 --> 01:39:11,902 but we elect to proceed. 1514 01:39:11,986 --> 01:39:13,529 KING: Just a minute. 1515 01:39:14,572 --> 01:39:18,325 I agree that he was murdered, silenced for what he knew. 1516 01:39:18,993 --> 01:39:23,873 I charge that Widgeon drove that ship on the reef in direct conspiracy with you. 1517 01:39:23,956 --> 01:39:27,543 - You're off your course, Cutler. - I told you he was a bad Yankee. 1518 01:39:27,626 --> 01:39:30,296 You can sustain that, too, Will, if you've a mind to. 1519 01:39:30,379 --> 01:39:33,340 Certainly this poor, honest seaman had no knowledge of it. 1520 01:39:33,424 --> 01:39:35,676 Why did he order his stokers driven under the whip? 1521 01:39:35,759 --> 01:39:38,762 - That has not been shown. - I'll show it now. 1522 01:39:39,555 --> 01:39:41,181 Call Salt Meat. 1523 01:39:46,228 --> 01:39:49,064 STEVE: Your name is Salt Meat? SALT MEAT: Aye, aye, sir. 1524 01:39:50,274 --> 01:39:52,901 And you're a Barbados freeman who served as stoker... 1525 01:39:52,985 --> 01:39:55,988 - aboard the Southern Cross? - Aye, aye, sir. 1526 01:39:57,573 --> 01:40:00,701 You know Capt. Stuart's voice, don't you? 1527 01:40:01,368 --> 01:40:03,078 I reckon I do. 1528 01:40:03,704 --> 01:40:06,206 - Didn't you hear him order full speed? - Why... 1529 01:40:06,290 --> 01:40:08,250 KING: Objection. JUDGE: Sustained. 1530 01:40:11,503 --> 01:40:14,756 You were in the stokehold at the time of the wreck, were you not? 1531 01:40:14,840 --> 01:40:17,092 No, sir. I was in the orlop. 1532 01:40:17,718 --> 01:40:18,802 STEVE: You were in the orlop? 1533 01:40:18,885 --> 01:40:20,554 Yes, sir. That's where I was... 1534 01:40:20,637 --> 01:40:23,682 when the steamer, she smashed against that reef... 1535 01:40:23,765 --> 01:40:26,143 and I heard that dying scream. 1536 01:40:29,104 --> 01:40:30,731 You heard what? 1537 01:40:31,440 --> 01:40:34,317 When the reef tore out the heart of that ship... 1538 01:40:34,401 --> 01:40:36,570 she screamed like a woman. 1539 01:40:37,654 --> 01:40:41,074 STEVE: You mean you heard tearing timbers, escaping steam. 1540 01:40:42,075 --> 01:40:45,120 Twenty years I know the sea... 1541 01:40:45,287 --> 01:40:47,497 like I knows day from dark. 1542 01:40:48,290 --> 01:40:52,544 But I never heard no sound like that, except when a woman die. 1543 01:40:53,920 --> 01:40:56,548 STEVE: Was there a woman aboard? SALT MEAT: No, sir. 1544 01:40:56,965 --> 01:40:59,718 I think she go ashore before we sail. 1545 01:41:00,218 --> 01:41:03,221 - Who? - The lady what talked to the Captain. 1546 01:41:04,472 --> 01:41:05,765 STEVE: A lady? 1547 01:41:06,057 --> 01:41:08,435 STEVE: You know who she was? SALT MEAT: No, sir. 1548 01:41:09,811 --> 01:41:11,521 STEVE: What did she look like? 1549 01:41:11,604 --> 01:41:15,233 I don't rightly recomember how she was dressed... 1550 01:41:15,316 --> 01:41:18,403 but she was wrapped in a mighty pretty shawl. 1551 01:41:19,988 --> 01:41:22,699 - What kind of a shawl? - What colour? 1552 01:41:24,075 --> 01:41:25,910 What kind of a shawl? 1553 01:41:26,244 --> 01:41:29,622 I don't know, but it was mighty pretty. 1554 01:41:30,540 --> 01:41:32,584 Kind of red and yellow. 1555 01:41:36,129 --> 01:41:39,716 Your Honour, I request permission to interrupt this testimony... 1556 01:41:39,799 --> 01:41:43,011 - and recall Jack Stuart to the stand. - Granted. 1557 01:41:43,386 --> 01:41:46,764 - That's all, Salt Meat. - Yes, sir. Thank you, sir. 1558 01:41:46,931 --> 01:41:49,851 Your Honour, this ghost story has no bearing on the case. 1559 01:41:49,934 --> 01:41:52,562 No woman was rescued from that ship. 1560 01:41:53,062 --> 01:41:57,316 If one was aboard, murder must be added to the charge of wrecking. 1561 01:41:58,985 --> 01:42:02,321 - Did the Southern Cross carry passengers? - No. 1562 01:42:02,488 --> 01:42:04,866 But a woman came aboard just before you cast off. 1563 01:42:04,949 --> 01:42:07,743 - What of it? She didn't sail. - You sure of that? 1564 01:42:09,161 --> 01:42:11,831 Who saw her leave? Did you? 1565 01:42:12,873 --> 01:42:14,792 I ordered her ashore. 1566 01:42:15,918 --> 01:42:18,796 - She might've stowed away. - She wouldn't have stowed away. 1567 01:42:18,879 --> 01:42:20,631 STEVE: Then you knew her! 1568 01:42:23,300 --> 01:42:25,511 Yes. I knew her. 1569 01:42:27,012 --> 01:42:30,224 Jack. Was it Drusilla? 1570 01:42:31,684 --> 01:42:34,812 Yes. It was Drusilla. 1571 01:42:36,480 --> 01:42:38,983 STEVE: Drusilla Alston? JACK: Yes. 1572 01:42:42,069 --> 01:42:43,571 Who screamed? 1573 01:42:44,196 --> 01:42:46,907 - Who screamed? - Keep your head, Dan. 1574 01:42:47,992 --> 01:42:49,535 KING: Dan, keep out of this! 1575 01:42:49,618 --> 01:42:52,579 If that scream was Drusilla, I'll tear the throat out of you. 1576 01:42:52,663 --> 01:42:55,624 - She wasn't onboard. - You're lying. You didn't see her leave. 1577 01:42:55,708 --> 01:42:58,001 KING: Dan, shut up! JUDGE: Order in this court! 1578 01:42:58,085 --> 01:42:59,461 I call Dan Cutler to the stand. 1579 01:42:59,545 --> 01:43:03,424 I object to the questioning of a man who's out of his mind with grief and fear. 1580 01:43:03,507 --> 01:43:04,758 JUDGE: Overruled. 1581 01:43:04,842 --> 01:43:07,052 JUDGE: Dan Cutler, take the stand. 1582 01:43:10,013 --> 01:43:13,725 - You loved Drusilla Alston, didn't you? - Yes. 1583 01:43:14,560 --> 01:43:17,604 - She loved you? - Yes. 1584 01:43:18,230 --> 01:43:20,774 And you were going to be married? 1585 01:43:21,817 --> 01:43:22,985 Yes. 1586 01:43:24,069 --> 01:43:28,073 She promised to come back to you soon from Havana. Didn't she? 1587 01:43:29,866 --> 01:43:31,743 - Yes. - On what ship? 1588 01:43:33,787 --> 01:43:35,330 The first one she could get. 1589 01:43:35,414 --> 01:43:38,375 And that happened to be the Southern Cross. 1590 01:43:40,001 --> 01:43:43,880 I knew Drusilla, Dan. A sweet and lovely young girl. 1591 01:43:45,465 --> 01:43:48,677 She begged you 100 times to give up the rotten business... 1592 01:43:48,760 --> 01:43:50,011 you and your brother are in. 1593 01:43:50,095 --> 01:43:51,972 KING: Objection. JUDGE: Sustained. 1594 01:43:52,347 --> 01:43:55,350 We heard the Faicon's call through the fog. 1595 01:43:56,059 --> 01:43:57,811 Your boat, Dan... 1596 01:43:58,311 --> 01:44:01,606 waiting like a bird of prey for the Southern Cross... 1597 01:44:01,690 --> 01:44:04,484 which you knew would strike. Didn't you? 1598 01:44:04,567 --> 01:44:06,361 Don't answer that. 1599 01:44:06,653 --> 01:44:10,657 But you did not know that your sweetheart was aboard that doomed ship. 1600 01:44:10,740 --> 01:44:12,784 STEVE: Did you? KING: Don't answer. 1601 01:44:14,285 --> 01:44:17,205 The Lord moves in a mysterious way, Dan. 1602 01:44:18,248 --> 01:44:23,211 You didn't hear that scream, but it'll ring in your brain through all eternity. 1603 01:44:24,170 --> 01:44:27,090 - I don't believe she's down there. - We don't know, Dan. 1604 01:44:27,173 --> 01:44:29,592 But some woman is down there... 1605 01:44:29,843 --> 01:44:32,470 under 10 fathoms of green water... 1606 01:44:32,929 --> 01:44:35,098 all alone in a dead ship... 1607 01:44:35,723 --> 01:44:39,978 where the shark and the giant squid swim through the dark shadows. 1608 01:44:40,853 --> 01:44:44,482 It wasn't the ship that screamed, Dan. It was a woman. 1609 01:44:45,066 --> 01:44:46,651 Maybe Drusilla. 1610 01:44:47,652 --> 01:44:50,363 - And you know the men who... - Don't answer. 1611 01:44:50,738 --> 01:44:51,906 Your Honour, this... 1612 01:44:51,989 --> 01:44:54,951 STEVE: They'd like to silence you the way they silenced Widgeon. 1613 01:44:55,034 --> 01:44:58,246 It isn't me they're afraid of, Dan. It's you... 1614 01:44:58,329 --> 01:45:00,748 because you know who is guilty. 1615 01:45:01,791 --> 01:45:03,376 If Drusilla's under that sea... 1616 01:45:03,459 --> 01:45:05,962 I'll send the men who put her there straight to hell. 1617 01:45:06,045 --> 01:45:07,964 Even your own brother? 1618 01:45:09,840 --> 01:45:11,717 Even my own brother. 1619 01:45:13,970 --> 01:45:18,724 All day we've heard the prosecution present a mass of lying insinuations... 1620 01:45:18,849 --> 01:45:21,769 based on evidence which cannot be shown. 1621 01:45:21,894 --> 01:45:25,481 Now I challenge Mr. Tolliver to produce this evidence. 1622 01:45:25,564 --> 01:45:29,610 I challenge Mr. Tolliver himself to dive to that sunken hull... 1623 01:45:29,693 --> 01:45:32,530 to bring up the proof he claims is there. 1624 01:45:32,613 --> 01:45:35,574 Mr. Cutler, such a dive is impossible. 1625 01:45:35,699 --> 01:45:39,036 If murder has been done, this court must know it. 1626 01:45:39,328 --> 01:45:41,872 I will undertake to find an experienced diver... 1627 01:45:41,956 --> 01:45:44,250 to show Mr. Tolliver the way. 1628 01:45:44,583 --> 01:45:47,461 I cannot order men to almost certain death. 1629 01:45:47,545 --> 01:45:49,338 You don't have to. 1630 01:45:50,839 --> 01:45:54,927 That dive is not impossible. I'll make it. 1631 01:45:55,010 --> 01:45:56,595 [Crowd murmuring] 1632 01:45:57,096 --> 01:46:00,015 Mr. Tolliver would be a madman to accept. 1633 01:46:01,558 --> 01:46:04,561 Perhaps, Your Honour, but I have no choice. 1634 01:46:05,437 --> 01:46:09,274 I move that this court be adjourned to the wreck of the Southern Cross. 1635 01:46:09,358 --> 01:46:13,779 - Consarn it! You lost your reason? - Judge Marvin, you can't let them. 1636 01:46:16,698 --> 01:46:20,786 This court stands adjourned to the wreck of the Southern Cross. 1637 01:46:25,624 --> 01:46:28,543 [Sombre instrumental music] 1638 01:46:39,513 --> 01:46:43,558 Stars alive. You men calculating to take all day with that rig? 1639 01:46:43,642 --> 01:46:46,978 I don't know, I can't get no air through the hose. 1640 01:46:49,523 --> 01:46:53,485 - Try taking your foot off it. Might help some. - Maybe so. 1641 01:46:55,695 --> 01:47:00,075 - How soon you reckon that squall will hit? - Too soon. 1642 01:47:01,368 --> 01:47:06,081 Capt. Stuart, the court warns you that what you may find down there... 1643 01:47:06,164 --> 01:47:08,458 may well cost you your life. 1644 01:47:10,877 --> 01:47:12,170 Thanks. 1645 01:47:22,472 --> 01:47:24,808 If that girl is down there... 1646 01:47:25,058 --> 01:47:26,768 come back alone. 1647 01:47:41,532 --> 01:47:44,619 That far down, light won't be much. 1648 01:47:47,038 --> 01:47:51,376 If she's there, you'll see that red and yellow shawl. 1649 01:47:56,172 --> 01:47:59,175 That fool brother of mine will hang us all. 1650 01:48:00,510 --> 01:48:03,429 Does that tell you what to do down there? 1651 01:48:04,806 --> 01:48:06,766 Lubbock knows his business. 1652 01:48:06,849 --> 01:48:10,144 If the girl is there, signal with your lifeline. 1653 01:48:10,520 --> 01:48:12,271 Two, one, two, one. 1654 01:48:13,940 --> 01:48:16,734 Tolliver's air hose will break at the pump. 1655 01:48:16,817 --> 01:48:18,653 Ready to lower away. 1656 01:48:27,536 --> 01:48:29,455 Jack, I'm afraid. 1657 01:48:33,584 --> 01:48:35,669 Here, take my southwester. 1658 01:48:36,212 --> 01:48:40,841 When the squall strikes, it'll take the curl out of your hair. 1659 01:48:42,843 --> 01:48:45,012 Whatever's down there, Jack... 1660 01:48:45,095 --> 01:48:48,516 don't add another crime to what we've done already. 1661 01:48:54,939 --> 01:48:58,025 I'll bring you a rainbow fish for breakfast. 1662 01:48:58,567 --> 01:49:00,653 Come on with that helmet. 1663 01:49:05,407 --> 01:49:10,120 - Better keep one eye on that pump, man. - Yes, and the other one on Cutler. 1664 01:49:11,288 --> 01:49:13,123 I see. I thought so. 1665 01:49:19,505 --> 01:49:23,008 Good luck, Steve. Try and forgive me. 1666 01:49:25,177 --> 01:49:28,680 Forgive you? Loxi, I... 1667 01:49:32,434 --> 01:49:36,396 If I should happen to be late for supper, just see that Romulus doesn't overeat. 1668 01:49:36,480 --> 01:49:40,317 There's a squall coming up. It won't give you many minutes. 1669 01:49:40,942 --> 01:49:44,112 Yes, and Romulus doesn't like fish much, either. 1670 01:49:45,364 --> 01:49:46,406 Steve. 1671 01:49:50,494 --> 01:49:52,579 Bolt the faceplate home. 1672 01:50:00,462 --> 01:50:02,214 [Tense instrumental music] 1673 01:50:47,884 --> 01:50:50,053 [Dramatic instrumental music] 1674 01:50:57,518 --> 01:51:00,396 The wreck moved! It dropped another fathom! 1675 01:51:00,480 --> 01:51:04,192 - Are they coming up? - No. He's signalling for more line. 1676 01:51:05,068 --> 01:51:07,028 [Tense instrumental music continues] 1677 01:51:54,742 --> 01:51:56,619 [Dramatic instrumental music] 1678 01:52:06,837 --> 01:52:09,340 [Tense instrumental music intensifies] 1679 01:52:20,267 --> 01:52:21,852 [Slow instrumental music] 1680 01:53:22,245 --> 01:53:23,538 [Dramatic instrumental music] 1681 01:53:24,998 --> 01:53:27,083 He's starting to signal. 1682 01:53:28,501 --> 01:53:30,545 [Tense instrumental music intensifies] 1683 01:53:43,099 --> 01:53:44,559 PHIL: Hold him down, Sam! 1684 01:53:44,642 --> 01:53:47,604 LUBBOCK: He never finished the signal. PHIL: Tie him up! 1685 01:53:47,687 --> 01:53:48,855 [All chattering] 1686 01:53:56,696 --> 01:53:58,114 [Tense instrumental music] 1687 01:54:07,832 --> 01:54:09,584 [Dramatic instrumental music] 1688 01:54:23,097 --> 01:54:24,807 Help! 1689 01:54:58,924 --> 01:55:01,719 [Dramatic instrumental music continues] 1690 01:56:14,416 --> 01:56:16,793 [Dramatic instrumental music intensifies] 1691 01:57:54,140 --> 01:57:57,810 Both lifelines are fouled! Yield slack! 1692 01:57:58,436 --> 01:58:00,146 MAN 1: Look! MAN 2: Pay out! 1693 01:58:00,563 --> 01:58:02,648 MAN 1: There's ink coming up from the hatches! 1694 01:58:02,731 --> 01:58:05,985 - That there's from a giant squid. - Squid? Where? 1695 01:58:06,443 --> 01:58:08,571 [Men shouting] 1696 01:58:11,991 --> 01:58:13,617 MAN 3: Hold fast, men! 1697 01:58:14,577 --> 01:58:16,912 - Get them up! - It's a marejada! 1698 01:58:16,996 --> 01:58:20,165 MAN 4: A marejada! LOXI: Get the men up! Get them up! 1699 01:58:20,249 --> 01:58:22,167 Cast off that hawser! 1700 01:58:22,960 --> 01:58:24,545 [Dramatic instrumental music] 1701 01:58:35,806 --> 01:58:37,724 PHIL: Cut that hawser! 1702 01:58:38,016 --> 01:58:39,518 [All shouting] 1703 01:58:42,980 --> 01:58:46,358 All hands to the lifeline! Keep them pumps working! 1704 01:58:46,441 --> 01:58:48,360 A lifeline has carried away. 1705 01:58:48,443 --> 01:58:51,113 - One of them is lost with the wreck! - One's coming up. 1706 01:58:51,196 --> 01:58:53,991 DAN: Who is it? Which one? PHIL: Can't tell yet. 1707 01:58:54,324 --> 01:58:57,577 Steady on them air pumps there. Keep them going. 1708 01:58:58,870 --> 01:59:01,415 I can see a body. Heave ho! 1709 01:59:02,874 --> 01:59:05,836 Easy now. Don't smash him up against the hull. 1710 01:59:06,670 --> 01:59:08,255 DAN: I can see the steel helmet. 1711 01:59:08,338 --> 01:59:10,966 PHIL: That's Tolliver. DAN: Keep that hose clear! 1712 01:59:11,049 --> 01:59:13,218 LOXI: Steve. SAILOR: They got Tolliver. 1713 01:59:13,885 --> 01:59:14,970 [Men shouting] 1714 01:59:15,053 --> 01:59:16,972 PHIL: Keep his head upright! 1715 01:59:17,305 --> 01:59:19,307 PHIL: All hands, haul him in! 1716 01:59:20,100 --> 01:59:21,893 MAN 1: Lift him over now. 1717 01:59:22,686 --> 01:59:26,439 PHIL: Control his feet. MAN 2: Careful, now. Set him down. 1718 01:59:27,482 --> 01:59:29,651 MAN 3: Faceplate ain't broke, is it? MAN 4: No. 1719 01:59:31,069 --> 01:59:32,696 PHIL: Steady does it, now. 1720 01:59:37,283 --> 01:59:39,327 PHIL: Rub the back of his neck, Dave. 1721 01:59:39,411 --> 01:59:41,121 Take off that belt, Sam. 1722 01:59:41,204 --> 01:59:45,125 MAN 1: Is he badly hurt? PHIL: Looks like that squid tore him up a bit. 1723 01:59:45,542 --> 01:59:48,628 - Where's... - Now you just take it easy, son. 1724 01:59:49,921 --> 01:59:52,006 We're all right glad to see you. 1725 01:59:52,090 --> 01:59:55,635 Just wait till you get your wind before you tell us what happened. 1726 01:59:55,718 --> 02:00:00,014 - Where's Jack Stuart? Did you get him up? - No, his lifeline parted. 1727 02:00:01,224 --> 02:00:03,142 He could've got away. 1728 02:00:03,851 --> 02:00:08,231 He stayed down to save my life. It cost him his own. 1729 02:00:08,314 --> 02:00:10,483 He went down with his ship. 1730 02:00:11,734 --> 02:00:14,654 Steve, did you find... 1731 02:00:16,239 --> 02:00:17,907 Was Drusilla... 1732 02:00:23,329 --> 02:00:24,705 [Men murmuring] 1733 02:00:27,458 --> 02:00:29,794 MAN 2: That's the answer, all right. 1734 02:00:47,687 --> 02:00:49,438 Look at it, King. 1735 02:00:49,814 --> 02:00:51,857 - You did this. - Shut up, you fool. 1736 02:00:51,941 --> 02:00:54,652 That wreck was yours. You planned it. 1737 02:00:55,152 --> 02:00:58,114 You put her on the rocks the same as you did 100 others! 1738 02:00:58,197 --> 02:01:00,282 Shut your mouth or I'll shut it for you. 1739 02:01:00,366 --> 02:01:04,286 I'll shut up when I see you hung, and not before. 1740 02:01:04,411 --> 02:01:06,163 You won't see it. 1741 02:01:06,497 --> 02:01:07,873 MAN 3: He shot him! 1742 02:01:07,957 --> 02:01:09,291 MAN 4: Look out, King! 1743 02:01:09,375 --> 02:01:10,417 [Gunshot] 1744 02:01:14,922 --> 02:01:17,258 MAN 5: Look out! He's shooting again! 1745 02:01:21,178 --> 02:01:24,014 PHIL: He's done for. MAN 6: Yeah. Serves him right. 1746 02:01:28,686 --> 02:01:32,981 I sworn, that's the first time I ever known that thing could shoot. 1747 02:01:36,402 --> 02:01:38,278 This is all my doing. 1748 02:01:40,114 --> 02:01:41,865 Tell Drusilla... 1749 02:01:43,283 --> 02:01:45,869 I have a pretty shawl for her. 1750 02:01:55,754 --> 02:01:57,714 Drusilla loved him so. 1751 02:02:01,760 --> 02:02:04,179 [Harmonious music] 1752 02:02:06,181 --> 02:02:09,810 What's the matter, dog? Is you busted? 1753 02:02:10,143 --> 02:02:12,270 STEVE: [Throwing voice] No, ma'am. I'm just shy. 1754 02:02:12,604 --> 02:02:13,897 [Romulus barks] 1755 02:02:18,235 --> 02:02:22,072 They seem to be having a little trouble getting acquainted. 1756 02:02:25,784 --> 02:02:27,160 So did we. 1757 02:02:32,082 --> 02:02:33,250 STEVE: Yes. 1758 02:02:46,554 --> 02:02:48,765 [Lively orchestral music] 144437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.