All language subtitles for Rabbit.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:43,483 --> 00:00:48,483 Subtitles by explosiveskull 3 00:02:40,125 --> 00:02:42,258 Tuna, egg, chicken? 4 00:02:42,260 --> 00:02:43,893 Chicken and egg. 5 00:02:43,895 --> 00:02:44,997 Egg and tuna. 6 00:02:45,997 --> 00:02:47,564 - Let's see. - Mm! 7 00:02:47,566 --> 00:02:48,401 Come on. 8 00:02:49,235 --> 00:02:50,500 Lemme have a look. 9 00:02:50,502 --> 00:02:51,337 Come on. 10 00:03:03,983 --> 00:03:06,385 She got caught. 11 00:03:08,486 --> 00:03:11,922 You said you always woke up before she was caught. 12 00:03:11,924 --> 00:03:13,325 Not this time. 13 00:03:15,326 --> 00:03:18,330 You never thought she was missing. 14 00:03:20,199 --> 00:03:24,400 Nobody panicked until after she missed our birthday. 15 00:03:24,402 --> 00:03:25,969 She liked presents. 16 00:03:25,971 --> 00:03:27,571 Did she? 17 00:03:27,573 --> 00:03:28,408 Yes. 18 00:03:42,788 --> 00:03:45,689 Pills can help the anxiety. 19 00:03:45,691 --> 00:03:48,358 But they can't make you sleep. 20 00:03:48,360 --> 00:03:50,330 I don't want to sleep. 21 00:03:51,562 --> 00:03:55,234 Let's go back to the accident. 22 00:05:30,629 --> 00:05:31,631 Maude. 23 00:06:12,170 --> 00:06:14,837 How do you feel about going home? 24 00:06:14,839 --> 00:06:16,241 Great. 25 00:06:17,341 --> 00:06:18,642 After tragedy... 26 00:06:18,644 --> 00:06:22,115 You keep talking about it like she's dead. 27 00:06:23,548 --> 00:06:27,286 Do you think she's still alive? 28 00:06:59,418 --> 00:07:01,351 Maude. 29 00:07:01,353 --> 00:07:02,551 Maude. 30 00:07:02,553 --> 00:07:03,786 Hey. 31 00:07:03,788 --> 00:07:05,454 Good to see you. 32 00:07:05,456 --> 00:07:06,858 - Oh. - Long time. 33 00:07:07,925 --> 00:07:10,260 I got Ten to come pick you up. 34 00:07:10,262 --> 00:07:11,096 Cool? 35 00:07:14,733 --> 00:07:15,735 Long flight? 36 00:07:17,269 --> 00:07:19,105 - Three flights. - Wow. 37 00:07:20,939 --> 00:07:22,542 I couldn't do that. 38 00:07:30,214 --> 00:07:33,617 See your mum hasn't been feeling very well. 39 00:07:33,619 --> 00:07:37,790 - I could have got a taxi. - No, no no, it's fine. 40 00:08:21,165 --> 00:08:23,168 You okay, Mum? 41 00:08:24,036 --> 00:08:25,538 Just a migraine. 42 00:08:26,437 --> 00:08:28,505 You still eat lamb, don't you? 43 00:08:28,507 --> 00:08:30,675 Yeah, yeah, I love lamb. 44 00:08:32,277 --> 00:08:34,143 It's good, Barry. 45 00:08:34,145 --> 00:08:36,478 Well I was gonna do sausages, but I 46 00:08:36,480 --> 00:08:38,949 thought probably get a lot of that. 47 00:08:44,590 --> 00:08:46,756 How do you feel? 48 00:08:46,758 --> 00:08:47,894 Fine, yeah. 49 00:08:49,260 --> 00:08:51,627 The doctor from Germany asked me if 50 00:08:51,629 --> 00:08:53,897 our family had heart troubles. 51 00:08:53,899 --> 00:08:56,733 So I told him about my great-uncle 52 00:08:56,735 --> 00:08:59,272 who had a stroke after the war. 53 00:09:03,375 --> 00:09:05,775 The house looks really nice. 54 00:09:05,777 --> 00:09:07,410 Yeah, the front garden's come along well 55 00:09:07,412 --> 00:09:09,579 since you were here. 56 00:09:09,581 --> 00:09:11,013 Have to show you. 57 00:09:11,015 --> 00:09:12,681 Ralph's been helping me paint. 58 00:09:12,683 --> 00:09:14,316 - Yeah. - He said. 59 00:09:14,318 --> 00:09:15,919 It's good to have him 'round. 60 00:09:15,921 --> 00:09:18,287 Thanks, man. 61 00:09:18,289 --> 00:09:20,123 Are you gonna stay? 62 00:09:20,125 --> 00:09:21,757 For a bit. 63 00:09:21,759 --> 00:09:24,893 I put some fresh sheets out. 64 00:09:24,895 --> 00:09:28,833 It was beginning to get a little damp in there. 65 00:09:32,370 --> 00:09:34,774 - You had a funeral. - We did. 66 00:09:35,774 --> 00:09:37,706 It was a lovely service. 67 00:09:37,708 --> 00:09:38,944 Good turnout. 68 00:09:40,812 --> 00:09:42,914 Still seeing that doctor? 69 00:09:45,049 --> 00:09:48,050 Yes, she wants me to sleep more. 70 00:09:48,052 --> 00:09:49,120 Sleep more? 71 00:09:56,495 --> 00:09:58,361 Do you want to ask me something, Dad? 72 00:09:58,363 --> 00:10:00,597 You got the invite. 73 00:10:00,599 --> 00:10:01,930 You buried some wood. 74 00:10:01,932 --> 00:10:05,571 You crazy bitch. 75 00:10:07,873 --> 00:10:09,372 Tell us about your new doctor... 76 00:10:09,374 --> 00:10:11,377 What did you just say? 77 00:10:17,548 --> 00:10:19,682 Do you wish it was me? 78 00:10:19,684 --> 00:10:22,786 - This is not about you. - No, it never was! 79 00:10:22,788 --> 00:10:24,320 Did you really hate her that much? 80 00:10:24,322 --> 00:10:25,655 I never hated her. 81 00:10:25,657 --> 00:10:26,492 Barry. 82 00:10:30,495 --> 00:10:32,661 This isn't easy on anyone. 83 00:10:32,663 --> 00:10:33,932 Look at Mother. 84 00:10:35,067 --> 00:10:37,068 You're hurting her face. 85 00:10:38,503 --> 00:10:41,171 - I didn't do anything. - You didn't do anything. 86 00:10:41,173 --> 00:10:42,942 No, no of course not. 87 00:10:45,009 --> 00:10:46,177 Of course not. 88 00:10:48,580 --> 00:10:50,313 Let's all eat some lamb. 89 00:10:50,315 --> 00:10:51,150 Yeah. 90 00:11:25,783 --> 00:11:26,951 Hey. 91 00:11:28,153 --> 00:11:28,988 You okay? 92 00:11:40,030 --> 00:11:43,532 I'm sorry, I didn't mean to freak you out today. 93 00:11:43,534 --> 00:11:45,033 They like you. 94 00:11:45,035 --> 00:11:45,870 Yeah. 95 00:11:46,671 --> 00:11:47,840 Yeah, they do. 96 00:11:48,706 --> 00:11:51,040 I've been helpin' 'em 97 00:11:51,042 --> 00:11:53,546 organise some of Cleo's stuff. 98 00:11:54,412 --> 00:11:56,546 You should keep some of it. 99 00:11:56,548 --> 00:11:59,214 Take whatever you want. 100 00:11:59,216 --> 00:12:01,220 Don't need permission. 101 00:12:02,254 --> 00:12:04,623 I didn't mean it like that. 102 00:12:12,931 --> 00:12:13,766 Show-off. 103 00:12:15,866 --> 00:12:18,136 Do you think she's alive? 104 00:12:23,375 --> 00:12:24,940 I don't know. 105 00:12:24,942 --> 00:12:26,912 Then why are you here? 106 00:12:32,850 --> 00:12:35,019 I see her too, you know. 107 00:12:39,791 --> 00:12:41,293 I have this dream. 108 00:12:43,662 --> 00:12:46,963 I see her and she's in trouble, 109 00:12:46,965 --> 00:12:49,401 and I wanna reach out to her, 110 00:12:50,769 --> 00:12:52,538 and I wanna help her. 111 00:12:55,072 --> 00:12:56,074 But I can't. 112 00:13:01,846 --> 00:13:02,781 I miss her. 113 00:13:08,820 --> 00:13:10,990 I like the wedding ring. 114 00:13:12,524 --> 00:13:15,528 It's an engagement ring, actually. 115 00:13:16,827 --> 00:13:18,663 I like the feel of it. 116 00:13:20,264 --> 00:13:23,065 She told me to keep it on. 117 00:13:23,067 --> 00:13:24,403 So I keep it on. 118 00:13:26,937 --> 00:13:31,107 She never said anything to you, one day she was just gone? 119 00:13:31,109 --> 00:13:33,709 You sound like the cops. 120 00:13:33,711 --> 00:13:35,645 Henry Parker called me a lot. 121 00:13:35,647 --> 00:13:37,747 Yeah, I'll bet he did. 122 00:13:37,749 --> 00:13:41,019 - He was intense. - He's fuckin' crazy. 123 00:13:43,654 --> 00:13:47,225 Him and your dad used to talk all the time. 124 00:13:51,528 --> 00:13:54,263 Yeah, that makes sense. 125 00:13:54,265 --> 00:13:56,769 He even came to the funeral. 126 00:14:02,006 --> 00:14:06,177 This would have been such a cool room, growin' up. 127 00:14:09,313 --> 00:14:11,317 Yeah, I guess. 128 00:14:17,221 --> 00:14:18,621 Good night, Barry. 129 00:14:18,623 --> 00:14:22,628 Night, Ralph. 130 00:14:25,931 --> 00:14:27,333 Hey, Ralph, um, 131 00:14:30,634 --> 00:14:32,200 um, 132 00:14:32,202 --> 00:14:33,038 thanks. 133 00:14:34,038 --> 00:14:35,537 That's all right. 134 00:14:35,539 --> 00:14:38,276 It's good just to talk sometimes. 135 00:14:39,210 --> 00:14:40,045 Yeah. 136 00:14:41,046 --> 00:14:42,210 It is. 137 00:14:45,582 --> 00:14:47,986 I don't think you're crazy. 138 00:14:50,788 --> 00:14:51,954 Okay. 139 00:14:55,592 --> 00:14:56,427 See ya. 140 00:15:12,243 --> 00:15:15,377 Hey, Cleo's car, does it still go? 141 00:15:15,379 --> 00:15:16,215 Mm. 142 00:15:56,553 --> 00:15:58,688 Henry? 143 00:15:58,690 --> 00:15:59,525 Maude. 144 00:16:00,524 --> 00:16:02,691 Sorry it's late. 145 00:16:02,693 --> 00:16:03,495 Come in. 146 00:16:06,498 --> 00:16:08,167 Thank you. 147 00:16:10,701 --> 00:16:11,769 - There. - Oh. 148 00:16:21,546 --> 00:16:24,347 You okay, you want a drink? 149 00:16:24,349 --> 00:16:26,285 Oh, I'm okay. 150 00:16:27,451 --> 00:16:30,652 Don't usually take house calls. 151 00:16:30,654 --> 00:16:33,388 Are you not police anymore? 152 00:16:33,390 --> 00:16:36,258 Three months' leave, got a few things to sort out. 153 00:16:36,260 --> 00:16:38,361 I'm working from home. 154 00:16:38,363 --> 00:16:41,763 Is the case still open? 155 00:16:41,765 --> 00:16:43,932 Yeah, the case is still open. 156 00:16:43,934 --> 00:16:45,403 People drop off... 157 00:16:46,904 --> 00:16:47,905 Hi. 158 00:16:50,274 --> 00:16:52,941 Lisa, this is Maude. 159 00:16:52,943 --> 00:16:55,411 - We need some formula. - Okay, give us minute. 160 00:16:55,413 --> 00:16:57,182 No, we need it now. 161 00:17:02,352 --> 00:17:03,853 I should go. 162 00:17:03,855 --> 00:17:05,857 Why did you come here? 163 00:17:11,796 --> 00:17:13,465 It hasn't stopped. 164 00:17:15,467 --> 00:17:17,269 I see her so clearly. 165 00:17:20,038 --> 00:17:24,340 She's in a room somewhere and there's an old woman 166 00:17:24,342 --> 00:17:25,576 and sandwiches. 167 00:18:02,413 --> 00:18:05,584 This is the last photo taken of her. 168 00:18:10,755 --> 00:18:11,924 Ralph took it. 169 00:19:54,959 --> 00:19:56,461 Everyone leaves. 170 00:19:59,529 --> 00:20:01,432 Is she in pain, Maudie? 171 00:20:08,972 --> 00:20:10,576 Will you come back? 172 00:20:33,530 --> 00:20:35,765 You okay? 173 00:20:35,767 --> 00:20:37,001 Fine. 174 00:20:38,102 --> 00:20:39,634 Thanks for doing this. 175 00:20:39,636 --> 00:20:42,640 Of course, we're in this together. 176 00:20:46,044 --> 00:20:49,178 What really happened between you two? 177 00:20:49,180 --> 00:20:50,682 Why did you leave? 178 00:20:53,084 --> 00:20:55,884 As kids, I'd look in the mirror 179 00:20:55,886 --> 00:20:57,121 and see myself. 180 00:20:59,356 --> 00:21:02,991 But then I'd turn around and she'd be standing behind me. 181 00:21:02,993 --> 00:21:05,561 That's being a twin, Dad would say. 182 00:21:05,563 --> 00:21:06,965 Creepy. 183 00:21:08,532 --> 00:21:11,132 - I - went away to be alone. 184 00:21:11,134 --> 00:21:15,273 But even on the other side of the world, I couldn't escape. 185 00:21:16,708 --> 00:21:20,609 I can see her, and I'm the only one who knows where she is. 186 00:21:20,611 --> 00:21:22,311 And I know this all sounds crazy. 187 00:21:22,313 --> 00:21:24,846 You're not crazy. 188 00:21:24,848 --> 00:21:27,315 Maybe I am, 189 00:21:27,317 --> 00:21:29,684 but I'm gonna bring her home. 190 00:22:29,079 --> 00:22:31,013 Maude. 191 00:22:31,015 --> 00:22:32,113 Maudie! 192 00:23:16,160 --> 00:23:20,728 You havin' another crack at the case, Henry? 193 00:23:20,730 --> 00:23:21,566 Henry. 194 00:23:24,234 --> 00:23:26,669 Are you here officially? 195 00:23:26,671 --> 00:23:28,370 Takin' some time off. 196 00:23:28,372 --> 00:23:30,275 - Personal time? - Yeah. 197 00:23:32,844 --> 00:23:35,514 Feels pretty personal. 198 00:23:36,547 --> 00:23:38,482 Your dad was worried. 199 00:23:41,818 --> 00:23:45,856 Unbelievable. 200 00:24:33,538 --> 00:24:34,806 There she is. 201 00:24:36,440 --> 00:24:37,375 Right here. 202 00:25:02,700 --> 00:25:07,303 My sister came to you and now she's locked in your house. 203 00:25:07,305 --> 00:25:08,139 Is she? 204 00:25:15,746 --> 00:25:16,581 Thanks. 205 00:25:26,624 --> 00:25:29,123 She wrote her name. 206 00:25:30,795 --> 00:25:33,094 She wrote her name here. 207 00:25:33,096 --> 00:25:34,098 On the wall. 208 00:25:35,532 --> 00:25:38,534 I swear to fucking God I'm not crazy. 209 00:25:54,285 --> 00:25:56,388 How's it goin'? 210 00:25:57,488 --> 00:26:00,057 I'm gonna take a look around. 211 00:26:12,336 --> 00:26:14,436 Chicken and egg. 212 00:26:14,438 --> 00:26:15,774 Egg and chicken. 213 00:26:19,143 --> 00:26:21,145 You came back. 214 00:26:23,814 --> 00:26:26,418 At the time you said you would. 215 00:26:28,152 --> 00:26:28,987 Yeah. 216 00:26:36,961 --> 00:26:37,796 Yeah. 217 00:26:41,766 --> 00:26:43,435 Do you recognise me? 218 00:26:46,436 --> 00:26:49,771 I told you stay in the car. 219 00:26:49,773 --> 00:26:52,610 Why, she recognised me, she did. 220 00:26:56,146 --> 00:26:58,381 She sees a lot of things. 221 00:27:01,451 --> 00:27:03,054 No good with faces. 222 00:27:03,988 --> 00:27:05,390 Even pretty ones. 223 00:27:13,798 --> 00:27:15,066 Where is she? 224 00:27:16,032 --> 00:27:17,699 - Is she alive? - Cunt! 225 00:27:17,701 --> 00:27:20,568 - Where is she? - Hey, hey! 226 00:27:20,570 --> 00:27:21,903 Hey! 227 00:28:26,002 --> 00:28:27,568 Have you seen a big girl? 228 00:28:27,570 --> 00:28:28,839 She's disabled. 229 00:28:30,807 --> 00:28:33,241 She just came out from that truck. 230 00:28:33,243 --> 00:28:34,611 She's a bit slow. 231 00:28:35,779 --> 00:28:36,614 Slow? 232 00:28:37,748 --> 00:28:40,349 Handicapped, she's handicapped. 233 00:28:40,351 --> 00:28:41,186 Dumb. 234 00:29:15,553 --> 00:29:18,719 Can I get a van, a caravan? 235 00:29:25,496 --> 00:29:26,331 Romeo. 236 00:29:37,942 --> 00:29:40,042 Do you know who owns this truck outside? 237 00:29:40,044 --> 00:29:41,209 Ben. 238 00:29:41,211 --> 00:29:42,046 Big Ben. 239 00:29:44,548 --> 00:29:45,383 Ben. 240 00:29:50,954 --> 00:29:53,625 We've gotta go a little further. 241 00:29:58,895 --> 00:30:00,528 This place is fucked. 242 00:31:17,240 --> 00:31:18,076 Romeo. 243 00:31:29,086 --> 00:31:31,687 I'll take the car. 244 00:31:31,689 --> 00:31:33,524 Mix with the locals. 245 00:31:34,657 --> 00:31:36,658 What's with you two? 246 00:31:36,660 --> 00:31:39,430 He thinks I killed your sister. 247 00:31:42,665 --> 00:31:45,068 - Did you? - That's not funny. 248 00:31:46,636 --> 00:31:47,471 Hey. 249 00:31:49,105 --> 00:31:53,278 He followed us here, do you think that's a bit weird? 250 00:31:54,211 --> 00:31:56,143 He wants to find her. 251 00:31:56,145 --> 00:31:58,279 I don't think it's weird. 252 00:31:58,281 --> 00:31:59,914 Not anymore. 253 00:31:59,916 --> 00:32:01,151 Okay. 254 00:32:03,586 --> 00:32:06,321 Those chicks were twins, do you think that's weird? 255 00:32:06,323 --> 00:32:08,690 This whole place is weird. 256 00:32:46,829 --> 00:32:47,664 Hey! 257 00:33:30,106 --> 00:33:31,605 Hey. 258 00:33:31,607 --> 00:33:32,609 Hey it's me. 259 00:33:33,943 --> 00:33:35,113 Cleo, it's me. 260 00:33:37,181 --> 00:33:39,083 - It's me. - No it isn't. 261 00:33:40,483 --> 00:33:42,817 I'm Maude, I'm her sister. 262 00:33:42,819 --> 00:33:45,319 I know who you are. 263 00:33:45,321 --> 00:33:46,921 You do? 264 00:33:46,923 --> 00:33:48,358 I'm not stupid. 265 00:33:51,728 --> 00:33:52,960 Where is she? 266 00:33:52,962 --> 00:33:55,863 You came all this way to find her. 267 00:33:55,865 --> 00:33:59,133 I have six siblings: three are brothers, 268 00:33:59,135 --> 00:34:01,769 won't go anywhere for them. 269 00:34:01,771 --> 00:34:05,009 My brother Kieran, he tortured my cat. 270 00:34:06,242 --> 00:34:08,413 I have that cat somewhere. 271 00:34:10,547 --> 00:34:12,617 I glued it back together. 272 00:34:14,083 --> 00:34:17,818 Fuckin' bitch. 273 00:34:17,820 --> 00:34:21,590 Please, do you know where she is? 274 00:34:21,592 --> 00:34:22,927 The big house. 275 00:34:23,793 --> 00:34:24,694 In the sky. 276 00:34:26,163 --> 00:34:29,097 You can sleep forever there. 277 00:34:29,099 --> 00:34:30,168 It's magical. 278 00:34:33,469 --> 00:34:34,802 Hey! 279 00:34:34,804 --> 00:34:36,973 Fuck, I'm sorry. 280 00:34:41,244 --> 00:34:43,177 You're really pretty. 281 00:34:43,179 --> 00:34:44,014 Ben. 282 00:35:01,632 --> 00:35:02,733 I'm Nerida. 283 00:35:04,835 --> 00:35:05,903 Are you okay? 284 00:35:08,105 --> 00:35:10,572 How long was she here for? 285 00:35:10,574 --> 00:35:11,675 A few days. 286 00:35:13,177 --> 00:35:16,211 And then all of a sudden she disappeared. 287 00:35:16,213 --> 00:35:17,945 And was she with anyone? 288 00:35:17,947 --> 00:35:19,648 - Yeah. - She had a bunch of friends. 289 00:35:19,650 --> 00:35:21,085 - Yeah. - Friendly. 290 00:35:22,186 --> 00:35:24,019 Did she say where she was going next? 291 00:35:24,021 --> 00:35:25,523 - No. - She didn't. 292 00:35:26,989 --> 00:35:29,824 That girl mentioned a big house. 293 00:35:29,826 --> 00:35:31,425 That girl is nuts. 294 00:35:31,427 --> 00:35:32,927 She's autistic. 295 00:35:32,929 --> 00:35:35,130 Retarded, fat, she's got a bunch of problems. 296 00:35:35,132 --> 00:35:36,697 She's troubled. 297 00:35:36,699 --> 00:35:40,068 She has some troubles, yes, sorry, Doctor. 298 00:35:40,070 --> 00:35:42,970 - You're a doctor. - I am, I'm on break. 299 00:35:42,972 --> 00:35:44,371 Where are you from? 300 00:35:44,373 --> 00:35:46,240 Oh, where am I from. 301 00:35:46,242 --> 00:35:50,010 Hmm, I was born in Germany and then raised in a castle, 302 00:35:50,012 --> 00:35:51,845 spent some time all over Europe. 303 00:35:51,847 --> 00:35:55,249 And then we met in Bristol. 304 00:35:55,251 --> 00:35:58,019 Forgive me, is there anything you can tell us? 305 00:35:58,021 --> 00:35:59,787 No, not much, we just... 306 00:35:59,789 --> 00:36:00,722 You must be Ralph. 307 00:36:00,724 --> 00:36:02,490 - Must I? - Keith. 308 00:36:02,492 --> 00:36:03,992 - Hi. - My wife, Nerida. 309 00:36:03,994 --> 00:36:05,594 - Nice to meet you. - Likewise. 310 00:36:05,596 --> 00:36:06,927 Come, have a seat. 311 00:36:06,929 --> 00:36:08,095 Oh, thanks. 312 00:36:08,097 --> 00:36:09,697 Where've you been? 313 00:36:09,699 --> 00:36:11,499 I went for a walk. 314 00:36:11,501 --> 00:36:13,070 - Fish? - No thanks. 315 00:36:14,403 --> 00:36:15,806 I'm very sorry. 316 00:36:17,074 --> 00:36:19,409 This place is interesting. 317 00:36:20,777 --> 00:36:22,644 It's a good place. 318 00:36:22,646 --> 00:36:24,345 Lots of friendly people. 319 00:36:24,347 --> 00:36:27,481 - Not everyone's friendly. - Big Ben's harmless. 320 00:36:27,483 --> 00:36:29,516 Did Cleo meet Big Ben? 321 00:36:29,518 --> 00:36:31,188 - I doubt it. - What? 322 00:36:33,623 --> 00:36:35,458 - What? - Cleo was here. 323 00:36:44,101 --> 00:36:48,271 Okay, a father and a son are in a horrible car crash. 324 00:36:49,672 --> 00:36:51,274 Father gets killed. 325 00:36:52,342 --> 00:36:55,644 And the son is rushed to the hospital 326 00:36:55,646 --> 00:36:57,048 and just as about 327 00:36:58,215 --> 00:37:00,483 he's going under the knife, 328 00:37:03,519 --> 00:37:06,054 the surgeon says, "Sorry, can't do that. 329 00:37:06,056 --> 00:37:07,724 "That boy's my son." 330 00:37:10,726 --> 00:37:12,760 The surgeon is the son's mother. 331 00:37:12,762 --> 00:37:13,597 Good. 332 00:37:17,400 --> 00:37:21,571 By third year, I think, they started taking me seriously. 333 00:37:23,172 --> 00:37:24,639 As smart as the boys? 334 00:37:24,641 --> 00:37:25,476 Smarter. 335 00:37:26,909 --> 00:37:29,913 But don't tell, don't ever tell 'em. 336 00:37:40,824 --> 00:37:42,891 I'm sorry about your sister. 337 00:37:48,699 --> 00:37:49,934 Were you close? 338 00:37:53,070 --> 00:37:54,238 We're twins. 339 00:37:57,807 --> 00:37:59,976 That means you're close. 340 00:38:29,206 --> 00:38:32,106 So Maude tracked her here. 341 00:38:32,108 --> 00:38:33,775 She did. 342 00:38:33,777 --> 00:38:35,809 Not you, Henry. 343 00:38:35,811 --> 00:38:36,913 No, not me. 344 00:38:38,382 --> 00:38:39,215 Not him. 345 00:38:40,182 --> 00:38:42,983 - She was unpredictable. - I bet. 346 00:38:42,985 --> 00:38:46,186 A loose cannon, she kept weird company. 347 00:38:46,188 --> 00:38:48,856 Most people thought she'd just run away. 348 00:38:48,858 --> 00:38:50,592 I was the prime suspect. 349 00:38:50,594 --> 00:38:52,262 - Really? - Wasn't I? 350 00:38:53,463 --> 00:38:55,295 Last one to see her alive. 351 00:38:55,297 --> 00:38:58,133 Yeah well, we were getting married, so. 352 00:38:58,135 --> 00:39:00,300 Tend to see a bit of each other. 353 00:39:00,302 --> 00:39:02,670 We found her wedding ring in your car. 354 00:39:02,672 --> 00:39:03,505 Our car. 355 00:39:04,840 --> 00:39:08,011 You found her wedding ring in our car. 356 00:39:09,146 --> 00:39:10,981 You're all levities. 357 00:39:12,382 --> 00:39:16,119 Whatever, man. 358 00:39:17,820 --> 00:39:19,153 Can I see that? 359 00:39:19,155 --> 00:39:20,990 - Oh, it's just... - Oh. 360 00:39:21,925 --> 00:39:23,094 It's a rabbit. 361 00:39:23,960 --> 00:39:24,795 It's cute. 362 00:39:32,735 --> 00:39:35,470 Our house backed onto bush. 363 00:39:35,472 --> 00:39:36,874 A nature reserve. 364 00:39:38,275 --> 00:39:42,213 Cleo and I loved to play hide and seek with our dad. 365 00:39:43,079 --> 00:39:45,416 We called it catch-a-rabbit. 366 00:39:47,083 --> 00:39:49,650 And I used to always hide with her, 367 00:39:49,652 --> 00:39:51,952 'cause she always had the best hiding spots. 368 00:39:51,954 --> 00:39:53,521 Hmm. 369 00:39:53,523 --> 00:39:56,427 And I was scared to be on my own. 370 00:39:57,860 --> 00:40:01,664 She let me squeeze in to a small cave that she'd found, 371 00:40:03,699 --> 00:40:07,103 or bury me behind the branches and sticks 372 00:40:08,271 --> 00:40:11,409 that she'd fashioned into a cubby hole. 373 00:40:13,076 --> 00:40:15,211 She was really good at it. 374 00:40:16,378 --> 00:40:18,949 And then we'd wait for a while. 375 00:40:21,650 --> 00:40:25,321 And then I'd accidentally giggle or whisper. 376 00:40:26,523 --> 00:40:28,856 And then she'd pull me close, 377 00:40:28,858 --> 00:40:30,657 she'd look me straight in the eye, 378 00:40:30,659 --> 00:40:33,463 and she'd say, "Don't say a word." 379 00:40:36,032 --> 00:40:39,333 And then she'd grab onto my wrist, 380 00:40:39,335 --> 00:40:42,403 and squeeze it really tightly, 381 00:40:42,405 --> 00:40:45,643 and then she'd twist it until I yelped. 382 00:40:47,143 --> 00:40:48,045 Like a dog. 383 00:40:51,847 --> 00:40:55,485 And then she'd disappear and I'd be caught. 384 00:40:56,519 --> 00:40:57,387 The rabbit. 385 00:41:01,992 --> 00:41:04,124 I fell for it every time. 386 00:41:10,534 --> 00:41:11,865 Ralph! 387 00:41:11,867 --> 00:41:12,702 Stop it! 388 00:41:13,769 --> 00:41:15,369 Stop it, don't. 389 00:41:15,371 --> 00:41:18,875 Stop it! 390 00:41:20,643 --> 00:41:21,943 He came at me. 391 00:41:21,945 --> 00:41:23,380 You started it. 392 00:41:26,115 --> 00:41:28,148 You're being ridiculous. 393 00:41:28,150 --> 00:41:29,316 Sorry. 394 00:41:29,318 --> 00:41:30,150 - Maude... - You're sorry. 395 00:41:30,152 --> 00:41:31,888 It's okay. 396 00:41:37,293 --> 00:41:38,862 She's in a cabin. 397 00:41:40,563 --> 00:41:43,197 And there's a man with her. 398 00:41:43,199 --> 00:41:45,436 He's got a mask on, like a, 399 00:41:46,503 --> 00:41:48,639 like a clumsy animal mask. 400 00:41:55,811 --> 00:41:58,414 Are you in love with my sister? 401 00:42:03,052 --> 00:42:06,653 I don't know what I'm doing anymore. 402 00:42:06,655 --> 00:42:11,258 I spent so long looking at her face in that little room. 403 00:42:11,260 --> 00:42:14,532 My life is... 404 00:42:18,702 --> 00:42:22,840 All I know is the things you say make sense to me. 405 00:42:31,914 --> 00:42:34,518 God, you look so much like her. 406 00:42:41,458 --> 00:42:43,626 I'm gonna find her, Maude. 407 00:42:48,030 --> 00:42:49,666 I'm gonna find her. 408 00:42:56,139 --> 00:43:00,311 ♪ The air I breathe Is filtered through the lungs 409 00:43:02,846 --> 00:43:07,016 ♪ Whispered echoes linger on our tongues 410 00:43:11,153 --> 00:43:15,259 ♪ Wouldn't know we spoke at once 411 00:43:18,460 --> 00:43:22,565 ♪ Wouldn't know we spoke at once 412 00:43:25,735 --> 00:43:29,907 ♪ When she falls, the bones I've grown go weak 413 00:43:33,175 --> 00:43:37,347 ♪ When I cry, her heart breaks piece by piece 414 00:43:40,516 --> 00:43:44,687 ♪ Wouldn't know you walk on different feet 415 00:43:47,791 --> 00:43:51,929 ♪ Wouldn't know we walk on different feet 416 00:43:54,396 --> 00:43:57,532 ♪ La da 417 00:43:57,534 --> 00:43:59,769 ♪ Da da da 418 00:44:02,806 --> 00:44:05,309 ♪ La da da da 419 00:44:10,112 --> 00:44:13,349 ♪ La da da da da da da 420 00:44:17,554 --> 00:44:21,090 ♪ La da da da da da da da 421 00:44:24,059 --> 00:44:26,594 ♪ The air I breathe 422 00:44:26,596 --> 00:44:31,365 ♪ Is filtered through the lungs 423 00:44:31,367 --> 00:44:35,506 ♪ Whispered echoes linger on our tongues 424 00:44:39,242 --> 00:44:43,380 ♪ We know, we know we spoke at once 425 00:44:46,715 --> 00:44:50,887 ♪ Wouldn't know, we spoke at once 426 00:44:54,324 --> 00:44:57,094 ♪ La da da da da 427 00:45:01,231 --> 00:45:03,467 ♪ La da ah 428 00:48:58,434 --> 00:49:03,137 Sir Francis Galton was a pioneer of behavioural genetics. 429 00:49:03,139 --> 00:49:04,972 Where is my sister? 430 00:49:04,974 --> 00:49:06,240 - Sh. - He said that twins 431 00:49:06,242 --> 00:49:08,575 have a special claim upon our attention. 432 00:49:08,577 --> 00:49:11,545 It is that their history affords means of distinguishing 433 00:49:11,547 --> 00:49:14,548 between the effects of tendencies received at birth 434 00:49:14,550 --> 00:49:15,883 and those that were imposed 435 00:49:15,885 --> 00:49:18,885 by the special circumstances of their lives. 436 00:49:18,887 --> 00:49:20,987 Ah, thank you, Rita. 437 00:49:20,989 --> 00:49:21,891 Breakfast. 438 00:49:24,327 --> 00:49:26,029 What, what is this? 439 00:49:27,630 --> 00:49:29,262 What did you put in me? 440 00:49:29,264 --> 00:49:30,798 Took a little blood, was all. 441 00:49:30,800 --> 00:49:32,235 Are you hungry? 442 00:49:36,972 --> 00:49:40,309 - Clean her up. - No, let her eat first. 443 00:49:44,746 --> 00:49:46,313 Mm. 444 00:49:46,315 --> 00:49:47,514 Mm. 445 00:49:47,516 --> 00:49:48,951 Thank you, Lydia. 446 00:49:51,219 --> 00:49:53,287 Eat something. 447 00:49:53,289 --> 00:49:54,124 Hmm? 448 00:49:55,157 --> 00:49:56,326 You're hungry. 449 00:49:57,960 --> 00:49:59,195 Very important. 450 00:50:04,367 --> 00:50:06,066 Good walk, Jess? 451 00:50:06,068 --> 00:50:08,568 Oh, Jess, why did you do that? 452 00:50:08,570 --> 00:50:11,171 I don't take coffee, you know that. 453 00:50:11,173 --> 00:50:12,409 Come, sit down. 454 00:50:13,576 --> 00:50:15,742 You don't have to be scared. 455 00:50:15,744 --> 00:50:19,248 My poor girl, it's just a small procedure. 456 00:50:20,483 --> 00:50:22,583 Oh, Maude, this is... 457 00:50:22,585 --> 00:50:24,985 Don't, don't, don't, don't. 458 00:50:24,987 --> 00:50:26,487 She just needs time. 459 00:51:32,255 --> 00:51:36,090 I'll be here when you wake up, okay? 460 00:51:36,092 --> 00:51:37,994 You won't feel a thing. 461 00:51:39,061 --> 00:51:41,498 Now remember what I told you. 462 00:51:42,398 --> 00:51:43,633 You're strong. 463 00:51:46,501 --> 00:51:48,401 You're a girl. 464 00:51:48,403 --> 00:51:49,239 Okay. 465 00:51:53,509 --> 00:51:55,644 She's a good one, Nelly. 466 00:52:03,518 --> 00:52:04,420 Sit down. 467 00:52:15,530 --> 00:52:16,932 You feel better? 468 00:52:19,434 --> 00:52:21,438 Running away won't help. 469 00:52:34,916 --> 00:52:36,249 Hey. 470 00:52:36,251 --> 00:52:38,989 - Where is my sister? - Calm down. 471 00:52:40,956 --> 00:52:42,923 Tell us what she shows you. 472 00:52:42,925 --> 00:52:45,092 What are you talking about? 473 00:52:45,094 --> 00:52:46,559 Tell us what she shows you. 474 00:52:46,561 --> 00:52:47,894 What do you mean, what? 475 00:52:47,896 --> 00:52:50,898 She's been missing for a year, what... 476 00:52:50,900 --> 00:52:53,800 You fucking freaks, where is my sister? 477 00:52:53,802 --> 00:52:55,936 - Jonathon. - I need to see my sister! 478 00:52:55,938 --> 00:52:57,771 Jonathon. 479 00:52:57,773 --> 00:52:59,340 Jonathon. 480 00:52:59,342 --> 00:53:00,677 She's our guest. 481 00:53:01,844 --> 00:53:03,813 - Just a few tests. - Yes. 482 00:53:04,713 --> 00:53:07,780 And then you'll get to see her. 483 00:53:07,782 --> 00:53:09,719 I need you to trust me. 484 00:53:14,489 --> 00:53:15,324 Trust. 485 00:54:10,445 --> 00:54:14,617 Good morning, I'm sorry, I'm running a little bit late. 486 00:54:17,820 --> 00:54:20,153 I'm going to ask you some basic questions. 487 00:54:20,155 --> 00:54:22,690 Just answer quickly, and try not to filter your answer 488 00:54:22,692 --> 00:54:24,891 or to anticipate what you think we want to hear. 489 00:54:24,893 --> 00:54:28,295 There is no right answer, only a false answer. 490 00:54:28,297 --> 00:54:29,798 What is your name? 491 00:54:30,733 --> 00:54:32,398 Maude Ashton. 492 00:54:32,400 --> 00:54:35,668 What is your earliest memory? 493 00:54:35,670 --> 00:54:36,603 What? 494 00:54:36,605 --> 00:54:39,505 What is your earliest memory? 495 00:54:39,507 --> 00:54:40,509 Don't think. 496 00:54:41,911 --> 00:54:44,313 - Why? - Your earliest memory. 497 00:54:48,483 --> 00:54:51,184 Getting lost on a picnic and 498 00:54:51,186 --> 00:54:53,354 being caught outside in the rain. 499 00:54:53,356 --> 00:54:56,523 What are you feeling right now? 500 00:54:56,525 --> 00:54:59,525 Anger, fear, frustration. 501 00:54:59,527 --> 00:55:00,728 Hate. 502 00:55:00,730 --> 00:55:03,664 What do you think of your parents? 503 00:55:03,666 --> 00:55:04,965 I just wanna see my sister. 504 00:55:04,967 --> 00:55:06,867 Answer the question. 505 00:55:06,869 --> 00:55:08,235 My parents are my parents. 506 00:55:08,237 --> 00:55:10,804 Do you love your parents? 507 00:55:10,806 --> 00:55:12,039 Yes. 508 00:55:12,041 --> 00:55:15,412 What is your happiest memory of growing up? 509 00:55:16,612 --> 00:55:18,112 Christmas. 510 00:55:18,114 --> 00:55:20,414 Would you say you were easy to excite? 511 00:55:20,416 --> 00:55:21,251 No. 512 00:55:22,418 --> 00:55:23,916 Yes. 513 00:55:23,918 --> 00:55:26,987 Would you say that you're easy to excite? 514 00:55:26,989 --> 00:55:28,222 No. 515 00:55:28,224 --> 00:55:29,655 Would you say that you were impatient? 516 00:55:29,657 --> 00:55:30,791 Yes. 517 00:55:30,793 --> 00:55:33,663 What is your biggest, greatest fear? 518 00:55:35,597 --> 00:55:37,433 Being alone. 519 00:55:38,333 --> 00:55:39,335 Dying alone. 520 00:55:42,838 --> 00:55:45,842 Are you scared right now? 521 00:55:47,041 --> 00:55:49,813 What do you want to do right now? 522 00:55:50,646 --> 00:55:53,115 I want to kill you. 523 00:55:56,885 --> 00:55:57,920 What is this? 524 00:56:03,025 --> 00:56:04,525 Do you resent your sister? 525 00:56:04,527 --> 00:56:07,059 - Fuck you. - Answer the question. 526 00:56:07,061 --> 00:56:08,664 Fuck you! 527 00:56:14,068 --> 00:56:15,869 What is your name? 528 00:56:15,871 --> 00:56:17,604 Cleo Ashton. 529 00:56:17,606 --> 00:56:20,541 What is your earliest memory? 530 00:56:20,543 --> 00:56:21,809 I got lost on a picnic, 531 00:56:21,811 --> 00:56:24,644 and I got caught outside in the rain. 532 00:56:24,646 --> 00:56:26,512 How are you feeling right now. 533 00:56:26,514 --> 00:56:28,248 - What... - Frustration. 534 00:56:28,250 --> 00:56:30,184 I just want to see my sister. 535 00:56:30,186 --> 00:56:31,818 - Angry... - I just want... 536 00:56:31,820 --> 00:56:33,052 Dammit, 537 00:56:33,054 --> 00:56:35,054 let me out of here! 538 00:56:35,056 --> 00:56:38,025 My sister. 539 00:56:38,027 --> 00:56:39,525 Answer the question. 540 00:56:39,527 --> 00:56:41,061 My parents are my parents. 541 00:56:41,063 --> 00:56:42,563 Do you love your parents? 542 00:56:42,565 --> 00:56:43,666 Yes. 543 00:56:45,166 --> 00:56:49,036 What is your favourite memory from growing up? 544 00:56:49,038 --> 00:56:51,405 Christmas. 545 00:56:51,407 --> 00:56:53,740 Would you say you're easy to excite? 546 00:56:53,742 --> 00:56:54,874 No. 547 00:56:54,876 --> 00:56:55,809 - Yes. - Would you say 548 00:56:55,811 --> 00:56:57,478 that you're easy to excite? 549 00:56:57,480 --> 00:56:59,146 Uh, no. 550 00:56:59,148 --> 00:57:02,385 What is your greatest fear? 551 00:57:03,818 --> 00:57:07,454 Being alone, dying alone. 552 00:57:07,456 --> 00:57:10,023 Are you scared right now? 553 00:57:10,025 --> 00:57:11,992 Yeah. 554 00:58:04,713 --> 00:58:07,880 That rain just keeps on coming. 555 00:58:07,882 --> 00:58:09,816 Aren't you cold? 556 00:58:09,818 --> 00:58:11,117 Huh? 557 00:58:11,119 --> 00:58:13,422 Here, that'll keep you warm. 558 00:58:15,490 --> 00:58:17,994 I'll get you some golden milk. 559 00:58:21,396 --> 00:58:22,931 Just a few minutes. 560 00:58:24,365 --> 00:58:25,601 - Ralph! - What? 561 00:58:26,501 --> 00:58:27,333 - Ralph. - What? 562 00:58:27,335 --> 00:58:28,601 Ralph. 563 00:58:28,603 --> 00:58:30,202 Where are we? 564 00:58:30,204 --> 00:58:32,873 They did something to my eyes. 565 00:58:32,875 --> 00:58:34,641 What can I... 566 00:58:34,643 --> 00:58:36,510 - Sorry. - Fuck. 567 00:58:36,512 --> 00:58:37,344 Fuck. 568 00:58:37,346 --> 00:58:39,179 You must be so hurt. 569 00:58:39,181 --> 00:58:41,117 I saw her, she's alive. 570 00:58:42,284 --> 00:58:43,516 They're making me do these tests. 571 00:58:43,518 --> 00:58:44,617 - Oh, God. - I have to, 572 00:58:44,619 --> 00:58:45,686 but I saw her. 573 00:58:45,688 --> 00:58:47,688 Just do whatever he tells you to do, okay? 574 00:58:47,690 --> 00:58:49,322 Whatever 575 00:58:49,324 --> 00:58:50,624 Ralph! 576 00:58:50,626 --> 00:58:52,258 - Ralph! - Maude, 577 00:58:52,260 --> 00:58:53,496 you were right. 578 00:59:06,909 --> 00:59:09,309 It's okay. 579 00:59:09,311 --> 00:59:12,148 You need to rest whenever you can. 580 00:59:20,389 --> 00:59:22,492 You will do so well here. 581 00:59:27,362 --> 00:59:29,396 Ralph! 582 00:59:29,398 --> 00:59:30,831 Ralph! 583 00:59:30,833 --> 00:59:32,199 Maude! 584 00:59:37,405 --> 00:59:39,208 You freaks! 585 00:59:40,608 --> 00:59:41,443 Shit! 586 01:00:23,552 --> 01:00:25,021 How do you feel? 587 01:00:31,592 --> 01:00:32,427 Relaxed. 588 01:00:35,396 --> 01:00:36,530 Okay. 589 01:00:36,532 --> 01:00:38,065 Maude. 590 01:00:38,067 --> 01:00:41,601 I would like you to look at my finger. 591 01:00:41,603 --> 01:00:43,106 And now follow it. 592 01:00:47,041 --> 01:00:48,543 You're doing well. 593 01:00:50,612 --> 01:00:52,278 Just follow 594 01:00:52,280 --> 01:00:53,115 my finger. 595 01:01:16,070 --> 01:01:18,040 Where are you? 596 01:01:19,708 --> 01:01:21,043 I can't see you. 597 01:01:21,909 --> 01:01:22,811 Come to me. 598 01:01:29,451 --> 01:01:30,385 Come to me. 599 01:01:47,536 --> 01:01:50,003 Maude, I need you to come. 600 01:01:58,045 --> 01:01:59,314 Come on, Maude. 601 01:02:02,083 --> 01:02:03,919 Come a little further. 602 01:02:21,903 --> 01:02:23,106 Please. 603 01:02:46,460 --> 01:02:48,864 You've never been that close? 604 01:02:50,998 --> 01:02:52,334 We're sisters. 605 01:02:57,239 --> 01:02:59,976 Why doesn't she like you? 606 01:03:01,143 --> 01:03:03,610 Stop! 607 01:03:07,916 --> 01:03:09,684 It's okay, Lisbeth. 608 01:03:10,853 --> 01:03:11,653 It's okay. 609 01:03:19,527 --> 01:03:21,429 She will come for me. 610 01:03:23,197 --> 01:03:26,034 Cleo! 611 01:03:31,773 --> 01:03:32,775 It's okay. 612 01:03:34,409 --> 01:03:35,244 Sh. 613 01:03:54,963 --> 01:03:56,566 Untie me, please. 614 01:03:57,733 --> 01:04:00,303 Why don't you use my name? 615 01:04:01,436 --> 01:04:04,938 They'll kill you if you run out that door. 616 01:04:04,940 --> 01:04:08,407 Doesn't matter how fast you can run. 617 01:04:08,409 --> 01:04:09,811 Please, Richie. 618 01:04:25,360 --> 01:04:26,695 Wait. 619 01:04:33,001 --> 01:04:34,804 I use it for my burns. 620 01:04:52,387 --> 01:04:53,990 What's going on? 621 01:05:01,829 --> 01:05:03,598 Why isn't she coming? 622 01:05:05,067 --> 01:05:06,833 I'm trying. 623 01:05:13,041 --> 01:05:15,778 You're counting on me, Lisbeth. 624 01:06:24,679 --> 01:06:26,014 There you are. 625 01:06:30,251 --> 01:06:31,253 Come inside. 626 01:06:32,320 --> 01:06:34,222 - Come to bed. - It's her. 627 01:06:36,958 --> 01:06:38,358 She's sleeping. 628 01:06:38,360 --> 01:06:39,762 - Right? - She bled. 629 01:06:41,028 --> 01:06:41,931 Real blood. 630 01:06:45,233 --> 01:06:46,402 She came back. 631 01:06:47,501 --> 01:06:48,903 I know. 632 01:06:50,806 --> 01:06:51,807 Come to bed. 633 01:06:56,677 --> 01:06:57,779 Good night. 634 01:07:27,809 --> 01:07:29,979 This is gonna sting a bit. 635 01:07:34,483 --> 01:07:35,384 Hold still. 636 01:07:37,818 --> 01:07:38,653 You okay? 637 01:07:49,063 --> 01:07:50,832 Is that you and Cleo? 638 01:07:52,534 --> 01:07:53,536 The drawing. 639 01:07:56,271 --> 01:07:57,606 Who's Lisbeth? 640 01:08:02,543 --> 01:08:04,012 You see so much. 641 01:08:08,083 --> 01:08:09,652 Is she your twin? 642 01:08:14,722 --> 01:08:17,656 You're lucky, you know that? 643 01:08:17,658 --> 01:08:18,426 Lucky? 644 01:08:20,462 --> 01:08:21,297 Yeah. 645 01:08:23,430 --> 01:08:25,199 I used to cut myself. 646 01:08:28,270 --> 01:08:29,772 When I had a mark, 647 01:08:32,340 --> 01:08:34,409 she had to have one too. 648 01:08:39,146 --> 01:08:40,649 Did you cut her? 649 01:08:46,988 --> 01:08:48,990 Did she hate you for it? 650 01:08:50,958 --> 01:08:54,893 My mother used to dress us exactly the same way. 651 01:08:54,895 --> 01:08:55,997 Same haircut. 652 01:08:57,332 --> 01:08:58,400 Same dresses. 653 01:08:59,900 --> 01:09:00,735 Always. 654 01:09:03,738 --> 01:09:05,074 That, she hated. 655 01:09:08,777 --> 01:09:10,045 Where is she? 656 01:09:12,113 --> 01:09:13,282 She drowned. 657 01:11:29,451 --> 01:11:31,619 Just take it off. 658 01:11:41,095 --> 01:11:43,929 You should take it off, Richie. 659 01:11:57,912 --> 01:11:58,747 You see? 660 01:12:00,448 --> 01:12:01,350 I'm sorry. 661 01:12:04,485 --> 01:12:06,285 Easy. 662 01:12:06,287 --> 01:12:07,222 Easy, easy. 663 01:12:09,023 --> 01:12:09,858 Easy. 664 01:12:16,631 --> 01:12:17,666 I'm sorry. 665 01:12:23,837 --> 01:12:24,672 Maude. 666 01:12:40,087 --> 01:12:42,590 We used to camp around here. 667 01:12:44,391 --> 01:12:46,795 This was our secret hideaway. 668 01:12:47,828 --> 01:12:49,831 We even had a trap door. 669 01:12:52,600 --> 01:12:54,837 This is where she found us. 670 01:12:59,073 --> 01:13:02,811 I'd like to think our parents looked for us. 671 01:13:04,945 --> 01:13:07,048 My brother was so scared. 672 01:13:08,449 --> 01:13:09,283 So scared. 673 01:13:11,519 --> 01:13:14,152 Please, Daddy, where are you? 674 01:13:14,154 --> 01:13:16,090 I had to protect him. 675 01:13:18,827 --> 01:13:21,893 So I gave them everything I had. 676 01:13:36,511 --> 01:13:37,913 Please. 677 01:13:41,582 --> 01:13:43,281 Come closer. 678 01:14:08,643 --> 01:14:09,645 Thank you. 679 01:16:05,560 --> 01:16:08,527 Come inside now, you'll catch a chill. 680 01:16:26,747 --> 01:16:29,415 Council will relay your findings. 681 01:16:29,417 --> 01:16:32,117 We have other things for you to do now. 682 01:16:32,119 --> 01:16:34,019 Let me tell council. 683 01:16:34,021 --> 01:16:36,190 Let me relay the findings. 684 01:16:38,259 --> 01:16:40,561 Why is the boy still here? 685 01:16:41,863 --> 01:16:44,229 Do you keep them all? 686 01:16:44,231 --> 01:16:45,498 Not all of them. 687 01:16:45,500 --> 01:16:47,165 You care too much. 688 01:16:47,167 --> 01:16:48,804 That's my charter. 689 01:16:50,971 --> 01:16:53,240 We'll see you at council. 690 01:16:54,307 --> 01:16:55,808 Please let me do this. 691 01:16:55,810 --> 01:16:57,677 The job is done. 692 01:16:57,679 --> 01:16:59,780 Your job was to find her. 693 01:17:00,814 --> 01:17:01,983 I found her. 694 01:17:05,485 --> 01:17:06,852 I deserve this. 695 01:17:31,979 --> 01:17:33,548 You okay? 696 01:17:34,881 --> 01:17:35,716 Fine. 697 01:17:37,952 --> 01:17:40,419 What is it? 698 01:17:40,421 --> 01:17:42,423 Why did you call them? 699 01:17:43,490 --> 01:17:45,391 You've been distant. 700 01:17:45,393 --> 01:17:47,895 Something's going on with you. 701 01:17:49,329 --> 01:17:51,263 They were checking up on me. 702 01:17:51,265 --> 01:17:52,601 Yes they were. 703 01:17:53,434 --> 01:17:55,369 Pass me those clippers. 704 01:17:58,472 --> 01:18:01,943 They've been waiting a long time for her. 705 01:18:03,077 --> 01:18:05,410 What are you doing? 706 01:18:05,412 --> 01:18:07,412 What do you mean? 707 01:18:07,414 --> 01:18:09,415 Don't screw these people. 708 01:18:09,417 --> 01:18:11,483 We have a chance here. 709 01:18:11,485 --> 01:18:14,186 Stop and smell the roses. 710 01:18:14,188 --> 01:18:16,354 We have a good life, don't we? 711 01:18:19,894 --> 01:18:22,297 You've nothing more to prove. 712 01:18:23,965 --> 01:18:26,031 She'll do what her sister did, 713 01:18:26,033 --> 01:18:28,968 exactly the way you said it would happen. 714 01:18:28,970 --> 01:18:31,606 Everything else is in the past. 715 01:18:33,640 --> 01:18:34,710 Aiden's back. 716 01:18:36,377 --> 01:18:39,514 Good, I've missed him about the house. 717 01:18:53,560 --> 01:18:54,395 You okay? 718 01:18:56,096 --> 01:18:56,931 Fine. 719 01:19:00,301 --> 01:19:02,433 You're angry with me. 720 01:19:02,435 --> 01:19:03,270 No. 721 01:19:08,208 --> 01:19:10,476 This'll all be over soon. 722 01:19:10,478 --> 01:19:11,410 I know. 723 01:19:11,412 --> 01:19:14,280 Now the journey will begin. 724 01:19:14,282 --> 01:19:16,382 The future, moving up. 725 01:19:16,384 --> 01:19:17,782 Of course. 726 01:19:17,784 --> 01:19:19,351 There he is! 727 01:19:19,353 --> 01:19:21,519 You look fantastic. 728 01:19:21,521 --> 01:19:22,923 Big handsome boy. 729 01:19:24,725 --> 01:19:28,294 Hey. 730 01:19:28,296 --> 01:19:31,897 You have a big sleep now. 731 01:19:50,618 --> 01:19:51,453 Thanks. 732 01:19:55,389 --> 01:19:57,057 He's coming for you. 733 01:19:59,527 --> 01:20:02,428 Me and him made all this, I helped. 734 01:20:02,430 --> 01:20:06,031 My sister told me that you're the special one, 735 01:20:06,033 --> 01:20:08,770 and they've been waiting for you. 736 01:20:15,076 --> 01:20:17,578 Where's your sister? 737 01:20:18,613 --> 01:20:20,115 Over the border. 738 01:20:21,481 --> 01:20:25,217 They told me that I couldn't see her again 739 01:20:25,219 --> 01:20:26,855 and I believed them. 740 01:20:30,824 --> 01:20:32,993 What did they do to you? 741 01:20:35,128 --> 01:20:36,898 They made a hole in 742 01:20:37,864 --> 01:20:39,464 my stomach, 743 01:20:39,466 --> 01:20:41,302 and they took my baby. 744 01:20:42,136 --> 01:20:44,773 They wanted her to see that they 745 01:20:46,172 --> 01:20:48,009 hurt me to get to her. 746 01:20:56,684 --> 01:20:57,519 Hey. 747 01:20:58,685 --> 01:21:01,887 Let's go have a nice tea together. 748 01:21:01,889 --> 01:21:04,822 Yeah, I'd like that, we can be sisters. 749 01:21:04,824 --> 01:21:05,991 - Yes. - Okay. 750 01:21:24,779 --> 01:21:26,081 Hey. 751 01:21:28,548 --> 01:21:31,784 We're just having some cake downstairs for Jess, 752 01:21:31,786 --> 01:21:33,485 if you're interested. 753 01:21:33,487 --> 01:21:34,989 It's her birthday. 754 01:21:36,390 --> 01:21:39,227 She's been feelin' a bit down, so. 755 01:21:40,493 --> 01:21:42,861 Yeah, sounds good. 756 01:21:42,863 --> 01:21:43,698 Right. 757 01:21:51,838 --> 01:21:52,673 Maude. 758 01:21:56,377 --> 01:21:57,942 Your sister was... 759 01:21:57,944 --> 01:21:59,213 I don't care. 760 01:22:04,585 --> 01:22:06,587 I'll see you down there. 761 01:22:08,788 --> 01:22:09,623 Okay. 762 01:23:45,252 --> 01:23:46,087 Darling. 763 01:23:51,759 --> 01:23:53,060 Happy birthday. 764 01:25:54,715 --> 01:25:55,949 Happy birthday. 765 01:26:03,423 --> 01:26:04,589 Hey. 766 01:26:04,591 --> 01:26:05,460 Hi. 767 01:26:06,627 --> 01:26:09,695 You were beautiful tonight. 768 01:26:09,697 --> 01:26:10,698 Thank you. 769 01:26:12,600 --> 01:26:15,537 Keeping her won't bring her back. 770 01:26:16,737 --> 01:26:17,639 You did it. 771 01:26:19,105 --> 01:26:19,940 Yes. 772 01:26:35,655 --> 01:26:37,388 What is it? 773 01:26:37,390 --> 01:26:39,893 Do you remember when we met? 774 01:26:47,001 --> 01:26:49,671 You wanted to take on the world. 775 01:26:50,637 --> 01:26:53,140 You told me to look after you, 776 01:26:55,141 --> 01:26:57,409 to keep you there, 777 01:26:57,411 --> 01:27:00,181 remind you of what was important. 778 01:27:02,181 --> 01:27:03,251 I remember. 779 01:27:04,251 --> 01:27:06,487 This is important, Nelly. 780 01:27:07,554 --> 01:27:08,389 I know. 781 01:27:10,189 --> 01:27:11,960 - Do you? - Of course. 782 01:27:19,632 --> 01:27:22,202 Lisbeth died a long time ago. 783 01:27:23,037 --> 01:27:24,271 You were a kid. 784 01:27:25,238 --> 01:27:27,040 It wasn't your fault. 785 01:27:28,207 --> 01:27:29,876 You were just a kid. 786 01:27:33,413 --> 01:27:34,446 So is she. 787 01:27:34,448 --> 01:27:35,283 Enough. 788 01:27:43,157 --> 01:27:43,992 Enough. 789 01:30:10,671 --> 01:30:14,675 It's good to see you again. 790 01:30:15,641 --> 01:30:17,310 You're looking well. 791 01:30:23,783 --> 01:30:26,451 It was a great sacrifice. 792 01:30:26,453 --> 01:30:27,288 Thank you. 793 01:30:46,340 --> 01:30:48,005 Just over a year ago, 794 01:30:48,007 --> 01:30:51,742 I was asked by this council to find a twin. 795 01:30:51,744 --> 01:30:53,413 A very special twin. 796 01:30:54,680 --> 01:30:58,785 With the ability to communicate without speaking. 797 01:31:00,420 --> 01:31:01,422 I found her. 798 01:31:04,024 --> 01:31:05,857 As I said I would. 799 01:31:26,546 --> 01:31:30,717 This twin has indeed the DNA we require for a perfect pair. 800 01:31:34,587 --> 01:31:37,257 The evidence appears undeniable. 801 01:31:42,962 --> 01:31:47,232 Her visions could have been seen as merely random dreams. 802 01:31:47,234 --> 01:31:48,903 Premonitions, maybe. 803 01:31:51,003 --> 01:31:52,273 But not to her. 804 01:32:02,149 --> 01:32:05,717 What first started as a mimicking of behaviour 805 01:32:05,719 --> 01:32:08,719 moved across the spectrum of pain, 806 01:32:08,721 --> 01:32:10,254 suffering, 807 01:32:10,256 --> 01:32:11,324 and anxiety, 808 01:32:12,993 --> 01:32:16,731 to even a physical manifestation of symptoms. 809 01:32:23,069 --> 01:32:26,340 One could bleed when the other was cut. 810 01:32:30,143 --> 01:32:32,777 As we pushed the subject, 811 01:32:32,779 --> 01:32:34,515 her twin drew closer. 812 01:32:39,886 --> 01:32:42,123 Stage 4 was the final test. 813 01:32:44,725 --> 01:32:46,060 Total crossover. 814 01:33:02,609 --> 01:33:05,744 She's gone, isn't she? 815 01:33:05,746 --> 01:33:07,748 For weeks now. 816 01:33:09,082 --> 01:33:11,352 I was in Germany. 817 01:33:13,252 --> 01:33:16,756 They've been doing this for a long time. 818 01:33:18,824 --> 01:33:21,828 They just never got this far before. 819 01:33:47,054 --> 01:33:48,322 Did she know? 820 01:33:50,423 --> 01:33:52,926 Did she know that I loved her? 821 01:33:54,560 --> 01:33:55,362 I did. 822 01:33:58,198 --> 01:34:01,965 I don't why I rationed it sometimes. 823 01:34:01,967 --> 01:34:03,304 But I loved her. 824 01:34:14,314 --> 01:34:15,149 Ralph. 825 01:34:16,817 --> 01:34:17,652 Ralph. 826 01:34:18,784 --> 01:34:22,920 Where's your brother? 827 01:35:37,096 --> 01:35:37,931 Help me. 828 01:35:39,365 --> 01:35:42,634 My theory was always that the chosen twin, when found, 829 01:35:42,636 --> 01:35:46,807 would travel the exact same path as the subject before her. 830 01:35:50,844 --> 01:35:53,210 But is there a guarantee? 831 01:35:58,484 --> 01:36:00,286 Is fate predetermined? 832 01:36:07,761 --> 01:36:09,930 Can we really lead others? 833 01:36:17,636 --> 01:36:20,940 Or do any of us really know the answer? 834 01:36:32,853 --> 01:36:34,986 Unlike this council, who believe 835 01:36:34,988 --> 01:36:38,392 that we can harness and control thought, 836 01:36:41,528 --> 01:36:45,298 I now realise that we may able to alter fate, 837 01:36:49,603 --> 01:36:51,501 but we can't escape it. 838 01:36:51,503 --> 01:36:52,640 Drop it. 839 01:36:53,805 --> 01:36:58,805 Subtitles by explosiveskull 839 01:36:59,305 --> 01:37:05,194 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.